1
00:00:00,250 --> 00:00:02,794
<i> A Casa da Raven foi filmada
diante de uma plateia ao vivo.</i>

2
00:00:05,422 --> 00:00:07,006
Sanduíche de atum,

3
00:00:07,007 --> 00:00:09,592
batata-frita

4
00:00:09,593 --> 00:00:12,303
e refrigerante de baixa caloria.

5
00:00:12,304 --> 00:00:15,056
Como você sabe o que eu comi no almoço?

6
00:00:15,057 --> 00:00:18,185
Você está um pouco perto demais.

7
00:00:19,645 --> 00:00:21,229
Desculpe. Eu estou...

8
00:00:21,230 --> 00:00:23,689
Aprendendo muito com você.
Eu quero absorver tudo.

9
00:00:23,690 --> 00:00:26,192
Você capta as coisas com facilidade.
Irá rapidamente de varredor

10
00:00:26,193 --> 00:00:27,569
a meu aprendiz.

11
00:00:28,070 --> 00:00:29,404
Pegue uma pastilha de menta.

12
00:00:30,989 --> 00:00:32,281
Assim,

13
00:00:32,282 --> 00:00:34,618
Sr. Arthur, você acha que em breve
vou poder cortar os cabelos?

14
00:00:37,412 --> 00:00:39,498
Minha nossa...

15
00:00:41,124 --> 00:00:42,375
O que é tão engraçado?

16
00:00:42,376 --> 00:00:45,169
Você! Vamos com calma.

17
00:00:45,170 --> 00:00:47,964
Acha que um dia Neil Armstrong
brincou em um pula-pula

18
00:00:47,965 --> 00:00:49,257
e depois disse:

19
00:00:49,258 --> 00:00:51,342
"Estou pronto para pisar na lua"?

20
00:00:51,343 --> 00:00:53,135
Qual é, cara?

21
00:00:53,136 --> 00:00:55,054
O que isso tem a ver com cortar cabelo?

22
00:00:55,055 --> 00:00:57,473
Leva anos para ser um mestre do corte!

23
00:00:57,474 --> 00:00:59,892
É uma arte!

24
00:00:59,893 --> 00:01:02,895
Se fosse fácil,
todos estariam fazendo isso.

25
00:01:02,896 --> 00:01:04,272
Mas você disse que eu aprendo rápido.

26
00:01:04,273 --> 00:01:06,440
E você precisa estudar um pouco mais

27
00:01:06,441 --> 00:01:08,068
para garantir um certificado.

28
00:01:08,569 --> 00:01:10,236
Quando você foi certificado, Sr. Arthur?

29
00:01:10,237 --> 00:01:12,989
Eu já cortava cabelos antes de existir

30
00:01:12,990 --> 00:01:14,950
um conselho de certificado, então...

31
00:01:16,201 --> 00:01:17,995
Não estou incluso nessa cláusula.

32
00:01:22,082 --> 00:01:23,458
Comece a trabalhar.

33
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Legenda:
Instagram.com/ravenshome.bra

34
00:02:09,500 --> 00:02:12,100
"On Edge" - [S03E23]

35
00:02:15,927 --> 00:02:18,971
Por que o Booker sempre demora?

36
00:02:18,972 --> 00:02:21,098
Ele se distrai.

37
00:02:21,099 --> 00:02:23,101
Viu quantos espelhos têm aí dentro?

38
00:02:24,478 --> 00:02:26,145
-Como vai, Ramon?
-Oi, Tess.

39
00:02:26,146 --> 00:02:27,438
Olá, Nia. O que estão fazendo aqui?

40
00:02:27,439 --> 00:02:29,231
Esperando uma lesma chamada Booker.

41
00:02:29,232 --> 00:02:32,068
O treinador Spitz estava bem agitado hoje.

42
00:02:32,069 --> 00:02:33,569
Por que ele passou tantos exercícios?

43
00:02:33,570 --> 00:02:36,989
Ele meteu o pé no apito.

44
00:02:36,990 --> 00:02:39,617
E por falar em pé, esse tênis é maneiro.

45
00:02:39,618 --> 00:02:41,327
Obrigada.

46
00:02:41,328 --> 00:02:43,746
Se você diz. Eu gostei do seu corte de cabelo.

47
00:02:43,747 --> 00:02:45,748
Eu faço o que eu posso.
Tudo bem, eu tenho que ir.

48
00:02:45,749 --> 00:02:48,251
-Vejo você na escola?
-Sim. Até lá.

49
00:02:52,464 --> 00:02:54,048
Alguém tem um novo <i> crush. <i>

50
00:02:54,049 --> 00:02:55,174
Do que você está falando?

51
00:02:55,175 --> 00:02:57,051
Não se faça de boba comigo.

52
00:02:57,052 --> 00:02:59,096
Seu rosto está vermelho igual um pimentão.

53
00:02:59,554 --> 00:03:02,431
Ramon e eu somos apenas amigos. Somos parças.

54
00:03:02,432 --> 00:03:04,851
Você quer dizer namorado.

55
00:03:05,519 --> 00:03:07,561
Você gosta dele, Tess!

56
00:03:07,562 --> 00:03:09,063
Não, pare! Eu não gosto dele!

57
00:03:09,064 --> 00:03:10,731
-O que está rolando?
-Nada!

58
00:03:10,732 --> 00:03:13,693
Por que acha que está rolando alguma coisa?

59
00:03:13,694 --> 00:03:15,070
Tenho que ir.

60
00:03:18,073 --> 00:03:19,991
Meu hálito está tão ruim assim?

61
00:03:30,836 --> 00:03:33,295
-Chels!
-E aí!

62
00:03:33,296 --> 00:03:36,465
O que você acha desse cartaz?

63
00:03:36,466 --> 00:03:39,135
"Sua Vida Bem Vestida". Eu adorei.

64
00:03:39,136 --> 00:03:41,053
Ficou bom, não?

65
00:03:41,054 --> 00:03:42,847
Dá para acreditar que estamos prestes a abrir?

66
00:03:42,848 --> 00:03:45,182
-A ficha ainda não caiu.
-Fizemos a propaganda do local...

67
00:03:45,183 --> 00:03:46,517
Esperamos um grande retorno...

68
00:03:46,518 --> 00:03:49,019
-Tudo perfeito.
-Verdade.

69
00:03:49,020 --> 00:03:51,064
Espere.

70
00:03:52,983 --> 00:03:55,484
É isso?
Temos um estilo de vida,

71
00:03:55,485 --> 00:03:57,528
adquirimos um estabelecimento, tudo tão repentino?

72
00:03:57,529 --> 00:03:59,697
Chels, investimos

73
00:03:59,698 --> 00:04:01,949
todo o nosso dinheiro

74
00:04:01,950 --> 00:04:05,369
para projetar um lugar
e iniciar um negócio...

75
00:04:05,370 --> 00:04:07,998
Em algum momento.

76
00:04:10,083 --> 00:04:12,668
Sim, Rae. Em algum momento.

77
00:04:12,669 --> 00:04:14,503
Estamos realmente prontas para isso?

78
00:04:14,504 --> 00:04:16,380
-E se não soubermos o que estamos fazendo?
-Eu não sei.

79
00:04:16,381 --> 00:04:19,258
É assim que se sente
a síndrome do impostor?

80
00:04:19,259 --> 00:04:20,551
E se falharmos?

81
00:04:20,552 --> 00:04:21,677
Sei lá, Rae.

82
00:04:21,678 --> 00:04:23,262
Não aguento a pressão.

83
00:04:23,263 --> 00:04:24,346
Estou surtando!

84
00:04:24,347 --> 00:04:26,849
Está bem, Chels! Pare!

85
00:04:26,850 --> 00:04:29,226
Largue isso. Tá bom?

86
00:04:29,227 --> 00:04:32,105
-Vamos respirar.
-Sim.

87
00:04:34,816 --> 00:04:37,277
-Desse jeito.
-Isso é bom, não é?

88
00:04:40,989 --> 00:04:42,948
Não podemos duvidar da nossa capacidade.

89
00:04:42,949 --> 00:04:45,534
-A melhor maneira de provar que estamos prontas...
-É saltar...

90
00:04:45,535 --> 00:04:48,205
Para ver se temos asas para voar!

91
00:04:49,623 --> 00:04:52,125
Nem pense em pular porque eu não vou te segurar.

92
00:04:53,919 --> 00:04:56,086
Estou dizendo que talvez
devêssemos experimentar

93
00:04:56,087 --> 00:04:57,546
nossos serviços um no outro.

94
00:04:57,547 --> 00:05:00,049
Grande ideia.

95
00:05:00,050 --> 00:05:02,009
Muito sensível.

96
00:05:02,010 --> 00:05:03,970
O que exatamente você quer dizer?

97
00:05:05,972 --> 00:05:07,681
Você me concede uma sessão de <i> coaching </i>

98
00:05:07,682 --> 00:05:10,142
e eu retribuo com algumas dicas de moda.

99
00:05:10,143 --> 00:05:11,894
É uma ótima ideia!

100
00:05:11,895 --> 00:05:13,229
Instruir você será tarefa fácil.

101
00:05:13,230 --> 00:05:15,148
Não é?

102
00:05:15,732 --> 00:05:18,025
Mãe, o Sr. Arthur está sendo muito injusto.

103
00:05:18,026 --> 00:05:20,403
O que ele fez agora com o meu docinho de abóbora?

104
00:05:22,072 --> 00:05:24,532
Ele me disse que eu
não estou pronto para o ofício,

105
00:05:24,533 --> 00:05:26,283
mas eu o tenho acompanhado por tempo suficiente.

106
00:05:26,284 --> 00:05:28,995
-É hora de colocar minhas habilidades em prática.
-Booker, escute...

107
00:05:30,080 --> 00:05:31,997
As pessoas frequentam cursos para se
tornar um barbeiro.

108
00:05:31,998 --> 00:05:34,124
Não dá para simplesmente acordar
uma manhã com a máquina na mão

109
00:05:34,125 --> 00:05:37,002
e enrolar as pessoas para que acreditem que é o melhor.

110
00:05:37,003 --> 00:05:39,046
Eu corto o cabelo a vida toda.

111
00:05:39,047 --> 00:05:40,757
Acho que sei do que os clientes gostam.

112
00:05:41,174 --> 00:05:43,008
Booker, preciso que você

113
00:05:43,009 --> 00:05:44,969
aproveite esta oportunidade

114
00:05:44,970 --> 00:05:46,512
que o Sr. Arthur está lhe dando

115
00:05:46,513 --> 00:05:49,224
e absorva o máximo
de informações possível.

116
00:05:54,396 --> 00:05:57,774
Você consegue!
Pode realizar cortes de todos os tipos.

117
00:06:03,154 --> 00:06:04,697
Mãe, acho que você tem razão.

118
00:06:04,698 --> 00:06:07,199
Vou agarrar essa oportunidade.

119
00:06:07,200 --> 00:06:08,576
Como deve ser.

120
00:06:08,577 --> 00:06:09,994
Agora,
mostre-me essas habilidades

121
00:06:09,995 --> 00:06:11,800
varrendo a cozinha.

122
00:06:14,207 --> 00:06:17,042
Levi, eu posso te dar

123
00:06:17,043 --> 00:06:18,670
um corte de cabelo grátis.

124
00:06:22,048 --> 00:06:24,091
Não sei não...

125
00:06:24,092 --> 00:06:25,634
Vamos, Levi!

126
00:06:25,635 --> 00:06:27,344
Dê uma chance ao seu irmão.

127
00:06:27,345 --> 00:06:31,099
Eu observei os mestres.

128
00:06:32,058 --> 00:06:33,392
Tem certeza de que pode fazer isso?

129
00:06:33,393 --> 00:06:36,478
Tenho! E se não der certo,

130
00:06:36,479 --> 00:06:38,273
vai crescer de novo.

131
00:06:42,235 --> 00:06:44,278
Eu vou confiar em você.

132
00:06:44,279 --> 00:06:47,282
O chapéu está aqui por precaução.

133
00:06:53,538 --> 00:06:55,874
Levi, o que você acha?

134
00:06:56,791 --> 00:06:58,627
Mandou muito bem!

135
00:06:59,044 --> 00:07:00,919
Você leva jeito.

136
00:07:00,920 --> 00:07:02,800
Eu disse ao Sr. Arthur que estava pronto.

137
00:07:03,173 --> 00:07:06,091
Talvez um dia você possa abrir sua própria barbearia.

138
00:07:06,092 --> 00:07:07,593
Um dia?

139
00:07:07,594 --> 00:07:09,470
Eu fiz um bom trabalho hoje.

140
00:07:09,471 --> 00:07:12,182
Então, onde você começaria?

141
00:07:13,350 --> 00:07:16,393
-Aqui no nosso quarto?
-A tia Rae jamais permitiria.

142
00:07:16,394 --> 00:07:18,103
É mesmo. Precisamos de um lugar

143
00:07:18,104 --> 00:07:19,981
onde nenhum adulto vai
prestar atenção em nós.

144
00:07:21,149 --> 00:07:22,525
Na escola!

145
00:07:32,035 --> 00:07:35,120
Nia,
preciso fazer uma pergunta hipotética.

146
00:07:35,121 --> 00:07:37,665
Palavras difíceis.

147
00:07:37,666 --> 00:07:39,792
Deve ser sério. Desembucha.

148
00:07:39,793 --> 00:07:42,920
Digamos que alguém
tenha uma queda por Ramon.

149
00:07:42,921 --> 00:07:44,880
Como esse alguém iria

150
00:07:44,881 --> 00:07:47,174
levar o relacionamento
deles para o próximo nível?

151
00:07:47,175 --> 00:07:49,009
Hipoteticamente falando, é claro.

152
00:07:49,010 --> 00:07:50,719
Eu sabia!

153
00:07:50,720 --> 00:07:52,305
-Vocês são tão fofos!
-Nia, pare!

154
00:07:53,348 --> 00:07:55,766
-Oi. Vejo você na aula.
-Até mais.

155
00:07:55,767 --> 00:07:56,976
Oi, Nia.

156
00:07:58,061 --> 00:08:00,854
Tess! O que foi isso?
Por que você não disse nada?

157
00:08:00,855 --> 00:08:03,358
Eu disse. "Até mais".

158
00:08:05,610 --> 00:08:07,027
Não foi isso que eu quis dizer.

159
00:08:07,028 --> 00:08:10,072
Da última vez que eu
estive apaixonada por um cara,

160
00:08:10,073 --> 00:08:11,449
ele bloqueou meu arremesso.

161
00:08:12,075 --> 00:08:14,077
Rejeição é dolorosa.

162
00:08:15,203 --> 00:08:17,371
Por que eu não descubro

163
00:08:17,372 --> 00:08:20,749
se ele gosta de você
fazendo o que eu faço de melhor.

164
00:08:20,750 --> 00:08:23,001
-Estudando.
-O Ramon?

165
00:08:23,002 --> 00:08:26,047
Essa é uma disciplina que eu gostaria de ter.

166
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
BARBEARIA DO BOOKER
FUNCIONANDO

167
00:08:35,473 --> 00:08:38,058
É isso aí!

168
00:08:38,059 --> 00:08:40,060
Uma pequena invasão ao armário do zelador

169
00:08:40,061 --> 00:08:43,063
e a Barbearia do Booker
está aberta para negócios.

170
00:08:43,064 --> 00:08:45,941
Será que ele vai notar que alguns móveis sumiram?

171
00:08:45,942 --> 00:08:48,569
Olhe como esse lugar é limpo!

172
00:08:48,570 --> 00:08:50,154
Ele vai ficar fora por mais um mês.

173
00:08:50,155 --> 00:08:52,156
Nos próximos 30 dias,

174
00:08:52,157 --> 00:08:55,743
este lugar pertence a Booker Baxter,

175
00:08:55,744 --> 00:08:58,204
o barbeiro.

176
00:09:01,499 --> 00:09:03,168
Ainda bem que eu trouxe o <i> spray! <i>

177
00:09:04,169 --> 00:09:05,545
Chega!

178
00:09:07,172 --> 00:09:09,715
Eu estou pronto para varrer. Selfie!

179
00:09:09,716 --> 00:09:11,383
Me marque.

180
00:09:11,384 --> 00:09:12,552
Fantástico.

181
00:09:13,595 --> 00:09:16,973
Curtis! Meu amigão! Hoje é o seu dia de sorte.

182
00:09:18,016 --> 00:09:19,184
O que vocês estão fazendo?

183
00:09:19,976 --> 00:09:23,103
-Gostaria de cortar o cabelo?
-Eu acho que não.

184
00:09:23,104 --> 00:09:25,147
Eu só vim usar o banheiro.

185
00:09:25,148 --> 00:09:26,607
O banheiro é grátis!

186
00:09:26,608 --> 00:09:28,525
E a propósito, esse corte eu estou oferecendo.

187
00:09:28,526 --> 00:09:31,779
Vou aparar suas bordas.
Eu sou o melhor barbeiro da escola.

188
00:09:31,780 --> 00:09:33,782
Ele é o único barbeiro da escola.

189
00:09:37,118 --> 00:09:39,453
Chels, estou tão empolgada.

190
00:09:39,454 --> 00:09:41,456
-Está pronta?
-Estou.

191
00:09:43,374 --> 00:09:45,084
-Olá, Srta. Grayson.
-Olá!

192
00:09:45,085 --> 00:09:47,961
Eu trouxe algumas opções

193
00:09:47,962 --> 00:09:50,297
para adicionar ao seu estilo.

194
00:09:50,298 --> 00:09:53,176
Eu vou dar uma olhadinha.

195
00:09:55,136 --> 00:09:57,429
São...adoráveis.

196
00:09:57,430 --> 00:10:00,808
Eu sei que você normalmente combina
com o visual romântico e elegante,

197
00:10:00,809 --> 00:10:03,060
-soprando ao vento.
-Sim.

198
00:10:03,061 --> 00:10:04,520
Mas acho que você poderia se beneficiar

199
00:10:04,521 --> 00:10:07,481
de uma verdadeira aparência de empresária.

200
00:10:07,482 --> 00:10:10,109
-Então tá.
-Sim.

201
00:10:10,110 --> 00:10:12,112
Deixe-me ver.

202
00:10:13,029 --> 00:10:15,031
Assim.

203
00:10:18,993 --> 00:10:21,161
Eu não sei se isso parece

204
00:10:21,162 --> 00:10:23,038
realmente comigo, sabe?

205
00:10:23,039 --> 00:10:25,040
Não parece.

206
00:10:25,041 --> 00:10:26,417
É melhor!

207
00:10:29,170 --> 00:10:31,130
O que?

208
00:10:31,131 --> 00:10:34,299
O nome da nossa empresa é Sua Vida
Bem Vestida, então...

209
00:10:34,300 --> 00:10:36,928
Este é o máximo que eu posso fazer.

210
00:10:40,557 --> 00:10:43,058
Para ser uma pessoa melhor

211
00:10:43,059 --> 00:10:45,060
você precisa ter noção de como

212
00:10:45,061 --> 00:10:46,687
suas palavras afetam os outros.

213
00:10:46,688 --> 00:10:49,149
Estou muito ciente do que digo.

214
00:10:51,192 --> 00:10:53,026
Por exemplo,

215
00:10:53,027 --> 00:10:56,655
quando você diz para alguém
que não é ela, é melhor,

216
00:10:56,656 --> 00:10:58,866
percebe como isso é capaz

217
00:10:58,867 --> 00:11:01,785
de fazê-la se sentir mal consigo mesma?

218
00:11:01,786 --> 00:11:04,789
Eu não sou responsável pelos sentimentos.
Essa parte é com você.

219
00:11:06,457 --> 00:11:07,958
E outra coisa,

220
00:11:07,959 --> 00:11:11,253
talvez não grite tanto, sabe?

221
00:11:11,254 --> 00:11:14,173
Eu não grito. Eu falo em tom alto.

222
00:11:14,174 --> 00:11:16,176
Isso se chama paixão.

223
00:11:18,219 --> 00:11:20,929
Pois bem. É paixão

224
00:11:20,930 --> 00:11:23,600
abrasiva e beligerante?

225
00:11:24,642 --> 00:11:27,436
Quando estiver sendo beligerante, você vai saber.

226
00:11:27,437 --> 00:11:29,104
Já ouviu a expressão

227
00:11:29,105 --> 00:11:31,566
"Você pega mais moscas
com mel do que com vinagre?"

228
00:11:32,192 --> 00:11:34,611
Já ouviu a expressão
"Segure meus brincos?"

229
00:11:39,282 --> 00:11:41,784
Ficou show de bola!

230
00:11:43,077 --> 00:11:45,038
Ficou mesmo!

231
00:11:48,124 --> 00:11:49,291
É tão bom quanto os profissionais.

232
00:11:49,292 --> 00:11:51,877
-Sem pagar nada.
-Conte aos seus amigos.

233
00:11:51,878 --> 00:11:53,337
Eles podem agendar comigo,

234
00:11:53,338 --> 00:11:55,797
mas quem vier passear também será bem-vindo.

235
00:11:55,798 --> 00:11:58,718
Era para ele estar voltando.

236
00:11:59,093 --> 00:12:01,220
Você sabe o que fazer.
Descobrir de quem ele gosta,

237
00:12:01,221 --> 00:12:02,930
mas sem dizer que eu gosto dele.

238
00:12:02,931 --> 00:12:05,558
Não se preocupe. Eu sou especialista nisso.

239
00:12:09,938 --> 00:12:11,439
Ramon! Venha aqui!

240
00:12:12,899 --> 00:12:14,191
Oi, tudo bem, Nia?

241
00:12:14,192 --> 00:12:16,109
Imaginei que você
estaria passando por aqui

242
00:12:16,110 --> 00:12:17,277
vindo do espanhol para a aula de ciências.

243
00:12:17,278 --> 00:12:19,363
Conhece minha agenda?

244
00:12:19,364 --> 00:12:21,448
Sim. Eu sou muito observadora.

245
00:12:21,449 --> 00:12:23,909
Você já terminou de ler <i> Raising in the Sun? </i>

246
00:12:23,910 --> 00:12:26,245
Sim. Espere,
você não está na minha aula de inglês.

247
00:12:26,246 --> 00:12:29,581
Não, mas gosto de boa literatura.

248
00:12:29,582 --> 00:12:31,708
-Eu gosto muito da peça.
-E do que mais

249
00:12:31,709 --> 00:12:33,710
você gosta, hein? Me diz.

250
00:12:33,711 --> 00:12:35,088
Sua sala é por ali.

251
00:12:36,214 --> 00:12:39,549
Eu disse: Professor, não pode
trazer um pavão para a escola...

252
00:12:39,550 --> 00:12:40,343
Então...

253
00:12:42,053 --> 00:12:43,680
Que tipo de garota você procura?

254
00:12:44,222 --> 00:12:45,640
Notou que eu estava
conversando?

255
00:12:45,974 --> 00:12:48,433
Não mais. Agora está falando comigo.

256
00:12:48,434 --> 00:12:49,810
Não gosta de falar comigo?

257
00:12:49,811 --> 00:12:51,270
Claro.

258
00:12:51,271 --> 00:12:53,605
Ramon, você não respondeu minha pergunta.

259
00:12:53,606 --> 00:12:56,108
-Que tipo de garota você gosta?
-Do tipo agradável.

260
00:12:56,109 --> 00:12:57,986
Descontraída.

261
00:12:58,736 --> 00:13:00,070
Bom saber!

262
00:13:00,071 --> 00:13:02,030
Meninas com cabelos escuros

263
00:13:02,031 --> 00:13:04,658
cujos olhos brilham ao sol,
quem sabe o que elas querem?

264
00:13:04,659 --> 00:13:06,451
Sim, eu gosto disso.

265
00:13:06,452 --> 00:13:08,954
Do tipo agradável, atrevida,
inteligente e talentosa,

266
00:13:08,955 --> 00:13:10,665
como uma certa pessoa nesta escola?

267
00:13:13,084 --> 00:13:14,085
É melhor eu ir para a aula.

268
00:13:14,877 --> 00:13:17,421
Você é pontual! Entendo, Ramon!

269
00:13:17,422 --> 00:13:19,841
Falaremos mais depois da aula!

270
00:13:22,844 --> 00:13:24,594
Eu sou Chelsea, e apesar de

271
00:13:24,595 --> 00:13:27,098
ser uma destrambelhada, ainda
acho que posso ajudar outras pessoas!

272
00:13:28,641 --> 00:13:30,976
Ah é? Eu sou Raven, e eu visto

273
00:13:30,977 --> 00:13:33,770
roupas extravagantes da alta costura

274
00:13:33,771 --> 00:13:37,357
para que todos prestem atenção em mim...
em mim, em mim.

275
00:13:37,358 --> 00:13:39,110
Em mim.

276
00:13:42,363 --> 00:13:45,657
Eu sou Chelsea,
e tenho que lembrar a todos

277
00:13:45,658 --> 00:13:48,327
que sou formada
em dança interpretativa.

278
00:13:49,370 --> 00:13:51,705
Eu sou Raven

279
00:13:51,706 --> 00:13:53,457
e eu tenho que contar para todo mundo

280
00:13:53,458 --> 00:13:56,210
que eu tenho visões! Eu tenho visões!

281
00:13:59,630 --> 00:14:02,090
Mas espere!

282
00:14:02,091 --> 00:14:03,675
Minhas visões nunca estão corretas,

283
00:14:03,676 --> 00:14:06,136
mas eu ainda as tenho!

284
00:14:06,137 --> 00:14:09,515
Eu sou Chelsea,
e canto tudo como se fosse ópera!

285
00:14:13,269 --> 00:14:14,978
Esta é uma música pop,

286
00:14:14,979 --> 00:14:17,148
mas eu não canto de outra forma.

287
00:14:24,906 --> 00:14:27,199
Cara, a novidade se espalhou.

288
00:14:27,200 --> 00:14:29,577
Lançamos com sucesso esse negócio.

289
00:14:32,622 --> 00:14:34,624
Ninguém merece.

290
00:14:36,959 --> 00:14:39,796
Obrigado por terem vindo. Fiquem a vontade.

291
00:14:41,714 --> 00:14:43,091
Certo.

292
00:14:46,385 --> 00:14:49,596
E aí, você gostaria...

293
00:14:49,597 --> 00:14:51,307
De um corte nas laterais?

294
00:14:53,059 --> 00:14:55,018
Tem certeza?

295
00:14:55,019 --> 00:14:58,021
Aparar as arestas é minha especialidade.

296
00:14:58,022 --> 00:14:59,064
Quero dizer,

297
00:14:59,065 --> 00:15:01,066
olhe para o Levi.

298
00:15:01,067 --> 00:15:02,526
Olhe para o Curtis.

299
00:15:02,527 --> 00:15:03,693
Você consegue!

300
00:15:03,694 --> 00:15:05,571
Pode realizar cortes de todos os tipos.

301
00:15:06,072 --> 00:15:08,449
Quer saber, Curtis? Você está certo.

302
00:15:08,950 --> 00:15:11,994
Acho que está na hora
de expandir meu repertório.

303
00:15:13,121 --> 00:15:15,123
Tudo bem, vamos ver.

304
00:15:21,087 --> 00:15:22,630
Eu posso consertar isso!

305
00:15:31,973 --> 00:15:33,849
Quer saber?

306
00:15:33,850 --> 00:15:36,060
É por conta da casa.

307
00:15:38,604 --> 00:15:40,022
Tudo certo.

308
00:15:48,114 --> 00:15:50,074
É um degradê.

309
00:15:56,038 --> 00:15:58,541
É por conta da casa.

310
00:16:07,550 --> 00:16:10,552
A boa notícia é que eu dei uma encurtada.

311
00:16:10,553 --> 00:16:13,931
E a ótima notícia é que é por conta da casa.

312
00:16:26,402 --> 00:16:28,403
O que é mais importante,

313
00:16:28,404 --> 00:16:31,239
ganhos ou esperteza?
Mas por que escolher apenas um?

314
00:16:31,240 --> 00:16:33,742
Nia, você é simpática

315
00:16:33,743 --> 00:16:35,161
mas não é o meu tipo.

316
00:16:36,120 --> 00:16:37,579
Como é?

317
00:16:37,580 --> 00:16:38,956
Eu sou o tipo de todo mundo.

318
00:16:40,208 --> 00:16:42,125
Você é muito gentil,

319
00:16:42,126 --> 00:16:44,336
mas acho melhor sermos apenas amigos.

320
00:16:44,337 --> 00:16:47,047
-Não, eu não estou tentando...
-Espere, Ramon!

321
00:16:47,048 --> 00:16:49,299
Nia não está afim de você.

322
00:16:49,300 --> 00:16:51,927
Então, por que ela ficou
me fazendo todas essas perguntas

323
00:16:51,928 --> 00:16:53,387
e memorizando minha agenda?

324
00:16:54,138 --> 00:16:57,516
Porque...eu pedi.

325
00:16:58,559 --> 00:17:00,144
Eu gosto de você.

326
00:17:01,145 --> 00:17:03,855
E ela conhece a agenda de todos.

327
00:17:03,856 --> 00:17:05,733
Já ouviu falar em pesquisa, mano?

328
00:17:08,986 --> 00:17:11,363
Tess, então, você gosta de mim?

329
00:17:11,364 --> 00:17:12,989
Sim.

330
00:17:12,990 --> 00:17:16,117
Ela queria descobrir se você curte meninas descoladas.

331
00:17:16,118 --> 00:17:17,744
-Eu sou muito assim.
-É mesmo.

332
00:17:17,745 --> 00:17:19,955
É inteligente,

333
00:17:19,956 --> 00:17:21,457
bonita e engraçada.

334
00:17:22,959 --> 00:17:24,960
Não precisa dizer todas essas coisas,

335
00:17:24,961 --> 00:17:26,963
mas continue, por favor.

336
00:17:27,672 --> 00:17:30,131
Eu quero te convidar para sair,

337
00:17:30,132 --> 00:17:31,883
mas eu não quero magoar a Nia.

338
00:17:31,884 --> 00:17:33,970
Eu não estou interessada em você, tá bom?

339
00:17:35,263 --> 00:17:36,889
Você dizia...

340
00:17:37,265 --> 00:17:40,226
Talvez devêssemos sair qualquer hora.

341
00:17:41,561 --> 00:17:42,853
Eu aceito.

342
00:17:51,988 --> 00:17:54,489
Garoto, eu não tinha esse sossego há muito tempo.

343
00:17:54,490 --> 00:17:56,074
O que está havendo com você?

344
00:17:56,075 --> 00:17:59,369
Nada. Só estou
fazendo o trabalho que você mandou.

345
00:17:59,370 --> 00:18:01,913
Acho que há uma primeira vez para tudo.

346
00:18:01,914 --> 00:18:03,707
Na semana passada, eu tentei essa

347
00:18:03,708 --> 00:18:06,586
nova geringonça.

348
00:18:14,010 --> 00:18:15,970
O que está acontecendo aqui?

349
00:18:17,054 --> 00:18:18,931
Os drones estavam voando muito baixo?

350
00:18:20,391 --> 00:18:23,059
Estou lhe dizendo,
esses brinquedos serão o nosso fim.

351
00:18:23,060 --> 00:18:25,645
Na minha época,
se você queria ver algo do alto,

352
00:18:25,646 --> 00:18:27,272
era preciso subir em uma árvore.

353
00:18:27,273 --> 00:18:29,150
Mas não estou reclamando.

354
00:18:29,525 --> 00:18:32,194
Não estamos tão ocupados
desde que o Jheri Curl deu o fora.

355
00:18:36,866 --> 00:18:39,118
Quem bagunçou suas cabeças assim?

356
00:18:48,044 --> 00:18:50,629
Muito bem.
Tess está no meu quarto se arrumando.

357
00:18:50,630 --> 00:18:52,172
O par dela vai vir aqui buscá-la.

358
00:18:52,173 --> 00:18:54,090
Vocês têm algum conselho ou dica de moda

359
00:18:54,091 --> 00:18:55,675
que possam dar de última hora?

360
00:18:55,676 --> 00:18:57,552
Sim, com licença que eu vou

361
00:18:57,553 --> 00:19:00,181
gritar para ela! Ei, Tess!

362
00:19:02,016 --> 00:19:04,935
O azul faz seus olhos realçarem.

363
00:19:05,936 --> 00:19:07,729
Obrigada!

364
00:19:07,730 --> 00:19:09,147
Tess, sinto muito.

365
00:19:09,148 --> 00:19:11,149
Não posso ajudá-lá com seu encontro, querida.

366
00:19:11,150 --> 00:19:13,527
Eu não conheço o melhor de mim.

367
00:19:14,987 --> 00:19:17,615
Pode dizer para Nia vir aqui?

368
00:19:18,407 --> 00:19:20,075
Eu não sei o que está
acontecendo com vocês duas

369
00:19:20,076 --> 00:19:22,411
mas, por favor,
não façam nada quando o Ramon chegar.

370
00:19:23,954 --> 00:19:25,247
Eu vou ver a Tess.

371
00:19:30,044 --> 00:19:31,378
-Oi Ramon!
-Oi Ramon!

372
00:19:31,379 --> 00:19:33,338
-Oi.
-Entre, querido.

373
00:19:33,339 --> 00:19:35,256
Você está indo para esse encontro

374
00:19:35,257 --> 00:19:36,966
muito confiante, não está?

375
00:19:36,967 --> 00:19:38,760
Precisa falar com mais bravura!

376
00:19:38,761 --> 00:19:41,179
-Sim!
-Certo.

377
00:19:41,180 --> 00:19:43,223
Boa noite, senhoritas...

378
00:19:43,224 --> 00:19:44,557
Vizinhas da Tess.

379
00:19:44,558 --> 00:19:47,602
Boa noite.

380
00:19:47,603 --> 00:19:49,604
-Eu vou bem.
-Desse jeito ficou melhor.

381
00:19:49,605 --> 00:19:51,648
É sua camisa predileta ou comprou agora?

382
00:19:51,649 --> 00:19:54,067
-É minha predileta.
-Sempre bom ficar confortável,

383
00:19:54,068 --> 00:19:55,819
mas não muito confortável, está bem?

384
00:19:55,820 --> 00:19:57,153
Deixe-me adivinhar. Você é a mãe da Nia?

385
00:19:57,154 --> 00:19:59,823
-Sou. Aqui vamos nós.
-Bem...

386
00:19:59,824 --> 00:20:01,658
Oi, Ramon.

387
00:20:01,659 --> 00:20:03,493
Tess!

388
00:20:03,494 --> 00:20:05,662
Você está linda!

389
00:20:05,663 --> 00:20:07,122
Podemos ir?

390
00:20:07,123 --> 00:20:08,707
Sim.

391
00:20:08,708 --> 00:20:10,793
-Obrigado por tudo, <i> best. </i>
-Diverta-se.

392
00:20:15,881 --> 00:20:17,048
Obrigado pelo conselho,

393
00:20:17,049 --> 00:20:18,925
e pela dica de moda,

394
00:20:18,926 --> 00:20:21,178
senhoritas vizinhas.

395
00:20:23,973 --> 00:20:25,724
Eu amo o amor.

396
00:20:25,725 --> 00:20:27,727
Eu também.

397
00:20:30,062 --> 00:20:31,479
Rae,

398
00:20:31,480 --> 00:20:33,273
olha, me desculpe

399
00:20:33,274 --> 00:20:35,191
se eu te ofendi mais cedo.

400
00:20:35,192 --> 00:20:37,193
Eu amo que você é...

401
00:20:37,194 --> 00:20:39,612
Apaixonada pela vida.

402
00:20:39,613 --> 00:20:40,780
Eu também sinto muito, Chels.

403
00:20:40,781 --> 00:20:43,533
Você me deu ótimos conselhos.

404
00:20:43,534 --> 00:20:46,911
E acho que o nosso negócio vai dar certo.

405
00:20:46,912 --> 00:20:49,289
Claro que vai.
Vai ser melhor do que a gente imaginou.

406
00:20:49,290 --> 00:20:51,082
E sabe o segredo?

407
00:20:51,083 --> 00:20:53,626
Nós temos uma a outra.

408
00:20:53,627 --> 00:20:55,421
-Eu te amo.
-Eu te amo.

409
00:20:56,630 --> 00:20:58,007
Não!

410
00:20:58,424 --> 00:21:00,926
É muito amor.

411
00:21:06,932 --> 00:21:08,684
Isso fica aqui.

412
00:21:11,771 --> 00:21:13,022
Book, acho que te devo uma.

413
00:21:13,939 --> 00:21:15,607
Pelo que?

414
00:21:15,608 --> 00:21:17,192
Por esses novos
clientes que você trouxe

415
00:21:17,193 --> 00:21:19,445
depois de ter estragado a cabeça deles.

416
00:21:20,988 --> 00:21:22,739
Pois é...

417
00:21:22,740 --> 00:21:25,366
Precisa devolver
o dinheiro a esses rapazes.

418
00:21:25,367 --> 00:21:26,826
Eu não cobrei.

419
00:21:26,827 --> 00:21:27,995
Boa.

420
00:21:28,496 --> 00:21:30,706
Entende agora por que eu disse que não está pronto?

421
00:21:31,916 --> 00:21:34,167
-Eu acho que sim.
-Eu não estava dizendo não

422
00:21:34,168 --> 00:21:36,002
por uma questão de dizer não.
Como aprendiz,

423
00:21:36,003 --> 00:21:39,088
sua função é assistir e aprender.

424
00:21:39,089 --> 00:21:41,466
E eu tenho feito muito isso.

425
00:21:41,467 --> 00:21:43,510
E quando você estiver pronto,

426
00:21:43,511 --> 00:21:46,721
ficarei feliz em lhe dar um conjunto de tesouras.

427
00:21:46,722 --> 00:21:49,809
Mas para andar, precisa engatinhar.

428
00:21:50,434 --> 00:21:51,435
Compreendi.

429
00:21:52,228 --> 00:21:54,354
X-burger com rodelas de cebola,

430
00:21:54,355 --> 00:21:57,358
salada de repolho, batata-doce frita.

431
00:21:59,109 --> 00:22:00,318
Não foi isso que eu comi.

432
00:22:00,319 --> 00:22:01,654
Não, alguém jogou isso no lixo.

433
00:22:03,072 --> 00:22:05,157
Esvazie aquelas latas lá atrás.

434
00:22:05,908 --> 00:22:07,117
Pode deixar.

435
00:22:11,997 --> 00:22:14,290
Isso, filho, agora com calma.
Muito bem.

436
00:22:14,291 --> 00:22:17,168
Lento e firme pode-se vencer a corrida.

437
00:22:17,169 --> 00:22:20,130
Firme sendo a palavra principal.

438
00:22:21,549 --> 00:22:23,925
Deixe-o em paz, Levi!
Ele está tentando se concentrar!

439
00:22:23,926 --> 00:22:27,096
Talvez os dois devêssem fechar a matraca.

440
00:22:28,222 --> 00:22:30,682
Vamos, Booker. Acabe com ele!

441
00:22:30,683 --> 00:22:32,685
Ele é o  meu bebê!

442
00:22:33,602 --> 00:22:36,771
Pronto. O que vocês acham?

443
00:22:36,772 --> 00:22:38,357
Não foi tão mal.

444
00:22:39,567 --> 00:22:42,777
Em alguns anos, vai estar preparado
para clientes de verdade.

445
00:22:42,778 --> 00:22:45,655
-Alguns anos?
-Sim!

446
00:22:45,656 --> 00:22:48,116
Comecei com um vaso de plantas,

447
00:22:48,117 --> 00:22:51,120
depois um <i> poodle </i> e uma alpaca.

448
00:22:52,246 --> 00:22:53,247
É assim que você treina.

449
00:22:55,082 --> 00:22:57,041
Sr. Arthur, quero muito agradecer

450
00:22:57,042 --> 00:22:58,585
por ser uma grande
influência para o Booker.

451
00:22:58,586 --> 00:23:00,044
Não precisa me agradecer.

452
00:23:00,045 --> 00:23:01,380
Esse é o meu dever.

453
00:23:01,922 --> 00:23:04,257
Eu sei que é difícil de acreditar, mas

454
00:23:04,258 --> 00:23:06,885
-eu costumava ser um cabeça dura.
-Mentira!

455
00:23:06,886 --> 00:23:09,513
-Sim.
-Não!

456
00:23:11,015 --> 00:23:12,724
Eu sei que é difícil de acreditar,
mas eu também costumava

457
00:23:12,725 --> 00:23:14,267
ser um pouco cabeça dura.

458
00:23:14,268 --> 00:23:16,896
Eu...

459
00:23:17,563 --> 00:23:18,856
Eu acredito nisso.

460
00:23:19,000 --> 00:23:26,000
CURTA "RAVEN'S HOME BRASIL" NO FACEBOOK

