1
00:00:03,813 --> 00:00:05,815
- Depressa!
- Vem, Booker!

2
00:00:05,815 --> 00:00:08,296
Booker ainda está dormindo.

3
00:00:08,296 --> 00:00:10,428
O que é tão importante
pra terem me tirado

4
00:00:10,428 --> 00:00:12,430
da cama quente e agradável,
antes do nascer do sol?

5
00:00:12,430 --> 00:00:14,041
- Amanhã é o aniversário da mamãe.
- Sim.

6
00:00:14,041 --> 00:00:16,565
Estou sabendo...

7
00:00:16,565 --> 00:00:18,132
Agora.

8
00:00:18,132 --> 00:00:20,134
Estamos planejando
uma festa surpresa pra ela.

9
00:00:20,134 --> 00:00:22,963
Qual é, vocês sabem que não podemos
fazer nada escondido dela.

10
00:00:22,963 --> 00:00:25,226
Não passa uma nota ruim.
Não passa uma pizza quente.

11
00:00:25,226 --> 00:00:27,141
Não passa uma pizza fria.
Ou pizza de café da manhã.

12
00:00:28,359 --> 00:00:30,448
Temos pizza no café da manhã?

13
00:00:31,319 --> 00:00:32,799
Não!

14
00:00:32,799 --> 00:00:34,670
Não será fácil,

15
00:00:34,670 --> 00:00:37,064
mas a amamos o suficiente para tentar
o nosso melhor para enganá-la.

16
00:00:37,064 --> 00:00:39,893
Sim, exatamente.
Ela dá tudo por nós,

17
00:00:39,893 --> 00:00:41,242
então vamos dar tudo por ela.

18
00:00:41,242 --> 00:00:42,765
Até pedi o bolo favorito dela.

19
00:00:42,765 --> 00:00:43,897
Eu convidei um grupo de amigos.

20
00:00:43,897 --> 00:00:45,507
Estou trabalhando no tema perfeito.

21
00:00:45,507 --> 00:00:47,857
- E eu vou voltar para a cama.
- Qual é.

22
00:00:47,857 --> 00:00:50,554
Eu ouvi. Ela está vindo.
Se escondam.

23
00:00:51,731 --> 00:00:53,645
Tá, tá.

24
00:01:01,828 --> 00:01:04,613
Oi, gatona.

25
00:01:07,050 --> 00:01:09,096
Esse hálito está forte.

26
00:01:09,096 --> 00:01:11,663
Quase queimou seu cílio.

27
00:01:14,492 --> 00:01:17,191
Eu não sei
qual escova de dente é minha.

28
00:01:17,191 --> 00:01:19,846
Acho que vou usar a do Booker.

29
00:01:27,723 --> 00:01:30,857
Lá atrás.
Bem no fundo.

30
00:01:31,857 --> 00:01:33,773
E toda a língua.

31
00:01:33,973 --> 00:01:35,862
Isso aí.

32
00:01:35,862 --> 00:01:38,734
Eles não podem
 fazer nada pelas minhas costas.

33
00:01:39,209 --> 00:01:43,000
Legenda: Instagram.com/ravensymonebra

34
00:02:22,400 --> 00:02:23,900
É, somos nós!

35
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
S04E03 - "Big Little Surprise"

36
00:02:41,928 --> 00:02:43,538
Não vão falar nada?

37
00:02:43,538 --> 00:02:45,583
- Não tenho nada pra falar.
- De boa.

38
00:02:45,583 --> 00:02:47,177
Só comer cereal.

39
00:02:47,977 --> 00:02:50,980
Eu sei que estavam
tramando algo naquele banheiro.

40
00:02:50,980 --> 00:02:53,026
Não conseguem
fazer nada pelas minhas costas.

41
00:02:53,026 --> 00:02:55,855
E acham mesmo que eu
usaria a escova do Booker?

42
00:02:55,855 --> 00:02:57,378
Minha boca é um templo.

43
00:02:58,335 --> 00:02:59,380
Isso!

44
00:03:00,120 --> 00:03:01,861
Sabem como
me sinto sobre segredos,

45
00:03:01,861 --> 00:03:03,945
especialmente
quando não estou por dentro deles.

46
00:03:03,945 --> 00:03:05,464
É sobre meu
aniversário amanhã?

47
00:03:05,600 --> 00:03:07,803
O que? Seu aniversário?

48
00:03:07,867 --> 00:03:10,782
Não teve um ano passado?

49
00:03:10,782 --> 00:03:13,133
Nessa mesma época?

50
00:03:18,573 --> 00:03:21,141
Alô? Sim, é ela.

51
00:03:21,706 --> 00:03:24,622
Agradeço a oferta,
mas eu não dirijo mais o Scut.

52
00:03:24,622 --> 00:03:26,450
Sim, não, não.

53
00:03:26,450 --> 00:03:28,235
Scut VIP?

54
00:03:29,584 --> 00:03:31,368
Plantão?

55
00:03:31,368 --> 00:03:33,153
Vinte e quatro horas?

56
00:03:33,153 --> 00:03:36,159
Não posso.
Eu realmente não posso...

57
00:03:36,286 --> 00:03:38,201
Perdão, quanto?

58
00:03:38,898 --> 00:03:41,683
Sim, eu posso.

59
00:03:41,683 --> 00:03:44,599
Parabéns pra mim!

60
00:03:44,599 --> 00:03:46,079
Obrigada.

61
00:03:46,079 --> 00:03:47,471
Ei!

62
00:03:47,471 --> 00:03:49,690
O copo era dela,
de qualquer maneira.

63
00:03:50,592 --> 00:03:52,950
Isso! Com a mamãe fora o dia todo,
podemos organizar a festa surpresa.

64
00:03:52,950 --> 00:03:54,739
Festa surpresa? Legal!

65
00:03:54,739 --> 00:03:58,178
Eu a assusto todos os dias.
Desta vez, será especial.

66
00:03:58,178 --> 00:04:01,007
A mamãe vai descobrir
que há uma festa surpresa.

67
00:04:01,007 --> 00:04:03,487
E então, não haverá uma festa surpresa.

68
00:04:03,487 --> 00:04:04,880
Eu conheço nossa mãe.

69
00:04:04,880 --> 00:04:07,277
Ela te enganou
com o lance da escova de dente, cara.

70
00:04:07,277 --> 00:04:08,492
Você caiu.

71
00:04:08,492 --> 00:04:11,365
Eu não
escovei os dentes esta manhã.

72
00:04:12,765 --> 00:04:14,911
Todos caíram.

73
00:04:15,911 --> 00:04:16,805
Fala sério.

74
00:04:16,805 --> 00:04:18,828
- Ficou na minha boca.
- Que nojo!

75
00:04:22,332 --> 00:04:25,248
<i>No meu Diamond Scut<i>

76
00:04:25,248 --> 00:04:27,729
<i>Tudo vai ser lindo, escute<i>

77
00:04:27,729 --> 00:04:30,514
<i>No meu Diamond Scut<i>

78
00:04:30,514 --> 00:04:32,542
<i>Ganho minha
recompensa de aniversário<i>

79
00:04:35,911 --> 00:04:38,827
É isso aí, querida.

80
00:04:38,827 --> 00:04:41,134
Lavanda!

81
00:04:41,743 --> 00:04:45,341
Olá, meu nome é Raven.
Bem-vindos ao seu Diamond Scu...

82
00:04:48,097 --> 00:04:50,752
Meu Deus!
É Sunrise Mahoney!

83
00:04:50,752 --> 00:04:53,711
- É, sou eu.
- Vou contar pra todo mundo!

84
00:04:53,711 --> 00:04:55,626
Não. Se você
quiser levar Sunrise

85
00:04:55,626 --> 00:04:57,628
enquantos seus pais estão na cidade,
para um show beneficente,

86
00:04:57,628 --> 00:04:58,890
você não vai contar a ninguém.

87
00:04:58,890 --> 00:05:01,023
Certo, certo.

88
00:05:01,023 --> 00:05:02,990
Exceto minha melhor amiga,
Chelsea. Conto tudo pra ela.

89
00:05:02,990 --> 00:05:04,518
Ninguém.

90
00:05:04,518 --> 00:05:05,606
Ninguém?

91
00:05:05,606 --> 00:05:06,898
Ninguém.

92
00:05:06,898 --> 00:05:08,813
Tá. Ninguém.

93
00:05:08,813 --> 00:05:11,816
Não vou contar.
Promessa de Diamond Scut.

94
00:05:11,816 --> 00:05:14,558
Olá, sunrays,
pra mim já é noite.

95
00:05:14,558 --> 00:05:16,647
Até
o próximo nascer do sol.

96
00:05:19,128 --> 00:05:21,696
Liberado para Sunrise.
Localização segura. 

97
00:05:22,566 --> 00:05:23,785
Certo.

98
00:05:23,785 --> 00:05:25,943
Então, para onde vamos?

99
00:05:25,943 --> 00:05:27,162
Você decide.

100
00:05:28,572 --> 00:05:31,211
Pois bem, aperte o cinto e espie

101
00:05:31,211 --> 00:05:33,782
com esses olhinhos as belas
maravilhas de nossa cidade.

102
00:05:33,882 --> 00:05:36,276
Gosta de
passear ouvindo música?

103
00:05:36,276 --> 00:05:39,627
<i>Não há razão para ser tão tímido<i>

104
00:05:40,410 --> 00:05:41,933
<i>Você é tão quieto<i>

105
00:05:41,933 --> 00:05:44,545
Eu sinto muitíssimo.
Eu nem pensei que você

106
00:05:44,545 --> 00:05:47,708
não gostaria de ouvir
uma mãe cantar.

107
00:05:47,722 --> 00:05:49,550
Eu gosto.

108
00:05:57,166 --> 00:05:59,429
Terminei de fazer
o presente da Raven.

109
00:05:59,429 --> 00:06:00,823
Mal posso esperar

110
00:06:00,823 --> 00:06:03,064
pra ver
a cara dela quando abrir.

111
00:06:03,564 --> 00:06:06,740
Uma colcha velha?
O que ela te fez?

112
00:06:07,002 --> 00:06:10,397
É uma
colcha nova feita com roupas velhas.

113
00:06:10,397 --> 00:06:12,442
Roupas suas
e da Nia quando bebês.

114
00:06:14,140 --> 00:06:17,238
Roupas de bebê?
Eu estava procurando por esses jeans.

115
00:06:17,660 --> 00:06:20,196
Sim, aqui estão eles.

116
00:06:21,190 --> 00:06:22,974
Eu fiz algo muito
especial para ela, também. 

117
00:06:22,974 --> 00:06:24,802
- Sim?
- Sim.

118
00:06:24,802 --> 00:06:26,935
É uma
colagem com fotos antigas.

119
00:06:26,935 --> 00:06:29,807
Entendi.
É ela de perfil.

120
00:06:29,807 --> 00:06:32,893
Lá estou eu, no nariz.

121
00:06:33,507 --> 00:06:35,857
Eu fiz para ela esta pulseira de macarrão.

122
00:06:36,814 --> 00:06:38,164
Que foi?

123
00:06:38,164 --> 00:06:41,523
Comemos muita massa vencida.

124
00:06:42,646 --> 00:06:44,170
Tia Chels,
tenho uma lista

125
00:06:44,170 --> 00:06:45,649
de suprimentos
que precisamos comprar.

126
00:06:45,649 --> 00:06:47,695
Não precisamos
comprar suprimentos.

127
00:06:47,695 --> 00:06:50,219
Raven os esconde
por toda a casa para emergências.

128
00:06:50,219 --> 00:06:52,134
Emergências?

129
00:06:52,134 --> 00:06:54,702
- Festas emergenciais?
- Eles estão em toda parte.

130
00:06:54,702 --> 00:06:57,966
Olha em volta.

131
00:06:59,315 --> 00:07:00,969
"Feliz Aniversário."

132
00:07:01,665 --> 00:07:04,364
Usual, mas aplicável.

133
00:07:06,757 --> 00:07:08,498
Estroboscópio?

134
00:07:08,498 --> 00:07:10,674
Raven chama de kit
de festa de primeiros socorros.

135
00:07:10,674 --> 00:07:12,928
Eu chamo de "Raven
é uma grande acumuladora

136
00:07:12,928 --> 00:07:14,156
e não pode jogar nada
fora para salvar sua vida."

137
00:07:14,156 --> 00:07:16,550
Mas o nome dela é mais cativante.

138
00:07:16,550 --> 00:07:18,639
E aí, fam?

139
00:07:18,639 --> 00:07:22,203
Mercadinho. Eu trouxe
chapeuzinhos, línguas de sogra e fitas.

140
00:07:22,203 --> 00:07:25,385
Ótimo. É o que precisávamos.
Valeu, Tess.

141
00:07:25,385 --> 00:07:27,648
Eles não são meus.
Sra. B. esconde coisas

142
00:07:27,648 --> 00:07:29,476
na minha casa quando ela
fica sem espaço aqui.

143
00:07:29,476 --> 00:07:32,269
Pessoal, eu volto a dizer,
nada disso vai funcionar.

144
00:07:38,006 --> 00:07:39,486
Não acredito nisso!

145
00:07:44,055 --> 00:07:45,753
Eu estava errado.

146
00:07:45,753 --> 00:07:47,233
Agora ele fala.

147
00:07:47,233 --> 00:07:49,409
Na minha visão,
mamãe estava no telhado e as

148
00:07:49,409 --> 00:07:51,846
luzes piscavam.
Ela ficou totalmente chocada.

149
00:07:51,846 --> 00:07:54,805
Pela primeira vez,
vamos realmente surpreender a mamãe.

150
00:07:54,805 --> 00:07:56,851
Cara! Quem diria?

151
00:07:57,808 --> 00:07:59,201
Nós!

152
00:07:59,854 --> 00:08:02,770
Caraca, acho que essa festa está
explodindo e indo para o telhado.

153
00:08:02,770 --> 00:08:05,903
Se fizermos isso,
acho que o tema deveria ser,

154
00:08:05,903 --> 00:08:09,864
"Verão na cidade:
um piquenique sob as estrelas."

155
00:08:09,864 --> 00:08:12,693
- Sim.
- Eu me arrepiei.

156
00:08:12,693 --> 00:08:15,870
Põe isto.
Está quente.

157
00:08:15,870 --> 00:08:17,088
Muito quente.

158
00:08:20,570 --> 00:08:22,833
Tudo certo.
Vem.

159
00:08:22,833 --> 00:08:24,226
Aqui vamos nós.

160
00:08:24,226 --> 00:08:25,445
Entrando.

161
00:08:26,900 --> 00:08:28,752
E bam!

162
00:08:28,752 --> 00:08:30,450
- Chegamos.
- Ei, pessoal. Olha isso aqui. 

163
00:08:30,450 --> 00:08:33,931
Uma foto minha e de Raven.

164
00:08:33,931 --> 00:08:36,934
Sem rostos.
Não é nadinha assustador.

165
00:08:37,935 --> 00:08:40,938
Pessoalmente,
prefiro você com um rosto, Sra. G.

166
00:08:40,938 --> 00:08:43,158
Obrigada, Tess.

167
00:08:43,898 --> 00:08:45,987
Eu também
quero dar um presente. 

168
00:08:45,987 --> 00:08:48,772
Com o meu, os convidados
podem criar memórias fotográficas.

169
00:08:48,772 --> 00:08:50,383
- Vamos mostrar.
- Tudo bem.

170
00:08:51,398 --> 00:08:53,947
Não podem fazer nada
escondido de mim. Eu sou a mamãe.

171
00:08:57,651 --> 00:08:59,479
Você me pegou nessa.

172
00:08:59,479 --> 00:09:01,916
Eu quero brincar.
Eu vou ser a Raven.

173
00:09:01,916 --> 00:09:03,134
Levi, você me imita.

174
00:09:03,134 --> 00:09:05,632
Isso não
pode ser saudável.

175
00:09:08,270 --> 00:09:11,142
Você vai ter o que merece!

176
00:09:13,275 --> 00:09:16,800
Eu vou ter o que?
Eu fiz alguma coisa?

177
00:09:16,800 --> 00:09:18,846
O que foi
que eu esqueci, Rae?

178
00:09:20,761 --> 00:09:23,503
Boa tentativa.
Eu, hein.

179
00:09:26,114 --> 00:09:28,725
Ajam naturalmente.
Naturalmente.

180
00:09:30,379 --> 00:09:34,688
Eu tive
o dia mais incrível de todos!

181
00:09:34,688 --> 00:09:36,037
Como foi o trabalho?  O que faz...

182
00:09:36,037 --> 00:09:37,778
Por que voltou tão cedo?

183
00:09:37,778 --> 00:09:39,519
Tão cedo?

184
00:09:39,519 --> 00:09:42,304
- É.
- Eu estive fora por 10 horas.

185
00:09:43,871 --> 00:09:45,525
Obrigada por notar.

186
00:09:45,525 --> 00:09:47,440
Sim, não...
Conta sobre isso...

187
00:09:47,440 --> 00:09:48,876
Quem você foi levar?

188
00:09:48,876 --> 00:09:51,008
Não vão acreditar no...

189
00:09:51,008 --> 00:09:53,837
No trânsito que eu enfrentei.

190
00:09:53,837 --> 00:09:56,927
Foi uma loucura!

191
00:09:56,927 --> 00:09:59,060
O que vocês têm feito nas últimas
10 horas? O que está rolando aqui?

192
00:09:59,060 --> 00:10:00,496
Dever de casa.

193
00:10:00,496 --> 00:10:02,106
Dever de casa?

194
00:10:03,891 --> 00:10:06,067
Acabou de dizer dever de casa?

195
00:10:06,067 --> 00:10:08,069
Sim, sim.
Dever de casa.

196
00:10:08,069 --> 00:10:09,853
Estudando matemática.

197
00:10:10,854 --> 00:10:12,900
Dever de casa.

198
00:10:12,900 --> 00:10:15,555
Ainda é verão e você ainda é o Booker.

199
00:10:15,555 --> 00:10:18,122
- Eu disse que não quero segredinhos.
- Sra. B,

200
00:10:18,122 --> 00:10:21,038
você não disse por que teve
o dia mais incrível de todos.

201
00:10:21,038 --> 00:10:22,487
Não, eu ia...

202
00:10:26,087 --> 00:10:28,959
Olha só! Recebi
uma mensagem do Scut! Partiu!

203
00:10:28,959 --> 00:10:29,852
Com licença.

204
00:10:34,051 --> 00:10:37,359
Ela estava agindo estranho.

205
00:10:37,359 --> 00:10:41,189
Mais do que o normal.
Ela está na nossa cola.

206
00:10:41,189 --> 00:10:43,931
Sei lá. Ela pode
suspeitar de alguma coisinha, mas

207
00:10:43,931 --> 00:10:46,803
não sabe que estamos planejando
uma grande festa como essa, certo?

208
00:10:46,803 --> 00:10:49,937
Sim, mas ajudaria se pudéssemos
tirá-la do caminho de alguma forma.

209
00:10:49,937 --> 00:10:52,679
Ou da próxima vez,
ela nos pegará com certeza.

210
00:10:53,332 --> 00:10:55,116
É isso!

211
00:10:55,116 --> 00:10:57,597
Levi,
temos que garantir que ela nos pegue.

212
00:10:57,597 --> 00:10:59,555
Não foi isso que eu disse,

213
00:10:59,555 --> 00:11:02,471
mas você parece animada, então vou junto.

214
00:11:02,471 --> 00:11:05,431
Planejamos uma
festa bem pequena, e...

215
00:11:05,431 --> 00:11:07,171
Deixamos ela nos pegar em flagrante.

216
00:11:07,171 --> 00:11:08,956
E ela vai pensar que isso
é tudo o que pretendemos.

217
00:11:10,392 --> 00:11:12,176
Olha vocês dois.
Tramando.

218
00:11:12,176 --> 00:11:15,222
- Sim.
- Já era hora.

219
00:11:22,535 --> 00:11:25,451
Tem coisas nojentas
no meu hot dog.

220
00:11:25,451 --> 00:11:27,931
Isso não
é um hot dog, Sunrise.

221
00:11:27,931 --> 00:11:29,716
É um Chicago dog.

222
00:11:29,716 --> 00:11:33,763
Bem cozido.
Com fatias de tomate,

223
00:11:33,763 --> 00:11:36,766
- pickles, cebola...
- Parecem vegetais.

224
00:11:38,072 --> 00:11:40,596
- Sunrise quer um simples.
- Certo.

225
00:11:40,596 --> 00:11:42,946
Meus filhos
pediam um simples, também, mas...

226
00:11:42,946 --> 00:11:46,515
quando provavam a
delícia que são os vegetais, 

227
00:11:46,515 --> 00:11:48,125
eles amavam.

228
00:11:48,125 --> 00:11:49,779
E então
eles cresceram fortes, 

229
00:11:49,779 --> 00:11:51,302
mas se você quiser que eu como...

230
00:11:51,302 --> 00:11:53,609
- Não. Pare!
- Certeza?

231
00:11:53,609 --> 00:11:56,482
Eu posso varrer
esses vegetais enriquecidos com vitaminas.

232
00:11:56,482 --> 00:11:59,180
Espera! Pode me dar?

233
00:11:59,180 --> 00:12:00,224
Claro.

234
00:12:05,186 --> 00:12:07,449
Boa mordida?

235
00:12:09,103 --> 00:12:10,321
Eu quero ketchup.

236
00:12:10,321 --> 00:12:12,228
Não, não, docinho.

237
00:12:12,228 --> 00:12:14,051
Não colocamos ketchup
no Chicago dog. É um crime...

238
00:12:15,370 --> 00:12:17,633
Eu quero ketchup
para minhas batatas fritas.

239
00:12:17,633 --> 00:12:19,330
Essas são batatas fritas com queijo.

240
00:12:19,330 --> 00:12:21,245
Mas já é tarde.
Você não precisa ir para a cama?

241
00:12:21,245 --> 00:12:24,248
Se Sunrise quer ketchup,
Sunrise ganha ketchup.

242
00:12:24,248 --> 00:12:26,337
Sabe,
soa diferente quando você diz.

243
00:12:26,337 --> 00:12:28,818
Vou pegar um pouco de ketchup.

244
00:12:32,996 --> 00:12:35,738
É tão pequeno e patético.

245
00:12:35,738 --> 00:12:38,219
Mamãe vai pensar
que não fizemos nada de especial.

246
00:12:38,219 --> 00:12:40,874
Eu sei!  É perfeito.

247
00:12:42,266 --> 00:12:45,531
Onde estão todas
as decorações e presentes reais?

248
00:12:45,531 --> 00:12:48,229
Estamos escondendo
aqui até que o telhado seja limpo.

249
00:12:48,229 --> 00:12:50,231
O senhorio está cuidando disso.

250
00:12:50,231 --> 00:12:53,190
Eu ajudei a expulsar
um cara ontem, então ele me deve uma.

251
00:12:53,190 --> 00:12:55,845
Muito bem, venham aqui
para que possamos começar a festa.

252
00:12:56,846 --> 00:12:57,708
Vai.

253
00:12:58,108 --> 00:13:01,111
Silêncio, Nia,
ou mamãe vai ouvir você.

254
00:13:01,111 --> 00:13:03,662
Não queremos que ela
descubra sua festa surpresa.

255
00:13:04,702 --> 00:13:06,961
Você é quem
vai estragar tudo, Booker.

256
00:13:07,161 --> 00:13:09,250
Oi, pessoal!

257
00:13:09,250 --> 00:13:11,557
Eu só vim
me esconder atrás do sofá,

258
00:13:11,557 --> 00:13:13,689
para poder surpreender a Sra. B.

259
00:13:13,689 --> 00:13:16,083
Nós vamos pegá-la de jeito!

260
00:13:18,259 --> 00:13:21,088
E ela não suspeita de nada!

261
00:13:21,088 --> 00:13:22,829
- De nada.
- Erraram.

262
00:13:25,179 --> 00:13:28,443
Eu sabia!

263
00:13:28,443 --> 00:13:32,186
Eu sabia que vocês estavam
planejando uma festa surpresa pra mim.

264
00:13:32,186 --> 00:13:33,709
Você é muito boa.

265
00:13:33,709 --> 00:13:36,059
Não podem
fazer nada pelas minhas costas.

266
00:13:36,059 --> 00:13:37,805
Isso é verdade.

267
00:13:37,805 --> 00:13:39,937
E eu tenho que admitir,
embora eu não goste de surpresas,

268
00:13:40,237 --> 00:13:42,979
é bom saber que vocês tentaram me enganar.

269
00:13:42,979 --> 00:13:46,461
- Mas não enganaram!
- Valeu a pena tentar.

270
00:13:46,761 --> 00:13:49,116
Vamos,
faça um pedido.

271
00:13:49,116 --> 00:13:50,313
Isso.

272
00:13:50,813 --> 00:13:52,641
Segurem essa chama.

273
00:13:52,641 --> 00:13:54,161
Não vai nem apagar sua vela?

274
00:13:54,161 --> 00:13:56,880
- Por que a correria?
- Gostaria de saber o que está acontecendo.

275
00:13:58,429 --> 00:14:00,431
Eu gostaria que você
parasse de me fazer perguntas.

276
00:14:00,431 --> 00:14:01,345
O que?

277
00:14:03,609 --> 00:14:06,220
Falando sério, ela
está escondendo alguma coisa.

278
00:14:06,220 --> 00:14:08,004
Estou meio preocupada.

279
00:14:08,004 --> 00:14:10,790
Estou preocupada
porque meus sapatos estão molhados.

280
00:14:12,835 --> 00:14:15,272
- De onde vem a água?
- Eu não sei!

281
00:14:15,272 --> 00:14:18,798
- O gelo!
- Levi, você colocou o gelo no cooler?

282
00:14:18,798 --> 00:14:21,322
Que cooler?
Ninguém mencionou um cooler.

283
00:14:21,322 --> 00:14:22,889
Bem, eu deveria!

284
00:14:22,889 --> 00:14:24,934
Pessoal, o bolo está encharcado.

285
00:14:24,934 --> 00:14:26,936
Os presentes estão todos molhados.

286
00:14:26,936 --> 00:14:28,764
Está tudo arruinado para a festa?

287
00:14:28,764 --> 00:14:30,636
A máquina de karaokê sobreviveu.

288
00:14:34,030 --> 00:14:36,032
Deveria mesmo ter
mencionado aquele cooler.

289
00:14:42,996 --> 00:14:45,694
Pipoca doce com queijo.

290
00:14:45,694 --> 00:14:49,480
Minha boca está tão confusa.
Eu adoro isso!

291
00:14:49,480 --> 00:14:52,222
- Pega, Raven!
- Muito bem.

292
00:14:52,222 --> 00:14:54,311
- Oba!
- Oba!

293
00:14:54,311 --> 00:14:57,227
Você é muito mais divertida
do que todas as minhas sete babás.

294
00:14:57,227 --> 00:15:00,579
A babá de quinta-feira
só queria saber de tirar sonecas.

295
00:15:00,579 --> 00:15:03,233
Eu vejo uma
menina com muita energia.

296
00:15:03,233 --> 00:15:06,019
Essa sou eu.

297
00:15:06,019 --> 00:15:09,544
Boa, Raven.  Então,
para onde vai me levar hoje?

298
00:15:09,544 --> 00:15:11,938
Isto depende.
Você gosta do aquário?

299
00:15:11,938 --> 00:15:13,635
Aquário?

300
00:15:13,635 --> 00:15:14,984
Adoro.

301
00:15:14,984 --> 00:15:18,074
Aquário é
meu nome do meio.

302
00:15:18,074 --> 00:15:20,686
Quantos nomes você tem?

303
00:15:20,686 --> 00:15:23,950
Dois. Meus fãs
ecolhem um novo a cada dia.

304
00:15:23,950 --> 00:15:26,953
O favorito de hoje é "Júpiter."

305
00:15:30,783 --> 00:15:33,220
Este local está comprometido.
Vá em frente.

306
00:15:33,220 --> 00:15:35,570
Sim.
Vamos pegar tubarões!

307
00:15:35,570 --> 00:15:37,224
Então, Sunrise,
eu estava pensando em

308
00:15:37,224 --> 00:15:39,792
deixar você e Chuck no aquário,

309
00:15:39,792 --> 00:15:42,969
porque eu preciso passar um tempo
com minha família. Hoje é meu aniversário.

310
00:15:42,969 --> 00:15:46,407
Seu aniversário?
Deve mesmo comemorar.

311
00:15:46,407 --> 00:15:48,191
Obrigada, Sunrise.

312
00:15:48,191 --> 00:15:49,802
No aquário!

313
00:15:50,803 --> 00:15:54,154
A menos que você
não queira comemorar comigo.

314
00:15:57,157 --> 00:16:00,639
Claro que eu gostaria
de comemorar com você, Sunrise.

315
00:16:00,639 --> 00:16:03,990
E Chuck. No aquário.

316
00:16:03,990 --> 00:16:05,252
O meu aniversário.

317
00:16:12,858 --> 00:16:15,339
Nia,
pode desligar a secadora?

318
00:16:15,339 --> 00:16:18,124
Não consigo me concentrar
em remodelar o bolo com todo esse barulho.

319
00:16:18,124 --> 00:16:21,040
Você quer dizer o bolo
que parece um emoji de cocô gigante?

320
00:16:21,040 --> 00:16:23,390
Não se parece com um...

321
00:16:26,350 --> 00:16:27,786
Eu não terminei.

322
00:16:29,309 --> 00:16:31,007
Oi, como está indo aqui?

323
00:16:31,007 --> 00:16:33,009
Parece cocô.

324
00:16:33,009 --> 00:16:34,793
Tá bom assim?

325
00:16:34,793 --> 00:16:36,186
Bom, tia Chels, como foi

326
00:16:36,186 --> 00:16:37,492
colocar a colcha na secadora?

327
00:16:37,492 --> 00:16:39,276
Ótimo!
Se eu quisesse presentear

328
00:16:39,276 --> 00:16:41,887
sua mãe com um lindo guardanapo.

329
00:16:41,887 --> 00:16:44,716
Isso não
vai dar certo, pessoal!

330
00:16:44,716 --> 00:16:46,936
Raven não está atendendo ao telefone.

331
00:16:46,936 --> 00:16:49,155
Ela está se esgueirando...

332
00:16:49,155 --> 00:16:50,592
Gente!

333
00:16:50,592 --> 00:16:53,899
Ela vai nos surpreender!

334
00:16:53,899 --> 00:16:56,336
Acorda!
Ela provavelmente já está aqui.

335
00:16:56,336 --> 00:16:58,991
Falem baixo. Raven!

336
00:16:58,991 --> 00:17:03,039
Raven!
Saia de onde você estiver!

337
00:17:05,911 --> 00:17:07,522
Ela não está aqui.

338
00:17:08,348 --> 00:17:10,350
Tia Chelsea, na minha visão,

339
00:17:10,350 --> 00:17:12,657
minha mãe é quem fica surpresa.

340
00:17:12,657 --> 00:17:14,311
Por que não podemos
simplesmente nos agarrar a isso?

341
00:17:14,311 --> 00:17:17,444
Dissemos a todos
como essa festa seria incrível.

342
00:17:17,444 --> 00:17:19,708
As expectativas são altas, cara.

343
00:17:19,708 --> 00:17:22,145
Não será o que planejamos,

344
00:17:22,145 --> 00:17:24,451
ou o que
algumas pessoas estão esperando.

345
00:17:24,451 --> 00:17:27,019
Ou o que algumas pessoas
podem até descrever como bom.

346
00:17:28,064 --> 00:17:29,631
Mas onde está essa determinação que vi

347
00:17:29,631 --> 00:17:31,241
quando estávamos
juntos no banheiro?

348
00:17:31,241 --> 00:17:33,112
Estavam
juntos no banheiro?

349
00:17:33,112 --> 00:17:35,071
Eu explico mais tarde.

350
00:17:35,071 --> 00:17:36,768
Booker tem razão.

351
00:17:36,768 --> 00:17:38,640
Ainda podemos
surpreendê-la se trabalharmos juntos.

352
00:17:38,640 --> 00:17:39,989
Valeu, Nia.

353
00:17:39,989 --> 00:17:40,881
Agora, eu vou subir

354
00:17:40,881 --> 00:17:43,196
no telhado e começar a festa, beleza?

355
00:17:43,296 --> 00:17:45,255
Tudo o que vocês
precisam fazer é levar a mamãe até lá.

356
00:17:45,255 --> 00:17:46,778
Podem fazer isso?

357
00:17:46,778 --> 00:17:48,475
-Sim, nós podemos!
- Vamos nessa!

358
00:17:48,475 --> 00:17:51,000
- É isso aí!
- Deixa com a gente!

359
00:17:52,141 --> 00:17:54,120
- Pode deixar! Qual é o seu pano?
- Qual é o seu plano?

360
00:17:55,439 --> 00:17:57,006
- Eu pensei que você tinha um.
- Eu pensei que você tinha um.

361
00:18:00,426 --> 00:18:04,735
<i>Parabéns pra você<i>

362
00:18:05,405 --> 00:18:10,846
<i>Nesta data querida<i>

363
00:18:10,846 --> 00:18:17,592
<i>Muitas felicidades<i>

364
00:18:17,592 --> 00:18:24,289
<i>Muitos anos de vida<i>

365
00:18:24,773 --> 00:18:28,037
Bravooooo!

366
00:18:28,037 --> 00:18:30,735
Obrigada, Sunrise.
Foi incrível!

367
00:18:30,735 --> 00:18:32,437
Não é?

368
00:18:32,737 --> 00:18:37,002
E a mamãe diz que eu não posso
lançar um single até "estar crescidinha."

369
00:18:37,002 --> 00:18:38,787
Ela é uma boa mãe. 

370
00:18:38,787 --> 00:18:41,354
- Não!
- O que foi agora?

371
00:18:41,354 --> 00:18:43,574
Nem te demos
um bolo de aniversário.

372
00:18:43,574 --> 00:18:45,620
Não quero um
de bolo de aniversário, querida.

373
00:18:45,620 --> 00:18:48,710
- Que tal biscoitos?
- Nem biscoitos.

374
00:18:48,710 --> 00:18:50,015
Eu quero biscoitos.

375
00:18:50,015 --> 00:18:51,626
Se Sunrise quer biscoitos...

376
00:18:51,626 --> 00:18:53,375
Sunrise ganha os biscoitos.
Eu já entendi.

377
00:18:54,977 --> 00:18:56,587
É a minha filha.

378
00:18:56,587 --> 00:18:58,989
Oi, amor. Está tudo bem?

379
00:18:58,989 --> 00:19:00,417
Mãe, você pode voltar pra casa?

380
00:19:00,417 --> 00:19:02,593
Não, meu bem.
Estou, estou ocupada.

381
00:19:02,593 --> 00:19:05,291
Mas, isso é uma emergência.

382
00:19:05,291 --> 00:19:07,780
Não, querida...
Alguém se machucou?

383
00:19:08,599 --> 00:19:11,454
Boa ideia.
Sim, alguém se machucou.

384
00:19:11,454 --> 00:19:12,734
É o Booker. Ele estava

385
00:19:12,734 --> 00:19:14,431
correndo no telhado e machucou o pé.

386
00:19:18,478 --> 00:19:20,219
Ele não parece bem.

387
00:19:20,219 --> 00:19:22,744
Muito bem.
Diz pra ele ficar bem aí.

388
00:19:22,744 --> 00:19:25,442
- Estarei aí assim que puder.
- Esse local não foi liberado.

389
00:19:25,442 --> 00:19:27,110
Os pais da menina não aprovariam.

390
00:19:28,010 --> 00:19:29,995
Chuck,

391
00:19:29,995 --> 00:19:32,623
também sou mãe e meu filho precisa de mim.

392
00:19:32,623 --> 00:19:34,407
Vamos pra casa.

393
00:19:35,321 --> 00:19:37,541
- É diferente quando você diz.
- Sim.

394
00:19:43,673 --> 00:19:45,066
Esperem, esperem!

395
00:19:45,066 --> 00:19:46,506
Por favor, esperem.
Minha mãe já vai chegar.

396
00:19:46,506 --> 00:19:48,813
- Sim, ela dirige como uma maníaca.
- Sendo assim,

397
00:19:48,813 --> 00:19:51,686
o telhado é provavelmente
o lugar mais seguro para se estar agora.

398
00:19:52,730 --> 00:19:54,123
Estamos
esperando há mais de uma hora

399
00:19:54,123 --> 00:19:56,038
e não tem nada aqui, exceto ponche quente.

400
00:19:56,038 --> 00:19:58,344
Sinto muito. Eu sei que você
esperava mais quando ouviu,

401
00:19:58,344 --> 00:20:01,130
"Verão na cidade:
um piquenique sob as estrelas."

402
00:20:01,130 --> 00:20:03,349
- Mas se puder esperar até...
- Booker, Booker!

403
00:20:03,349 --> 00:20:06,004
Você está bem?

404
00:20:06,204 --> 00:20:08,224
Está sim. O que está acontecendo?
Por que essas pessoas?

405
00:20:08,224 --> 00:20:10,661
Surpresa!

406
00:20:10,661 --> 00:20:12,010
Feliz aniversário, mãe.

407
00:20:14,970 --> 00:20:17,085
Obrigada.

408
00:20:18,190 --> 00:20:20,101
Isso é um bolo de emoji de cocô?

409
00:20:22,064 --> 00:20:24,022
Pode ser.

410
00:20:24,622 --> 00:20:27,451
Pessoal, eu agradeço o esforço.

411
00:20:27,451 --> 00:20:28,931
De verdade.

412
00:20:29,071 --> 00:20:30,899
Eu só...

413
00:20:30,899 --> 00:20:33,075
- Eu tenho que ir...
- Ir pra onde?

414
00:20:33,075 --> 00:20:36,204
Pra onde? O que está havendo?
Você nunca esconde as coisas de mim.

415
00:20:36,404 --> 00:20:37,949
- Eu sei. Me perdoa.
- Raven.

416
00:20:37,949 --> 00:20:40,151
Seu filho está bem? Está machucado?

417
00:20:40,151 --> 00:20:42,693
Sunrise,
por favor, vá devagar.

418
00:20:42,693 --> 00:20:44,564
Não estou usando meu tênis de atleta.

419
00:20:44,564 --> 00:20:46,131
É o seu filho?

420
00:20:46,131 --> 00:20:47,464
Ele se parece com você.

421
00:20:48,264 --> 00:20:51,180
Meu Deus!
É Sunrise Mahoney!

422
00:20:51,180 --> 00:20:53,312
E age como você.

423
00:20:53,312 --> 00:20:55,662
Meu Deus!
É Sunrise Mahoney!

424
00:20:55,662 --> 00:20:57,969
- Eles são gêmeos.
- Está bem. Pra trás!

425
00:20:57,969 --> 00:21:00,189
Deixem a menina respirar.

426
00:21:01,581 --> 00:21:04,584
Não podem postar isso.
Ninguém pode saber onde ela está.

427
00:21:04,584 --> 00:21:06,282
Promessa de Diamond Scut.

428
00:21:06,282 --> 00:21:08,588
O que?
É ela que você estava levando?

429
00:21:08,588 --> 00:21:10,547
Não acredito que
escondeu esse segredo de mim!

430
00:21:10,547 --> 00:21:12,288
Eu sei. Eu queria te dizer, Chels.

431
00:21:12,288 --> 00:21:13,985
Eu queria tanto te contar,
porque eu te conto tudo.

432
00:21:13,985 --> 00:21:15,247
É tipo,
se eu não te contar, não aconteceu.

433
00:21:15,247 --> 00:21:16,945
Então não aconteceu.

434
00:21:16,945 --> 00:21:18,990
Eu sei.

435
00:21:18,990 --> 00:21:20,905
Se seu filho não está ferido,

436
00:21:20,905 --> 00:21:22,559
o que está acontecendo aqui?

437
00:21:22,559 --> 00:21:24,580
Minha família queria

438
00:21:24,580 --> 00:21:27,842
me dar uma
festa surpresa, e coisa e tal...

439
00:21:27,869 --> 00:21:28,870
Mas não deu certo.

440
00:21:28,870 --> 00:21:30,741
Você quer uma festa?

441
00:21:30,741 --> 00:21:34,049
Não, Sunrise. 
Sua localização ficará comprometida.

442
00:21:34,049 --> 00:21:35,790
Contamos com isso, Chuck.

443
00:21:37,487 --> 00:21:40,969
- Sorriam e digam: "Sunrise!"
- Certo.

444
00:21:40,969 --> 00:21:44,102
Sunrise!

445
00:21:44,102 --> 00:21:47,845
Marquem #SUNRAYS na postagem.

446
00:21:49,445 --> 00:21:50,587
Feito!

447
00:21:50,587 --> 00:21:53,808
Meus fãs vão trazer a festa em três...

448
00:21:53,808 --> 00:21:55,592
Dois...um.

449
00:22:05,863 --> 00:22:07,430
Não acredito nisso!

450
00:22:07,430 --> 00:22:09,606
Todo mundo sabe que ela está aqui!

451
00:22:09,606 --> 00:22:11,173
Como ela vai sair?

452
00:22:12,783 --> 00:22:14,959
Obrigado por aparecer.

453
00:22:16,918 --> 00:22:18,584
Eu sei.  Estou demitido.

454
00:22:24,229 --> 00:22:25,404
Tchau, Chuck.

455
00:22:30,540 --> 00:22:32,107
Feliz aniversário, Raven.

456
00:22:32,107 --> 00:22:33,717
Eu vejo uma nova amiga.

457
00:22:33,717 --> 00:22:35,414
Eu também vejo uma. 

458
00:22:40,245 --> 00:22:43,108
Então, não era a festa que você esperava?

459
00:22:43,108 --> 00:22:43,758
Não.

460
00:22:43,858 --> 00:22:46,077
Vocês me pegaram.

461
00:22:46,077 --> 00:22:48,863
Venham aqui.
Feliz aniversário, Rae.

462
00:22:48,863 --> 00:22:50,560
<i>Não há razão...

463
00:22:50,560 --> 00:22:53,819
É seu aniversário, é seu aniversário! 

464
00:22:53,819 --> 00:22:54,751
Dançando.

465
00:22:58,067 --> 00:23:00,439
Nia, adorei esta foto da Tess
empurrando todo mundo

466
00:23:00,439 --> 00:23:02,093
- pra tirar uma selfie com a Sunrise.
- Sim.

467
00:23:02,093 --> 00:23:03,747
Eles tiveram sua chance.

468
00:23:03,947 --> 00:23:06,080
As fotos ficaram ótimas, querida.

469
00:23:06,080 --> 00:23:08,003
Obrigada. E mãe, lamentamos

470
00:23:08,003 --> 00:23:09,283
não ter nenhum presente. 

471
00:23:09,583 --> 00:23:10,867
Não precisam se preocupar.

472
00:23:10,867 --> 00:23:12,712
Vocês são meus presentes.

473
00:23:12,712 --> 00:23:15,915
Além disso,
ganhei uma linda pulseira de macarrão

474
00:23:15,915 --> 00:23:18,501
e olhem para o meu casaco!

475
00:23:19,001 --> 00:23:21,960
Remendos de colcha
são muito mais fáceis de costurar.

476
00:23:22,260 --> 00:23:25,063
Eu amei. Obrigada.

477
00:23:25,063 --> 00:23:28,450
E tenho que admitir, gosto de surpresas
mais do que pensei que gostaria.

478
00:23:28,450 --> 00:23:29,599
- Sim.
- Sim.

479
00:23:29,599 --> 00:23:30,905
Esta é uma boa hora para dizer

480
00:23:30,905 --> 00:23:33,637
que seu laptop foi dar um mergulho?

481
00:23:34,299 --> 00:23:35,735
Surpresa!

482
00:23:36,135 --> 00:23:38,224
Eu coloquei no arroz.

483
00:23:38,224 --> 00:23:40,915
Deve funcionar novamente em seis dias.

484
00:23:40,915 --> 00:23:42,829
Ou nunca mais.

485
00:23:42,829 --> 00:23:45,871
Está tudo bem, Levi.
Nada vai me aborrecer,

486
00:23:45,871 --> 00:23:50,707
porque uma nova amiga
me enviou esta bolsa nova.

487
00:23:50,707 --> 00:23:54,149
Viram? E sabe o que é
ainda mais legal do que isso?

488
00:23:54,149 --> 00:23:58,009
Ela veio
com dinheiro para um laptop novo!

489
00:23:58,106 --> 00:24:01,273
O melhor e mais estranho
aniversário de todos.

490
00:24:01,274 --> 00:24:02,375
Joga pro alto!

491
00:24:02,375 --> 00:24:05,469
Eu tenho dinheiro,
vocês não têm. Eu tenho, vocês não.

492
00:24:07,000 --> 00:24:38,000
SIGA RAVEN-SYMONÉ BRASIL NO INSTAGRAM!

