1
00:00:06,256 --> 00:00:08,836
<font color="#ffffff"><i>FOLLOW US!@loschulosteam</i></font>
<font color="#ffffff"><i>TT | IG | FB | YT | PI</i><font color="#ffffff"></font>

2
00:00:18,435 --> 00:00:19,515
Livros grátis!

3
00:00:19,602 --> 00:00:20,692
Livros grátis!

4
00:00:30,697 --> 00:00:32,277
Querem saber quem vamos ajudar?

5
00:00:32,365 --> 00:00:33,365
Sim!

6
00:00:33,450 --> 00:00:34,370
O Tyreek.

7
00:00:34,451 --> 00:00:35,491
Oi, Tyreek.

8
00:00:35,577 --> 00:00:36,537
É!

9
00:00:36,619 --> 00:00:38,249
Peguem seus livros grátis!

10
00:00:38,329 --> 00:00:39,909
Sou Tyreek Wanamaker.

11
00:00:39,998 --> 00:00:42,828
Tenho 27 anos
e moro em Fishtown, em Philly.

12
00:00:42,917 --> 00:00:43,747
Mano.

13
00:00:44,294 --> 00:00:47,924
Sempre me disseram
que pareço com Snacks Harrison.

14
00:00:48,006 --> 00:00:49,126
E Questlove.

15
00:00:49,215 --> 00:00:51,755
Se é um negro alto,
já falaram que sou parecido.

16
00:00:53,136 --> 00:00:56,556
Ele foi indicado por sua chefe
e mentora, Christina,

17
00:00:56,639 --> 00:01:00,269
e Tommy, seu irmão de outra mãe.

18
00:01:00,351 --> 00:01:01,731
Não vê como somos parecidos?

19
00:01:02,520 --> 00:01:04,230
Claro que somos irmãos.

20
00:01:04,314 --> 00:01:05,654
Somos muito parecidos.

21
00:01:08,818 --> 00:01:11,698
Reek é uma das pessoas
mais amáveis que conheço.

22
00:01:11,780 --> 00:01:15,370
Ele ama ajudar as
pessoas e a comunidade.

23
00:01:15,450 --> 00:01:16,740
- Obrigado.
- Por nada.

24
00:01:16,826 --> 00:01:18,236
Amo ver os outros felizes.

25
00:01:18,328 --> 00:01:20,078
Minha infância foi difícil,

26
00:01:20,163 --> 00:01:23,713
e as pessoas que me ajudaram
tiveram um grande impacto,

27
00:01:23,792 --> 00:01:25,842
e quero ter o mesmo impacto
para os outros.

28
00:01:26,461 --> 00:01:27,841
Ótimo. Mais voluntários.

29
00:01:28,755 --> 00:01:31,585
Trabalho na Might Writers,
na zona oeste de Philly,

30
00:01:31,674 --> 00:01:34,014
ensinando crianças a escrever.

31
00:01:34,094 --> 00:01:36,724
Conheci Tyreek há dez anos.

32
00:01:36,805 --> 00:01:38,635
Ele estudava onde eu trabalhava.

33
00:01:38,723 --> 00:01:42,733
A taxa de desistência era de 50%,
mas ele foi a exceção à regra.

34
00:01:42,811 --> 00:01:45,481
Tyreek foi criado
por uma amiga da família, Ruth,

35
00:01:45,563 --> 00:01:47,863
que o tirou das ruas perigosas
do norte de Philly,

36
00:01:47,941 --> 00:01:50,071
e o fez fazer faculdade.

37
00:01:50,151 --> 00:01:51,191
Valeu, Ruth.

38
00:01:51,778 --> 00:01:53,488
Considero Ruth minha mãe.

39
00:01:53,571 --> 00:01:57,741
Acho que é a pessoa mais
vibrante que eu já conheci.

40
00:01:57,826 --> 00:02:00,576
Ela era jogadora profissional
de sinuca e...

41
00:02:01,246 --> 00:02:03,286
viver com Ruth foi...

42
00:02:04,541 --> 00:02:05,381
incrível.

43
00:02:05,458 --> 00:02:06,708
Eu me sentia em casa.

44
00:02:07,127 --> 00:02:09,667
Mas, um dia,
tivemos uma discussão

45
00:02:09,754 --> 00:02:11,884
e isso mudou minha vida.

46
00:02:13,049 --> 00:02:14,929
Voltei a morar com
minha mãe biológica.

47
00:02:15,009 --> 00:02:17,679
Não foi uma transição fácil.

48
00:02:18,096 --> 00:02:21,216
Aí, meu irmão matou alguém.

49
00:02:26,020 --> 00:02:30,440
E minha mãe tinha medo
de as pessoas retaliarem.

50
00:02:30,942 --> 00:02:32,692
Minha família se dispersou,

51
00:02:32,777 --> 00:02:35,157
e, basicamente, fiquei na rua.

52
00:02:35,697 --> 00:02:36,737
Foi difícil.

53
00:02:37,031 --> 00:02:39,491
Sei que ele dormia em carros,
apartamentos abandonados.

54
00:02:39,576 --> 00:02:41,696
Por um ano,
ele dormiu num barraco.

55
00:02:41,786 --> 00:02:42,616
Nossa.

56
00:02:42,704 --> 00:02:45,674
Não ter essa
segurança pode ser difícil.

57
00:02:46,624 --> 00:02:50,674
Enquanto fiquei nas ruas, meus
amigos me ajudaram a sobreviver.

58
00:02:51,171 --> 00:02:53,801
Eles garantiam
que eu tivesse roupas e comida.

59
00:02:53,882 --> 00:02:55,092
Me mantiveram vivo.

60
00:02:55,884 --> 00:02:59,604
A pobreza pode fazer você fazer
muitas coisas negativas,

61
00:02:59,679 --> 00:03:01,639
mas ele nunca se perdeu.

62
00:03:01,723 --> 00:03:03,563
Ele conseguiu um apartamento

63
00:03:03,641 --> 00:03:06,141
e está estável há
pouco mais de um ano.

64
00:03:06,644 --> 00:03:08,354
Ele é um cara incrível,

65
00:03:08,438 --> 00:03:13,648
mas não sei se ele tem orgulho
do que conquistou.

66
00:03:14,736 --> 00:03:18,696
Sinto que não alcancei os padrões
que defini para mim mesmo,

67
00:03:19,282 --> 00:03:23,242
mas tenho minha casa, agora,
quero recuperar minha família.

68
00:03:23,328 --> 00:03:26,918
A última vez que
senti esse laço familiar

69
00:03:26,998 --> 00:03:27,958
foi com Ruth.

70
00:03:28,583 --> 00:03:29,883
Essa é nossa missão.

71
00:03:29,959 --> 00:03:32,959
Vamos ajudar Tyreek
a mostrar a Ruth e a ele mesmo

72
00:03:33,046 --> 00:03:35,296
que ele é o homem
que sempre soube que podia ser.

73
00:03:35,381 --> 00:03:36,551
Isso aí!

74
00:03:43,932 --> 00:03:44,972
DIA 1

75
00:03:45,058 --> 00:03:48,648
VOCÊ PODE NÃO CONTROLAR
TUDO QUE ACONTECE COM VOCÊ,

76
00:03:48,728 --> 00:03:51,108
MAS PODE DECIDIR
NÃO SE DEIXAR AFETAR POR ELES.

77
00:03:57,028 --> 00:03:58,988
A Mighty Writers é aqui.

78
00:03:59,072 --> 00:04:03,162
Cada um de vocês fará oficinas
de quadrinhos em seus espaços.

79
00:04:03,243 --> 00:04:04,083
Certo.

80
00:04:04,160 --> 00:04:05,950
- Chegamos.
- Vamos lá.

81
00:04:06,246 --> 00:04:07,786
O que fará no MightyFest?

82
00:04:08,206 --> 00:04:10,076
Sou a força para Tyra.

83
00:04:12,126 --> 00:04:14,166
- Oi.
- Olá!

84
00:04:16,923 --> 00:04:17,923
Meu Deus!

85
00:04:18,007 --> 00:04:19,467
Tyreek! Aí está você.

86
00:04:19,550 --> 00:04:20,800
Oi!

87
00:04:20,885 --> 00:04:22,965
Sou o Bobby. Prazer.

88
00:04:23,054 --> 00:04:24,314
Karamo. Prazer.

89
00:04:24,389 --> 00:04:26,139
Quem fez a quiche?

90
00:04:26,224 --> 00:04:27,184
Christina.

91
00:04:27,267 --> 00:04:29,637
- Quem o indicou!
- Meu Deus!

92
00:04:29,727 --> 00:04:30,687
Muito prazer.

93
00:04:31,145 --> 00:04:33,355
Obrigada por virem
à nossa reunião.

94
00:04:33,439 --> 00:04:34,479
Claro.

95
00:04:34,565 --> 00:04:36,855
Conte sobre o que fazem aqui.

96
00:04:36,943 --> 00:04:40,533
A Mighty Writers trabalha com
crianças, ensinando redação,

97
00:04:40,613 --> 00:04:45,543
não só como uma ferramenta de aprendizado,
mas de desenvolvimento pessoal.

98
00:04:45,618 --> 00:04:47,908
- Sim! Amo essa história!
- É!

99
00:04:47,996 --> 00:04:49,366
Nosso próximo passo

100
00:04:49,455 --> 00:04:50,665
- é ver sua casa.
- Sim.

101
00:04:50,748 --> 00:04:51,748
Ótimo.

102
00:04:51,833 --> 00:04:55,883
Espero que você mude sua perspectiva
sobre tudo e aceite o que conseguiu.

103
00:04:55,962 --> 00:04:58,132
Quer que ele deixe
de ser modesto.

104
00:04:58,589 --> 00:04:59,589
Fácil!

105
00:04:59,674 --> 00:05:00,684
- É?
- Posso levar a quiche?

106
00:05:00,758 --> 00:05:01,838
- Sim.
- Claro.

107
00:05:01,926 --> 00:05:03,926
- Claro, leve a quiche.
- Sim!

108
00:05:05,346 --> 00:05:06,756
Que orgulho de você.

109
00:05:10,601 --> 00:05:13,441
Então, Tyreek, este é
seu bairro? Mora por aqui?

110
00:05:13,688 --> 00:05:15,938
Não, eu moro em Fishtown.

111
00:05:16,024 --> 00:05:17,074
Conte mais.

112
00:05:17,608 --> 00:05:18,858
Cresci no norte de Philly.

113
00:05:18,943 --> 00:05:21,113
Toda casa era uma boca de fumo.

114
00:05:21,195 --> 00:05:22,105
- Nossa.
- Nossa.

115
00:05:22,196 --> 00:05:24,816
No nosso bairro, você vê
muita coisa desde pequeno,

116
00:05:24,907 --> 00:05:29,287
mas, na escola, eu e meus amigos
decidimos que alguém da comunidade

117
00:05:29,370 --> 00:05:32,580
precisava parar de
reclamar e fazer algo.

118
00:05:32,665 --> 00:05:35,535
Nós saíamos e
limpávamos as ruas,

119
00:05:35,626 --> 00:05:38,046
não só pra deixá-las
mais bonitas,

120
00:05:38,129 --> 00:05:41,589
mas pra que as pessoas soubessem
que eram nossas, sabe?

121
00:05:41,674 --> 00:05:42,724
Como era isso?

122
00:05:42,800 --> 00:05:45,510
Aleatório, só saíamos
e dávamos comida aos sem-teto.

123
00:05:46,179 --> 00:05:49,719
E se tornou algo grande.

124
00:05:49,807 --> 00:05:50,637
- Oficial.
- É.

125
00:05:50,725 --> 00:05:53,435
Se toda comunidade se ajudasse
e se cuidasse,

126
00:05:53,519 --> 00:05:54,559
estariam bem melhores.

127
00:05:54,645 --> 00:05:55,895
Muito melhores.

128
00:05:55,980 --> 00:05:58,150
FISHTOWN, FILADÉLFIA

129
00:05:58,232 --> 00:05:59,192
Chegamos!

130
00:05:59,275 --> 00:06:01,435
Seu primeiro apartamento!

131
00:06:01,527 --> 00:06:02,397
Minha casa.

132
00:06:02,487 --> 00:06:04,317
- Sua casa.
- Casa.

133
00:06:04,405 --> 00:06:05,985
Estou empolgado pra ver!

134
00:06:06,074 --> 00:06:07,534
- Sim!
- É!

135
00:06:10,620 --> 00:06:13,000
Esta é a sala de estar.

136
00:06:14,957 --> 00:06:16,497
Ele tem gatos!

137
00:06:17,126 --> 00:06:17,956
Sim.

138
00:06:18,878 --> 00:06:19,998
Amei.

139
00:06:20,088 --> 00:06:23,508
Tyreek tem dois gatos
maravilhosos, que nós amamos,

140
00:06:23,591 --> 00:06:25,181
mas a caixinha de areia

141
00:06:25,843 --> 00:06:28,143
"está matando minhas narinas".

142
00:06:28,221 --> 00:06:30,681
<i>Quanto xixi de gato</i>

143
00:06:30,765 --> 00:06:33,055
Este é meu guarda-costas.

144
00:06:33,142 --> 00:06:35,602
Surfista Prateado?
É meu favorito.

145
00:06:36,187 --> 00:06:39,687
Este é totalmente o primeiro
apartamento de alguém.

146
00:06:40,358 --> 00:06:42,318
Tem um cinzeiro
em forma de abacate,

147
00:06:42,944 --> 00:06:43,954
videogames...

148
00:06:44,028 --> 00:06:46,448
Amo que tudo que você precisa
na vida é molho de soja.

149
00:06:46,531 --> 00:06:48,071
Nem tanta "comida",

150
00:06:48,157 --> 00:06:50,367
nem tanta sustância,

151
00:06:50,451 --> 00:06:53,501
nem tanta coisa
para qualquer tipo de nutrição.

152
00:06:53,579 --> 00:06:55,829
Frango enlatado? O que é isso?

153
00:06:55,915 --> 00:06:58,625
Negligenciei muita coisa
no meu primeiro apartamento.

154
00:06:58,709 --> 00:06:59,999
Mas nunca a comida.

155
00:07:00,586 --> 00:07:01,746
Meu quarto é aqui.

156
00:07:01,838 --> 00:07:03,628
- É espaçoso.
- Ótimo.

157
00:07:03,714 --> 00:07:06,884
As roupas estão empilhadas,
nenhuma está pendurada.

158
00:07:06,968 --> 00:07:08,178
- Sim.
- Não.

159
00:07:09,429 --> 00:07:11,429
- Você fica aqui no quarto?
- Não.

160
00:07:11,514 --> 00:07:12,524
Só dorme.

161
00:07:12,598 --> 00:07:14,098
Geralmente, apago no sofá.

162
00:07:14,684 --> 00:07:15,644
- Por quê?
- Uau.

163
00:07:15,726 --> 00:07:17,766
Quando durmo na cama,
fico muito confortável

164
00:07:17,854 --> 00:07:20,444
e perco minha vida dormindo.

165
00:07:20,815 --> 00:07:21,725
Certo.

166
00:07:22,525 --> 00:07:23,985
Este é o banheiro.

167
00:07:24,068 --> 00:07:25,608
Estou limpando um pouquinho.

168
00:07:26,028 --> 00:07:28,318
Só uma limpeza de leve.

169
00:07:36,122 --> 00:07:39,132
Está furada.

170
00:07:39,834 --> 00:07:41,384
Há quanto tempo tem os <i>dreads?</i>

171
00:07:41,461 --> 00:07:43,551
Comecei de deixar
crescer há três anos.

172
00:07:43,629 --> 00:07:46,049
Ficaram bons mesmo há dois anos.

173
00:07:46,132 --> 00:07:47,762
- Sei.
- Mas sinto

174
00:07:47,842 --> 00:07:49,802
- que são uma parte de mim.
- Sei.

175
00:07:49,886 --> 00:07:52,556
O rastafarianismo me atrai.

176
00:07:52,638 --> 00:07:54,768
Seu cabelo te conecta a Deus.

177
00:07:54,849 --> 00:07:56,769
Quero manter meus <i>dreads.</i>

178
00:07:56,851 --> 00:08:00,691
Sim, e vamos celebrar estilos incríveis
e tradicionais de cabelo texturizado.

179
00:08:00,771 --> 00:08:02,571
Mas vejo mechas menores.

180
00:08:02,648 --> 00:08:05,068
- Sim.
- E talvez seja por não os retocar.

181
00:08:05,151 --> 00:08:07,151
Algumas mechas
mais finas se juntaram

182
00:08:07,236 --> 00:08:08,776
- e tem a raiz.
- Sim.

183
00:08:08,863 --> 00:08:10,453
- Estou bem animado.
- Ótimo.

184
00:08:12,116 --> 00:08:15,496
Me mostre o que o Tyreek
costuma usar diariamente.

185
00:08:15,578 --> 00:08:17,288
O que você está vendo aqui.

186
00:08:17,371 --> 00:08:18,961
Muitas camisetas e bermudas.

187
00:08:19,040 --> 00:08:20,920
Em eventos importantes...

188
00:08:21,000 --> 00:08:21,830
- Sei.
- uso

189
00:08:21,918 --> 00:08:23,998
camisas de botão,
calças cáqui e tal.

190
00:08:24,086 --> 00:08:25,586
Defina "evento importante".

191
00:08:25,671 --> 00:08:26,961
Numa ONG,

192
00:08:27,048 --> 00:08:29,678
- temos muitos eventos de arrecadação.
- Sei.

193
00:08:29,759 --> 00:08:32,929
O quanto você investe
nas suas roupas?

194
00:08:33,012 --> 00:08:35,312
- É importante pra você?
- Sim,

195
00:08:35,890 --> 00:08:37,390
mas tenho pouca grana,

196
00:08:37,475 --> 00:08:39,515
então,
muitas roupas são usadas...

197
00:08:39,602 --> 00:08:41,562
- Sei.
- e não têm meu estilo.

198
00:08:41,646 --> 00:08:44,816
Certo,
como gostaria de se vestir?

199
00:08:44,899 --> 00:08:49,399
Sempre quero ir contra
o que as pessoas esperam de mim.

200
00:08:49,487 --> 00:08:51,157
Quando era novo, sempre diziam:

201
00:08:51,697 --> 00:08:54,697
"Meninos não podem usar rosa"
e tudo que eu tinha era rosa.

202
00:08:54,784 --> 00:08:56,374
Isso. Adorei.

203
00:08:56,452 --> 00:08:59,162
- Gosto muito de ASAP Rocky, Kanye.
- Adoro.

204
00:08:59,247 --> 00:09:00,747
Eles ousam muito,

205
00:09:00,831 --> 00:09:02,211
- e gosto disso.
- Exato.

206
00:09:02,291 --> 00:09:04,961
É isso que eu amo fazer.

207
00:09:05,044 --> 00:09:06,304
- Gosto de ser diferente.
- Ótimo.

208
00:09:06,379 --> 00:09:08,589
Porque aí posso ser mais louco.

209
00:09:08,673 --> 00:09:10,553
- Louco.
- Louco?

210
00:09:10,633 --> 00:09:12,133
Certo, ótimo.

211
00:09:15,638 --> 00:09:16,718
Aqui, temos...

212
00:09:17,431 --> 00:09:21,271
moscas mortas do
gênero e espécie

213
00:09:21,519 --> 00:09:23,189
<i>muscidae defezes.</i>

214
00:09:27,692 --> 00:09:31,612
Quando temos coníferas <i>porniferas</i>
na natureza, como aqui,

215
00:09:31,696 --> 00:09:33,276
é um indício de que...

216
00:09:34,407 --> 00:09:36,447
a higiene já era.

217
00:09:39,620 --> 00:09:40,710
Oi, ursão.

218
00:09:40,788 --> 00:09:42,288
Tem medo de ficar aqui?

219
00:09:42,707 --> 00:09:43,747
Tem, não é?

220
00:09:44,125 --> 00:09:46,205
Quer que ele limpe? Quer, sim.

221
00:09:46,294 --> 00:09:48,464
Vamos... É aqui que a magia não

222
00:09:48,546 --> 00:09:50,256
- acontece.
- Não acontece.

223
00:09:50,923 --> 00:09:53,303
Eu só como no trabalho.

224
00:09:53,676 --> 00:09:54,966
Não tenho uma rotina.

225
00:09:55,052 --> 00:09:58,262
Estou sempre correndo.

226
00:09:58,347 --> 00:09:59,517
- E eu...
- O que esperava?

227
00:09:59,599 --> 00:10:01,809
- Viveu a vida toda assim.
- É.

228
00:10:01,892 --> 00:10:05,692
A estabilidade que tenho agora
é algo que eu quis

229
00:10:05,771 --> 00:10:09,151
a vida toda,
mas a única coisa em que penso

230
00:10:09,358 --> 00:10:13,198
é como isso pode dar errado e o
que fazer para isso não acontecer.

231
00:10:13,279 --> 00:10:15,319
Você se esforçou pra estar aqui.

232
00:10:15,406 --> 00:10:16,236
Sim.

233
00:10:16,616 --> 00:10:18,276
Este é seu lar agora.

234
00:10:18,951 --> 00:10:20,241
Quero que aproveite isso.

235
00:10:20,328 --> 00:10:21,658
- Sim.
- No fim da semana,

236
00:10:21,746 --> 00:10:24,496
qual é o objetivo?
O que quer fazer na sua cozinha?

237
00:10:24,915 --> 00:10:27,955
Quero poder fazer uma refeição
para os meus amigos.

238
00:10:28,044 --> 00:10:30,214
E o que pensa? Em que prato?

239
00:10:30,296 --> 00:10:34,006
Ruth sairia e compraria

240
00:10:34,550 --> 00:10:36,840
uns 100 caranguejos,

241
00:10:36,927 --> 00:10:39,347
batatas, milho, e um panelão...

242
00:10:39,430 --> 00:10:40,600
Um cozido de caranguejo.

243
00:10:40,681 --> 00:10:43,311
É, cobrindo toda a mesa
com jornal e plástico...

244
00:10:43,392 --> 00:10:44,852
- Sei.
- e mandar ver.

245
00:10:44,935 --> 00:10:46,555
- Que demais.
- É.

246
00:10:47,355 --> 00:10:48,605
Uma informação:

247
00:10:48,689 --> 00:10:51,529
Se uma calça
tiver um cinto nela,

248
00:10:51,609 --> 00:10:53,359
pode jogar fora.

249
00:10:54,195 --> 00:10:55,105
Pega!

250
00:10:56,447 --> 00:10:58,447
- Isso!
- Boa! Mais um!

251
00:10:58,532 --> 00:11:00,332
Vamos, mais um! Isso!

252
00:11:00,409 --> 00:11:03,039
Parece o Trump em Porto Rico.

253
00:11:04,789 --> 00:11:08,579
Este é o primeiro apartamento
realmente seu, que você pode deixar

254
00:11:08,668 --> 00:11:09,838
- com a sua cara.
- Sim.

255
00:11:09,919 --> 00:11:10,749
Sim.

256
00:11:10,836 --> 00:11:12,796
O que te impediu de fazer isso?

257
00:11:12,880 --> 00:11:13,760
Dinheiro.

258
00:11:14,965 --> 00:11:17,125
Eu entendo. Algumas informações:

259
00:11:18,052 --> 00:11:20,012
Já fui sem-teto. Já
morei num carro.

260
00:11:20,096 --> 00:11:23,096
Dormi no sofá das pessoas
até não poder mais.

261
00:11:23,182 --> 00:11:25,392
Este ano é a primeira vez

262
00:11:25,476 --> 00:11:28,766
que posso me preocupar com
outra coisa além de sobreviver.

263
00:11:28,854 --> 00:11:30,314
Tenho orgulho do Tyreek.

264
00:11:30,398 --> 00:11:33,148
Ele superou a vida
de sem-teto e agora

265
00:11:33,234 --> 00:11:36,284
finalmente pode
controlar seu futuro.

266
00:11:36,862 --> 00:11:40,532
Consegue economizar agora?
Tem uma conta no banco?

267
00:11:40,616 --> 00:11:43,406
Pergunto porque
eu também não tinha.

268
00:11:43,494 --> 00:11:45,164
- É, não tenho conta.
- Certo.

269
00:11:45,246 --> 00:11:46,576
Fui abrir uma

270
00:11:46,664 --> 00:11:49,754
e me disseram que tinha
um problema com meu CPF.

271
00:11:49,834 --> 00:11:52,554
Eu o guardava na minha carteira,

272
00:11:52,628 --> 00:11:56,548
pois estava sempre indo de um lugar
pra outro, e perdi a carteira,

273
00:11:56,632 --> 00:12:00,222
então, acho que alguém
estava usando meu CPF.

274
00:12:01,220 --> 00:12:05,680
<i>Fico tão calmo
Com paredes azuis e violões</i>

275
00:12:05,891 --> 00:12:08,351
- Precisa tocar...
<i>- Eles me deixam tão</i>

276
00:12:08,436 --> 00:12:10,346
<i>-Aliviado -Seguro</i>

277
00:12:10,438 --> 00:12:12,058
<i>Por que está aí? Estou aqui</i>

278
00:12:12,148 --> 00:12:15,028
<i>Seguro</i>

279
00:12:15,109 --> 00:12:17,239
<i>Seguro</i>

280
00:12:17,319 --> 00:12:18,989
Antes de ser esse cara,

281
00:12:19,071 --> 00:12:21,201
quem era o Tyreek jovem?

282
00:12:21,282 --> 00:12:24,292
Quando eu era bebê, minha
mãe foi pra um apartamento novo,

283
00:12:24,368 --> 00:12:27,538
mas ela não podia
levar todos nós para lá.

284
00:12:27,621 --> 00:12:31,041
Minha família decidiu
me mandar pra casa de uma amiga.

285
00:12:31,125 --> 00:12:32,915
- Seus outros irmãos foram?
- Não.

286
00:12:33,002 --> 00:12:35,802
Ela disse: "Alguém tem
que ir pra outro lugar."

287
00:12:35,880 --> 00:12:37,090
- E fui eu.
- Sei.

288
00:12:37,173 --> 00:12:39,303
Então, fui para a casa da Ruth

289
00:12:39,383 --> 00:12:41,473
e ela cuidou de
mim até os 11 anos.

290
00:12:41,552 --> 00:12:43,972
Como foi morar com ela?

291
00:12:44,555 --> 00:12:45,965
- Divertido.
- É?

292
00:12:46,056 --> 00:12:50,636
Sempre fui uma criança inteligente,
amava aprender coisas novas.

293
00:12:50,728 --> 00:12:53,148
- Sei.
- Ruth era ótima nisso.

294
00:12:53,230 --> 00:12:57,860
Cresci com alguém que se
dedicava à minha educação.

295
00:12:57,943 --> 00:13:00,073
Por que saiu da casa de Ruth?

296
00:13:00,154 --> 00:13:02,824
Ainda nem sei
a história toda, sinceramente.

297
00:13:02,907 --> 00:13:04,577
Tenho 27 anos e não sei.

298
00:13:05,117 --> 00:13:06,407
Acho que, em parte,

299
00:13:06,494 --> 00:13:09,964
foi por eu ter muita raiva
acumulada que não sabia expressar,

300
00:13:10,039 --> 00:13:12,669
pela situação com
minha mãe biológica,

301
00:13:12,750 --> 00:13:15,380
e, um dia,
depois de uma discussão,

302
00:13:15,711 --> 00:13:19,881
escrevi no meu diário
que queria que Ruth morresse.

303
00:13:20,257 --> 00:13:24,177
Ela leu meu diário,
viu aquilo e surtou.

304
00:13:24,762 --> 00:13:26,142
E aquilo foi o fim.

305
00:13:26,806 --> 00:13:28,176
Falou com ela depois?

306
00:13:28,265 --> 00:13:30,845
Duas vezes, as duas neste ano.

307
00:13:31,936 --> 00:13:34,096
Em uma delas,
eu estava no bairro,

308
00:13:34,188 --> 00:13:35,898
bati na porta, ela saiu,

309
00:13:35,981 --> 00:13:37,861
me viu, nos abraçamos.

310
00:13:37,942 --> 00:13:40,362
Ela sente minha falta
e quer manter contato.

311
00:13:40,444 --> 00:13:41,494
Mas...

312
00:13:41,570 --> 00:13:44,240
manter contato foi difícil,
pra mim, emocionalmente,

313
00:13:44,323 --> 00:13:46,373
porque sinto que a decepcionei.

314
00:13:46,951 --> 00:13:48,161
Então, você a evita?

315
00:13:48,244 --> 00:13:51,624
- Sim.
- Faz sentido. Já perguntou a ela

316
00:13:51,705 --> 00:13:54,325
se você saiu da casa dela
por causa do diário?

317
00:13:55,501 --> 00:13:56,631
Nunca falamos disso.

318
00:13:56,710 --> 00:13:58,380
Então, não resolveu a questão?

319
00:13:58,462 --> 00:13:59,512
Não.

320
00:13:59,588 --> 00:14:00,798
- Olá.
- Oi.

321
00:14:00,881 --> 00:14:02,551
- E aí?
- Bem-vindos.

322
00:14:02,633 --> 00:14:04,053
O que vamos fazer

323
00:14:04,134 --> 00:14:07,434
é mostrar ao mundo que
você teve um passado difícil,

324
00:14:07,513 --> 00:14:08,813
mas ele não o define.

325
00:14:08,889 --> 00:14:09,769
Vamos começar?

326
00:14:09,849 --> 00:14:10,889
- Sim.
- Estou animado.

327
00:14:10,975 --> 00:14:12,935
Um abraço em
grupo antes de irmos.

328
00:14:13,018 --> 00:14:14,938
- Venham. Vamos começar.
- É.

329
00:14:20,025 --> 00:14:23,605
Tyreek deu duro
para finalmente ter seu espaço,

330
00:14:23,696 --> 00:14:26,276
onde pode receber os amigos,
cozinhar para eles,

331
00:14:26,365 --> 00:14:27,865
ficar à vontade.

332
00:14:27,950 --> 00:14:30,740
Quero que ele saiba como
é ter isso, pois ele merece.

333
00:14:31,328 --> 00:14:33,658
O visual de Tyreek
não corresponde

334
00:14:33,747 --> 00:14:36,287
à força da mensagem
que ele traz por dentro,

335
00:14:36,375 --> 00:14:38,785
então,
precisamos trabalhar nisso

336
00:14:39,253 --> 00:14:43,423
para ele se empoderar com o amor e
a educação que ele dá aos outros.

337
00:14:44,717 --> 00:14:47,847
Amo o fato de Tyreek saber
o que o estilo pode fazer.

338
00:14:47,928 --> 00:14:50,508
Ele só não tem as
ferramentas para isso.

339
00:14:51,265 --> 00:14:52,465
E é aí que eu entro.

340
00:14:53,434 --> 00:14:55,814
Ele sofre com algumas coisas.

341
00:14:55,895 --> 00:14:57,435
Primeiro, o orgulho dele mesmo.

342
00:14:57,521 --> 00:14:59,571
Segundo, o orgulho de sua casa.

343
00:15:00,149 --> 00:15:03,609
Se eu puder fazer com que
ele se orgulhe de sua casa,

344
00:15:04,194 --> 00:15:07,244
ele poderá chegar mais longe
do que já chegou.

345
00:15:09,533 --> 00:15:12,953
Tyreek fez um bom trabalho
superando os obstáculos da vida,

346
00:15:13,037 --> 00:15:16,287
mas, esta semana, quero que perceba
que precisa confrontar o passado,

347
00:15:16,373 --> 00:15:18,923
pois, às vezes, antes de
escrever o próximo capítulo,

348
00:15:19,001 --> 00:15:20,591
é preciso voltar
à primeira página.

349
00:15:23,005 --> 00:15:24,005
DIA 2

350
00:15:24,089 --> 00:15:27,639
DOIS PASSOS PRA FRENTE
E NENHUM PARA TRÁS

351
00:15:32,097 --> 00:15:32,927
Beleza.

352
00:15:33,557 --> 00:15:34,677
- Perfeito.
- Chegamos.

353
00:15:34,767 --> 00:15:36,057
- Já veio aqui?
- Não.

354
00:15:36,143 --> 00:15:36,983
Certo.

355
00:15:37,061 --> 00:15:38,651
Que calor.

356
00:15:38,729 --> 00:15:39,899
É, que solzão.

357
00:15:39,980 --> 00:15:41,070
- Você primeiro.
- Ar!

358
00:15:43,484 --> 00:15:45,034
Quis trazer você aqui

359
00:15:45,110 --> 00:15:46,820
pois é uma empresa local,

360
00:15:46,904 --> 00:15:49,414
e souberam o quanto
você faz pela comunidade,

361
00:15:49,490 --> 00:15:50,570
e quiseram te recompensar.

362
00:15:51,075 --> 00:15:51,905
Meu coração.

363
00:15:55,329 --> 00:15:58,829
Estava pensando em usar este
papel de parede no seu quarto.

364
00:15:58,916 --> 00:16:00,956
Gostei. Tem a minha cara.

365
00:16:01,502 --> 00:16:03,002
- Adivinha quem fez?
- Você?

366
00:16:03,754 --> 00:16:06,764
Queria que você gostasse,
porque pensei: "Se não..."

367
00:16:07,925 --> 00:16:10,045
Gosto de coisas que parecem

368
00:16:10,135 --> 00:16:11,215
artesanais.

369
00:16:11,303 --> 00:16:13,063
- Mais orgânicas.
- Isso.

370
00:16:13,389 --> 00:16:14,219
Sei.

371
00:16:14,306 --> 00:16:15,766
Tem o olho.

372
00:16:17,351 --> 00:16:18,601
- Estamos começando.
- Certo.

373
00:16:18,686 --> 00:16:21,356
Combina com o papel de parede.

374
00:16:21,730 --> 00:16:23,570
É divertido ver Tyreek...

375
00:16:24,316 --> 00:16:26,066
talvez pela primeira vez,

376
00:16:26,151 --> 00:16:27,951
escolher coisas pra sua casa.

377
00:16:28,028 --> 00:16:30,658
Estou empolgado pra transformar
sua casa num lar,

378
00:16:30,739 --> 00:16:33,369
mas quero garantir
que ele consiga manter.

379
00:16:33,951 --> 00:16:36,251
Queria falar com você de novo

380
00:16:36,328 --> 00:16:38,958
sobre a situação de ontem,
com o banco.

381
00:16:39,039 --> 00:16:41,709
Vou ser direto: Não
gosto de dinheiro.

382
00:16:42,334 --> 00:16:43,794
Não gosto do conceito.

383
00:16:43,877 --> 00:16:46,547
A questão do sistema
de crédito dos EUA

384
00:16:46,630 --> 00:16:48,380
é que se você não tem crédito,

385
00:16:48,465 --> 00:16:50,715
perde uma parte
da sua liberdade.

386
00:16:50,801 --> 00:16:53,681
Mas é algo que
você pode resolver.

387
00:16:54,179 --> 00:16:57,219
Quero ensinar a você
as táticas que aprendi

388
00:16:57,307 --> 00:17:00,597
para você seguir sua vida
sem ter que pensar nisso.

389
00:17:00,686 --> 00:17:02,766
Estou animado. Vamos lá.

390
00:17:04,314 --> 00:17:05,154
Isso aí.

391
00:17:17,703 --> 00:17:18,663
Oi, Sra. Ruth.

392
00:17:19,371 --> 00:17:21,251
Sou Karamo, trouxe pra você.

393
00:17:21,331 --> 00:17:23,291
- Obrigada.
- Prazer em conhecê-la.

394
00:17:23,375 --> 00:17:24,745
- Um abraço?
- Prazer. Claro.

395
00:17:24,835 --> 00:17:28,205
Só de falar com Tyreek,
vejo que Ruth é importante,

396
00:17:28,297 --> 00:17:29,257
quis conhecê-la

397
00:17:29,339 --> 00:17:33,049
e ver se ela está disposta a dar
a ele as respostas que ele merece.

398
00:17:33,135 --> 00:17:34,925
- Encontrei Tyreek.
- Certo.

399
00:17:35,012 --> 00:17:36,762
E uma das épocas mais especiais

400
00:17:36,847 --> 00:17:38,847
da vida dele é com você.

401
00:17:38,932 --> 00:17:40,892
Bom, foi ótima mesmo.

402
00:17:41,393 --> 00:17:43,353
- É?
- Ele era um bebê alegre.

403
00:17:43,437 --> 00:17:45,187
- É mesmo?
- Sempre.

404
00:17:45,272 --> 00:17:47,692
- E era meu. Eu o amava.
- Sei.

405
00:17:48,233 --> 00:17:49,863
Ele se sente confuso.

406
00:17:50,736 --> 00:17:53,446
Disse que ficou com
você até os 11 anos.

407
00:17:53,530 --> 00:17:56,330
Como assim? Ele quer
saber por que foi embora?

408
00:17:56,408 --> 00:17:57,238
Sim.

409
00:17:57,326 --> 00:17:59,446
Minha filha teve um filho.

410
00:18:00,162 --> 00:18:02,712
Ele nasceu prematuro,
24 semanas antes.

411
00:18:02,790 --> 00:18:04,290
Fez cirurgia no coração.

412
00:18:04,374 --> 00:18:05,794
Teve hemorragias cerebrais,

413
00:18:05,876 --> 00:18:08,296
então, o tiraram dela,
tive que tirá-lo

414
00:18:08,378 --> 00:18:09,758
- dos lares temporários.
- Sei.

415
00:18:09,838 --> 00:18:12,548
E disseram que eu não
podia ficar com os dois.

416
00:18:13,592 --> 00:18:16,852
Foi uma escolha muito difícil.
Você nem imagina.

417
00:18:16,929 --> 00:18:19,469
Eu não pude fazer nada.

418
00:18:19,556 --> 00:18:21,476
- Tinha que ficar com meu neto.
- Sei.

419
00:18:22,184 --> 00:18:23,064
Faz sentido.

420
00:18:23,685 --> 00:18:27,645
Falando com Ruth, percebi que,
claramente, há um problema de comunicação.

421
00:18:27,731 --> 00:18:28,821
Ela não quis abandoná-lo,

422
00:18:29,316 --> 00:18:30,726
mas ele precisa ouvir isso.

423
00:18:31,276 --> 00:18:32,946
Por que não contou a ele?

424
00:18:33,028 --> 00:18:34,148
Não pensei nisso.

425
00:18:34,238 --> 00:18:36,988
Só disse que ele
voltaria pra mãe dele.

426
00:18:37,074 --> 00:18:39,494
E por que não
mantiveram contato?

427
00:18:40,536 --> 00:18:43,706
- Como era sua vida na época?
- Bom, não sou perfeita.

428
00:18:43,789 --> 00:18:45,329
Não, não estou julgando.

429
00:18:45,415 --> 00:18:49,665
Sei. Às vezes, falei com ele
na internet e sempre escrevia,

430
00:18:49,753 --> 00:18:51,843
mas não sabia onde ele estava.

431
00:18:52,464 --> 00:18:53,304
Ele nunca

432
00:18:53,382 --> 00:18:56,092
- veio me visitar nem nada.
- Sei.

433
00:18:56,677 --> 00:18:59,297
Acho que você vai
achar interessante

434
00:18:59,930 --> 00:19:03,350
o motivo por que ele acha
que saiu da sua casa.

435
00:19:03,433 --> 00:19:04,693
Porque, para ele...

436
00:19:05,894 --> 00:19:08,614
ele não acha que
é por causa disso.

437
00:19:08,689 --> 00:19:10,319
Por que ele acha que saiu?

438
00:19:10,399 --> 00:19:11,939
Ele precisa te contar.

439
00:19:12,568 --> 00:19:14,528
- É.
- Quero mesmo saber.

440
00:19:14,611 --> 00:19:16,321
- Sei.
- Quero mesmo.

441
00:19:16,405 --> 00:19:17,235
Pois é.

442
00:19:18,282 --> 00:19:20,622
Obrigado pela sinceridade.

443
00:19:20,701 --> 00:19:21,741
Por nada.

444
00:19:21,827 --> 00:19:22,697
DIA 3

445
00:19:22,786 --> 00:19:24,786
A PIOR DISTÂNCIA
ENTRE DUAS PESSOAS

446
00:19:24,872 --> 00:19:26,502
- É UM MAL-ENTENDIDO.
- DESCONHECIDO

447
00:19:30,210 --> 00:19:31,750
SEDE DOS 5 FABULOSOS

448
00:19:31,837 --> 00:19:33,877
Pode entrar em nosso loft?

449
00:19:33,964 --> 00:19:34,804
Legal, né?

450
00:19:34,882 --> 00:19:35,972
Sim.

451
00:19:36,049 --> 00:19:40,049
Sei que não se veste do
jeito que gostaria de se vestir.

452
00:19:40,137 --> 00:19:43,597
É. Meu guarda-roupas
e minha autoestima

453
00:19:43,682 --> 00:19:46,602
- estão interligados.
- Entendo.

454
00:19:46,685 --> 00:19:49,855
E perdi momentos importantes porque
olhei pro guarda-roupas e pensei:

455
00:19:49,938 --> 00:19:51,318
"Não tenho roupa."

456
00:19:51,398 --> 00:19:53,188
Isso te arrasa, sabe?

457
00:19:53,275 --> 00:19:54,645
Eu entendo.

458
00:19:55,110 --> 00:19:56,200
Odeio a ideia

459
00:19:56,278 --> 00:19:58,658
de você não participar
do que gostaria,

460
00:19:58,739 --> 00:20:00,489
então, quero te vestir.

461
00:20:00,574 --> 00:20:02,454
- Sim.
- Ótimo.

462
00:20:02,534 --> 00:20:06,044
Tyreek não quer ser
um cara comum de terno.

463
00:20:06,121 --> 00:20:08,331
Ele é mais estiloso do que isso,

464
00:20:08,415 --> 00:20:13,125
mas não há muitas opções para
homens do tamanho e altura dele,

465
00:20:13,212 --> 00:20:16,762
então,
decidi comprar pela internet

466
00:20:16,840 --> 00:20:19,470
e mostrar a Tyreek
o que trouxe para ele.

467
00:20:19,968 --> 00:20:21,968
Certo, amei este.

468
00:20:22,387 --> 00:20:24,097
É, gostei muito.

469
00:20:24,181 --> 00:20:25,181
- É.
- Ótimo.

470
00:20:25,265 --> 00:20:27,055
- Fico feliz.
- Amei.

471
00:20:27,476 --> 00:20:29,516
Está usando roupas em camadas.

472
00:20:29,603 --> 00:20:32,693
Essa camiseta que está usando
tem níveis diferentes.

473
00:20:32,773 --> 00:20:33,823
Ela engana os olhos.

474
00:20:33,899 --> 00:20:36,439
- Sei.
- O foco não fica em uma coisa só.

475
00:20:36,526 --> 00:20:38,606
Se fosse uma calça mais larga,
não daria certo.

476
00:20:38,695 --> 00:20:40,695
Você pareceria baixo e largo.

477
00:20:40,781 --> 00:20:42,741
Mas como ela é mais justa,

478
00:20:42,824 --> 00:20:45,084
você parece mais
alto e bem arrumado.

479
00:20:45,160 --> 00:20:47,790
Esses detalhes
mudam suas proporções,

480
00:20:47,871 --> 00:20:48,961
- como essa roupa.
- Sei.

481
00:20:49,039 --> 00:20:52,289
Vê isso quando se olha no
espelho vestido desse jeito?

482
00:20:52,376 --> 00:20:54,166
- Sim. Me sinto bem.
- Ótimo.

483
00:20:54,253 --> 00:20:56,003
É. Vejo um futuro melhor.

484
00:20:57,005 --> 00:20:58,085
Gostei.

485
00:21:00,342 --> 00:21:03,012
Parece que ele se olha e pensa:

486
00:21:03,095 --> 00:21:05,005
"Existe um poder superior."

487
00:21:05,973 --> 00:21:06,813
É a moda.

488
00:21:07,891 --> 00:21:10,391
Quero falar sobre
o armário cápsula.

489
00:21:10,978 --> 00:21:13,558
Você vai ver que toda essa arara

490
00:21:13,647 --> 00:21:15,897
- tem cores simples.
- Certo.

491
00:21:15,983 --> 00:21:17,533
Tudo combina.

492
00:21:17,609 --> 00:21:20,109
- Você terá de 10 a 15 peças...
- Sei.

493
00:21:20,195 --> 00:21:24,195
que pode dividir e criar 30,
40 conjuntos diferentes.

494
00:21:24,283 --> 00:21:29,123
Tyreek não tem dinheiro
para renovar o armário todo mês,

495
00:21:29,204 --> 00:21:32,504
então, quis dar a ele
um armário cápsula

496
00:21:32,582 --> 00:21:35,252
com poucas peças
que ele pode combinar.

497
00:21:35,335 --> 00:21:38,255
Ele poderá ser estiloso
sem muito esforço.

498
00:21:38,880 --> 00:21:40,800
Amo estampa militar, e este é...

499
00:21:42,092 --> 00:21:42,932
irado.

500
00:21:44,428 --> 00:21:45,388
Irado. Adorei.

501
00:21:45,470 --> 00:21:47,890
Arrasamos na primeira tentativa?

502
00:21:49,558 --> 00:21:50,388
Com certeza.

503
00:21:59,985 --> 00:22:01,105
Conhece o Aether?

504
00:22:01,194 --> 00:22:02,494
Nunca ouvi falar.

505
00:22:03,071 --> 00:22:06,491
São especialistas em frutos
do mar, por isso viemos aqui.

506
00:22:06,575 --> 00:22:07,445
Curti.

507
00:22:07,784 --> 00:22:09,704
Quero que Tyreek se divirta,

508
00:22:09,786 --> 00:22:11,536
se conecte com a comida.

509
00:22:11,621 --> 00:22:16,041
Um cozido de caranguejo é algo emocional
para ele. Ele relaciona à família.

510
00:22:16,626 --> 00:22:20,206
Não é uma receita muito técnica,
é bem simples, na verdade.

511
00:22:20,297 --> 00:22:23,127
É questão da ordem
em que colocamos tudo na panela.

512
00:22:23,216 --> 00:22:24,506
Vamos começar

513
00:22:24,593 --> 00:22:26,643
com <i>andouille, </i>a linguiça.

514
00:22:26,720 --> 00:22:29,720
Quero que seja uma refeição
completa, não só o caranguejo,

515
00:22:29,806 --> 00:22:32,886
mas para você e seus amigos
aproveitarem no fim da semana.

516
00:22:32,976 --> 00:22:35,396
Quero o jornal,
a experiência completa.

517
00:22:35,479 --> 00:22:38,939
Vamos cortar em
fatias bem finas.

518
00:22:39,024 --> 00:22:39,864
Certo.

519
00:22:40,484 --> 00:22:42,614
E vamos colocar
direto na panela.

520
00:22:43,987 --> 00:22:44,817
Agora...

521
00:22:45,322 --> 00:22:46,322
descascar o milho.

522
00:22:46,907 --> 00:22:48,527
Nunca fiz isso antes.

523
00:22:48,617 --> 00:22:50,197
- Nunca descascou milho?
- Não.

524
00:22:50,285 --> 00:22:53,115
É muito gostoso de fazer isso.

525
00:22:53,205 --> 00:22:56,035
Tente rasgar perto do meio,
pra ver os filamentos.

526
00:22:56,124 --> 00:22:57,174
Certo.

527
00:22:58,043 --> 00:22:59,133
Descascando milho.

528
00:23:00,295 --> 00:23:03,215
Temos a panela,
algumas xícaras de água.

529
00:23:03,298 --> 00:23:04,798
Agora, o que faremos

530
00:23:05,425 --> 00:23:07,675
é colocar o álcool.

531
00:23:08,261 --> 00:23:11,471
Nunca fez um cozido de caranguejo
desde que saiu da casa de Ruth?

532
00:23:11,765 --> 00:23:13,305
Nunca fiz um na vida.

533
00:23:13,392 --> 00:23:14,562
- Nunca?
- Nunca.

534
00:23:14,643 --> 00:23:16,733
- Você só observava?
- É.

535
00:23:16,812 --> 00:23:19,482
Então nunca conversou
de verdade com Ruth.

536
00:23:19,564 --> 00:23:23,114
É. Ela não sabe de nada
do que acontece na minha vida.

537
00:23:23,193 --> 00:23:24,533
É, minha mãe também é assim.

538
00:23:24,611 --> 00:23:25,571
Pois é.

539
00:23:25,654 --> 00:23:27,744
Não falo com ela há cinco anos.

540
00:23:28,198 --> 00:23:29,028
É difícil.

541
00:23:29,116 --> 00:23:31,486
É difícil quando se sabe
a importância da família,

542
00:23:31,576 --> 00:23:33,076
se já vivenciou isso,

543
00:23:33,161 --> 00:23:34,661
e aí você perde.

544
00:23:34,746 --> 00:23:36,996
Você tenta encontrar
isso em outro lugar.

545
00:23:37,082 --> 00:23:38,962
Por isso fui atraído
pelas pessoas

546
00:23:39,042 --> 00:23:40,172
- com que convivo.
- Sei.

547
00:23:40,252 --> 00:23:42,552
Quando conheci Tommy,

548
00:23:42,629 --> 00:23:45,049
conversamos por dez minutos
e parecíamos irmãos.

549
00:23:45,632 --> 00:23:47,052
Isso é importante.

550
00:23:47,134 --> 00:23:49,764
Você só quer algo palpável.

551
00:23:49,845 --> 00:23:51,215
- Sim.
- E na casa da Ruth,

552
00:23:51,304 --> 00:23:53,774
cresci com muito carinho,

553
00:23:53,849 --> 00:23:56,019
cuidado e...

554
00:23:56,101 --> 00:23:57,771
Por muito tempo da minha vida,

555
00:23:57,853 --> 00:24:00,443
- eu só queria sentir isso de novo.
- Sei.

556
00:24:00,522 --> 00:24:02,732
- Está só seguindo o fluxo.
- É.

557
00:24:03,567 --> 00:24:07,647
Agora, a cebola,
que vai dar um toque adocicado.

558
00:24:08,905 --> 00:24:10,485
Vamos temperar.

559
00:24:10,574 --> 00:24:11,414
Old Bay.

560
00:24:11,491 --> 00:24:13,291
É dos bons. Nunca é demais.

561
00:24:13,368 --> 00:24:15,868
É uma situação para
"temperar horrores".

562
00:24:15,954 --> 00:24:17,544
- Sim.
- O que falta?

563
00:24:19,624 --> 00:24:21,674
Sim, as estrelas do show.

564
00:24:21,751 --> 00:24:24,961
O jeito mais seguro de pegar
um caranguejo é por trás.

565
00:24:27,299 --> 00:24:28,339
Estou empolgado.

566
00:24:29,050 --> 00:24:29,890
Isso!

567
00:24:30,510 --> 00:24:33,180
Tyreek não cresceu
como gostaria,

568
00:24:33,680 --> 00:24:35,970
mas suas lembranças
do cozido de caranguejo...

569
00:24:37,392 --> 00:24:41,352
não devem ser algo
que desencadeia a nostalgia.

570
00:24:42,063 --> 00:24:42,903
Isso.

571
00:24:42,981 --> 00:24:45,111
- É como passar a tradição.
- Sim.

572
00:24:46,276 --> 00:24:48,566
Você é um adulto, em sua casa,

573
00:24:48,653 --> 00:24:51,203
que cuida de si e sabe cozinhar.

574
00:24:51,281 --> 00:24:52,571
É, um adulto.

575
00:24:52,991 --> 00:24:53,831
Adulto.

576
00:24:55,869 --> 00:24:57,079
Está ótimo.

577
00:24:57,162 --> 00:24:58,002
Muito bom.

578
00:24:58,455 --> 00:24:59,285
DIA 4

579
00:24:59,372 --> 00:25:00,622
NADA PODE MUDAR

580
00:25:00,707 --> 00:25:02,827
SE VOCÊ NÃO ENFRENTAR.

581
00:25:10,675 --> 00:25:12,425
- Olá?
- Oi!

582
00:25:12,511 --> 00:25:15,561
O papel de parede vai aqui.

583
00:25:15,639 --> 00:25:19,099
E temos isto aqui,
o candelabro de Antropologia.

584
00:25:19,184 --> 00:25:20,564
Serve como peruca da Sia.

585
00:25:21,770 --> 00:25:23,980
Fiquei preso na
fita pega-moscas.

586
00:25:24,856 --> 00:25:26,396
Como a Sia faz isso?

587
00:25:36,576 --> 00:25:40,366
Este é o parquinho. Penrose.
Eu vinha aqui todo dia.

588
00:25:40,455 --> 00:25:41,785
Legal.

589
00:25:41,873 --> 00:25:43,213
Brincava no balanço.

590
00:25:43,792 --> 00:25:45,962
Quero que me conte mais,

591
00:25:46,044 --> 00:25:49,384
pois acho importante
ver o seu antigo bairro.

592
00:25:49,464 --> 00:25:52,264
A casa de Ruth é
na próxima quadra.

593
00:25:53,218 --> 00:25:54,798
Esta é a antiga casa da família.

594
00:25:54,886 --> 00:25:56,386
- Onde cresceu?
- Sim.

595
00:25:57,055 --> 00:26:01,135
Não importa a aparência do
bairro, ele era nosso, sabe?

596
00:26:01,226 --> 00:26:03,056
- Sei.
- Era nosso lar.

597
00:26:03,144 --> 00:26:06,314
Mas também aconteceu
muita coisa ruim.

598
00:26:06,398 --> 00:26:10,858
É, você está sempre
a um momento de...

599
00:26:11,236 --> 00:26:13,066
ser vítima de assassinato

600
00:26:13,530 --> 00:26:15,370
ou de ser preso.

601
00:26:15,448 --> 00:26:17,488
Meu irmão pegou perpétua.

602
00:26:18,076 --> 00:26:20,246
- Eu e meu irmão somos iguais.
- Sei.

603
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
Ele é inteligente como eu.

604
00:26:22,372 --> 00:26:25,422
O problema dele foi se
envolver com as pessoas erradas,

605
00:26:25,500 --> 00:26:29,090
e acho que Ruth
foi muito importante.

606
00:26:29,671 --> 00:26:31,341
Você tinha algo estável

607
00:26:31,423 --> 00:26:33,513
- num mundo instável.
- É.

608
00:26:34,092 --> 00:26:35,472
Foi importante pra mim.

609
00:26:35,552 --> 00:26:37,052
Mas te tiraram isso.

610
00:26:37,137 --> 00:26:38,597
Sim.

611
00:26:38,680 --> 00:26:40,140
E é difícil.

612
00:26:40,223 --> 00:26:42,273
Quer dizer, você é jogado...

613
00:26:42,350 --> 00:26:44,850
Em um dia, está em outro mundo.

614
00:26:44,936 --> 00:26:45,766
Sei.

615
00:26:46,479 --> 00:26:48,899
Eu deixei de, todo dia...

616
00:26:50,025 --> 00:26:51,395
ver a Ruth,

617
00:26:51,484 --> 00:26:55,364
e, por muito tempo, sinto que
falta essa parte da minha vida.

618
00:26:55,447 --> 00:26:58,407
Acho que levei isso
para todas as minhas relações.

619
00:26:58,575 --> 00:27:02,195
Estou sempre tentando
provar que sou bom o bastante.

620
00:27:03,330 --> 00:27:06,630
O que aconteceu com você
na infância foi muito injusto.

621
00:27:08,918 --> 00:27:10,378
Mas não foi culpa sua.

622
00:27:13,214 --> 00:27:15,054
Tyreek se convenceu

623
00:27:15,133 --> 00:27:17,223
de que não é
amado e não é aceito,

624
00:27:17,302 --> 00:27:19,102
e é hora de confrontar isso.

625
00:27:19,179 --> 00:27:22,349
Você não pode construir um
futuro sem enfrentar o passado.

626
00:27:22,766 --> 00:27:23,886
Encontrei a Ruth.

627
00:27:24,726 --> 00:27:25,936
Certo.

628
00:27:26,019 --> 00:27:29,689
Ela está pronta para falar com
você e te dar algumas respostas.

629
00:27:31,232 --> 00:27:33,282
Você vai ligar para Ruth

630
00:27:33,360 --> 00:27:35,900
e chamá-la para
vir falar com você.

631
00:27:38,531 --> 00:27:39,871
Você consegue, relaxa.

632
00:27:50,919 --> 00:27:51,749
<i>Alô?</i>

633
00:27:52,545 --> 00:27:53,375
Mãe.

634
00:27:53,713 --> 00:27:54,553
<i>Sim.</i>

635
00:27:56,466 --> 00:28:01,346
Oi, eu queria marcar
para nos encontrarmos,

636
00:28:01,846 --> 00:28:03,386
eu e você, amanhã à noite.

637
00:28:03,973 --> 00:28:04,813
<i>Tudo bem.</i>

638
00:28:05,642 --> 00:28:07,232
Pra conversarmos sobre tudo.

639
00:28:07,310 --> 00:28:08,520
<i>Você parece nervoso.</i>

640
00:28:08,603 --> 00:28:09,773
Eu estou.

641
00:28:11,022 --> 00:28:13,232
<i>Parece que não sabe
por que está nervoso.</i>

642
00:28:15,026 --> 00:28:16,276
É que...

643
00:28:16,820 --> 00:28:20,450
Eu guardo isso há muito tempo
e chegou a hora.

644
00:28:20,949 --> 00:28:21,829
<i>Tudo bem.</i>

645
00:28:24,160 --> 00:28:25,700
Na minha casa, 16h?

646
00:28:26,663 --> 00:28:28,123
<i>- Certo.</i>
- Beleza.

647
00:28:28,957 --> 00:28:30,747
- Tchau.
<i>- Tchau.</i>

648
00:28:35,046 --> 00:28:37,716
Não escuto muito a voz dela e...

649
00:28:40,844 --> 00:28:41,724
sinto falta.

650
00:28:42,220 --> 00:28:43,300
Sinto muita falta.

651
00:28:44,472 --> 00:28:45,522
É só o começo.

652
00:28:46,725 --> 00:28:48,685
Você terá as respostas
de que precisa.

653
00:28:49,144 --> 00:28:49,984
Sim.

654
00:28:51,062 --> 00:28:52,312
Estou orgulhoso de você.

655
00:28:53,398 --> 00:28:54,358
Obrigado.

656
00:29:02,574 --> 00:29:04,704
Vou te deixar com seu
próximo gaydrinho mágico.

657
00:29:04,784 --> 00:29:05,874
Beleza.

658
00:29:07,036 --> 00:29:08,536
- Oi.
- Oi, meu bem.

659
00:29:08,621 --> 00:29:09,831
- Como está?
- Oi.

660
00:29:09,914 --> 00:29:11,374
- Oi, amor.
- Bom te ver.

661
00:29:12,417 --> 00:29:13,287
Oi, querido.

662
00:29:13,376 --> 00:29:15,836
Bom te ver. Vem cá.

663
00:29:15,920 --> 00:29:17,210
Amo esse lugar.

664
00:29:17,464 --> 00:29:19,764
- Não!
- Sim. Tenho que ir.

665
00:29:19,841 --> 00:29:21,971
Faça uma pirueta pra sair.

666
00:29:22,051 --> 00:29:24,221
Cinco, seis, sete, oito. Um...

667
00:29:25,346 --> 00:29:26,556
Quase consegui.

668
00:29:26,639 --> 00:29:27,639
Tchau, pessoal.

669
00:29:28,516 --> 00:29:30,556
Um dia ele faz a dupla. Entre.

670
00:29:30,643 --> 00:29:31,773
- Oi, Tyreek.
- Sente.

671
00:29:31,853 --> 00:29:33,153
- Olá.
- Como está?

672
00:29:33,229 --> 00:29:34,059
E aí?

673
00:29:34,147 --> 00:29:36,817
Esta é Shahada. Vou
ser o assistente dela.

674
00:29:36,900 --> 00:29:38,570
Pronto pra arrumar esse cabelo?

675
00:29:38,651 --> 00:29:39,651
- Sim.
- Beleza.

676
00:29:39,736 --> 00:29:41,236
O que acontece aqui

677
00:29:41,321 --> 00:29:43,161
é que os <i>dreads </i>se duplicaram.

678
00:29:43,239 --> 00:29:44,369
Preciso de outros penteados.

679
00:29:44,449 --> 00:29:46,949
Não sei como deixá-los
com a minha cara.

680
00:29:47,035 --> 00:29:48,445
Vou deixar você incrível.

681
00:29:49,412 --> 00:29:50,292
Isso!

682
00:29:51,664 --> 00:29:53,634
Os <i>dreads </i>de Tyreek agora

683
00:29:53,708 --> 00:29:54,998
são os "reformados".

684
00:29:55,084 --> 00:29:58,174
Mas o problema
é que não são bem planejados.

685
00:29:58,254 --> 00:30:01,094
Vamos tirar as
impurezas e resíduos.

686
00:30:01,549 --> 00:30:04,339
Não tínhamos dinheiro e tempo

687
00:30:04,427 --> 00:30:05,597
nos últimos anos,

688
00:30:05,678 --> 00:30:08,428
então, nossa especialista
em <i>dreads, </i>Shahada,

689
00:30:08,515 --> 00:30:11,595
vai ajudar a tornar os sonhos
desses <i>dreads</i> realidade.

690
00:30:15,355 --> 00:30:18,435
Vai só trançar novamente
esses fios, nesse comprimento?

691
00:30:18,525 --> 00:30:19,395
Acho que sim.

692
00:30:20,151 --> 00:30:21,241
Nossa.

693
00:30:22,153 --> 00:30:23,823
E a Ruth?

694
00:30:24,614 --> 00:30:26,874
Nervoso para vê-la? Animado?

695
00:30:26,950 --> 00:30:28,740
Ela é sua mãe

696
00:30:28,827 --> 00:30:30,997
- da sua primeira infância.
- É.

697
00:30:31,079 --> 00:30:34,959
Ela me ensinou muito
sobre como cuidar dos outros,

698
00:30:35,542 --> 00:30:37,342
e eu sempre tentei

699
00:30:37,836 --> 00:30:39,836
substituí-la
tomando o lugar dela,

700
00:30:39,921 --> 00:30:42,971
então, eu e uns amigos fazemos
vários eventos.

701
00:30:43,049 --> 00:30:44,629
Escolhemos ruas da cidade,

702
00:30:44,717 --> 00:30:46,007
limpamos, fazemos uma festa,

703
00:30:46,094 --> 00:30:47,854
envolvemos as
empresas da região.

704
00:30:47,929 --> 00:30:49,849
Amo esse ativismo
e organização...

705
00:30:49,931 --> 00:30:51,521
- Sim.
- comunitários.

706
00:30:51,975 --> 00:30:54,885
Eu sempre tento ajudar
quem precisa de ajuda.

707
00:30:54,978 --> 00:30:56,688
- E eles precisam...
- Mas então...

708
00:30:58,022 --> 00:31:01,232
Quero que dedique 10% desse
empenho pela sua comunidade

709
00:31:01,317 --> 00:31:02,777
a você mesmo.

710
00:31:02,861 --> 00:31:06,321
É um problema que eu tenho,
definir os limites.

711
00:31:06,406 --> 00:31:08,406
Eu amo... Vamos fazer de conta?

712
00:31:08,491 --> 00:31:09,581
- Sim.
- Beleza.

713
00:31:09,659 --> 00:31:11,539
Imagine que eu tenho

714
00:31:11,619 --> 00:31:13,449
peitos lindos e durinhos,

715
00:31:13,538 --> 00:31:15,788
uma cinturinha fina e...

716
00:31:16,374 --> 00:31:19,634
Imagine que sou Shahada.
Imagine que sou ela, tudo bem?

717
00:31:19,711 --> 00:31:21,091
Certo.

718
00:31:22,755 --> 00:31:23,875
Oi, Tyreek.

719
00:31:25,258 --> 00:31:26,258
- Oi.
- Oi.

720
00:31:27,051 --> 00:31:29,641
Sabe, tem sido...

721
00:31:30,096 --> 00:31:32,346
Eu tenho passado por tanta coisa

722
00:31:32,432 --> 00:31:34,432
- e...
- Ele é uma Shahada melhor do que eu.

723
00:31:35,018 --> 00:31:37,768
Preciso de uma
carona até o salão.

724
00:31:37,854 --> 00:31:40,574
- Não posso agora.
- Depois, talvez?

725
00:31:42,150 --> 00:31:45,320
Provavelmente
não. Estou ocupado.

726
00:31:45,403 --> 00:31:46,283
Certo.

727
00:31:50,450 --> 00:31:53,540
Amo esses exercícios.
É bom praticar dizer não.

728
00:31:53,620 --> 00:31:55,410
- É algo pequeno...
- Sim.

729
00:31:55,496 --> 00:31:57,916
que mostra a você, Tyreek,

730
00:31:57,999 --> 00:31:59,539
- que está se cuidando.
- Sim.

731
00:32:05,548 --> 00:32:08,508
- Meu Deus!
- Ele não está lindo?

732
00:32:08,593 --> 00:32:09,643
- Pronto?
- Sim.

733
00:32:09,719 --> 00:32:10,639
- Certo.
- Uau.

734
00:32:10,720 --> 00:32:11,800
Vamos virar.

735
00:32:14,599 --> 00:32:15,429
Boa.

736
00:32:19,145 --> 00:32:20,305
Eu amei.

737
00:32:20,396 --> 00:32:21,686
Não está ótimo?

738
00:32:21,773 --> 00:32:22,613
Sim.

739
00:32:24,233 --> 00:32:26,193
Meu rosto parece mais fino.

740
00:32:26,277 --> 00:32:27,447
- Não parece?
- Sim.

741
00:32:27,528 --> 00:32:28,738
Olha esse rostinho!

742
00:32:28,821 --> 00:32:29,661
Isso aí.

743
00:32:29,739 --> 00:32:30,819
Shahada, amamos você.

744
00:32:31,449 --> 00:32:32,529
- Obrigado.
- Obrigada.

745
00:32:34,452 --> 00:32:36,122
DIA 5

746
00:32:36,204 --> 00:32:38,834
LIGANDO O MODO SUCESSO

747
00:32:47,256 --> 00:32:49,126
Vou te levar pra sua nova casa,

748
00:32:49,217 --> 00:32:50,757
mas terá novas
responsabilidades,

749
00:32:50,843 --> 00:32:53,683
e quero garantir
que tudo dê certo, então...

750
00:32:54,347 --> 00:32:56,637
- Oi.
- Trouxe a Tiffany.

751
00:32:56,724 --> 00:32:58,564
- Prazer.
- Ela é educadora...

752
00:32:58,643 --> 00:33:00,773
- Prazer, Tyreek.
- e planejadora financeira,

753
00:33:00,853 --> 00:33:02,983
para você ter
sucesso nas finanças.

754
00:33:03,648 --> 00:33:05,688
Ouvi muito sobre você

755
00:33:05,775 --> 00:33:09,695
e sua situação, suas circunstâncias,
que parecem com as minhas.

756
00:33:09,779 --> 00:33:10,989
- É?
- Então,

757
00:33:11,072 --> 00:33:14,282
me conte um pouco
sobre sua maior preocupação.

758
00:33:15,451 --> 00:33:17,371
Minha maior preocupação é não...

759
00:33:18,037 --> 00:33:19,707
estar preparado

760
00:33:20,039 --> 00:33:23,129
- para problemas financeiros.
- Certo.

761
00:33:23,209 --> 00:33:25,089
Ele me contou um pouco

762
00:33:25,169 --> 00:33:27,129
- sobre abrir uma conta.
- Sim.

763
00:33:27,213 --> 00:33:29,923
Algumas pessoas claramente
roubaram a identidade dele.

764
00:33:30,008 --> 00:33:31,928
Eu diria, imediatamente,

765
00:33:32,010 --> 00:33:33,550
para congelar seus créditos,

766
00:33:33,636 --> 00:33:36,096
para ninguém mais poder usá-los.

767
00:33:36,180 --> 00:33:37,770
- Certo.
- Depois, o motivo

768
00:33:37,849 --> 00:33:40,309
pelo qual não vai conseguir
abrir uma conta

769
00:33:40,393 --> 00:33:43,603
é porque foi reportado
no ChexSystems.

770
00:33:43,688 --> 00:33:46,188
- Já estive nessa lista.
- Eu também.

771
00:33:46,274 --> 00:33:49,034
Digamos que você
usou o cheque especial

772
00:33:49,110 --> 00:33:51,200
e não pagou de volta ao banco.

773
00:33:51,279 --> 00:33:52,949
Eles contam a outros bancos:

774
00:33:53,489 --> 00:33:55,699
"Não deixem Tyreek
abrir uma conta."

775
00:33:55,783 --> 00:33:59,413
A boa notícia é que nem todo
banco usa o ChexSystems.

776
00:33:59,620 --> 00:34:01,500
Quero que abra
uma conta corrente

777
00:34:01,581 --> 00:34:03,461
e uma poupança
num desses bancos.

778
00:34:03,541 --> 00:34:05,291
- Alguns são bancos grandes.
- Tá.

779
00:34:05,376 --> 00:34:06,836
Falar sobre dinheiro

780
00:34:06,919 --> 00:34:08,959
é uma conversa difícil,

781
00:34:09,047 --> 00:34:10,837
ainda mais com
pessoas desconhecidas,

782
00:34:10,923 --> 00:34:12,763
mas eu não podia ir embora

783
00:34:12,842 --> 00:34:17,472
sem garantir que
ele possa continuar

784
00:34:17,555 --> 00:34:21,175
a ter essa segurança
e continuar tendo sucesso.

785
00:34:21,267 --> 00:34:22,767
Se automatizar as contas,

786
00:34:22,852 --> 00:34:25,022
sua poupança,
suas transferências...

787
00:34:25,104 --> 00:34:27,524
Se fizer isso,
você fica no topo,

788
00:34:27,607 --> 00:34:30,437
só observando seu dinheiro
fazer o que você manda.

789
00:34:30,526 --> 00:34:33,986
Eu criei o que gosto de chamar
de seu "plano para ser rico".

790
00:34:34,072 --> 00:34:38,162
Vai aprender a planejar, poupar,
quitar dívidas e melhorar seu crédito

791
00:34:38,242 --> 00:34:39,622
em 36 dias.

792
00:34:40,161 --> 00:34:41,451
- Obrigado.
- De nada.

793
00:34:41,537 --> 00:34:43,957
Estou animado por você.
Passou da sobrevivência.

794
00:34:44,040 --> 00:34:46,040
- Entrou no modo sucesso.
- Certo.

795
00:34:46,125 --> 00:34:47,745
- Estou pronto pro sucesso.
- Ótimo.

796
00:34:47,835 --> 00:34:49,545
- Pronto pra ver sua casa?
- Claro.

797
00:34:51,047 --> 00:34:51,957
Obrigado, amor.

798
00:34:52,048 --> 00:34:53,628
- Obrigada por trazê-lo.
- Você é ótima.

799
00:34:53,716 --> 00:34:56,176
- Já estou orgulhosa de você.
- Valeu. Prazer.

800
00:34:56,260 --> 00:34:57,220
De nada.

801
00:35:03,851 --> 00:35:06,521
BEM-VINDO À SUA NOVA CASA
TOMARA QUE AME TANTO QUANTO NÓS.

802
00:35:08,648 --> 00:35:09,858
Plantas!

803
00:35:09,982 --> 00:35:11,362
Sim, agricultura.

804
00:35:12,693 --> 00:35:13,863
- Pronto?
- Sim.

805
00:35:15,071 --> 00:35:15,991
Olá!

806
00:35:16,572 --> 00:35:18,322
- Olha o seu cabelo!
- O quê?

807
00:35:19,033 --> 00:35:20,793
- Meu Deus!
- Pois é!

808
00:35:21,077 --> 00:35:23,077
Está muito lindo.

809
00:35:23,162 --> 00:35:24,872
- Meu Deus.
- Entre!

810
00:35:24,956 --> 00:35:26,576
- Entre!
- Está pronto?

811
00:35:26,666 --> 00:35:28,536
- Olha a sua casa!
- Saiam da chuva.

812
00:35:29,293 --> 00:35:30,343
Prateleiras!

813
00:35:35,133 --> 00:35:37,393
Caramba.

814
00:35:38,469 --> 00:35:39,299
Que loucura.

815
00:35:39,387 --> 00:35:41,347
- Que cheiro ótimo.
- É mesmo.

816
00:35:41,430 --> 00:35:42,470
Sim.

817
00:35:42,557 --> 00:35:43,517
Nossa. Sim.

818
00:35:43,599 --> 00:35:45,639
Antes, a sala era bem fechada

819
00:35:45,726 --> 00:35:47,896
porque o sofá estava aqui.

820
00:35:47,979 --> 00:35:50,689
Eu virei tudo,
usei esta parede para a TV.

821
00:35:50,773 --> 00:35:52,443
Fotos minhas! Como assim?

822
00:35:52,525 --> 00:35:55,105
- É a sua casa.
- Olha, eu moro aqui.

823
00:35:56,946 --> 00:35:57,946
Uau.

824
00:35:58,030 --> 00:35:59,910
- Quero ver mais.
- Sabe...

825
00:36:00,575 --> 00:36:02,655
Você está tipo: "O
que mais eu ganhei?"

826
00:36:02,743 --> 00:36:06,003
Se perceberem, a cozinha dele
está em outro cômodo.

827
00:36:06,372 --> 00:36:07,212
Uau.

828
00:36:08,749 --> 00:36:11,339
A cozinha está no
lugar mais lógico.

829
00:36:11,419 --> 00:36:12,839
Sim!

830
00:36:12,920 --> 00:36:14,880
Tem uma mesa de jantar agora,

831
00:36:14,964 --> 00:36:16,264
- uma geladeira nova.
- Uau.

832
00:36:16,841 --> 00:36:18,261
Bancadas, micro-ondas...

833
00:36:18,342 --> 00:36:20,262
É uma Smeg? Amo Smegs!

834
00:36:20,344 --> 00:36:22,894
- Ela é incrível.
- Amo a Smeg.

835
00:36:23,389 --> 00:36:24,969
Usei prateleiras abertas

836
00:36:25,057 --> 00:36:27,767
porque você pode guardar as
coisas mas deixa o espaço maior.

837
00:36:27,852 --> 00:36:29,022
Sim.

838
00:36:29,103 --> 00:36:31,563
Adorei este espacinho aqui.

839
00:36:31,647 --> 00:36:32,857
- Qual a história?
- Então,

840
00:36:32,940 --> 00:36:34,150
fiz um escritório.

841
00:36:37,778 --> 00:36:39,318
Sei o quanto ama escrever,

842
00:36:39,405 --> 00:36:42,155
e o quanto precisa de um lugar

843
00:36:42,241 --> 00:36:46,001
para continuar em casa o trabalho
que você faz fora do trabalho.

844
00:36:46,913 --> 00:36:48,333
Obrigado.

845
00:36:49,123 --> 00:36:50,753
É muito importante pra ele.

846
00:36:51,292 --> 00:36:52,592
- O que acha?
- É...

847
00:36:53,628 --> 00:36:54,708
Você me entende.

848
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
Você me entende.

849
00:36:56,964 --> 00:36:57,974
Pronto pra ver mais?

850
00:36:58,049 --> 00:36:58,929
Sim.

851
00:37:05,056 --> 00:37:07,056
- O papel de parede que escolhemos.
- Sim.

852
00:37:08,643 --> 00:37:09,523
Meu Deus.

853
00:37:09,894 --> 00:37:12,064
Uma cama que eu
quero que você use.

854
00:37:12,939 --> 00:37:15,269
Um dos aspectos de não ter casa

855
00:37:15,858 --> 00:37:18,528
é dormir em sofás, em carros.

856
00:37:18,611 --> 00:37:19,861
Isto aqui

857
00:37:19,946 --> 00:37:23,776
finalmente diz: "É aqui
que deito todas as noites."

858
00:37:23,866 --> 00:37:26,406
Quero que sinta essa segurança.

859
00:37:26,494 --> 00:37:28,504
É, dormir no meu quarto.

860
00:37:29,038 --> 00:37:29,868
- Sim.
- Sim.

861
00:37:31,332 --> 00:37:32,172
Isso é demais.

862
00:37:34,001 --> 00:37:35,421
- Vamos sentar.
- Incrível.

863
00:37:35,503 --> 00:37:37,053
Vai se encontrar com Ruth.

864
00:37:37,255 --> 00:37:38,835
Qual sua maior dúvida?

865
00:37:40,967 --> 00:37:42,087
Ela ainda me ama?

866
00:37:42,677 --> 00:37:45,717
Pois em muitos lugares,
eu sinto que...

867
00:37:47,098 --> 00:37:48,428
não sou o suficiente,

868
00:37:49,016 --> 00:37:49,846
e...

869
00:37:50,685 --> 00:37:53,345
esse é um dos lugares
em que isso começou.

870
00:37:53,938 --> 00:37:55,608
Mas quero que lembre...

871
00:37:56,274 --> 00:37:59,284
que aconteça o que acontecer
nessa conversa,

872
00:37:59,860 --> 00:38:02,740
você superou
muitas dificuldades.

873
00:38:03,030 --> 00:38:06,280
E ainda assim encontrou a
coragem para ajudar os outros

874
00:38:06,659 --> 00:38:07,869
quando você precisava.

875
00:38:07,952 --> 00:38:08,872
Sim.

876
00:38:08,953 --> 00:38:11,213
Isso é o que te
torna um sucesso.

877
00:38:11,289 --> 00:38:14,579
Às vezes,
acho difícil aceitar isso.

878
00:38:15,167 --> 00:38:16,627
Diga. Você só vai sair

879
00:38:16,711 --> 00:38:18,591
quando disser: "Sou um sucesso."

880
00:38:18,671 --> 00:38:19,631
Sou um sucesso.

881
00:38:20,131 --> 00:38:22,051
Sou um sucesso. Sei que sou.

882
00:38:22,383 --> 00:38:23,223
Isso.

883
00:38:25,803 --> 00:38:26,893
Me dê um abraço.

884
00:38:27,513 --> 00:38:28,603
Ei.

885
00:38:32,268 --> 00:38:33,308
Certo.

886
00:38:33,394 --> 00:38:34,234
Hora da roupa.

887
00:38:34,312 --> 00:38:36,232
- Sim.
- Trouxe roupas ousadas

888
00:38:36,314 --> 00:38:38,324
para garantir que seja

889
00:38:38,399 --> 00:38:41,109
o mais próximo de
quem você é e quer ser.

890
00:38:41,193 --> 00:38:42,703
Disse que ama estampas.

891
00:38:42,987 --> 00:38:45,357
- Sim.
- Você não... Certo, ótimo!

892
00:38:45,448 --> 00:38:46,988
- Sim...
- É a reação que eu queria.

893
00:38:47,700 --> 00:38:49,370
- Bonita, né?
- Sim.

894
00:38:49,869 --> 00:38:52,119
E quase toda gaveta tem sapatos.

895
00:38:52,204 --> 00:38:54,374
Você tem várias opções ótimas.

896
00:38:54,457 --> 00:38:55,287
Sim.

897
00:38:56,292 --> 00:38:57,672
Vamos experimentar?

898
00:38:57,752 --> 00:38:58,672
- Sim.
- Sim?

899
00:39:01,922 --> 00:39:04,092
- Tyreek...
- Aprendi "Babalu".

900
00:39:04,175 --> 00:39:05,335
Vem cá, meu bem.

901
00:39:06,677 --> 00:39:08,297
Muito bem!

902
00:39:08,888 --> 00:39:10,388
- Pode entrar, terno!
- Olá!

903
00:39:11,057 --> 00:39:13,017
- Pode entrar, terno!
- O que acha?

904
00:39:13,184 --> 00:39:15,854
- Sim, cores!
- Você queria ousar, aí está.

905
00:39:15,936 --> 00:39:17,096
O forro.

906
00:39:17,188 --> 00:39:19,188
- Amei o forro.
- O forro é tudo.

907
00:39:19,273 --> 00:39:21,573
- Muito bom.
- Sim! Maravilhoso!

908
00:39:21,901 --> 00:39:22,781
Está lindo.

909
00:39:22,860 --> 00:39:24,400
- Se sente bem?
- Me sinto incrível.

910
00:39:24,487 --> 00:39:25,777
Quero ver mais!

911
00:39:25,863 --> 00:39:26,783
- Eu também.
- É.

912
00:39:26,864 --> 00:39:29,124
Vocês vão amar este,
tenho certeza.

913
00:39:29,533 --> 00:39:30,833
Uau!

914
00:39:31,702 --> 00:39:32,752
Que demais.

915
00:39:32,828 --> 00:39:34,578
- Amei.
- Sabia que iam gostar.

916
00:39:34,789 --> 00:39:35,789
Qual é?

917
00:39:35,873 --> 00:39:37,793
- Muito bom.
- Amei a assimetria.

918
00:39:37,875 --> 00:39:40,705
- É. Amei a camiseta.
- Beleza.

919
00:39:40,795 --> 00:39:41,625
Então...

920
00:39:42,213 --> 00:39:44,093
Este foi personalizado.

921
00:39:44,173 --> 00:39:46,303
- Foi um artista local que fez.
- Vou amar.

922
00:39:46,384 --> 00:39:47,514
- Amei.
- Amei.

923
00:39:47,593 --> 00:39:48,643
Eu também.

924
00:39:48,719 --> 00:39:51,469
Como se sente tendo roupas
personalizadas pra você?

925
00:39:51,555 --> 00:39:52,595
É loucura.

926
00:39:52,681 --> 00:39:54,601
- Vai se acostumar.
- Dá pra ver.

927
00:39:55,726 --> 00:39:57,096
A semana foi incrível,

928
00:39:57,186 --> 00:40:00,266
e acho que nunca
tive uma experiência

929
00:40:00,356 --> 00:40:02,726
como essa.

930
00:40:04,735 --> 00:40:08,655
Eu não converso
sobre minhas emoções.

931
00:40:08,739 --> 00:40:11,449
Não tenho essas
conversas com homens,

932
00:40:11,534 --> 00:40:14,084
e sinto que isso
é algo constante

933
00:40:14,161 --> 00:40:18,001
em nossas vidas,
e isso é muito importante.

934
00:40:18,082 --> 00:40:19,962
Você tem cinco... Bem,

935
00:40:20,042 --> 00:40:23,132
quatro padrinhos gays e eu,

936
00:40:23,838 --> 00:40:28,128
só uma pessoa
mágica e não-binária,

937
00:40:28,217 --> 00:40:29,967
e sempre estaremos aqui,

938
00:40:30,052 --> 00:40:32,512
pra limpeza de pele
ou pra tirar suas dúvidas.

939
00:40:32,596 --> 00:40:33,636
Mas vá se arrumar

940
00:40:33,722 --> 00:40:36,522
- e preparar o jantar, certo?
- Sim.

941
00:40:36,600 --> 00:40:37,890
Amo muito você.

942
00:40:39,145 --> 00:40:40,595
Vou sentir saudades.

943
00:40:40,896 --> 00:40:43,186
Tyreek é o lembrete perfeito

944
00:40:43,274 --> 00:40:45,824
de que todos queremos
nos sentir seguros.

945
00:40:45,901 --> 00:40:46,741
Irado.

946
00:40:48,612 --> 00:40:49,662
Com certeza.

947
00:40:49,738 --> 00:40:53,078
Ele lutou muito para
chegar aonde chegou.

948
00:40:53,159 --> 00:40:53,989
Sim.

949
00:40:54,535 --> 00:40:56,535
- Estou orgulhoso de você.
- Valeu.

950
00:40:56,620 --> 00:40:59,370
Seu passado não
precisa ditar seu futuro.

951
00:40:59,457 --> 00:41:01,497
Você escreve o seu destino.

952
00:41:02,668 --> 00:41:03,628
<i>Ciao.</i>

953
00:41:06,755 --> 00:41:07,875
O NOVO TYREEK

954
00:41:07,965 --> 00:41:10,045
AGORA QUE NÃO
PRECISA SER PERFEITO,

955
00:41:10,134 --> 00:41:12,144
VOCÊ PODE SER BOM.

956
00:41:22,646 --> 00:41:23,646
Comida!

957
00:41:24,356 --> 00:41:25,186
Vamos.

958
00:41:25,274 --> 00:41:26,534
Que cheiro é esse?

959
00:41:26,609 --> 00:41:27,939
Bolinho de siri!

960
00:41:29,028 --> 00:41:30,358
Você gosta, Walty?

961
00:41:30,446 --> 00:41:32,156
Faça um moicano nele.

962
00:41:32,239 --> 00:41:33,529
Seu fofo!

963
00:41:33,616 --> 00:41:35,026
- Fofo.
- Olha a cara dele!

964
00:41:35,451 --> 00:41:36,581
Podemos ver o Tyreek?

965
00:41:36,660 --> 00:41:38,660
- Quero ver o que rolou.
- Vamos lá!

966
00:41:38,746 --> 00:41:39,616
- Certo...
- Vem.

967
00:41:39,705 --> 00:41:40,535
Chegou a hora.

968
00:41:40,623 --> 00:41:41,503
Vem, Walter.

969
00:41:41,582 --> 00:41:42,792
Ei, amiguinho.

970
00:41:42,875 --> 00:41:43,955
Dá o play, Johnny.

971
00:41:49,924 --> 00:41:51,804
Nem imagino o que
ele está pensando.

972
00:41:52,384 --> 00:41:55,554
Vai ser a primeira vez
que Ruth entra nessa casa

973
00:41:55,638 --> 00:41:57,518
e a primeira conversa
de verdade deles.

974
00:41:58,098 --> 00:42:01,518
Pelo menos ele tem algo
para se distrair um pouco.

975
00:42:01,602 --> 00:42:02,442
- Pois é.
- É.

976
00:42:05,731 --> 00:42:07,401
Meu Deus, a Ruth chegou.

977
00:42:16,158 --> 00:42:17,118
Oi!

978
00:42:17,826 --> 00:42:18,826
Olá.

979
00:42:18,911 --> 00:42:19,911
Meu Deus.

980
00:42:20,704 --> 00:42:21,874
Como está?

981
00:42:24,250 --> 00:42:25,420
- Como vai?
- Olhe só você!

982
00:42:25,501 --> 00:42:26,671
Pois é. Eu cresci.

983
00:42:27,628 --> 00:42:28,458
É.

984
00:42:28,546 --> 00:42:29,626
Entre.

985
00:42:29,713 --> 00:42:31,723
Meu Deus, que lindo.

986
00:42:31,799 --> 00:42:32,799
O que é isso?

987
00:42:32,883 --> 00:42:34,553
- Olhe só você. Seu cabelo.
- Meu Deus.

988
00:42:34,635 --> 00:42:37,385
Não vejo essas
fotos há muito tempo.

989
00:42:37,471 --> 00:42:38,311
Eu sei.

990
00:42:39,598 --> 00:42:43,098
Mostra que ela nunca deixou
de amá-lo, nem de pensar nele.

991
00:42:43,185 --> 00:42:45,225
Pro filho dela. É o filho dela.

992
00:42:45,312 --> 00:42:47,232
- Sim.
- Você não mudou nada.

993
00:42:47,314 --> 00:42:48,324
Não mudei nada.

994
00:42:48,399 --> 00:42:50,399
- Vou te mostrar a casa.
- Certo.

995
00:42:51,735 --> 00:42:53,855
- Que fofo.
- Pois é!

996
00:42:53,946 --> 00:42:56,026
Sim, é... Meu... É.

997
00:42:56,115 --> 00:42:57,365
Aqui é a cozinha.

998
00:42:57,449 --> 00:42:58,779
Vou me mudar pra cá.

999
00:42:59,201 --> 00:43:00,451
Tem espaço.

1000
00:43:01,954 --> 00:43:04,624
Não, sério, é tudo muito lindo.

1001
00:43:04,707 --> 00:43:06,247
- Obrigado.
- Meu Deus.

1002
00:43:06,625 --> 00:43:08,415
O escritório.

1003
00:43:08,502 --> 00:43:11,012
- Que lindo.
- É.

1004
00:43:11,088 --> 00:43:12,548
Estou feliz por você.

1005
00:43:12,631 --> 00:43:13,761
- Obrigado.
- É ótimo.

1006
00:43:13,841 --> 00:43:14,681
Senti sua falta.

1007
00:43:14,758 --> 00:43:16,838
- Faz muito tempo.
- Também senti a sua. Me dê um abraço.

1008
00:43:16,927 --> 00:43:17,887
Eu sei.

1009
00:43:20,848 --> 00:43:22,638
- Ela o criou bem.
- Sim.

1010
00:43:22,725 --> 00:43:23,555
Então...

1011
00:43:24,518 --> 00:43:25,888
Quero falar

1012
00:43:26,478 --> 00:43:28,308
sobre onde nos separamos.

1013
00:43:29,189 --> 00:43:30,359
Eu só queria saber

1014
00:43:30,899 --> 00:43:33,819
o que a fez tomar essa decisão?

1015
00:43:33,902 --> 00:43:35,492
- De te devolver?
- Sim.

1016
00:43:36,071 --> 00:43:38,411
Só lembro que nós discutimos

1017
00:43:39,199 --> 00:43:42,239
e lembro que escrevi
o que escrevi no diário,

1018
00:43:42,328 --> 00:43:44,908
você viu o diário
e ficou chateada.

1019
00:43:45,831 --> 00:43:47,291
É o que eu lembro.

1020
00:43:49,418 --> 00:43:51,548
Não tem nada a ver com isso.

1021
00:43:52,421 --> 00:43:55,341
Não sei se lembra
quando fui buscar meu neto

1022
00:43:55,799 --> 00:43:58,339
- que estava muito doente, então...
- Sim.

1023
00:43:58,677 --> 00:43:59,927
Tive que te devolver

1024
00:44:00,012 --> 00:44:02,722
porque não podia ficar com ele
se tivesse outro filho.

1025
00:44:02,806 --> 00:44:03,716
Eu só...

1026
00:44:04,350 --> 00:44:05,810
não pude fazer nada.

1027
00:44:06,977 --> 00:44:08,767
- Me lembro um pouco disso.
- É.

1028
00:44:09,438 --> 00:44:11,818
Essa é grande parte da confusão.

1029
00:44:11,899 --> 00:44:15,319
Ela tomou uma decisão difícil
porque o governo a forçou.

1030
00:44:15,402 --> 00:44:17,532
Não foi por não
querer ou amar você.

1031
00:44:17,613 --> 00:44:19,203
Sempre amei você. Ainda amo.

1032
00:44:23,410 --> 00:44:24,700
Eu sabia que você...

1033
00:44:25,913 --> 00:44:28,123
queria manter contato
há muito tempo.

1034
00:44:28,916 --> 00:44:31,166
- Não sabia onde você estava.
- Eu me afastei.

1035
00:44:32,544 --> 00:44:34,884
Me afastei porque tinha medo.

1036
00:44:35,464 --> 00:44:36,804
Medo do quê?

1037
00:44:37,925 --> 00:44:39,175
Você me falou muito

1038
00:44:39,259 --> 00:44:41,849
sobre ter orgulho do que fazemos

1039
00:44:42,429 --> 00:44:43,719
- e...
- Claro.

1040
00:44:43,806 --> 00:44:44,966
Por muito tempo,

1041
00:44:45,641 --> 00:44:47,271
não me sentia o suficiente.

1042
00:44:47,559 --> 00:44:48,849
Tive dificuldades.

1043
00:44:49,228 --> 00:44:51,688
Mas tudo bem. A vida é assim.

1044
00:44:51,772 --> 00:44:52,692
- Sim.
- Acredite.

1045
00:44:52,773 --> 00:44:54,783
Você não precisava
me provar nada.

1046
00:44:54,858 --> 00:44:57,028
- Só precisava provar pra si mesmo.
- É.

1047
00:44:59,154 --> 00:45:00,704
Talvez vá me visitar agora.

1048
00:45:01,156 --> 00:45:02,026
Certo.

1049
00:45:02,533 --> 00:45:04,453
Vou visitar você, sim.

1050
00:45:05,035 --> 00:45:06,285
- Vai mesmo?
- Vou.

1051
00:45:06,370 --> 00:45:07,200
Amo você.

1052
00:45:07,871 --> 00:45:08,871
- Eu também.
- Amo você.

1053
00:45:10,040 --> 00:45:11,670
Era a maior dúvida dele,

1054
00:45:11,750 --> 00:45:13,380
- se ela o amava.
- É.

1055
00:45:13,460 --> 00:45:14,340
A resposta está aí.

1056
00:45:14,962 --> 00:45:16,212
Tem sido difícil sem você.

1057
00:45:16,296 --> 00:45:17,376
Obrigado.

1058
00:45:17,464 --> 00:45:18,974
- De nada.
- Mais um abraço.

1059
00:45:21,635 --> 00:45:25,805
Vejam como só um momento
de conversa acaba trazendo

1060
00:45:25,889 --> 00:45:30,059
clareza e encerramento, e finalmente
a relação deles vai evoluir,

1061
00:45:30,144 --> 00:45:31,484
- sair de onde estava parada.
- Sim.

1062
00:45:31,562 --> 00:45:33,772
Uma conversa de dez minutos
pode mudar sua vida.

1063
00:45:34,356 --> 00:45:35,356
Estou com fome.

1064
00:45:37,484 --> 00:45:39,244
Essa experiência me
deu outra perspectiva

1065
00:45:39,319 --> 00:45:41,319
não só do meu futuro,

1066
00:45:41,405 --> 00:45:43,235
mas do amor que dedico a mim.

1067
00:45:43,323 --> 00:45:46,493
Minha insegurança me impedia
de seguir em frente.

1068
00:45:46,994 --> 00:45:49,084
E pela primeira
vez em muito tempo,

1069
00:45:49,163 --> 00:45:51,923
me vejo prosperando.

1070
00:45:52,291 --> 00:45:53,171
- É.
- Ei.

1071
00:45:53,250 --> 00:45:56,000
- Meu Deus, não pode ser!
- É!

1072
00:45:59,131 --> 00:46:00,221
Cara!

1073
00:46:00,299 --> 00:46:02,129
- Vem cá.
- Entra, cara.

1074
00:46:02,217 --> 00:46:04,597
Meu Deus. Quero chorar.

1075
00:46:06,054 --> 00:46:07,354
Olha só pra você!

1076
00:46:07,431 --> 00:46:08,891
- Está vendo?
- Kev.

1077
00:46:08,974 --> 00:46:09,894
O sapato, Kev.

1078
00:46:09,975 --> 00:46:11,305
- Caramba.
- Kev, olha...

1079
00:46:11,810 --> 00:46:14,480
- Ele está lindo mesmo.
- É.

1080
00:46:14,563 --> 00:46:15,733
- Ei!
- O cara...

1081
00:46:15,814 --> 00:46:17,364
- Olha só.
- O cara, o mito.

1082
00:46:18,734 --> 00:46:19,654
Meu Deus.

1083
00:46:19,735 --> 00:46:20,685
Não saia na rua.

1084
00:46:20,778 --> 00:46:22,358
Vai parar o trânsito.

1085
00:46:23,614 --> 00:46:25,374
Mano.

1086
00:46:26,074 --> 00:46:27,204
- É um novo homem.
- Sim.

1087
00:46:27,284 --> 00:46:28,544
Oi.

1088
00:46:28,619 --> 00:46:30,749
- Meu Deus!
- Olha para ele.

1089
00:46:30,829 --> 00:46:33,169
Meu Deus! Olha só pra você!

1090
00:46:33,874 --> 00:46:35,924
Amo Tyreek sendo o
centro das atenções.

1091
00:46:36,001 --> 00:46:40,051
É maravilhoso vê-lo aproveitar
essa atenção positiva

1092
00:46:40,130 --> 00:46:41,630
das pessoas
importantes da vida dele.

1093
00:46:41,715 --> 00:46:42,625
Meu Deus.

1094
00:46:44,092 --> 00:46:45,762
Que bom que se
conheceram. Pois...

1095
00:46:45,844 --> 00:46:46,724
Meu Deus.

1096
00:46:46,804 --> 00:46:48,104
São importantes pra mim.

1097
00:46:48,180 --> 00:46:50,640
É um homem que sentia
que não tinha família.

1098
00:46:50,724 --> 00:46:52,484
- E veja a casa dele.
- É.

1099
00:46:52,559 --> 00:46:53,979
- Cheia de amor.
- E de família.

1100
00:46:54,061 --> 00:46:54,901
É.

1101
00:46:56,522 --> 00:46:57,362
Nossa.

1102
00:46:57,439 --> 00:46:59,649
- Está muito bom.
- Isso é outro nível.

1103
00:47:00,859 --> 00:47:02,399
- Ao Tyreek!
- Tyreek!

1104
00:47:02,486 --> 00:47:04,656
Ao Tyreek!

1105
00:47:07,407 --> 00:47:09,407
#DICAQUEEREYE

1106
00:47:09,785 --> 00:47:12,365
CONGELE OS ODORES

1107
00:47:12,454 --> 00:47:13,714
Walter!

1108
00:47:14,248 --> 00:47:15,538
Bom garoto!

1109
00:47:16,458 --> 00:47:17,958
São seus jeans, Ant?

1110
00:47:18,418 --> 00:47:20,208
Não, deve ser o Walter.

1111
00:47:20,295 --> 00:47:22,045
Não.

1112
00:47:22,130 --> 00:47:23,550
- É o Walter.
- Tire.

1113
00:47:23,632 --> 00:47:24,972
São seus jeans, sério.

1114
00:47:25,050 --> 00:47:27,470
Levante. Vou resolver
o problema. Tire.

1115
00:47:29,054 --> 00:47:30,974
Todos amam humilhar o Antoni.

1116
00:47:31,849 --> 00:47:35,769
Quer se livrar desse fedor sem
lavar os jeans ou desbotá-los?

1117
00:47:35,853 --> 00:47:38,563
Simples. Coloque no freezer
por até seis horas

1118
00:47:38,647 --> 00:47:41,477
e o cheiro
e as bactérias nojentas já eram.

1119
00:47:46,738 --> 00:47:48,868
Congelar seus jeans
sempre funciona.

1120
00:47:49,366 --> 00:47:51,366
Legendas: Lara Scheffer

1121
00:47:51,367 --> 00:47:53,367
<font color="#ffffff"><i>FOLLOW US!@loschulosteam</i></font>
<font color="#ffffff"><i>TT | IG | FB | YT | PI</i><font color="#ffffff"></font>

