1
00:00:06,006 --> 00:00:09,086
<font color="#ffffff"><i>FOLLOW US!@loschulosteam</i></font>
<font color="#ffffff"><i>TT | IG | FB | YT | PI</i><font color="#ffffff"></font>

2
00:00:14,556 --> 00:00:16,516
O que é a vida sem cupcakes?

3
00:00:16,599 --> 00:00:17,849
Ou o que é a vida?

4
00:00:18,560 --> 00:00:19,730
Posso fazer isso?

5
00:00:19,811 --> 00:00:22,311
Quer decorar um? Aqui,
vire isso.

6
00:00:22,856 --> 00:00:25,606
- E continue, vai sair.
- Vamos lá.

7
00:00:25,692 --> 00:00:26,992
Estou cozinhando!

8
00:00:27,068 --> 00:00:28,568
Você é bom nisso.

9
00:00:30,572 --> 00:00:33,322
Meu Deus. Mal posso esperar
pra te apresentar.

10
00:00:34,200 --> 00:00:36,200
- Oi!
- Esta é a Haley!

11
00:00:36,286 --> 00:00:37,906
- Filha do nosso herói?
- Sim.

12
00:00:37,996 --> 00:00:38,956
Oi, sou o Tan.

13
00:00:39,039 --> 00:00:40,959
- Prazer.
- Prazer.

14
00:00:41,041 --> 00:00:42,831
Nós o chamamos de Tanny Bananny.

15
00:00:43,752 --> 00:00:47,172
Prazer. É demorado,
nós somos cinco.

16
00:00:47,255 --> 00:00:48,465
- Sente.
- Beleza.

17
00:00:48,548 --> 00:00:51,758
Tem um dia muito especial
chegando no fim da semana.

18
00:00:51,843 --> 00:00:56,853
Vou me casar no domingo,
com meu amor do colegial.

19
00:00:57,223 --> 00:00:58,643
Que romântico.

20
00:00:58,725 --> 00:01:01,015
- É.
- Que história linda.

21
00:01:01,102 --> 00:01:02,732
Está centrada, calma?

22
00:01:02,812 --> 00:01:04,812
- Pronta pro seu casamento?
- Sim.

23
00:01:04,898 --> 00:01:08,228
Muita gente acha que o casamento
é só pra noiva,

24
00:01:08,318 --> 00:01:10,948
mas é especial pro
meu pai também.

25
00:01:13,281 --> 00:01:14,991
- Vamos falar dele.
- Vamos lá.

26
00:01:15,075 --> 00:01:16,075
Vem, meu bem.

27
00:01:17,744 --> 00:01:18,584
Calma!

28
00:01:18,661 --> 00:01:21,041
- Que lindo.
- Sim.

29
00:01:21,122 --> 00:01:23,962
- Ele fez um bom trabalho.
- Sim, é lindo.

30
00:01:24,626 --> 00:01:25,536
Esse é meu pai.

31
00:01:26,294 --> 00:01:29,094
- Amo cachorro-quente com o papai!
- Jogo dos Phillies.

32
00:01:29,172 --> 00:01:31,052
Sempre que vou aos jogos,
é com ele.

33
00:01:31,132 --> 00:01:32,432
Aos dos Phillies, Eagles.

34
00:01:32,509 --> 00:01:35,179
- Sempre foi próxima dele?
- Sim.

35
00:01:35,261 --> 00:01:37,641
Quando meus pais se divorciaram,
fiquei com ele,

36
00:01:37,722 --> 00:01:41,022
pois não queria sair de casa,
e ficamos bem próximos.

37
00:01:41,976 --> 00:01:44,226
Finja que está jogando
bolo na cara dele.

38
00:01:44,312 --> 00:01:46,562
Jogue na minha boca.

39
00:01:46,648 --> 00:01:48,358
Haley e eu somos bem próximos.

40
00:01:48,441 --> 00:01:49,781
Ela é o bebê do papai.

41
00:01:49,859 --> 00:01:53,779
Ela vai se casar no fim de
semana, ou seja, vai sair de casa.

42
00:01:53,863 --> 00:01:58,033
Estou ansioso pra isso,
mas, ao mesmo tempo, não estou.

43
00:01:58,118 --> 00:01:59,698
- Amo você.
- Eu também.

44
00:02:04,916 --> 00:02:06,126
Ele vai sofrer

45
00:02:06,209 --> 00:02:07,749
- quando você sair de casa.
- Sim.

46
00:02:09,170 --> 00:02:11,340
O mundo dele gira ao meu redor.

47
00:02:11,422 --> 00:02:13,802
Estou nervosa por deixá-lo
sozinho. Ficará solitário.

48
00:02:13,883 --> 00:02:16,643
Ele não liga pra sua aparência,

49
00:02:16,719 --> 00:02:21,979
se veste de um jeito engraçado,
pois ele meio que assume

50
00:02:22,684 --> 00:02:24,234
esse personagem engraçado.

51
00:02:24,310 --> 00:02:25,350
- Sei.
- Entendi.

52
00:02:27,564 --> 00:02:29,944
- Essa é a mamãe.
- Que linda.

53
00:02:30,024 --> 00:02:31,994
Quando eles se divorciaram?

54
00:02:32,068 --> 00:02:33,188
Há seis anos.

55
00:02:33,278 --> 00:02:35,908
E foi bem difícil antes disso.

56
00:02:35,989 --> 00:02:39,869
A parte estranha é que meus pais
são melhores amigos.

57
00:02:39,951 --> 00:02:40,791
Que fofo.

58
00:02:40,869 --> 00:02:41,999
- Mesmo depois?
- Sim.

59
00:02:43,079 --> 00:02:44,619
- E aí, parceiro?
- E aí?

60
00:02:44,706 --> 00:02:45,706
Bela roupa!

61
00:02:46,749 --> 00:02:49,589
Meu pai não acha
ruim ficar de vela

62
00:02:49,669 --> 00:02:52,009
pra minha mãe e o namorado dela.

63
00:02:52,088 --> 00:02:54,378
Quero ver você mais arrumado.

64
00:02:54,465 --> 00:02:57,085
- É só uma camisa e uma bermuda.
- Nem vai perceber.

65
00:02:57,177 --> 00:02:58,847
Parece muito bom.

66
00:02:58,928 --> 00:03:00,968
A relação entre meus pais

67
00:03:01,055 --> 00:03:03,175
não é saudável.

68
00:03:03,683 --> 00:03:04,603
Amo você.

69
00:03:05,101 --> 00:03:08,611
Desde o divórcio, nunca tive

70
00:03:08,688 --> 00:03:12,438
a energia, por assim dizer,
pra me relacionar de novo.

71
00:03:12,984 --> 00:03:15,074
Ele acha que é gordo, feio...

72
00:03:15,737 --> 00:03:18,067
Acha que ninguém
iria querer ficar com ele.

73
00:03:18,656 --> 00:03:19,906
E não é verdade.

74
00:03:19,991 --> 00:03:22,411
Conte o que vamos fazer aqui.

75
00:03:22,493 --> 00:03:25,873
Quero que ele
seja mais confiante.

76
00:03:25,955 --> 00:03:28,705
Ele precisa entender
que merece o amor.

77
00:03:28,791 --> 00:03:30,841
- Quer que ele fique seguro.
- Sim.

78
00:03:30,919 --> 00:03:32,089
Que saiba se cuidar.

79
00:03:32,170 --> 00:03:34,460
- Ele precisa se amar.
- É.

80
00:03:34,547 --> 00:03:37,177
É a vez dele. Na semana
do seu casamento!

81
00:03:37,258 --> 00:03:39,338
Todos vão estar olhando pra ele,

82
00:03:39,427 --> 00:03:43,007
quero que ele
entre lá confiante.

83
00:03:43,097 --> 00:03:45,677
- Tem que se amar mesmo.
- É.

84
00:03:45,767 --> 00:03:46,937
Vamos conhecê-lo!

85
00:03:47,018 --> 00:03:47,978
Boa.

86
00:03:48,061 --> 00:03:49,811
Relaxa, vamos cuidar dele.

87
00:03:49,896 --> 00:03:51,726
- Você o verá no casamento.
- Tchau.

88
00:04:00,073 --> 00:04:01,163
DIA 1

89
00:04:01,241 --> 00:04:03,201
DE BOA NA LAGOA

90
00:04:05,828 --> 00:04:08,828
Olha só esse bairro bonitinho
da Filadélfia.

91
00:04:09,582 --> 00:04:11,212
Amei essas casas!

92
00:04:11,292 --> 00:04:12,132
Chegamos?

93
00:04:12,210 --> 00:04:13,590
Acho que é aqui.

94
00:04:15,546 --> 00:04:16,836
Vamos lá!

95
00:04:19,384 --> 00:04:21,224
- Oi, meu amigo!
- Olá.

96
00:04:21,302 --> 00:04:22,972
- Meu Deus!
- Como vai?

97
00:04:23,054 --> 00:04:24,644
Olá!

98
00:04:24,722 --> 00:04:26,312
Oi. Entrem.

99
00:04:26,391 --> 00:04:28,061
Você deve ser a Maureen.

100
00:04:28,142 --> 00:04:29,562
Já conheceram minha filha.

101
00:04:29,644 --> 00:04:31,524
Linda. Oi.

102
00:04:31,604 --> 00:04:36,324
Sinceramente, não esperava sua
ex-mulher e o namorado dela aqui.

103
00:04:36,401 --> 00:04:38,321
- Somos bons amigos.
- Certo.

104
00:04:38,403 --> 00:04:39,703
Está organizando o casamento?

105
00:04:39,779 --> 00:04:41,489
- Sim.
- É uma semana surreal.

106
00:04:41,572 --> 00:04:43,662
Sua filha vai se casar.

107
00:04:43,741 --> 00:04:45,581
- Pois é.
- Não o faça chorar.

108
00:04:45,660 --> 00:04:47,250
Não quero chorar ainda.

109
00:04:47,328 --> 00:04:50,458
Se olhar nos meus olhos,
verá que estão marejados.

110
00:04:50,540 --> 00:04:52,500
Em vez de me
concentrar nos olhos

111
00:04:52,583 --> 00:04:54,503
e em sua personalidade,

112
00:04:54,585 --> 00:04:56,045
me distraí com o formato

113
00:04:56,129 --> 00:04:57,509
da barba dele.

114
00:04:57,588 --> 00:04:58,878
É superbagunçada,

115
00:04:58,965 --> 00:05:01,425
como os dinossauros
de Jurassic Park.

116
00:05:02,677 --> 00:05:04,757
- Podemos ver o resto da casa?
- Sim.

117
00:05:06,764 --> 00:05:09,524
- Esta é minha sala de jantar.
- Gostei do Jesus negro.

118
00:05:10,226 --> 00:05:11,346
É pra você.

119
00:05:11,436 --> 00:05:13,056
Jesus negro na parede.

120
00:05:13,521 --> 00:05:14,361
Amém!

121
00:05:15,023 --> 00:05:16,273
Obrigado, gostei.

122
00:05:16,649 --> 00:05:18,819
Adoro presépios o ano todo.

123
00:05:21,195 --> 00:05:24,615
Essa cozinha é uma
máquina do tempo!

124
00:05:25,241 --> 00:05:29,411
Bobby, não reforme a cozinha,
é tão vintage e bonita!

125
00:05:29,495 --> 00:05:31,535
- É espaçosa.
- Sempre amei esse amarelo.

126
00:05:31,622 --> 00:05:35,752
A cozinha parece mais um set de
<i>Vila Sésamo</i> do que uma cozinha real.

127
00:05:35,835 --> 00:05:37,205
Não gosto do amarelo.

128
00:05:37,295 --> 00:05:39,205
Ele não teve escolha.

129
00:05:39,297 --> 00:05:40,587
No azul, sim. Eu...

130
00:05:42,675 --> 00:05:44,755
- Vou embora.
- Vamos cuidar bem dele.

131
00:05:44,844 --> 00:05:46,434
- Tchau!
- Tchau, pessoal.

132
00:05:46,512 --> 00:05:47,562
É você?

133
00:05:47,638 --> 00:05:49,308
- Minha época mais pesada.
- Uau.

134
00:05:49,390 --> 00:05:51,270
Eu tinha 160kg.

135
00:05:51,351 --> 00:05:54,061
- Agora, tenho 121kg.
- Parabéns.

136
00:05:54,145 --> 00:05:55,225
Não gosto desse Kevin.

137
00:05:55,855 --> 00:05:57,315
Na infância, sempre fui...

138
00:05:58,274 --> 00:05:59,694
o gordinho, sabe?

139
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
E eu cresci

140
00:06:01,444 --> 00:06:04,744
e não gostava dessa pessoa.

141
00:06:04,822 --> 00:06:06,952
Ainda pode honrar
o progresso que fez,

142
00:06:07,033 --> 00:06:08,873
de onde você veio e quem era.

143
00:06:09,535 --> 00:06:11,035
- Mostre a casa.
- Certo.

144
00:06:13,956 --> 00:06:15,916
- Que delícia!
- Picolés.

145
00:06:16,000 --> 00:06:17,290
São com sorvete.

146
00:06:17,377 --> 00:06:20,127
Por que os sanduíches de sorvete
ficam na sala

147
00:06:20,213 --> 00:06:21,463
e não na cozinha?

148
00:06:21,547 --> 00:06:25,087
Kevin, a geladeira da cozinha fica
muito longe, então tem uma aqui?

149
00:06:25,176 --> 00:06:26,006
Bom...

150
00:06:26,094 --> 00:06:28,054
Não quero me mexer
quando chego do trabalho.

151
00:06:28,137 --> 00:06:30,887
Está nos escondendo algo.
Tem mais coisas pra gente ver.

152
00:06:30,973 --> 00:06:32,023
Vamos.

153
00:06:32,100 --> 00:06:33,680
Queremos ver lá em cima.

154
00:06:33,768 --> 00:06:35,558
- Sim.
- Enfeites de Natal.

155
00:06:35,645 --> 00:06:36,595
Sim!

156
00:06:36,687 --> 00:06:38,187
Meu Deus.

157
00:06:38,856 --> 00:06:40,726
Deus nos ajude com o banheiro

158
00:06:40,817 --> 00:06:44,317
e esse gel esquisito
do Eric Trump.

159
00:06:44,404 --> 00:06:46,784
Adoro água micelar.

160
00:06:46,864 --> 00:06:48,834
Já vi melhores, já vi piores.

161
00:06:50,576 --> 00:06:53,446
- Ótima iluminação.
- É aqui que tudo acontece.

162
00:06:53,538 --> 00:06:55,208
A mágica acontece aqui?

163
00:06:55,289 --> 00:06:57,129
Meu sono da
beleza acontece aqui.

164
00:06:57,208 --> 00:06:58,288
Quem é aquele?

165
00:06:58,376 --> 00:06:59,496
Parece embaraçado.

166
00:06:59,585 --> 00:07:01,455
Seu colega de sono?

167
00:07:01,546 --> 00:07:04,046
- Meu travesseiro de abraçar.
- Isso parte meu coração.

168
00:07:04,132 --> 00:07:05,722
Por quê? Também tenho um.

169
00:07:05,800 --> 00:07:07,050
- Sério?
- Sou solteiro.

170
00:07:08,302 --> 00:07:09,932
E tenho quatro gatos!

171
00:07:10,763 --> 00:07:13,433
Kevin,
aposto que fica linda em você.

172
00:07:13,516 --> 00:07:15,806
- Às vezes, sim.
- Por que tem uma blusa feminina?

173
00:07:15,893 --> 00:07:19,773
São coisas da Maureen
que ela ainda não levou.

174
00:07:20,857 --> 00:07:22,817
Estou esperando ela levar.

175
00:07:22,900 --> 00:07:24,650
O divórcio foi há cinco anos,
né?

176
00:07:24,735 --> 00:07:25,565
Quatro anos.

177
00:07:25,653 --> 00:07:27,323
Por que ela não levou hoje?

178
00:07:27,405 --> 00:07:29,365
Porque não tem onde guardar

179
00:07:29,449 --> 00:07:31,779
e não sabe se vai
usar isso de novo.

180
00:07:31,868 --> 00:07:33,908
Então jogue fora. A casa é sua.

181
00:07:33,995 --> 00:07:36,115
Eu sei, quero jogar fora,
mas eu...

182
00:07:36,497 --> 00:07:38,537
preciso ver se ela não acha ruim

183
00:07:38,624 --> 00:07:40,674
- eu jogar as coisas dela fora.
- Não. A casa é sua.

184
00:07:41,377 --> 00:07:43,547
É muito errado as
roupas de Maureen

185
00:07:43,629 --> 00:07:45,009
estarem aqui há anos.

186
00:07:45,089 --> 00:07:48,219
Faz tempo que peço
pra ela vir buscar.

187
00:07:48,301 --> 00:07:50,641
Quase tudo nesses dois armários

188
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
é dela.

189
00:07:51,804 --> 00:07:53,854
Minhas coisas estão no porão.

190
00:07:53,931 --> 00:07:54,771
Calma aí.

191
00:07:54,849 --> 00:07:57,559
Queria mesmo saber onde estavam
suas coisas. Interessante.

192
00:07:57,643 --> 00:08:00,563
Você escolhe descer
dois andares voluntariamente

193
00:08:00,646 --> 00:08:02,606
pra pegar suas roupas no porão.

194
00:08:02,690 --> 00:08:05,570
Quando poderia
guardá-las no seu armário,

195
00:08:05,651 --> 00:08:07,781
a alguns metros da sua cama?

196
00:08:08,279 --> 00:08:09,699
Não.

197
00:08:09,780 --> 00:08:12,620
Você tem medo de
chateá-la ou algo assim?

198
00:08:12,700 --> 00:08:16,200
Sempre tenho medo de chateá-la.
Não gosto de conflitos.

199
00:08:16,287 --> 00:08:17,327
Gosta de agradar?

200
00:08:17,413 --> 00:08:18,333
Eu tento.

201
00:08:18,414 --> 00:08:19,504
É difícil superar.

202
00:08:19,582 --> 00:08:20,582
É verdade.

203
00:08:20,666 --> 00:08:23,086
É mais fácil deixar tudo aqui.

204
00:08:23,169 --> 00:08:23,999
Sim.

205
00:08:24,086 --> 00:08:26,006
Faz assim. Vem
tirar tudo. Pronto.

206
00:08:27,048 --> 00:08:28,088
Isso aí, Kevin!

207
00:08:29,175 --> 00:08:30,505
- Isso.
- Certo.

208
00:08:30,593 --> 00:08:32,393
Parece que tirei
um peso das costas.

209
00:08:32,470 --> 00:08:35,260
Estamos abrindo
espaço para coisas novas.

210
00:08:35,348 --> 00:08:37,268
E pro nosso futuro.

211
00:08:38,935 --> 00:08:39,765
Pronto.

212
00:08:40,603 --> 00:08:41,443
Ótimo.

213
00:08:42,605 --> 00:08:44,185
- Isso mesmo.
- Maravilhoso.

214
00:08:44,732 --> 00:08:45,942
Certo.

215
00:08:47,735 --> 00:08:49,145
Me sinto bem agora.

216
00:08:49,237 --> 00:08:50,487
Que bom!

217
00:08:50,571 --> 00:08:51,661
Deve estar aliviado!

218
00:08:51,739 --> 00:08:54,279
Posso ir me pesar?
Me sinto até mais leve.

219
00:08:54,367 --> 00:08:55,237
Ótimo!

220
00:08:55,952 --> 00:08:57,702
- Vamos ver o banheiro.
- Tá.

221
00:08:58,371 --> 00:09:00,291
É aqui que você se arruma.

222
00:09:00,373 --> 00:09:02,753
- Sim.
- Este é seu gel?

223
00:09:02,833 --> 00:09:03,833
Sim.

224
00:09:03,918 --> 00:09:06,088
Gosto de usar o cabelo pra trás.

225
00:09:06,170 --> 00:09:10,380
É o que eu adoro
usar o tempo todo.

226
00:09:10,466 --> 00:09:11,586
Eu percebi.

227
00:09:12,927 --> 00:09:16,637
Se um tijolo caísse do céu,
acho que você sobreviveria,

228
00:09:16,722 --> 00:09:18,722
pois quicaria no seu cabelo,

229
00:09:18,808 --> 00:09:21,598
mas amo isso em você,
segurança acima de tudo.

230
00:09:23,020 --> 00:09:25,690
- Por que tem duas poltronas aqui?
- Não sei.

231
00:09:26,983 --> 00:09:28,823
Meu Deus.

232
00:09:28,901 --> 00:09:30,241
Olha o estado disso.

233
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Não está bom.

234
00:09:36,325 --> 00:09:37,285
Está estragado.

235
00:09:39,579 --> 00:09:41,539
Quanto a se olhar no espelho

236
00:09:41,622 --> 00:09:42,922
e gostar do que vê,

237
00:09:42,999 --> 00:09:44,329
o que você acha?

238
00:09:44,417 --> 00:09:48,707
Quando me olho no espelho, vejo
um estranho, pois perdi os dentes.

239
00:09:49,297 --> 00:09:50,717
Tenho medo do que pensam

240
00:09:50,798 --> 00:09:51,918
quando eu sorrio

241
00:09:52,008 --> 00:09:53,838
e veem que faltam dentes.

242
00:09:53,926 --> 00:09:56,796
Acho que pensam:
"O que aconteceu com ele?"

243
00:09:56,887 --> 00:10:00,467
Sabe? E acho que isso me impede
de conhecer gente nova.

244
00:10:00,558 --> 00:10:03,558
Mas você agora, deste jeito,

245
00:10:03,644 --> 00:10:06,444
é totalmente amável e aceitável.

246
00:10:06,522 --> 00:10:07,482
- Obrigado.
- De nada.

247
00:10:07,565 --> 00:10:10,855
Eu quero descobrir
o que há debaixo dessa barba.

248
00:10:10,943 --> 00:10:15,073
Quero um toque seco, macio, pra você
poder passar os dedos pelo cabelo

249
00:10:15,156 --> 00:10:16,906
e talvez, um dia...

250
00:10:16,991 --> 00:10:18,531
Deixar uma mulher fazer isso?

251
00:10:18,618 --> 00:10:20,038
- Sim. Veja.
- Eu adoraria.

252
00:10:20,119 --> 00:10:22,539
Alguém vai fazer
um cafuné em você.

253
00:10:22,622 --> 00:10:24,122
Mas quero ver seu armário.

254
00:10:24,206 --> 00:10:25,706
Vai! Divirta-se. Vou ficar aqui.

255
00:10:26,792 --> 00:10:29,922
Isso me lembra de uma
cueca que tenho, eu a adoro.

256
00:10:30,004 --> 00:10:32,264
Aposto que sim, seu safado.

257
00:10:33,799 --> 00:10:35,429
Cuidado, é estreita.

258
00:10:35,509 --> 00:10:36,589
Certo.

259
00:10:37,511 --> 00:10:40,471
Costumo ter medo de porões,
mas tudo bem.

260
00:10:42,016 --> 00:10:43,846
- Minha nossa.
- Este é meu armário.

261
00:10:43,934 --> 00:10:45,314
- Só isso?
- Sim.

262
00:10:45,394 --> 00:10:46,814
Meu Deus.

263
00:10:46,896 --> 00:10:49,316
Não é um armário,
nem uma arara de roupas.

264
00:10:49,398 --> 00:10:51,068
É um cano!

265
00:10:51,776 --> 00:10:52,606
Minha nossa.

266
00:10:52,693 --> 00:10:55,113
- É o que uso pra trabalhar.
- No que trabalha?

267
00:10:55,196 --> 00:10:56,406
Sou corretor de hipoteca.

268
00:10:56,489 --> 00:10:59,779
No trabalho, podemos
usar um traje esporte fino

269
00:10:59,867 --> 00:11:01,037
ou casual.

270
00:11:01,118 --> 00:11:03,908
Mas isso não é nenhum dos dois.
São roupas de academia.

271
00:11:03,996 --> 00:11:06,036
Eu sei, mas não reclamam.

272
00:11:06,123 --> 00:11:08,253
Não quero que use algo
porque ninguém reclama.

273
00:11:08,334 --> 00:11:10,044
Quero que se sinta bem.

274
00:11:10,127 --> 00:11:12,337
Vai ficar surpreso
com a roupa do casamento.

275
00:11:12,421 --> 00:11:13,631
- Quero ver.
- Certo.

276
00:11:15,049 --> 00:11:18,509
Eu e dois dos meus irmãos
vamos usar isto no casamento.

277
00:11:18,594 --> 00:11:20,604
Foi você ou Haley que escolheu?

278
00:11:21,347 --> 00:11:24,017
Eu escolhi, pois sempre
que fazemos algo em família...

279
00:11:24,100 --> 00:11:25,430
- É?
- Eu uso o <i>kilt.</i>

280
00:11:25,518 --> 00:11:26,638
Acho o <i>kilt </i>lindo.

281
00:11:26,727 --> 00:11:28,937
E o que mais vai usar? Um terno?

282
00:11:29,021 --> 00:11:30,521
Tenho um terno.

283
00:11:31,065 --> 00:11:33,395
Só uso ele no inverno,

284
00:11:33,484 --> 00:11:35,154
- pra funerais e tal.
- Certo.

285
00:11:36,278 --> 00:11:37,148
Kev!

286
00:11:38,280 --> 00:11:39,320
Eu sei.

287
00:11:39,865 --> 00:11:41,655
É grande demais.

288
00:11:41,742 --> 00:11:44,292
Eu poderia entrar aí com você.
Está nadando nele e...

289
00:11:44,370 --> 00:11:46,540
- Vem cá! Pode vir.
- Está muito quente pra isso.

290
00:11:46,622 --> 00:11:49,632
É um erro comum, pensar que,
quando alguém perde peso,

291
00:11:49,709 --> 00:11:51,669
se usar roupas largas,

292
00:11:51,752 --> 00:11:53,632
vai mostrar o quanto perdeu.

293
00:11:53,713 --> 00:11:58,263
Você se empenhou e perdeu peso, e
isso traz todo esse peso de volta.

294
00:11:58,342 --> 00:12:00,052
Como quer se sentir na festa?

295
00:12:00,803 --> 00:12:02,223
É um dia importante pra você.

296
00:12:03,347 --> 00:12:07,347
Não sei, mais confiante, quero
poder manter a cabeça erguida

297
00:12:07,435 --> 00:12:08,385
- e sorrir.
- Sei.

298
00:12:08,477 --> 00:12:10,477
E tentar não chorar
ao entrar com ela.

299
00:12:12,773 --> 00:12:15,403
É a cozinha, a sala de jantar,

300
00:12:15,484 --> 00:12:18,704
a sala das poltronas.

301
00:12:19,488 --> 00:12:20,608
É o que...

302
00:12:20,698 --> 00:12:23,778
Não decorei nada nesta casa,
só trouxe as poltronas.

303
00:12:23,868 --> 00:12:26,448
- Maureen fez o resto.
- Certo.

304
00:12:26,537 --> 00:12:29,287
Que cavalinho é esse?
Posso brincar também?

305
00:12:29,373 --> 00:12:30,753
Pode.

306
00:12:30,833 --> 00:12:31,713
Cresçam!

307
00:12:31,792 --> 00:12:34,132
Vão quebrar os
enfeites de Natal.

308
00:12:34,211 --> 00:12:36,921
Essa casa funciona
pra você agora?

309
00:12:37,006 --> 00:12:39,626
Pois ela é sua.
Não da Maureen nem da Haley.

310
00:12:39,717 --> 00:12:41,387
Ela funciona pro Kevin?

311
00:12:41,469 --> 00:12:43,679
Eu quero clarear este espaço,

312
00:12:43,763 --> 00:12:47,483
pois é muito
melancólico e depressivo.

313
00:12:47,558 --> 00:12:49,098
Nos fins de semana, quer

314
00:12:49,185 --> 00:12:53,725
receber Haley e o marido
para cozinhar e jantar?

315
00:12:53,814 --> 00:12:56,484
Se eles cozinharem pra mim,
eu adoraria.

316
00:12:56,567 --> 00:12:57,987
Eu já cozinho todo dia.

317
00:12:58,903 --> 00:13:01,113
O que faz para você,
quando está sozinho?

318
00:13:01,197 --> 00:13:03,117
Algo na panela elétrica.

319
00:13:03,199 --> 00:13:04,699
Frango e brócolis.

320
00:13:04,784 --> 00:13:06,294
- Gosta de cozinhar?
- Sim.

321
00:13:06,368 --> 00:13:08,198
Preciso aprender a
cozinhar só pra mim.

322
00:13:08,287 --> 00:13:12,247
Pra mim, isso é uma das coisas
mais difíceis.

323
00:13:12,333 --> 00:13:14,003
Me conecto às
pessoas cozinhando.

324
00:13:14,084 --> 00:13:15,544
Gosto de cozinhar pros outros.

325
00:13:15,628 --> 00:13:17,168
Quer dividir com alguém.

326
00:13:17,254 --> 00:13:18,344
No fim da semana,

327
00:13:18,422 --> 00:13:19,882
fará o jantar de ensaio

328
00:13:19,965 --> 00:13:21,675
- no seu jardim.
- Sim.

329
00:13:21,759 --> 00:13:23,299
- Quantas pessoas?
- São 40.

330
00:13:23,385 --> 00:13:26,965
Meu irmão vai fazer macarrão
aos sete queijos.

331
00:13:29,141 --> 00:13:30,941
- É bem intenso.
- Eu farei o resto.

332
00:13:31,018 --> 00:13:33,478
Não sei o que fazer,
mas vou inventar algo.

333
00:13:33,562 --> 00:13:35,562
Eu te ajudo nesse desafio.

334
00:13:37,399 --> 00:13:38,779
No fim da semana,

335
00:13:38,859 --> 00:13:40,149
sua filha vai casar.

336
00:13:40,236 --> 00:13:42,066
Está pronto para a valsa?

337
00:13:42,154 --> 00:13:42,994
Não.

338
00:13:43,072 --> 00:13:44,662
- A valsa com o pai.
- Não.

339
00:13:44,740 --> 00:13:46,280
- Não sei dançar.
- Certo.

340
00:13:46,367 --> 00:13:50,787
Mas, na quinta série, Haley participou
de um concurso de dança de salão,

341
00:13:51,247 --> 00:13:54,327
e, em vez de ela conduzir,
eu tive que conduzi-la.

342
00:13:55,626 --> 00:13:56,456
Que fofo.

343
00:13:56,544 --> 00:13:57,844
- É bem fofo.
- Sim.

344
00:13:57,920 --> 00:13:59,300
Pense nessa animação,

345
00:13:59,380 --> 00:14:01,720
- com todos os outros sentimentos.
- Sim!

346
00:14:01,799 --> 00:14:03,299
É o casamento da sua filha.

347
00:14:03,384 --> 00:14:06,304
Estamos bem, estamos felizes.

348
00:14:06,387 --> 00:14:07,387
Sim!

349
00:14:07,471 --> 00:14:08,601
- Sim?
- Sim.

350
00:14:08,681 --> 00:14:09,521
Sim!

351
00:14:09,598 --> 00:14:12,978
Pois vamos começar essa semana
com o pé direito.

352
00:14:13,060 --> 00:14:14,560
Isso aí!

353
00:14:20,651 --> 00:14:21,941
Desde o divórcio,

354
00:14:22,027 --> 00:14:25,197
Kevin está num limbo,
ele não seguiu em frente.

355
00:14:25,281 --> 00:14:28,081
Ele ainda se veste
para o corpo que tinha.

356
00:14:28,158 --> 00:14:30,578
Ele precisa se
concentrar no futuro.

357
00:14:31,203 --> 00:14:33,123
Ele tem problemas de autoestima,

358
00:14:33,205 --> 00:14:35,615
quero que ele perceba
que há um visual mais forte

359
00:14:35,708 --> 00:14:39,918
que lhe dará mais confiança para
revelar o homem lindo que ele é.

360
00:14:40,838 --> 00:14:42,668
Ele só quer agradar aos outros.

361
00:14:42,756 --> 00:14:45,006
De sua ex-mulher a Haley,

362
00:14:45,092 --> 00:14:47,932
ele nunca fez nada
para tornar a casa o seu lar,

363
00:14:48,220 --> 00:14:50,260
então, quero reformar a casa

364
00:14:50,347 --> 00:14:51,767
pensando só no Kevin.

365
00:14:52,933 --> 00:14:56,193
Ele tem medo de superar
pois tem medo de perder a filha,

366
00:14:56,270 --> 00:15:01,440
mas precisa perceber que, quando
algo muda, não vai embora.

367
00:15:03,193 --> 00:15:07,363
Fazer algo especial para alguém
é um ato de amor.

368
00:15:07,448 --> 00:15:09,618
Quero que ele surpreenda Haley

369
00:15:09,700 --> 00:15:11,910
com o jantar perfeito
para o ensaio.

370
00:15:13,621 --> 00:15:14,581
DIA 2

371
00:15:14,663 --> 00:15:15,753
UM DIA OU O PRIMEIRO DIA.

372
00:15:15,831 --> 00:15:16,791
VOCÊ DECIDE.

373
00:15:16,874 --> 00:15:17,884
- DESCONHECIDO

374
00:15:26,091 --> 00:15:28,141
Bem-vindo ao nosso <i>loft.</i>

375
00:15:29,762 --> 00:15:30,852
Você chegou.

376
00:15:30,930 --> 00:15:32,310
- Um brinde a você.
- Saúde.

377
00:15:32,389 --> 00:15:33,269
E a Haley.

378
00:15:34,475 --> 00:15:35,385
E a Haley.

379
00:15:35,476 --> 00:15:36,386
Falando nela,

380
00:15:36,477 --> 00:15:37,647
ela é maravilhosa.

381
00:15:37,728 --> 00:15:38,898
Eu sei disso.

382
00:15:38,979 --> 00:15:41,899
É que tudo isso é
muito pra processar.

383
00:15:41,982 --> 00:15:43,192
E estou processando.

384
00:15:43,275 --> 00:15:46,105
- Queremos te ajudar nisso.
- Quem vai levantar isso?

385
00:15:47,446 --> 00:15:50,196
- Desculpe.
- Não, é o seguinte.

386
00:15:50,282 --> 00:15:51,832
Seu humor autodepreciativo...

387
00:15:53,410 --> 00:15:54,500
Não gosto disso.

388
00:15:55,204 --> 00:15:58,084
Não é legal. Não
te faz se sentir bem.

389
00:15:58,165 --> 00:16:00,325
Quero rir com você,
mas não do seu peso.

390
00:16:00,417 --> 00:16:03,747
Acho que faço isso
para fazer graça de mim mesmo.

391
00:16:03,837 --> 00:16:04,667
Eu sei.

392
00:16:04,755 --> 00:16:07,045
Não quero que se
sinta mais assim.

393
00:16:07,132 --> 00:16:08,182
Você é adorável.

394
00:16:08,258 --> 00:16:10,298
Sua personalidade é adorável.

395
00:16:10,386 --> 00:16:13,096
Claramente,
você é um pai incrível.

396
00:16:13,180 --> 00:16:16,230
Sua filha é ótima, você a
criou bem, ela vai se casar.

397
00:16:16,308 --> 00:16:17,768
Agora é a sua vez.

398
00:16:18,394 --> 00:16:21,564
Kevin quer recomeçar,
mas não conseguirá fazer isso

399
00:16:21,647 --> 00:16:24,187
se não se respeitar mais,

400
00:16:24,274 --> 00:16:26,154
ou seja, sem autodepreciação,

401
00:16:26,235 --> 00:16:29,445
e precisa se vestir de acordo
com a vida que quer ter.

402
00:16:29,530 --> 00:16:32,280
J. Hilburn mandou
muita coisa pra você.

403
00:16:32,366 --> 00:16:33,326
Nossa.

404
00:16:33,909 --> 00:16:35,949
Belas camisas, alguns ternos,

405
00:16:36,036 --> 00:16:39,706
algumas peças mais casuais
e calças e sapatos adequados.

406
00:16:39,790 --> 00:16:43,340
Essa armação escura dos
seus óculos esconde seus olhos.

407
00:16:43,419 --> 00:16:45,629
Trouxe uma mais
leve pra mostrá-los.

408
00:16:45,713 --> 00:16:47,553
Experimente, vamos ver.

409
00:16:49,258 --> 00:16:50,508
Esta é mais estilosa.

410
00:16:50,592 --> 00:16:52,012
Gostei bastante.

411
00:16:52,094 --> 00:16:54,894
Que bom. Com o resto da roupa,
vai se sentir melhor,

412
00:16:54,972 --> 00:16:55,812
com certeza.

413
00:16:55,889 --> 00:16:56,929
- Estou pronto.
- Ótimo.

414
00:16:58,767 --> 00:17:01,307
Kev, venha, quero que veja isso.

415
00:17:01,395 --> 00:17:04,055
Fique aqui,
temos um espelho pra você.

416
00:17:04,648 --> 00:17:06,978
Nossa. Fico bem vestido assim.

417
00:17:07,901 --> 00:17:09,321
Fica mesmo.

418
00:17:09,403 --> 00:17:11,493
Este blazer é quase
do tamanho perfeito.

419
00:17:11,572 --> 00:17:14,492
Ele destaca o quanto
você perdeu peso.

420
00:17:14,575 --> 00:17:18,745
Antes, eu nunca perceberia, com
aquele blazer gigante que você tinha.

421
00:17:18,829 --> 00:17:21,249
Este só precisa
de ajustes e pronto.

422
00:17:21,331 --> 00:17:23,581
Acho que Kevin
não se sentia assim

423
00:17:23,667 --> 00:17:24,997
há muito tempo.

424
00:17:25,085 --> 00:17:28,255
Se eu visse você num restaurante
ou bar com amigos,

425
00:17:28,338 --> 00:17:29,258
pensaria:

426
00:17:29,339 --> 00:17:31,179
"Será que ele é
solteiro? É lindo."

427
00:17:31,258 --> 00:17:32,928
Você me chamaria pra sair?

428
00:17:33,010 --> 00:17:36,140
Sei que seria rejeitado,
mas se fosse uma mulher,

429
00:17:36,221 --> 00:17:38,391
procurando um homem,
com certeza.

430
00:17:39,433 --> 00:17:40,273
Olá.

431
00:17:40,350 --> 00:17:42,100
Oi, Stephanie. Como vai?

432
00:17:42,186 --> 00:17:43,436
Venha aqui, amor.

433
00:17:43,520 --> 00:17:44,940
Stephanie é da J. Hilburn,

434
00:17:45,022 --> 00:17:47,862
a empresa que fez
esta peça pra você.

435
00:17:47,941 --> 00:17:49,491
- Obrigado.
- Por nada.

436
00:17:49,568 --> 00:17:52,148
Vocês têm uma
surpresa especial pra ele,

437
00:17:52,237 --> 00:17:54,107
que é um terno

438
00:17:54,198 --> 00:17:55,988
pro jantar de ensaio

439
00:17:56,075 --> 00:17:57,695
do casamento da sua filha.

440
00:17:58,285 --> 00:17:59,995
Minha nossa.

441
00:18:02,331 --> 00:18:03,461
É lindo.

442
00:18:03,874 --> 00:18:06,044
Kevin está sob muita pressão.

443
00:18:06,126 --> 00:18:07,536
É o casamento da filha dele.

444
00:18:07,628 --> 00:18:09,708
Quero que ele se sinta incrível.

445
00:18:09,797 --> 00:18:11,667
- Pronto, Kevin?
- Pronto.

446
00:18:11,757 --> 00:18:13,297
Quer sair para vermos?

447
00:18:13,383 --> 00:18:14,303
Certo, querido.

448
00:18:15,302 --> 00:18:16,222
Está bom, né?

449
00:18:16,303 --> 00:18:18,643
As mulheres vão
ficar de cara comigo.

450
00:18:18,722 --> 00:18:19,722
- Ótimo.
- Vão mesmo.

451
00:18:19,807 --> 00:18:21,017
Primeiro, os ombros.

452
00:18:21,100 --> 00:18:24,060
A costura do ombro
deve ficar no ombro.

453
00:18:24,144 --> 00:18:25,154
No ombro.

454
00:18:25,229 --> 00:18:27,109
Se passar do ombro,
é grande demais.

455
00:18:27,189 --> 00:18:29,189
Vamos só prender por enquanto.

456
00:18:29,274 --> 00:18:32,194
A manga deve chegar
à palma das mãos,

457
00:18:32,277 --> 00:18:36,777
então, temos que diminuir aqui
uns dez milímetros.

458
00:18:36,865 --> 00:18:39,615
Sempre achei que a manga
devesse cobrir a camisa.

459
00:18:39,701 --> 00:18:41,831
- Gostamos do punho aparecendo.
- É.

460
00:18:41,912 --> 00:18:42,872
Não sabia.

461
00:18:42,955 --> 00:18:45,325
É mais elegante,
e parece sob medida.

462
00:18:45,958 --> 00:18:50,458
Me sinto confiante com esta
roupa, e isso é raro para mim.

463
00:18:51,505 --> 00:18:53,045
Pois é. Oi, K.

464
00:18:53,132 --> 00:18:54,132
Você está lindo.

465
00:18:54,216 --> 00:18:55,796
Valeu. E nosso amigo Kev?

466
00:18:55,884 --> 00:18:59,394
Meu Deus, Kevin!
Não tem como ficar mais bonito.

467
00:18:59,471 --> 00:19:00,931
- Como se sente?
- Gato.

468
00:19:02,766 --> 00:19:04,266
- É.
- Vai se trocar.

469
00:19:04,351 --> 00:19:05,771
Muito obrigado.

470
00:19:11,900 --> 00:19:14,820
Como foi? Aquele terno
estava lindo em você.

471
00:19:14,903 --> 00:19:17,953
Um novo Kevin está surgindo.

472
00:19:18,031 --> 00:19:19,031
Sim!

473
00:19:19,116 --> 00:19:21,736
Acho... Acho que
será um ótimo dia.

474
00:19:21,827 --> 00:19:23,657
É um momento de alegria.

475
00:19:23,745 --> 00:19:25,205
Sua filha vai se casar.

476
00:19:25,622 --> 00:19:26,622
Pois é.

477
00:19:26,707 --> 00:19:29,327
Mas vai ser difícil,
para mim, entregá-la assim.

478
00:19:30,043 --> 00:19:33,593
E, agora, preciso me acostumar

479
00:19:33,672 --> 00:19:35,552
a estar sozinho.

480
00:19:36,091 --> 00:19:37,221
Sabe por que

481
00:19:38,093 --> 00:19:39,803
tem medo de ficar sozinho?

482
00:19:40,470 --> 00:19:42,350
Quando finalizamos o divórcio,

483
00:19:42,431 --> 00:19:44,431
achei que poderia superar,

484
00:19:44,516 --> 00:19:46,056
mas tive dificuldades

485
00:19:46,894 --> 00:19:47,734
com isso.

486
00:19:47,811 --> 00:19:51,151
E Haley e eu nos
aproximamos muito,

487
00:19:51,231 --> 00:19:53,941
ela é a minha base agora.

488
00:19:55,777 --> 00:19:57,777
Sem ela, eu não seria quem sou.

489
00:19:57,863 --> 00:20:00,493
Quero que entenda:
Você não está sozinho.

490
00:20:00,574 --> 00:20:02,454
Pense em quando
o divórcio aconteceu.

491
00:20:02,534 --> 00:20:04,414
Sua relação evoluiu
para algo novo.

492
00:20:04,494 --> 00:20:06,214
Com sua filha, é igual.

493
00:20:06,288 --> 00:20:08,498
- Percebe o paralelo?
- Sim.

494
00:20:08,582 --> 00:20:10,042
Quero que pense nisso.

495
00:20:10,125 --> 00:20:13,995
Suas relações estão evoluindo,
você precisa crescer com elas.

496
00:20:14,087 --> 00:20:14,957
Sim.

497
00:20:15,631 --> 00:20:17,131
Precisa estar aberto

498
00:20:17,216 --> 00:20:21,426
a esses novos capítulos incríveis
da sua vida, que você nem esperava.

499
00:20:22,804 --> 00:20:24,894
- Ei!
- Então...

500
00:20:24,973 --> 00:20:26,353
Eu os chamei aqui

501
00:20:26,433 --> 00:20:28,773
porque está nervoso com a valsa.

502
00:20:29,394 --> 00:20:31,154
É mesmo, tem isso aí.

503
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
E tem alguém que
vai praticar com você.

504
00:20:35,234 --> 00:20:36,614
Oi, pai!

505
00:20:36,693 --> 00:20:37,993
E aí?

506
00:20:38,654 --> 00:20:39,994
Oi, meu amor.

507
00:20:40,072 --> 00:20:42,072
A valsa é muito
importante pra ele.

508
00:20:42,157 --> 00:20:44,077
Esta é nossa
professora de dança.

509
00:20:44,159 --> 00:20:45,539
- Shana.
- Sou o Kevin.

510
00:20:45,619 --> 00:20:48,039
Quero que ele aprenda
para se sentir confiante

511
00:20:48,121 --> 00:20:50,001
para dançar com a filha.

512
00:20:50,082 --> 00:20:52,292
Vamos juntar o pai e a filha.

513
00:20:52,376 --> 00:20:54,336
- Podem dançar também.
- Obrigado!

514
00:20:54,419 --> 00:20:55,839
Escolham quem vai conduzir.

515
00:20:56,755 --> 00:20:57,915
Pode conduzir.

516
00:20:58,006 --> 00:20:59,216
- Pode conduzir.
- Não, você.

517
00:21:00,550 --> 00:21:01,800
Presta atenção!

518
00:21:01,885 --> 00:21:04,885
Agora, primeiro,
o passo do quadrado.

519
00:21:04,972 --> 00:21:08,272
Ele é usado em várias danças,
mas é o básico da valsa.

520
00:21:08,350 --> 00:21:10,810
Pai, comece com o pé esquerdo.

521
00:21:10,894 --> 00:21:12,854
Dê um passo,
e para o lado, juntos.

522
00:21:14,106 --> 00:21:15,266
Pés juntos.

523
00:21:16,233 --> 00:21:17,993
Não faça esse barulho!

524
00:21:18,235 --> 00:21:19,275
Se concentre!

525
00:21:20,320 --> 00:21:21,150
Desculpa.

526
00:21:21,238 --> 00:21:22,818
Agora, o pé direito.

527
00:21:22,906 --> 00:21:23,866
Isso.

528
00:21:23,949 --> 00:21:25,619
E pro lado, juntos.

529
00:21:25,701 --> 00:21:27,791
Vê como o pé fora do quadrado

530
00:21:27,869 --> 00:21:28,949
é que se mexe?

531
00:21:29,037 --> 00:21:30,957
- Muito bom.
- Parabéns, pai.

532
00:21:32,249 --> 00:21:33,379
Posição de dança.

533
00:21:33,458 --> 00:21:37,498
Então, nosso ritmo é devagar,
rápido, rápido.

534
00:21:37,587 --> 00:21:39,667
Devagar... Assim, vejam.

535
00:21:39,756 --> 00:21:41,756
Devagar, rápido, rápido.

536
00:21:41,842 --> 00:21:42,682
Devagar...

537
00:21:43,760 --> 00:21:45,600
Sempre esqueço o final. Errei.

538
00:21:45,679 --> 00:21:47,679
Tudo bem. Pronto?
Passo pra frente com o esquerdo.

539
00:21:47,764 --> 00:21:48,774
Devagar,

540
00:21:48,849 --> 00:21:50,639
rápido, rápido. Devagar...

541
00:21:52,436 --> 00:21:54,806
Não, Bobbers. Está
fazendo um triângulo!

542
00:21:54,896 --> 00:21:56,606
Como ela sabe pra onde vou?

543
00:21:56,690 --> 00:21:59,990
Pode ir em qualquer direção,
desde que use o pé certo.

544
00:22:00,444 --> 00:22:02,454
E seja claro quanto à direção.

545
00:22:02,779 --> 00:22:04,159
Use os quadris, Bobby.

546
00:22:05,032 --> 00:22:07,332
Vamos devagar, rápido, rápido,

547
00:22:07,409 --> 00:22:09,909
e devagar. Passos na largura
do ombro, confortáveis.

548
00:22:09,995 --> 00:22:11,365
Pra trás com o direito...

549
00:22:11,455 --> 00:22:12,405
Recomece.

550
00:22:12,497 --> 00:22:13,667
Pro lado, juntos.

551
00:22:13,749 --> 00:22:15,079
Pra trás, juntos.

552
00:22:15,167 --> 00:22:17,707
Ótimo, pessoal. Muito bom,
não é?

553
00:22:17,794 --> 00:22:19,634
Vamos tentar outros passos.

554
00:22:20,172 --> 00:22:21,052
Isso.

555
00:22:21,131 --> 00:22:23,221
Aí eu caio e você me puxa.

556
00:22:24,468 --> 00:22:25,798
Isso!

557
00:22:28,638 --> 00:22:31,678
Está se divertindo com o passo
do quadrado, isso que importa.

558
00:22:31,767 --> 00:22:34,187
No domingo, mesmo que erre,

559
00:22:34,269 --> 00:22:36,189
tudo bem,
porque o que é importante?

560
00:22:36,271 --> 00:22:39,111
- A conexão entre vocês.
- Sim, porque é divertido!

561
00:22:41,234 --> 00:22:43,074
Bom trabalho!

562
00:22:44,196 --> 00:22:45,856
Bom trabalho!

563
00:22:47,199 --> 00:22:49,029
DIA 3

564
00:22:49,117 --> 00:22:50,447
NOVOS COMEÇOS COSTUMAM

565
00:22:50,535 --> 00:22:52,945
VIR DISFARÇADOS
DE FINS DOLOROSOS.

566
00:23:00,545 --> 00:23:02,665
Vou deitar naquele
sofá e dormir.

567
00:23:05,050 --> 00:23:06,260
Quis te trazer aqui

568
00:23:06,343 --> 00:23:09,103
pois acho que isso combina

569
00:23:09,179 --> 00:23:10,599
com seu estilo de vida.

570
00:23:10,680 --> 00:23:12,560
É estiloso, mas confortável

571
00:23:12,641 --> 00:23:13,851
e habitável.

572
00:23:13,934 --> 00:23:14,894
Vou te dizer,

573
00:23:14,976 --> 00:23:16,096
não sou estiloso.

574
00:23:16,186 --> 00:23:18,226
Nunca me preocupei
com o que gosto.

575
00:23:19,231 --> 00:23:21,111
As opiniões dele eram baseadas

576
00:23:21,191 --> 00:23:23,821
no que agradava às
pessoas à sua volta.

577
00:23:23,902 --> 00:23:26,362
Quero saber as opiniões dele,
para deixá-lo feliz.

578
00:23:26,863 --> 00:23:29,833
- Então, na sua sala...
- Sim?

579
00:23:29,908 --> 00:23:31,698
aquele sofá em L enorme

580
00:23:31,785 --> 00:23:33,655
se torna uma peça só,

581
00:23:33,745 --> 00:23:34,865
ocupando tudo.

582
00:23:34,955 --> 00:23:38,035
É, e você não consegue
adicionar mais personalidade,

583
00:23:38,125 --> 00:23:40,455
não consegue
colocar uma poltrona.

584
00:23:40,544 --> 00:23:41,384
Sente.

585
00:23:44,798 --> 00:23:46,218
Preciso de algo mais alto,

586
00:23:46,299 --> 00:23:48,219
- minhas pernas são compridas.
- É.

587
00:23:48,301 --> 00:23:50,351
Seus joelhos estão no seu peito!

588
00:23:50,429 --> 00:23:52,429
Venha, Cachinhos Dourados,
vamos achar outra.

589
00:23:52,514 --> 00:23:55,394
Eu estava pensando
em algo assim,

590
00:23:55,475 --> 00:23:57,725
que também é reclinável.

591
00:23:57,811 --> 00:23:58,981
Acho que você gosta.

592
00:23:59,062 --> 00:24:01,692
Sim, pois meus pés
ficam fora do chão.

593
00:24:03,567 --> 00:24:04,397
Gostou?

594
00:24:04,484 --> 00:24:05,404
Sim.

595
00:24:08,572 --> 00:24:09,612
Achamos.

596
00:24:10,198 --> 00:24:11,658
Agora, na sua cozinha,

597
00:24:11,741 --> 00:24:13,951
você tem a mesa
espremida no canto.

598
00:24:14,035 --> 00:24:15,075
É grande demais.

599
00:24:15,162 --> 00:24:17,412
Num espaço menor,
é melhor uma redonda.

600
00:24:17,497 --> 00:24:19,957
Pois assim,
pode usar todos os lados.

601
00:24:20,041 --> 00:24:20,881
Todos os lados.

602
00:24:20,959 --> 00:24:23,169
Pensei em algo como este banco.

603
00:24:23,253 --> 00:24:24,843
Sim. Ele se destacaria.

604
00:24:27,090 --> 00:24:28,050
Vamos continuar.

605
00:24:29,176 --> 00:24:31,296
Que tal estas?

606
00:24:31,386 --> 00:24:32,216
Gosto da estampa.

607
00:24:32,304 --> 00:24:34,724
- Temos em vários tons.
- Sim.

608
00:24:35,474 --> 00:24:38,444
É fofo ver Kevin absorvendo
tudo isso como uma esponja.

609
00:24:38,935 --> 00:24:40,095
Gostei deste.

610
00:24:40,187 --> 00:24:42,437
- É macio e texturizado.
- Sim.

611
00:24:42,522 --> 00:24:43,822
Vejo que ele está gostando

612
00:24:43,899 --> 00:24:46,689
de ter uma opinião e percebendo
que tem boas opiniões.

613
00:24:47,235 --> 00:24:48,065
Roupa de cama.

614
00:24:48,153 --> 00:24:49,073
Gostei da cor.

615
00:24:49,154 --> 00:24:50,454
- O cinza?
- Ficaria bom.

616
00:24:50,530 --> 00:24:52,160
Disse que não tem estilo.

617
00:24:52,240 --> 00:24:54,160
Estou curtindo
essa zona cinzenta.

618
00:25:04,669 --> 00:25:05,669
Conhece?

619
00:25:05,754 --> 00:25:08,014
- Fiore.
- Passei aqui algumas vezes.

620
00:25:08,089 --> 00:25:10,129
- Mas nunca entrei.
- Certo. É incrível.

621
00:25:10,217 --> 00:25:11,257
Obrigado.

622
00:25:11,551 --> 00:25:14,051
Kevin precisa planejar
um jantar perfeito.

623
00:25:14,137 --> 00:25:17,217
Quero que ele surpreenda
a filha, se entretenha

624
00:25:17,307 --> 00:25:18,847
e se divirta,

625
00:25:18,934 --> 00:25:21,484
pois é um dia
importante pra ele.

626
00:25:21,561 --> 00:25:22,691
Pesquisei um pouco.

627
00:25:23,230 --> 00:25:25,020
Sabe quem é Tierra?

628
00:25:25,106 --> 00:25:26,476
Sim, sei quem é.

629
00:25:26,566 --> 00:25:28,396
Liguei pra ela,
melhor amiga de Haley.

630
00:25:28,485 --> 00:25:31,315
Parece que Haley
gosta de coisas chiques.

631
00:25:31,947 --> 00:25:34,197
E está experimentando
algumas coisas.

632
00:25:34,282 --> 00:25:36,872
Vai surpreendê-la com um
de seus novos pratos favoritos.

633
00:25:36,952 --> 00:25:39,082
Conhece as costeletas bovinas?

634
00:25:39,788 --> 00:25:40,618
Não.

635
00:25:40,705 --> 00:25:42,165
Sério? É novo pra você?

636
00:25:42,249 --> 00:25:43,579
- Sim.
- Certo.

637
00:25:43,667 --> 00:25:47,167
É um prato de cozimento longo
que podemos fazer antes,

638
00:25:47,254 --> 00:25:50,174
e é algo que fica aquecido
na panela elétrica.

639
00:25:50,257 --> 00:25:53,047
E vai combinar com o
macarrão com queijo.

640
00:25:53,134 --> 00:25:57,934
Ótimo. Esse é o dia dela
e quero fazer tudo por ela.

641
00:25:58,014 --> 00:25:59,144
Isso!

642
00:25:59,224 --> 00:26:02,484
Sim, ele está fazendo isso por
Haley, mas também por si mesmo,

643
00:26:02,561 --> 00:26:05,481
pois a comida o ajuda
a se conectar aos outros.

644
00:26:05,564 --> 00:26:08,614
E torna a vida muito
menos solitária.

645
00:26:08,692 --> 00:26:10,782
A base das costeletas refogadas

646
00:26:10,860 --> 00:26:14,160
terá a Santíssima Trindade
de cebola, cenoura e salsão.

647
00:26:14,239 --> 00:26:17,779
Queremos cortar tiras bem finas
e pequenas.

648
00:26:17,867 --> 00:26:21,117
E aí corte assim, em cubinhos.

649
00:26:22,581 --> 00:26:23,421
Exato.

650
00:26:23,498 --> 00:26:24,578
Não estou chorando.

651
00:26:24,666 --> 00:26:25,666
- Vai entender.
- Pronto.

652
00:26:25,750 --> 00:26:27,540
Você tem bons instintos.

653
00:26:27,627 --> 00:26:30,087
Seus dedos estão
onde deveriam estar.

654
00:26:30,171 --> 00:26:32,511
- Você cozinha com vegetais?
- Às vezes?

655
00:26:32,591 --> 00:26:34,721
Mas não é tão frequente.

656
00:26:34,801 --> 00:26:37,051
É um bom momento consigo mesmo,

657
00:26:37,137 --> 00:26:39,597
fazer uma gentileza para você.

658
00:26:39,681 --> 00:26:42,521
Você vai ter mais disso
com Haley longe de casa.

659
00:26:42,601 --> 00:26:43,851
Vou, sim.

660
00:26:45,312 --> 00:26:47,152
Como se sente quanto a isso?

661
00:26:47,981 --> 00:26:51,741
Estou a levando para o
próximo capítulo de sua vida.

662
00:26:52,944 --> 00:26:55,364
Ela vai seguir um
caminho nesse capítulo

663
00:26:55,447 --> 00:26:58,067
e eu vou seguir outro,
no meu capítulo.

664
00:26:58,158 --> 00:26:59,158
Sim.

665
00:26:59,993 --> 00:27:01,703
Vamos deixar isso esquentar.

666
00:27:01,786 --> 00:27:04,246
Temos que temperar
nossas costeletas.

667
00:27:04,331 --> 00:27:07,541
O sal ajuda a amaciá-las
e destacar bem o sabor.

668
00:27:07,626 --> 00:27:09,166
- Vai soltar do osso.
- Sim.

669
00:27:09,252 --> 00:27:11,842
A panela está bem quente,
cuidado.

670
00:27:11,921 --> 00:27:13,051
Que cheiro bom.

671
00:27:13,715 --> 00:27:16,925
Carne, sal e gordura,
tem muito cheiro pior, né?

672
00:27:17,010 --> 00:27:18,640
- Viu a casquinha?
- Parece boa.

673
00:27:18,720 --> 00:27:20,390
É assim que têm que ficar?

674
00:27:20,472 --> 00:27:22,222
Todos os lados
têm que ficar assim.

675
00:27:23,058 --> 00:27:24,888
Temos uma bela gordura aqui.

676
00:27:24,976 --> 00:27:26,846
- Hora dos vegetais.
- Certo.

677
00:27:28,021 --> 00:27:28,941
Pasta de tomate.

678
00:27:29,022 --> 00:27:32,072
Vai adicionar uma certa acidez
e criar uma boa base.

679
00:27:33,818 --> 00:27:36,238
Agora,
os líquidos que vamos adicionar.

680
00:27:36,321 --> 00:27:37,361
Vinho tinto.

681
00:27:37,447 --> 00:27:38,567
- Coca.
- Sério?

682
00:27:38,657 --> 00:27:40,447
Vai ser o nosso caramelo.

683
00:27:41,034 --> 00:27:42,374
Quer sentir o cheiro?

684
00:27:43,244 --> 00:27:45,334
- Tem cheiro de café.
- É espresso.

685
00:27:45,830 --> 00:27:47,670
Vai adicionar um amargor.

686
00:27:48,500 --> 00:27:52,880
Vou colocar só um pouquinho de
adobo e pimenta chipotle em lata.

687
00:27:52,962 --> 00:27:54,172
São bem picantes.

688
00:27:54,255 --> 00:27:56,965
Agora vou colocar as costeletas,
assim.

689
00:27:57,050 --> 00:27:58,430
- Todas?
- Todas.

690
00:27:58,551 --> 00:28:01,181
Alho. Vamos usar quatro.

691
00:28:01,262 --> 00:28:02,262
Vamos usar seis.

692
00:28:02,347 --> 00:28:03,637
- Os seis?
- Sim.

693
00:28:03,723 --> 00:28:04,973
Quer saber? O prato é seu.

694
00:28:05,058 --> 00:28:06,938
- Tudo ou nada!
- Tudo ou nada.

695
00:28:07,018 --> 00:28:08,808
Vou colocar no forno.

696
00:28:09,354 --> 00:28:12,074
Em 175°C, por duas,
duas horas e meia.

697
00:28:12,691 --> 00:28:15,321
- Por isso a panela elétrica é útil.
- Certo.

698
00:28:15,402 --> 00:28:18,282
Vai ficar ali e os
sabores vão se misturar

699
00:28:18,363 --> 00:28:20,163
nessa bela costeleta refogada.

700
00:28:20,240 --> 00:28:21,490
Incrível.

701
00:28:21,574 --> 00:28:22,664
Espero que Kevin

702
00:28:22,742 --> 00:28:24,412
não se prenda demais

703
00:28:24,494 --> 00:28:26,254
na saudade da filha,

704
00:28:26,996 --> 00:28:28,536
mas sim se anime

705
00:28:28,623 --> 00:28:31,003
com o que sua
vida pode ser agora.

706
00:28:31,084 --> 00:28:33,044
Vamos saborear nossa criação.

707
00:28:33,128 --> 00:28:35,168
- Certo.
- Parece deliciosa.

708
00:28:37,507 --> 00:28:38,337
Como está?

709
00:28:38,425 --> 00:28:41,425
Meu Deus. O sabor
é inacreditável.

710
00:28:41,970 --> 00:28:43,760
Haley vai ficar impressionada.

711
00:28:43,847 --> 00:28:46,097
Estou ansioso para poder...

712
00:28:46,433 --> 00:28:47,813
fazer isto para alguém.

713
00:28:48,268 --> 00:28:49,598
Um dia, vou fazer.

714
00:28:49,686 --> 00:28:51,436
- É meu objetivo.
- Certo.

715
00:28:54,524 --> 00:28:55,614
DIA 4

716
00:28:55,692 --> 00:28:57,362
SÓ PODE COMEÇAR
O PRÓXIMO CAPÍTULO

717
00:28:57,444 --> 00:28:59,784
- SE PARAR DE RELER O ÚLTIMO.
- DESCONHECIDO

718
00:29:08,204 --> 00:29:11,294
Dá pra ver que Kevin
está preocupado

719
00:29:11,374 --> 00:29:14,634
em ficar no ninho vazio,
solteirão, sem sua filha.

720
00:29:14,711 --> 00:29:17,341
Quero decorar a casa dele

721
00:29:17,422 --> 00:29:19,222
para o seu novo capítulo,

722
00:29:19,299 --> 00:29:22,469
para que ele perceba que é um
momento empolgante de sua vida.

723
00:29:22,552 --> 00:29:25,222
- Está funcionando?
- Vamos tentar.

724
00:29:28,808 --> 00:29:29,638
Vejamos.

725
00:29:30,143 --> 00:29:30,983
Uau.

726
00:29:40,987 --> 00:29:43,317
Não é fofo? Amo
essa parte da cidade.

727
00:29:43,740 --> 00:29:44,570
Entre.

728
00:29:44,657 --> 00:29:46,487
- Certo.
- É bem movimentado.

729
00:29:46,951 --> 00:29:49,041
- Gostei do seu sapato.
- Obrigado!

730
00:29:49,621 --> 00:29:50,831
Sente-se.

731
00:29:51,206 --> 00:29:52,036
Certo.

732
00:29:52,123 --> 00:29:54,833
Você geralmente
usa seu cabelo assim,

733
00:29:54,918 --> 00:29:56,418
fora do rosto,

734
00:29:56,503 --> 00:29:58,093
e aí usa o gel?

735
00:29:58,171 --> 00:30:00,051
Sim. Costumo usar bem curto.

736
00:30:00,131 --> 00:30:02,181
Pra não ter que
fazer nada com ele.

737
00:30:02,884 --> 00:30:04,974
Kevin está num
relacionamento sério

738
00:30:05,053 --> 00:30:07,263
com o gel mais duro de todos.

739
00:30:07,347 --> 00:30:10,677
É um relacionamento sério
que eu não consigo aceitar.

740
00:30:10,767 --> 00:30:13,137
Acho que usá-lo
pra trás não combina.

741
00:30:13,228 --> 00:30:15,648
É um truque que você pode usar,

742
00:30:15,730 --> 00:30:18,320
mas queremos ter mais
de um jeito de usar o cabelo.

743
00:30:18,399 --> 00:30:20,739
Quero fazer algo mais clássico.

744
00:30:20,819 --> 00:30:22,109
E, para a barba,

745
00:30:22,195 --> 00:30:25,275
quero ver como você ficaria
com ela bem baixinha.

746
00:30:25,365 --> 00:30:27,275
Não sei. Ainda vai ser branca.

747
00:30:27,367 --> 00:30:29,327
É, mas é sexy. Eu adoro assim.

748
00:30:30,703 --> 00:30:32,043
- Vamos tentar.
- Manda ver.

749
00:30:32,121 --> 00:30:34,121
"Quero que revele meu rosto."

750
00:30:34,666 --> 00:30:37,706
Amo a cor desse cabelo,
acho linda.

751
00:30:38,336 --> 00:30:39,796
Mas eu pareço...

752
00:30:39,879 --> 00:30:43,799
Você gosta de
mulheres de 59 anos?

753
00:30:43,883 --> 00:30:47,103
Porque minha mãe está solteira,
e ela é bem linda.

754
00:30:48,263 --> 00:30:50,933
Ela tem curvas, é maravilhosa.

755
00:30:51,015 --> 00:30:53,515
Quer ser meu padrasto?

756
00:30:54,644 --> 00:30:55,604
Meu Deus!

757
00:30:55,687 --> 00:30:57,687
Quero que Kevin
namore minha mãe!

758
00:31:00,358 --> 00:31:02,778
Sinto que você é minha argila

759
00:31:02,861 --> 00:31:04,651
e eu sou Michelangelo.

760
00:31:05,321 --> 00:31:06,451
Quanta coisa.

761
00:31:07,574 --> 00:31:09,454
Vem <i>conmigo, amigo.</i>

762
00:31:12,412 --> 00:31:14,872
Vamos usar um xampu
e condicionador estimulantes,

763
00:31:14,956 --> 00:31:17,576
são bons pra quem usa muito gel,

764
00:31:17,667 --> 00:31:20,547
pois ajuda a
remover os resíduos.

765
00:31:21,087 --> 00:31:23,167
- Certo.
- Não olhe no espelho.

766
00:31:24,299 --> 00:31:27,089
Se pudesse se
ver daqui a um ano,

767
00:31:27,677 --> 00:31:30,597
como esperaria estar?

768
00:31:31,389 --> 00:31:33,099
Com uns 5kg a menos.

769
00:31:34,350 --> 00:31:35,230
E...

770
00:31:36,311 --> 00:31:39,981
espero que com
alguém que eu ame.

771
00:31:40,064 --> 00:31:41,574
Acho que isso pode acontecer.

772
00:31:41,649 --> 00:31:42,899
Mas é o seguinte.

773
00:31:42,984 --> 00:31:44,824
Você passa muito
tempo com sua ex.

774
00:31:44,903 --> 00:31:47,073
Não precisa mais
fazer isso por sua filha.

775
00:31:47,822 --> 00:31:49,242
- Ela é adulta.
- Sim.

776
00:31:49,782 --> 00:31:51,662
Vai ter que sair e
conhecer pessoas.

777
00:31:51,743 --> 00:31:54,333
Tem que ser sua prioridade,
você terá tempo.

778
00:31:54,621 --> 00:31:55,461
Eu adoraria.

779
00:31:55,538 --> 00:31:58,958
Seria uma vida nova
incrível para o Kevin.

780
00:31:59,042 --> 00:32:00,172
Com certeza.

781
00:32:00,710 --> 00:32:01,790
Pro seu cabelo,

782
00:32:01,878 --> 00:32:04,048
eu adoro uma musse,

783
00:32:04,130 --> 00:32:06,670
pois deixa seu
cabelo mais definido,

784
00:32:06,758 --> 00:32:08,298
com um pouco de textura.

785
00:32:09,302 --> 00:32:11,722
Você está lindo, meu bem!

786
00:32:12,347 --> 00:32:14,427
Que bom que não perdi o jeito.

787
00:32:14,515 --> 00:32:17,185
Pronto para ver o novo
e maravilhoso Kevin?

788
00:32:17,268 --> 00:32:19,098
- Claro.
- Seu novo eu.

789
00:32:23,232 --> 00:32:24,692
Meu Deus. Eu nem..

790
00:32:25,026 --> 00:32:25,856
Onde...

791
00:32:25,944 --> 00:32:27,244
Meu Deus.

792
00:32:27,320 --> 00:32:28,570
Quem é esse no espelho?

793
00:32:28,655 --> 00:32:29,855
Eu amei.

794
00:32:29,948 --> 00:32:31,158
- Não é?
- Sim.

795
00:32:32,075 --> 00:32:34,735
Gostei da barba baixinha. É...

796
00:32:34,869 --> 00:32:36,789
É diferente e fica
sexy com o cabelo.

797
00:32:36,871 --> 00:32:38,211
Tchau, Papai Noel!

798
00:32:38,748 --> 00:32:40,038
DIA 5

799
00:32:40,124 --> 00:32:41,504
UM SORRISO É UMA CURVA

800
00:32:41,584 --> 00:32:44,134
QUE ALINHA TODO O RESTO.

801
00:32:46,839 --> 00:32:48,379
Bom dia, Kevin, seu lindo!

802
00:32:48,466 --> 00:32:50,886
- Bom dia.
- Bem-vindo ao consultório odontológico.

803
00:32:50,969 --> 00:32:52,259
Você primeiro, <i>monsieur.</i>

804
00:32:52,971 --> 00:32:54,261
Oi, pessoal.

805
00:32:54,347 --> 00:32:56,977
- Vejam só este homem lindo.
- Muito lindo.

806
00:32:57,058 --> 00:32:59,438
- Você aguenta?
- É uma semana importante. Não aguento.

807
00:32:59,519 --> 00:33:01,349
Kevin tem problemas dentais

808
00:33:01,437 --> 00:33:03,307
e isso afeta a autoestima dele.

809
00:33:03,398 --> 00:33:06,228
Mas, agora,
queremos que Kevin se veja

810
00:33:06,317 --> 00:33:08,697
como uma pessoa
linda e orgulhosa.

811
00:33:08,778 --> 00:33:10,698
Certo. É um momento emocionante.

812
00:33:10,780 --> 00:33:13,410
Então, basicamente,
é uma dentadura?

813
00:33:13,491 --> 00:33:14,951
Uma dentadura parcial.

814
00:33:15,034 --> 00:33:16,914
Uma dentadura parcial.

815
00:33:16,995 --> 00:33:18,825
Não inteira, só parcial.

816
00:33:18,913 --> 00:33:21,083
- Isso mesmo!
- Certo.

817
00:33:21,165 --> 00:33:22,455
Estou louco pra ver.

818
00:33:22,542 --> 00:33:23,712
Vamos lá.

819
00:33:23,793 --> 00:33:25,293
Sim, Dr. Ben, vamos lá.

820
00:33:27,046 --> 00:33:28,586
Caramba... Está incrível.

821
00:33:28,673 --> 00:33:32,343
Vamos dar um
novo sorriso para ele.

822
00:33:32,927 --> 00:33:35,387
Agora, embaixo. Morda pra mim.

823
00:33:35,930 --> 00:33:38,220
Kevin! São incríveis.

824
00:33:38,307 --> 00:33:40,017
- São mesmo.
- Parece outra pessoa.

825
00:33:40,101 --> 00:33:42,561
Venha aqui e diga "olá".

826
00:33:44,272 --> 00:33:45,232
Meu Deus!

827
00:33:45,314 --> 00:33:46,574
Meu Deus.

828
00:33:48,735 --> 00:33:50,895
É o meu sorriso de volta.

829
00:33:51,696 --> 00:33:53,276
Eu amei.

830
00:33:56,868 --> 00:33:57,738
Amei.

831
00:33:57,827 --> 00:34:00,287
- Obrigado, doutor.
- Estou feliz por você.

832
00:34:00,371 --> 00:34:01,331
- Obrigado.
- Claro.

833
00:34:02,165 --> 00:34:03,205
Obrigado.

834
00:34:05,960 --> 00:34:07,090
Uau.

835
00:34:09,255 --> 00:34:11,255
Posso sorrir
quando estiver feliz.

836
00:34:11,924 --> 00:34:14,014
Olha só esse pai
da noiva incrível.

837
00:34:14,093 --> 00:34:16,013
- Estou louco pra sua filha ver.
- Pois é!

838
00:34:16,095 --> 00:34:18,095
Muito obrigado, de verdade.

839
00:34:40,328 --> 00:34:41,698
Meu Deus, está animado?

840
00:34:41,788 --> 00:34:43,618
Estou muito nervoso.

841
00:34:45,166 --> 00:34:46,956
Eles chegaram!

842
00:34:48,544 --> 00:34:50,714
Olha só pra você, que lindo!

843
00:34:50,797 --> 00:34:52,337
Feche os olhos.

844
00:34:52,423 --> 00:34:53,803
Não sei aonde vou.

845
00:34:53,883 --> 00:34:54,843
Feche.

846
00:34:54,926 --> 00:34:57,006
Vejam este sorriso
e como ele está lindo.

847
00:34:57,095 --> 00:34:58,385
Bom trabalho, Jonny!

848
00:34:58,471 --> 00:35:00,641
- Só não me derrube.
- Jamais.

849
00:35:00,723 --> 00:35:02,983
A casa pode te
derrubar de surpresa.

850
00:35:03,059 --> 00:35:04,309
- Provavelmente.
- Veja!

851
00:35:05,478 --> 00:35:07,608
Meu Deus!

852
00:35:10,525 --> 00:35:11,355
Meu Deus.

853
00:35:13,903 --> 00:35:16,163
- É a minha casa?
- É a sua casa.

854
00:35:16,656 --> 00:35:19,196
Desculpa. Não sei
nem o que dizer.

855
00:35:19,283 --> 00:35:20,873
Meu Deus, seus dentes!

856
00:35:20,952 --> 00:35:23,962
Estão ótimos! Meu Deus.

857
00:35:24,038 --> 00:35:25,788
Seu sorriso!

858
00:35:25,873 --> 00:35:27,293
Vamos ver a casa.

859
00:35:27,375 --> 00:35:28,285
Veja esta casa.

860
00:35:28,376 --> 00:35:30,546
- Veja como está iluminada.
- Sim.

861
00:35:30,628 --> 00:35:31,958
Parece bem maior.

862
00:35:32,046 --> 00:35:33,916
Sim, bem maior do que era.

863
00:35:34,006 --> 00:35:36,796
E veja como poltronas
reclináveis podem ser fofas!

864
00:35:36,884 --> 00:35:38,554
É a que você escolheu.

865
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
- Amei.
- Que linda.

866
00:35:41,097 --> 00:35:46,017
E como usei muitas cores claras aqui,
usei uma mais escura na sala de jantar,

867
00:35:46,102 --> 00:35:48,902
para definir o espaço
e deixá-lo mais íntimo.

868
00:35:51,482 --> 00:35:53,072
Meu Deus.

869
00:35:54,110 --> 00:35:55,700
Está incrível.

870
00:35:57,655 --> 00:35:59,525
Meu Deus.

871
00:36:00,825 --> 00:36:02,025
Não é a minha cozinha.

872
00:36:05,371 --> 00:36:08,251
Todos os armários e
bancadas são novos.

873
00:36:08,332 --> 00:36:11,252
Dá pra ver o que tem no armário
sem precisar procurar.

874
00:36:12,879 --> 00:36:15,719
Um recanto pro café
da manhã! Incrível!

875
00:36:15,798 --> 00:36:16,878
Você ama isso.

876
00:36:16,966 --> 00:36:18,046
Veja só.

877
00:36:18,134 --> 00:36:20,394
Lembra como tocamos a carne

878
00:36:20,469 --> 00:36:23,099
e precisamos lavar as mãos
ao mexer com carne crua?

879
00:36:23,181 --> 00:36:26,311
Agora, pode só tocar
que a torneira liga.

880
00:36:26,392 --> 00:36:28,142
Pode ser até com o cotovelo

881
00:36:28,227 --> 00:36:30,397
- se estiver enchendo algo.
- Ótimo.

882
00:36:30,479 --> 00:36:32,939
Ótimo pra limpeza
e pra não contaminar

883
00:36:33,024 --> 00:36:34,574
com germes ou bactérias.

884
00:36:34,650 --> 00:36:38,110
Alexa, peça à Torneira Delta
para liberar um copo d'água.

885
00:36:38,196 --> 00:36:39,106
<i>Tudo bem.</i>

886
00:36:39,197 --> 00:36:40,697
- E ela liga.
- Meu Deus.

887
00:36:40,781 --> 00:36:43,031
Eu estava com sede.
Valeu. Meu Deus.

888
00:36:43,117 --> 00:36:44,617
Mostre mais, Bobby!

889
00:36:44,702 --> 00:36:47,372
- Não sei se aguento muito mais!
- Aguenta, sim.

890
00:36:47,997 --> 00:36:49,537
Carpete novo até em cima.

891
00:36:53,169 --> 00:36:53,999
Meu Deus.

892
00:36:55,922 --> 00:36:57,302
Eu amei.

893
00:36:59,467 --> 00:37:02,087
Nunca imaginei minha cama ali.

894
00:37:02,178 --> 00:37:04,508
É o canto perfeito para a cama.

895
00:37:04,597 --> 00:37:05,427
Sim.

896
00:37:05,514 --> 00:37:07,274
Acesso fácil ao armário.

897
00:37:08,267 --> 00:37:10,517
Maureen, se estiver aí,
é melhor sair!

898
00:37:10,603 --> 00:37:12,273
Se estiver aí, saia!

899
00:37:12,855 --> 00:37:14,105
Trocamos a fechadura.

900
00:37:15,816 --> 00:37:17,186
Vamos experimentar roupas.

901
00:37:17,276 --> 00:37:18,776
- Cuide da sua vida.
- Beleza.

902
00:37:19,946 --> 00:37:22,106
- Quero falar sobre a roupa da festa.
- Sim.

903
00:37:23,115 --> 00:37:24,615
Isso é o que deve usar

904
00:37:24,700 --> 00:37:27,410
- com um <i>kilt.</i>
- Meu Deus. Não.

905
00:37:27,495 --> 00:37:29,365
Não acredito que fizeram isso.

906
00:37:29,455 --> 00:37:30,365
Fizemos.

907
00:37:30,456 --> 00:37:32,036
Vai usar uma camisa branca.

908
00:37:32,124 --> 00:37:33,754
E uma gravata-borboleta.

909
00:37:33,834 --> 00:37:36,304
- Vai ficar mais sofisticado.
- Amei.

910
00:37:36,379 --> 00:37:40,469
Quero que experimente algumas coisas
pros meninos verem como ficará lindo.

911
00:37:41,050 --> 00:37:43,090
- Kevin Abernathy?
- Sim, senhor.

912
00:37:43,177 --> 00:37:44,927
Venha pra cá, por favor.

913
00:37:45,012 --> 00:37:46,012
Eu adoraria!

914
00:37:46,973 --> 00:37:49,103
Meu Deus.

915
00:37:49,183 --> 00:37:51,693
Que homem maravilhoso!

916
00:37:51,769 --> 00:37:53,189
Os óculos são diferentes.

917
00:37:53,271 --> 00:37:54,771
- São, sim.
- Sexy.

918
00:37:54,855 --> 00:37:57,185
- Esse jeans é perfeito pra você.
- Sim.

919
00:37:57,275 --> 00:37:59,395
- Gostei da cor.
- Bonita, né?

920
00:37:59,485 --> 00:38:00,735
Como se sente?

921
00:38:00,820 --> 00:38:02,240
- Confortável.
- É.

922
00:38:02,321 --> 00:38:04,661
E, se posso dizer, sexy.

923
00:38:04,740 --> 00:38:06,660
- Isso aí!
- Pode, sim.

924
00:38:06,742 --> 00:38:07,952
Sabe o que é DILF?

925
00:38:08,035 --> 00:38:10,745
Sei o que é uma MILF. Acho que é
um cara com quem eu adoraria...

926
00:38:10,830 --> 00:38:11,960
- me divertir.
- Não.

927
00:38:13,124 --> 00:38:14,134
Um pai.

928
00:38:14,208 --> 00:38:15,708
Um pai, certo.

929
00:38:15,793 --> 00:38:16,793
Tipo você.

930
00:38:16,877 --> 00:38:19,797
Vindo de vocês,
esse é um ótimo elogio.

931
00:38:19,880 --> 00:38:20,720
Sim!

932
00:38:20,798 --> 00:38:23,008
Tire a jaqueta e
venha sentar aqui.

933
00:38:23,092 --> 00:38:24,432
Isso, autoestima!

934
00:38:24,510 --> 00:38:26,180
- Venha.
- Sente aqui.

935
00:38:27,596 --> 00:38:31,056
Vocês me fizeram me sentir
como um novo Kevin.

936
00:38:31,600 --> 00:38:33,770
Eu estava com muito medo

937
00:38:33,853 --> 00:38:36,233
no início da semana,

938
00:38:36,314 --> 00:38:39,694
e estava com medo...

939
00:38:39,775 --> 00:38:40,685
das mudanças.

940
00:38:41,444 --> 00:38:43,864
Mas vou começar
meu próximo capítulo,

941
00:38:43,946 --> 00:38:47,906
sendo melhor para mim mesmo,
com minhas atitudes.

942
00:38:47,992 --> 00:38:51,912
E, assim, se for melhor para mim,
posso ser melhor para os outros.

943
00:38:52,705 --> 00:38:53,955
Você está evoluindo

944
00:38:54,040 --> 00:38:55,540
para um lugar lindo,

945
00:38:55,624 --> 00:38:57,714
e você precisa
sempre seguir nessa direção.

946
00:38:58,336 --> 00:38:59,876
Vou levar isso comigo.

947
00:38:59,962 --> 00:39:02,262
E agradeço muito
a vocês por isso.

948
00:39:02,340 --> 00:39:05,090
Sou eternamente
grato a todos vocês.

949
00:39:05,176 --> 00:39:06,466
Muito obrigado.

950
00:39:06,552 --> 00:39:09,812
Amamos você. Precisa se preparar
para um casamento incrível.

951
00:39:09,889 --> 00:39:12,139
O jantar de ensaio é hoje,
vá se arrumar.

952
00:39:12,224 --> 00:39:13,314
Preciso cozinhar!

953
00:39:17,229 --> 00:39:19,269
Quero que Kevin
não tenha medo de mudanças.

954
00:39:19,357 --> 00:39:20,317
Sim.

955
00:39:20,399 --> 00:39:21,819
E comece a acreditar em si.

956
00:39:21,901 --> 00:39:22,821
Meu Deus.

957
00:39:22,902 --> 00:39:24,362
E que perceba

958
00:39:24,445 --> 00:39:26,235
que relações podem evoluir.

959
00:39:26,322 --> 00:39:27,532
Muito bom!

960
00:39:28,366 --> 00:39:29,196
Tchau, Kevin.

961
00:39:29,283 --> 00:39:31,543
Não faça caretas
durante a valsa.

962
00:39:32,912 --> 00:39:34,042
Tchau, querido!

963
00:39:34,121 --> 00:39:35,751
- Tchau!
- Tchau.

964
00:39:37,083 --> 00:39:38,963
EU O DECLARO

965
00:39:39,043 --> 00:39:41,803
O NOVO KEVIN

966
00:39:52,348 --> 00:39:54,558
SEDE DOS 5 FABULOSOS

967
00:39:54,642 --> 00:39:56,942
- Uau.
- Estamos pronto pro casamento.

968
00:39:57,019 --> 00:39:58,269
Vamos assistir?

969
00:39:58,354 --> 00:40:00,734
- Vamos lá. Quero ver o Kevin.
- Sim.

970
00:40:00,815 --> 00:40:01,975
Sim.

971
00:40:02,983 --> 00:40:05,533
Vem,
Walter. Deite aqui. Bom garoto.

972
00:40:09,532 --> 00:40:10,372
O quê?

973
00:40:10,449 --> 00:40:11,829
- Caramba!
- Oi, amor.

974
00:40:11,909 --> 00:40:13,369
Meu Deus!

975
00:40:15,079 --> 00:40:16,409
Ela está chocadíssima.

976
00:40:17,289 --> 00:40:19,249
Caramba... Mas o que...

977
00:40:22,753 --> 00:40:25,633
- Sou novo demais pra ser seu pai agora.
- Está tão...

978
00:40:26,298 --> 00:40:27,378
E veja.

979
00:40:27,466 --> 00:40:28,716
- Kevin!
- Tem meu nome.

980
00:40:28,801 --> 00:40:29,721
É meu!

981
00:40:29,802 --> 00:40:31,932
Nossa, pai. Que incrível.

982
00:40:32,805 --> 00:40:33,635
Haley!

983
00:40:33,722 --> 00:40:35,102
Olha como está chocada.

984
00:40:35,599 --> 00:40:37,519
O quê? Pai, assim não dá.

985
00:40:38,769 --> 00:40:39,809
Posso voltar?

986
00:40:39,895 --> 00:40:42,515
Não, é a casa do Kevin.

987
00:40:42,606 --> 00:40:44,776
E isto é pra hoje à noite.

988
00:40:45,776 --> 00:40:48,236
Costeletas refogadas
que fiz pra você.

989
00:40:48,320 --> 00:40:49,160
Caramba!

990
00:40:49,238 --> 00:40:50,568
Parecem deliciosas.

991
00:40:50,656 --> 00:40:52,616
Pai, seu cabelo está lindo.

992
00:40:52,700 --> 00:40:53,530
E os óculos

993
00:40:53,617 --> 00:40:55,367
estão ótimos. Calma!

994
00:40:59,665 --> 00:41:00,575
Meu Deus.

995
00:41:01,125 --> 00:41:01,995
Uau.

996
00:41:04,003 --> 00:41:05,053
Como se sente?

997
00:41:05,129 --> 00:41:05,959
Incrível.

998
00:41:06,046 --> 00:41:06,876
É.

999
00:41:06,964 --> 00:41:08,424
E é por sua causa.

1000
00:41:08,507 --> 00:41:10,507
Estou pronto pra te entregar

1001
00:41:10,593 --> 00:41:14,183
e estou ansioso
para dançar com você amanhã.

1002
00:41:14,680 --> 00:41:15,720
Eu também.

1003
00:41:15,806 --> 00:41:17,596
- Estou orgulhosa.
- Te amo muito.

1004
00:41:17,683 --> 00:41:18,983
Obrigada por isso.

1005
00:41:20,186 --> 00:41:22,186
Ele é um pai tão carinhoso.

1006
00:41:24,106 --> 00:41:25,476
- Aí está ele.
- Meu Deus!

1007
00:41:25,566 --> 00:41:27,026
- Minha nossa.
- O cara.

1008
00:41:27,109 --> 00:41:29,739
Meu Deus, você está... Meu Deus.

1009
00:41:30,613 --> 00:41:31,823
Caramba.

1010
00:41:33,282 --> 00:41:35,122
- Você está lindo.
- Nossa.

1011
00:41:35,576 --> 00:41:36,946
Seus óculos!

1012
00:41:37,661 --> 00:41:39,251
E os dentes também!

1013
00:41:42,583 --> 00:41:44,593
Sei que é uma situação única,

1014
00:41:44,668 --> 00:41:46,498
mas amo como ela o apoia.

1015
00:41:48,547 --> 00:41:50,837
Meu Deus.

1016
00:41:51,425 --> 00:41:52,425
É tudo meu.

1017
00:41:52,885 --> 00:41:53,715
Ótimo.

1018
00:41:53,928 --> 00:41:56,178
Encaixotou minhas coisas todas?

1019
00:41:56,263 --> 00:41:57,103
Sim.

1020
00:41:57,181 --> 00:41:59,231
Está tudo guardado

1021
00:41:59,308 --> 00:42:01,638
e pronto para você vir buscar.

1022
00:42:01,727 --> 00:42:03,687
Em breve, eu espero.

1023
00:42:04,563 --> 00:42:05,863
Eu gosto de você.

1024
00:42:05,940 --> 00:42:08,440
Mas preciso seguir minha vida.

1025
00:42:08,526 --> 00:42:11,896
- Ainda será meu melhor amigo, né?
- Sim, serei.

1026
00:42:12,821 --> 00:42:14,161
Ainda serei seu amigo.

1027
00:42:14,240 --> 00:42:15,370
Isso.

1028
00:42:15,449 --> 00:42:18,539
Ainda podem ter
uma certa relação,

1029
00:42:18,619 --> 00:42:19,949
mas é preciso evoluir.

1030
00:42:21,622 --> 00:42:22,922
Este é o jantar de ensaio.

1031
00:42:22,998 --> 00:42:24,538
Adoro festas no jardim.

1032
00:42:24,625 --> 00:42:25,995
Pronto pra ser meu genro?

1033
00:42:26,085 --> 00:42:28,165
- Pronto pra entrar pra família?
- Mais do que tudo.

1034
00:42:33,759 --> 00:42:34,839
Uau!

1035
00:42:35,719 --> 00:42:36,929
Só quero dizer...

1036
00:42:37,680 --> 00:42:40,470
Estou maravilhado com tudo isso

1037
00:42:40,558 --> 00:42:42,058
e agradeço a você, Haley,

1038
00:42:42,142 --> 00:42:44,352
por tornar essa semana possível.

1039
00:42:44,436 --> 00:42:45,346
É...

1040
00:42:45,437 --> 00:42:47,147
Vamos nos divertir hoje

1041
00:42:47,231 --> 00:42:49,361
e aproveitar hoje e amanhã.

1042
00:42:49,441 --> 00:42:50,571
Vai ser ótimo.

1043
00:42:51,318 --> 00:42:53,488
Amo ver como
todos estão felizes.

1044
00:42:53,571 --> 00:42:55,531
Estou empolgado com tudo.

1045
00:42:55,614 --> 00:42:57,324
Isso parece delicioso.

1046
00:42:58,325 --> 00:43:00,405
Olha a carne soltando do osso.

1047
00:43:00,494 --> 00:43:02,624
- Está gostoso.
- Eu que fiz.

1048
00:43:02,705 --> 00:43:04,035
Que cheiro bom!

1049
00:43:04,123 --> 00:43:05,833
A carne está deliciosa.

1050
00:43:05,916 --> 00:43:06,876
Obrigada, pai.

1051
00:43:08,294 --> 00:43:09,464
Amanhã será incrível.

1052
00:43:09,545 --> 00:43:10,795
Vai ser lindo.

1053
00:43:19,972 --> 00:43:21,222
É o dia do casamento!

1054
00:43:26,645 --> 00:43:29,895
É tradição, a família é escocesa
e ele se orgulha disso.

1055
00:43:31,650 --> 00:43:34,700
- Ele está lindo!
- Bela gravata-borboleta.

1056
00:43:35,613 --> 00:43:36,823
Oi, pai.

1057
00:43:36,905 --> 00:43:37,775
Oi.

1058
00:43:38,907 --> 00:43:42,447
Ele está maravilhoso,

1059
00:43:42,536 --> 00:43:44,996
e não é só pela
aparência externa,

1060
00:43:45,080 --> 00:43:46,540
é nossa energia

1061
00:43:46,624 --> 00:43:48,504
- e como nos sentimos...
- Afeta como nos sentimos.

1062
00:43:48,584 --> 00:43:51,714
Dá pra ver o quanto ele
age diferente, é maravilhoso.

1063
00:43:52,379 --> 00:43:54,669
- Você está tão lindo.
- Estou sem palavras.

1064
00:43:54,757 --> 00:43:56,547
Você é tão linda,

1065
00:43:56,634 --> 00:43:58,844
- e é incrível.
- Obrigada, pai.

1066
00:43:58,927 --> 00:44:00,677
- Amo você.
- Eu também.

1067
00:44:14,902 --> 00:44:16,572
Meu Deus. Haley
está maravilhosa.

1068
00:44:16,654 --> 00:44:17,864
Ela é linda.

1069
00:44:19,239 --> 00:44:21,699
Meus queridos,
estamos reunidos aqui

1070
00:44:21,784 --> 00:44:25,374
para unir este casal
no sagrado matrimônio.

1071
00:44:25,454 --> 00:44:27,874
Quem entrega esta
mulher a este homem?

1072
00:44:27,956 --> 00:44:28,916
A mãe dela e eu.

1073
00:44:28,999 --> 00:44:31,629
Haley queria tanto que seu pai

1074
00:44:31,710 --> 00:44:34,920
tivesse essa postura confiante,
de pai feliz no casamento.

1075
00:44:35,005 --> 00:44:38,875
Ele entrou de forma graciosa
e positiva, e estou empolgado.

1076
00:44:39,385 --> 00:44:41,845
Hoje é um novo
começo para vocês dois.

1077
00:44:41,929 --> 00:44:44,179
Casar Haley hoje é incrível.

1078
00:44:44,264 --> 00:44:47,274
Sou muito grato

1079
00:44:47,351 --> 00:44:49,231
por poder estar lá com ela

1080
00:44:49,311 --> 00:44:50,521
e orgulhar Haley,

1081
00:44:50,604 --> 00:44:52,314
pois ela me orgulha todo dia.

1082
00:44:52,815 --> 00:44:54,525
Eu não sorrio há anos

1083
00:44:54,608 --> 00:44:56,568
e agora, não paro de sorrir.

1084
00:44:56,652 --> 00:45:00,242
Eu vos declaro marido e mulher.

1085
00:45:00,322 --> 00:45:01,532
Pode beijar a noiva.

1086
00:45:04,868 --> 00:45:06,538
Ela começa seu novo capítulo

1087
00:45:06,620 --> 00:45:07,790
e eu, o meu.

1088
00:45:08,330 --> 00:45:13,090
Vou começar a sair mais pra
encontrar a mulher dos meus sonhos.

1089
00:45:14,461 --> 00:45:17,461
Não quero andar pra trás.
Quero seguir em frente.

1090
00:45:20,050 --> 00:45:23,510
Uma salva de palmas
para o Sr. E Sra. Ferrano.

1091
00:45:29,143 --> 00:45:32,693
E vamos nos reunir
para a valsa com o pai.

1092
00:45:40,028 --> 00:45:43,488
Às vezes, temos muito medo das
mudanças em relações importantes.

1093
00:45:43,574 --> 00:45:45,874
Mas elas não precisam ser ruins.

1094
00:45:45,951 --> 00:45:49,251
E se aquilo que
tanto nos assustava

1095
00:45:49,329 --> 00:45:52,669
acabar trazendo alegria,
curiosidade

1096
00:45:52,750 --> 00:45:54,290
e aventura pra nossa vida?

1097
00:46:07,723 --> 00:46:08,683
Que lindo.

1098
00:46:08,766 --> 00:46:11,556
- Foi muito fofo.
- Eu digo "sim" a todos vocês.

1099
00:46:11,643 --> 00:46:13,443
Sim!

1100
00:46:13,520 --> 00:46:16,190
Sim!

1101
00:46:19,067 --> 00:46:20,437
#DICAQUEEREYE

1102
00:46:20,527 --> 00:46:22,777
COMECE O DIA COM O PÉ DIREITO

1103
00:46:23,489 --> 00:46:24,449
Oi, pessoal.

1104
00:46:24,531 --> 00:46:26,281
Se quiser começar bem o dia,

1105
00:46:26,366 --> 00:46:29,616
toque sua música favorita e dance
como se ninguém pudesse te ver.

1106
00:46:31,663 --> 00:46:32,503
Isso!

1107
00:46:38,670 --> 00:46:40,670
Legendas: Lara Scheffer

1108
00:46:40,671 --> 00:46:42,671
<font color="#ffffff"><i>FOLLOW US!@loschulosteam</i></font>
<font color="#ffffff"><i>TT | IG | FB | YT | PI</i><font color="#ffffff"></font>

