﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:09,342
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:14,973 --> 00:00:16,182
Meu Deus.
Estou tão animado

3
00:00:17,559 --> 00:00:20,937
porque temos um futuro pai lindo
esta semana,

4
00:00:21,021 --> 00:00:22,439
Sr. Tony Blanco.

5
00:00:22,522 --> 00:00:24,149
Isso aí!

6
00:00:24,232 --> 00:00:27,569
Ele tem 1,83 m e 115 kg.

7
00:00:27,652 --> 00:00:29,571
Eu caberia direitinho nele. Não.

8
00:00:29,654 --> 00:00:32,240
Foi indicado pela Bri,
a namorada que mora com ele.

9
00:00:32,532 --> 00:00:35,744
A última namorada que eu tive
se chamava Bri.

10
00:00:35,827 --> 00:00:38,955
A única namorada que já tive
se chamava Bri.

11
00:00:39,039 --> 00:00:41,124
-É sério?
-Sim. Foi na quarta série.

12
00:00:42,584 --> 00:00:45,295
Ele e Bri se conheceram
quando trabalhavam na loja <i>Best Buy.</i>

13
00:00:45,378 --> 00:00:48,381
Mas agora ele trabalha
no setor de tecnologia de uma clínica.

14
00:00:48,465 --> 00:00:49,883
Adoro um romance lojista.

15
00:00:49,966 --> 00:00:52,594
O primeiro filho de Tony e Bri
nascerá a qualquer momento.

16
00:00:53,303 --> 00:00:56,014
Ela vai ter uma menina.

17
00:00:56,097 --> 00:00:58,224
Na última cena, vamos ajudá-la
a dar à luz?

18
00:00:58,308 --> 00:01:01,019
-Um parto coletivo?
-Sim!

19
00:01:01,102 --> 00:01:02,896
Eu indiquei o Tony

20
00:01:03,188 --> 00:01:05,565
vamos ter um bebê a qualquer momento.

21
00:01:05,648 --> 00:01:07,484
E não estamos nada prontos para isso.

22
00:01:07,567 --> 00:01:09,527
Há nove meses, sabemos que ela vai chegar.

23
00:01:09,611 --> 00:01:12,238
É minha primeira filha.

24
00:01:12,322 --> 00:01:13,740
É a segunda da minha namorada.

25
00:01:13,823 --> 00:01:16,284
Tony é um padrasto fantástico.

26
00:01:16,367 --> 00:01:18,661
Ele tem sido uma ótima figura paterna
para Kairi.

27
00:01:18,745 --> 00:01:22,123
Uma criança de seis anos
já se vira sozinha.

28
00:01:22,207 --> 00:01:23,958
Foi quando eu cheguei.

29
00:01:24,209 --> 00:01:26,503
Este bebê vai ser totalmente diferente,

30
00:01:26,586 --> 00:01:28,004
estou 100% em modo pânico.

31
00:01:28,296 --> 00:01:30,924
-Ainda temos muito a fazer.
-Sim. Você adora fazer listas.

32
00:01:31,007 --> 00:01:33,134
-Gosto de riscar coisas da lista.
-Exatamente.

33
00:01:33,551 --> 00:01:36,012
Na última década,
Tony tem vivido como um solteirão.

34
00:01:36,096 --> 00:01:39,933
Às vezes, a casa fica tão bagunçada
que eu nem quero vir para casa.

35
00:01:40,517 --> 00:01:41,935
Não pode continuar assim

36
00:01:42,018 --> 00:01:44,437
porque temos um bebê a caminho.

37
00:01:44,521 --> 00:01:48,525
Minha casa não é adequada
para um recém-nascido.

38
00:01:49,109 --> 00:01:51,194
O maior culpado sou eu por procrastinar.

39
00:01:51,611 --> 00:01:55,323
Quando o bebê chegar,
preciso que ele reconheça

40
00:01:55,406 --> 00:01:57,700
que a casa é uma bagunça
e ele precisa mudar,

41
00:01:57,784 --> 00:02:00,245
sem eu precisar dizer a ele.

42
00:02:00,328 --> 00:02:02,455
Quando eu procrastino, não me sinto bem.

43
00:02:03,039 --> 00:02:06,000
Se tornou um problema, não só para mim,
mas para outras pessoas.

44
00:02:06,835 --> 00:02:09,963
Tony sempre finge ser alguém
que se garante.

45
00:02:10,046 --> 00:02:13,800
Mas no último ano, ele perdeu o emprego
e teve um acidente de carro.

46
00:02:14,175 --> 00:02:16,678
Sua confiança ficou abalada.

47
00:02:16,761 --> 00:02:20,140
E isso me fez pensar sobre muitas coisas
na minha vida

48
00:02:20,223 --> 00:02:22,392
que preciso resolver antes do bebê chegar.

49
00:02:23,351 --> 00:02:25,270
Eu chamo o Tony de urso desleixado.

50
00:02:25,353 --> 00:02:27,355
Ele é peludo, meio grande,

51
00:02:27,438 --> 00:02:29,691
ele não se cuida muito,

52
00:02:29,941 --> 00:02:33,444
ele deixa o bigode crescer
até passar dos lábios.

53
00:02:33,736 --> 00:02:34,863
Não quero te beijar.

54
00:02:34,946 --> 00:02:38,366
Seu bigode está literalmente subindo
até meu cérebro.

55
00:02:38,867 --> 00:02:39,701
Não.

56
00:02:40,535 --> 00:02:45,039
Espero que os Cinco Fabulosos
mostrem ao Tony que ele pode melhorar,

57
00:02:45,123 --> 00:02:46,791
que ele consegue

58
00:02:46,875 --> 00:02:51,421
ser um parceiro de verdade
quando eu precisar de um.

59
00:02:52,672 --> 00:02:55,592
As amigas da Bri
vão fazer um chá de bebê para ela

60
00:02:55,675 --> 00:02:57,510
-para recomeçarem.
-Adoro chá de bebê.

61
00:02:57,594 --> 00:03:00,013
Canapés e bolinhos? Pode me chamar!

62
00:03:00,096 --> 00:03:06,144
A família dela vai estar lá
e Tony adoraria poder entrar

63
00:03:06,227 --> 00:03:10,607
e respirar naquele chá de bebê
de cabeça erguida.

64
00:03:10,690 --> 00:03:12,066
-Bom trabalho.
-Então, meninas,

65
00:03:12,150 --> 00:03:15,361
nossa missão da semana
é transformar esse papai urso desleixado

66
00:03:15,445 --> 00:03:17,405
em um papai urso lindo e sofisticado.

67
00:03:17,488 --> 00:03:19,616
Sim!

68
00:03:30,293 --> 00:03:31,377
PRIMEIRO DIA

69
00:03:31,461 --> 00:03:33,922
MAIS DESLEIXADO QUE UM URSO NORMAL

70
00:03:34,839 --> 00:03:36,090
Vamos lá.

71
00:03:36,674 --> 00:03:37,800
Este é o seu tamanho.

72
00:03:38,134 --> 00:03:39,427
Gato demais.

73
00:03:40,386 --> 00:03:41,971
-Me desejem sorte.
-Ok.

74
00:03:43,848 --> 00:03:45,975
É assim que normalmente seguro
uma revista.

75
00:03:46,976 --> 00:03:47,894
Entre.

76
00:03:49,646 --> 00:03:50,480
Olá.

77
00:03:50,563 --> 00:03:52,732
Sr. Blanco,
posso falar com você, por favor?

78
00:03:52,815 --> 00:03:53,650
Sim.

79
00:03:54,776 --> 00:03:57,028
Mantenham as revistas erguidas,
ele está chegando.

80
00:03:57,111 --> 00:03:59,113
Temos um problema com o seu seguro.

81
00:03:59,197 --> 00:04:01,866
Preciso que dê uma olhada
no formulário.

82
00:04:03,826 --> 00:04:05,453
-Surpresa!
-Meu Deus.

83
00:04:05,536 --> 00:04:08,164
Oi, tudo bem?

84
00:04:08,248 --> 00:04:09,624
Oi, sou o Karamo.

85
00:04:09,874 --> 00:04:12,001
Sei que não acredita nisso,
mas não sou médico.

86
00:04:12,126 --> 00:04:13,920
-Meu Deus.
-Sou o Antoni, muito prazer.

87
00:04:14,337 --> 00:04:17,382
Pelo olhar do Tony, parece que o bebê
já nasceu

88
00:04:17,507 --> 00:04:20,301
há seis meses e ele não tem tempo
de se aprontar de manhã.

89
00:04:20,760 --> 00:04:22,053
Se esse visual é "pré-bebê",

90
00:04:22,136 --> 00:04:24,222
nem consigo imaginar o "pós-bebê".

91
00:04:24,555 --> 00:04:26,724
Oi!

92
00:04:26,808 --> 00:04:28,518
-Tudo bem? Muito prazer.
-Karamo.

93
00:04:28,601 --> 00:04:29,519
Oi, Bri.

94
00:04:29,936 --> 00:04:31,562
-Qual é o seu nome?
-Kairi.

95
00:04:31,896 --> 00:04:35,566
Como se sentem com o fato
de sua família crescer em 25%?

96
00:04:35,858 --> 00:04:38,152
Há meia hora, descobrimos
que o bebê vai nascer

97
00:04:38,236 --> 00:04:39,570
em oito dias, então...

98
00:04:39,654 --> 00:04:41,990
Mas você sabia que ia nascer,
não foi bem um choque,

99
00:04:42,073 --> 00:04:43,283
-já faz alguns meses.
-Sim.

100
00:04:43,408 --> 00:04:45,410
Teve oito meses e meio para se preparar.

101
00:04:45,493 --> 00:04:47,078
-É por aí.
-Oi, doutor.

102
00:04:47,287 --> 00:04:49,414
-Podemos ver o bebê?
-Sim.

103
00:04:50,665 --> 00:04:52,959
-Já participou disso antes?
-Não.

104
00:04:53,042 --> 00:04:56,546
É como espalhar um belo ketchup
na sua barriga ou coisa assim.

105
00:04:57,755 --> 00:04:59,382
-Meu Deus.
-Essa é a cabeça?

106
00:04:59,465 --> 00:05:00,425
É a cabeça.

107
00:05:00,883 --> 00:05:01,718
Esse é o braço?

108
00:05:03,970 --> 00:05:07,015
Sabe quando os pais dizem:
"Meu Deus, é a cabeça, e as pernas."

109
00:05:07,098 --> 00:05:08,850
Não vejo pernas ou braços,

110
00:05:08,933 --> 00:05:11,394
só vejo um animalzinho peludo.

111
00:05:12,895 --> 00:05:14,605
Já escolheram o nome do bebê?

112
00:05:14,689 --> 00:05:16,024
-Rowan.
-Rowan?

113
00:05:16,107 --> 00:05:17,317
Belo nome.

114
00:05:18,318 --> 00:05:21,362
Temos mais umas imagens para ver,
poderiam...

115
00:05:21,446 --> 00:05:23,865
É agora que saímos? Quer que a gente saia?

116
00:05:23,948 --> 00:05:26,743
Obrigado por nós deixar fazer parte
desse momento especial.

117
00:05:26,826 --> 00:05:27,910
-Tchau.
-Te amo.

118
00:05:27,994 --> 00:05:28,828
Vamos.

119
00:05:32,540 --> 00:05:34,083
Olha só sua linda casa.

120
00:05:34,167 --> 00:05:35,668
-Mostre o caminho.
-Certo.

121
00:05:36,711 --> 00:05:38,296
-Linda.
-Sim.

122
00:05:38,379 --> 00:05:41,507
Querida, ela tem um arco
e um quadro de giz.

123
00:05:41,591 --> 00:05:42,717
Que cheiro é esse?

124
00:05:42,800 --> 00:05:45,345
O cheiro combina com o cenário.

125
00:05:46,095 --> 00:05:48,556
Já faz um tempinho
que não lavam pratos aqui.

126
00:05:49,766 --> 00:05:51,142
Isso é uma loucura.

127
00:05:52,352 --> 00:05:55,480
Mas não é só na cozinha,
a bagunça está por todo lado.

128
00:05:56,230 --> 00:05:57,732
KARAMO
CULTURA

129
00:05:57,815 --> 00:05:59,776
A cozinha do Tony e da Bri...

130
00:06:00,568 --> 00:06:02,320
É nojenta.

131
00:06:02,403 --> 00:06:06,157
Acho que peguei norovírus.
Estou com intoxicação alimentar.

132
00:06:06,240 --> 00:06:09,702
Acho que o bebê vai ter
um sistema imunológico muito forte,

133
00:06:09,786 --> 00:06:12,372
devido à grande quantidade de germes.

134
00:06:12,830 --> 00:06:15,625
Enquanto conversamos,
você já vai começar a melhorar.

135
00:06:15,917 --> 00:06:17,085
Abra isso.

136
00:06:17,377 --> 00:06:18,252
Pronto.

137
00:06:19,045 --> 00:06:21,005
Posso dizer algo que eu nem tinha notado?

138
00:06:21,089 --> 00:06:24,550
Tem uma lista de coisas para fazer
em cima da bagunça.

139
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
São as tarefas da Kai.

140
00:06:25,843 --> 00:06:28,971
Não é muito justo dar tarefas
para ela fazer

141
00:06:29,055 --> 00:06:30,598
já que ninguém mais faz nada.

142
00:06:32,183 --> 00:06:33,017
Vamos ao quarto.

143
00:06:35,353 --> 00:06:36,938
Assim eu subo rápido!

144
00:06:37,438 --> 00:06:38,815
-Nossa...
-Suba na cama.

145
00:06:38,898 --> 00:06:41,109
Nossa! Não posso subir na cama.

146
00:06:41,192 --> 00:06:44,362
Você viu como me salvei rápido?

147
00:06:44,445 --> 00:06:46,447
Eu sou fresca? Sim.

148
00:06:46,531 --> 00:06:49,409
Sabe uma coisa que odeio?
Estar num lugar super sujo.

149
00:06:49,700 --> 00:06:51,661
Eu vou achar o que está fedendo.

150
00:06:51,828 --> 00:06:54,163
-Repolho cru. Lixo.
-Não quero cheirar.

151
00:06:55,081 --> 00:06:58,584
Essa geladeira é o local
de um desastre internacional.

152
00:06:58,876 --> 00:07:01,671
Estou falando de uma forma
muito educada e gentil

153
00:07:01,754 --> 00:07:02,922
porque é chocante.

154
00:07:03,506 --> 00:07:05,174
Se essas colheres não desgrudarem...

155
00:07:05,341 --> 00:07:08,094
-Meu Deus.
-Antoni, acha que elas vão cair?

156
00:07:08,386 --> 00:07:09,804
-Meu Deus.
-Uma caiu.

157
00:07:11,681 --> 00:07:16,060
Me explique como a casa chegou
ao ponto em que está.

158
00:07:16,644 --> 00:07:19,063
Vou dar um desconto à Bri
pois ela está grávida

159
00:07:19,147 --> 00:07:21,649
-e não pode se abaixar.
-Sim. Isso é justo.

160
00:07:22,233 --> 00:07:25,194
O meu antigo trabalho era longe,
então era uma viagem.

161
00:07:25,278 --> 00:07:26,946
Quando eu chegava do trabalho,

162
00:07:27,029 --> 00:07:29,699
não havia muito tempo para relaxar,

163
00:07:29,782 --> 00:07:32,410
estávamos num período
onde podíamos procrastinar.

164
00:07:32,493 --> 00:07:34,662
-Mas esse não é mais o caso.
-Não.

165
00:07:35,746 --> 00:07:36,873
Onde é o quarto do bebê?

166
00:07:37,457 --> 00:07:38,374
Boa pergunta.

167
00:07:39,500 --> 00:07:41,836
-Pensamos em...
-O bebê chega na próxima semana.

168
00:07:41,919 --> 00:07:44,130
-...deixá-la no nosso quarto.
-Certo.

169
00:07:44,338 --> 00:07:45,590
Vou explorar mais.

170
00:07:46,549 --> 00:07:49,093
Pensamos em deixá-la  no quarto da Kai.

171
00:07:49,302 --> 00:07:51,012
Onde é o quarto da Kai?

172
00:07:51,095 --> 00:07:52,638
-Por aqui?
-É por aqui.

173
00:07:53,890 --> 00:07:57,226
Estou vendo que a mesma falta
de organização

174
00:07:57,310 --> 00:07:58,728
-está sendo passada a ela.
-Sim.

175
00:07:59,061 --> 00:08:02,273
Tony tem morado nessa imundice
há tanto tempo

176
00:08:02,356 --> 00:08:04,442
que ele nem percebe que isso é ruim.

177
00:08:04,525 --> 00:08:07,153
Especialmente com duas menininhas
morando naquela casa

178
00:08:07,236 --> 00:08:09,947
que vão aprender que aquilo é normal.

179
00:08:10,531 --> 00:08:11,365
Sim.

180
00:08:11,824 --> 00:08:13,284
-Eu ia...
-Jesus!

181
00:08:13,367 --> 00:08:15,995
-Só estávamos fazendo uma massagem.
-Eu ia pular na cama.

182
00:08:16,078 --> 00:08:17,163
-Por que...
-Eu sei!

183
00:08:17,246 --> 00:08:18,873
Para que tantos travesseiros?

184
00:08:18,956 --> 00:08:21,834
Acho que tudo está seguro para o bebê
aqui, podemos ir.

185
00:08:22,126 --> 00:08:24,337
Aqui não é um lugar
para crianças correrem.

186
00:08:24,420 --> 00:08:27,173
Tem uma espada no meio do chão.

187
00:08:27,256 --> 00:08:28,633
Nem está na bainha.

188
00:08:28,716 --> 00:08:30,468
Não sei como conheço a palavra bainha.

189
00:08:30,551 --> 00:08:33,721
Acho que nunca a tinha usado numa frase,
mas acabei de usar.

190
00:08:34,931 --> 00:08:38,226
Esta não fecha porque está lotada
e esta está vazia.

191
00:08:38,643 --> 00:08:41,896
Eles têm um closet enorme,
mesmo assim penduram tudo aqui.

192
00:08:42,188 --> 00:08:43,689
Quero que olhe ao redor agora.

193
00:08:44,232 --> 00:08:45,775
Diga o que você vê.

194
00:08:46,192 --> 00:08:47,527
Uma bagunça nojenta.

195
00:08:47,693 --> 00:08:51,531
Vou te dizer o que vejo.
Você está se sentindo sobrecarregado.

196
00:08:52,573 --> 00:08:54,450
-Sim.
-Uma coisa é dizer:

197
00:08:54,534 --> 00:08:57,036
"Não lavei esses pratos, estou cansado,
eu lavo amanhã."

198
00:08:57,411 --> 00:09:00,331
Outra coisa é empilhar pratos
um em cima do outro,

199
00:09:00,414 --> 00:09:02,458
mais e mais.

200
00:09:02,750 --> 00:09:07,088
Isso representa todos os problemas
que ele tem medo de lidar.

201
00:09:08,172 --> 00:09:11,175
Por que tantas garrafas de água, Tony?

202
00:09:11,509 --> 00:09:14,095
-Elas se acumulam.
-Compre um copo!

203
00:09:14,220 --> 00:09:15,680
É, você está certo.

204
00:09:15,763 --> 00:09:17,473
-Pare de matar o planeta.
-Desculpe.

205
00:09:17,932 --> 00:09:20,810
-Isso não te dá ansiedade?
-Sim.

206
00:09:20,893 --> 00:09:22,395
Por que não resolve o problema?

207
00:09:23,020 --> 00:09:25,690
Nós já temos esses problemas
há tanto tempo...

208
00:09:26,399 --> 00:09:27,984
Precisamos de ajuda.

209
00:09:28,317 --> 00:09:30,152
-Começar do zero.
-Sim.

210
00:09:30,444 --> 00:09:34,031
Meus seios ficaram tão sensíveis
no último trimestre de gestação.

211
00:09:36,367 --> 00:09:38,578
E também, mamãe, tem farelo no seu bigode.

212
00:09:38,661 --> 00:09:40,871
-Estou um pouco cheia.
-Quero ter um bebê grande.

213
00:09:41,205 --> 00:09:42,832
Vai ser um bebê enorme.

214
00:09:44,792 --> 00:09:48,754
Não consegui entender
onde suas roupas estão neste quarto.

215
00:09:48,838 --> 00:09:50,464
Você não tem muitas roupas?

216
00:09:50,756 --> 00:09:54,135
Eu doei três ou quatro sacos de lixo
cheios de roupas

217
00:09:54,218 --> 00:09:55,886
que não me serviam mais.

218
00:09:55,970 --> 00:09:58,180
Você engordou ou emagreceu? O que houve?

219
00:09:58,264 --> 00:09:59,515
Sim, engordei.

220
00:09:59,599 --> 00:10:03,060
A última vez que não tive problemas

221
00:10:03,644 --> 00:10:06,022
-foi quando tinha uns 30kg a menos.
-Certo.

222
00:10:06,105 --> 00:10:07,857
Quando eu me sentia bem com meu peso,

223
00:10:07,940 --> 00:10:10,860
eu usava camisa de botão de cor sólida

224
00:10:10,943 --> 00:10:13,070
que eu punha para dentro da calça
com um cinto.

225
00:10:13,154 --> 00:10:14,447
Parei de me vestir assim

226
00:10:14,530 --> 00:10:17,325
quando entrei na loja onde eu comprava
90% das coisas

227
00:10:17,408 --> 00:10:19,076
e nada me serviu lá.

228
00:10:19,201 --> 00:10:21,579
Você não tem um corpo difícil de vestir,

229
00:10:21,871 --> 00:10:25,708
talvez seja só uma questão
de reaprender a comprar.

230
00:10:25,791 --> 00:10:26,667
Provavelmente.

231
00:10:27,335 --> 00:10:28,836
Me conta tudo.

232
00:10:28,919 --> 00:10:30,713
-Você sempre teve cabelo longo?
-Não.

233
00:10:30,796 --> 00:10:33,591
Por anos, eu deixava crescer

234
00:10:33,674 --> 00:10:36,594
até mais ou menos metade do meu rosto
e depois cortava bem curto.

235
00:10:36,677 --> 00:10:39,513
Eu deixava ele crescer
para experimentar algo novo,

236
00:10:39,597 --> 00:10:41,974
mas depois não sabia o que fazer com ele.

237
00:10:42,058 --> 00:10:43,684
-Posso soltar seu cabelo?
-Claro.

238
00:10:45,519 --> 00:10:47,480
Seu cabelo é lindo.

239
00:10:47,563 --> 00:10:49,857
Podemos fazer algo mais alto.

240
00:10:49,940 --> 00:10:52,652
Não é sua culpa
que você seja um bebê samurai.

241
00:10:52,735 --> 00:10:54,362
Gato. Estou obcecado.

242
00:10:54,445 --> 00:10:56,781
-O que a Bri acha do seu visual?
-Ela...

243
00:10:56,864 --> 00:10:59,742
Ela me disse que gosta
do meu cabelo longo.

244
00:10:59,825 --> 00:11:03,287
Normalmente, quando tiro a barba
é porque ela não me quer por perto.

245
00:11:03,371 --> 00:11:05,456
O que te faz sentir bem
sobre sua aparência?

246
00:11:08,417 --> 00:11:11,712
Honestamente, eu não sei bem.

247
00:11:11,796 --> 00:11:15,341
Quando você se negligencia,
é mais difícil se sentir bem.

248
00:11:15,633 --> 00:11:18,260
Você é um cara extremamente bonito.

249
00:11:18,344 --> 00:11:20,513
-Obrigado.
-Você é sim.

250
00:11:20,596 --> 00:11:24,767
Seria bom você se portar
como se soubesse disso.

251
00:11:25,309 --> 00:11:27,728
Eu vou colocar sua autoestima lá em cima.

252
00:11:27,812 --> 00:11:31,357
Vou rasgar sua camisa... brincadeira!
Isso vai ser na quarta-feira.

253
00:11:32,441 --> 00:11:34,652
Se eu fizesse um clipe,
ele começaria assim.

254
00:11:34,735 --> 00:11:35,569
Dance.

255
00:11:36,862 --> 00:11:37,697
Dance.

256
00:11:39,031 --> 00:11:39,865
Dance.

257
00:11:41,200 --> 00:11:42,284
Dance.

258
00:11:42,368 --> 00:11:43,536
Dance.

259
00:11:43,911 --> 00:11:48,040
Semente de linhaça? Isso é a melhor coisa
que achei. É bom para o intestino.

260
00:11:48,124 --> 00:11:51,419
Oi. Estou me divertindo muito.
Você está de coque!

261
00:11:51,502 --> 00:11:53,379
-Sim.
-Nem demorou muito.

262
00:11:53,713 --> 00:11:57,717
Vamos falar sobre esta semana.
Você vai ter esse belo chá de bebê.

263
00:11:57,800 --> 00:11:58,843
Quantas pessoas virão?

264
00:11:58,926 --> 00:12:01,721
Mais ou menos 100 pessoas.

265
00:12:01,804 --> 00:12:03,639
-Kai vai estar lá também?
-Sim.

266
00:12:03,723 --> 00:12:06,475
Ouvi dizer que ela gosta muito de comida.

267
00:12:06,559 --> 00:12:08,144
-Um passarinho me contou.
-Sim.

268
00:12:08,227 --> 00:12:10,855
Assistimos muitos programas de culinária.

269
00:12:10,938 --> 00:12:13,274
-Ela cozinha?
-Sim.

270
00:12:13,357 --> 00:12:16,652
Isso é algo que fazem juntos, cozinhar?

271
00:12:16,736 --> 00:12:19,071
Ela me pede muito para ajudar com o jantar

272
00:12:19,155 --> 00:12:21,365
e eu adoraria que ela ajudasse,

273
00:12:21,449 --> 00:12:24,535
mas a questão é como ensinar
a uma garota de 6 anos...

274
00:12:24,618 --> 00:12:26,954
-Certo.
-...a manusear uma faca afiada?
Outro problema é que as minhas facas
são enormes

275
00:12:29,457 --> 00:12:31,167
e ela tem mãos pequenas.

276
00:12:31,250 --> 00:12:35,796
Eu vi uma espada ninja na suíte master,
ela estava no chão.

277
00:12:36,297 --> 00:12:40,551
Você precisa de algo viável
que você possa fazer com ela.

278
00:12:42,178 --> 00:12:44,221
-Como você está?
-Estou aguentando firme.

279
00:12:44,305 --> 00:12:45,931
-Está mesmo?
-Estou tentando.

280
00:12:46,015 --> 00:12:48,517
Essa frase diz muito sobre você.

281
00:12:48,726 --> 00:12:51,771
Eu gostaria de dizer que estou mais pronto
do que estou de verdade.

282
00:12:52,146 --> 00:12:55,232
Ainda há muitas coisas
em que eu queria ser melhor.

283
00:12:55,316 --> 00:12:58,110
Organização e procrastinação
são grandes problemas.

284
00:12:58,527 --> 00:13:02,198
Por que você acha que não conseguiu
superar essas barreiras?

285
00:13:02,490 --> 00:13:06,702
Teve um período em que estava desempregado
e tive perda total do meu carro,

286
00:13:06,786 --> 00:13:09,163
então fiquei muito estressado
por causa disso.

287
00:13:09,747 --> 00:13:11,874
Muitas vezes, eu acabo me desconectando.

288
00:13:11,957 --> 00:13:13,876
A ansiedade, a sobrecarga,

289
00:13:13,959 --> 00:13:18,297
além disso, você tem um bebê
que está para nascer

290
00:13:18,380 --> 00:13:20,925
e sente que não faz ideia do que fazer.

291
00:13:21,008 --> 00:13:23,219
-Sim.
-É muita coisa para você lidar.

292
00:13:24,011 --> 00:13:25,930
Você fala sobre isso com alguém?

293
00:13:26,055 --> 00:13:28,182
Eu e a Bri conversamos, mas sabe...

294
00:13:29,141 --> 00:13:30,684
Estamos juntos nisso tudo.

295
00:13:30,768 --> 00:13:32,061
Então, é diferente.

296
00:13:32,645 --> 00:13:34,522
Tony não sabe como pedir ajuda.

297
00:13:34,605 --> 00:13:38,442
Ele está guardando tudo dentro de si
e por isso se sente sobrecarregado

298
00:13:38,526 --> 00:13:40,820
com essa casa e por se tornar pai.

299
00:13:40,903 --> 00:13:43,155
Tudo está sobre os ombros dele.

300
00:13:43,489 --> 00:13:44,949
Você tem o chá de bebê
na sexta.

301
00:13:45,241 --> 00:13:46,742
O que precisa de nós?

302
00:13:46,826 --> 00:13:49,954
Quero ter certeza de que eu consigo
fazer isso,

303
00:13:50,037 --> 00:13:53,791
e também quero poder mostrar à Bri
e a todos os convidados

304
00:13:53,874 --> 00:13:58,420
que eu posso ajudar e ser um bom pai
para as duas crianças.

305
00:13:58,504 --> 00:14:01,298
Vamos pôr as mãos aqui no meio.
Qual vai ser o nome do bebê?
-Rowan.
-Rowan é uma gata.

306
00:14:04,260 --> 00:14:06,679
Rowan é uma gata! Sim!

307
00:14:07,179 --> 00:14:08,180
SEGUNDO DIA

308
00:14:08,264 --> 00:14:09,807
RECONSTRUINDO UM URSO

309
00:14:09,890 --> 00:14:11,767
APARTAMENTO  DOS CINCO FABULOSOS

310
00:14:12,476 --> 00:14:14,186
Tony está claramente sobrecarregado

311
00:14:14,270 --> 00:14:17,314
por tudo que aconteceu no passado,
no presente

312
00:14:17,398 --> 00:14:19,483
e nem consegue pensar no futuro.

313
00:14:19,900 --> 00:14:21,902
O que ele precisa é começar do zero.

314
00:14:22,236 --> 00:14:24,864
Um passo de cada vez

315
00:14:24,947 --> 00:14:27,700
e ele chegará a um ponto
onde não sentirá tão sobrecarregado.

316
00:14:27,992 --> 00:14:30,411
Tony precisa aprender a pedir ajuda.

317
00:14:30,494 --> 00:14:32,454
Ele acha que tem que fazer tudo sozinho,

318
00:14:32,746 --> 00:14:35,499
mas ele pode usar a paixão da Kai
pela culinária

319
00:14:35,583 --> 00:14:38,002
para ajudá-lo no próximo capítulo
da vida dele.

320
00:14:38,460 --> 00:14:41,171
Adoro sua barba sexy.
Gosto da textura do seu cabelo.

321
00:14:41,255 --> 00:14:43,883
Vamos dar um formato a ele
e deixar mais arrumado

322
00:14:43,966 --> 00:14:46,927
em vez de: "Eu deixo crescer
e depois corto tudo uma vez por ano."

323
00:14:47,595 --> 00:14:49,930
Eu quero que Tony se sinta bem
no presente

324
00:14:50,014 --> 00:14:52,725
e pare de pensar:
"Preciso emagrecer para ficar bonito."

325
00:14:52,808 --> 00:14:56,020
E pense: "Me sinto bem agora?
É claro que sim!"

326
00:15:04,528 --> 00:15:07,865
Estou com muita fome e acho que merecemos
uma guloseima.

327
00:15:07,948 --> 00:15:08,949
Sim!

328
00:15:09,325 --> 00:15:10,784
Oi, Eren, tudo bem?

329
00:15:10,868 --> 00:15:12,661
Tudo bem! Como estão, pessoal?

330
00:15:13,078 --> 00:15:16,332
Meu Deus, eles têm biscoito de chocolate
com café.

331
00:15:16,415 --> 00:15:18,959
-Eles têm bolinhos. Gosta de biscoitos?
-Sim.

332
00:15:19,376 --> 00:15:22,922
Eren, se importa se entrarmos na cozinha
por um momento?

333
00:15:23,005 --> 00:15:23,839
Venham aqui!

334
00:15:23,923 --> 00:15:26,508
Meu Deus,
você gosta de comida tanto quanto eu.

335
00:15:26,592 --> 00:15:27,760
Isso vai ser ótimo!

336
00:15:28,552 --> 00:15:30,804
Temos um chá de bebê no fim da semana

337
00:15:30,888 --> 00:15:33,307
e temos um criança que gosta de cozinhar.

338
00:15:33,390 --> 00:15:35,225
Vamos fazer Kai e Tony

339
00:15:35,309 --> 00:15:37,478
prepararem os biscoitos
para o chá de bebê.

340
00:15:38,020 --> 00:15:40,940
Vamos fazer biscoitos
e depois vamos decorá-los.

341
00:15:41,023 --> 00:15:42,149
O que acha disso?

342
00:15:43,317 --> 00:15:44,318
Só um minuto.

343
00:15:47,821 --> 00:15:48,781
Ela foi gritar.

344
00:15:49,073 --> 00:15:51,158
-Isso é um sim.
-Você não é nada dramática.

345
00:15:51,241 --> 00:15:54,411
Ainda bem que conheço o Jonathan,
então conheço esse comportamento.

346
00:15:54,495 --> 00:15:56,664
A primeira coisa que faremos
é a nossa massa,

347
00:15:56,997 --> 00:15:58,415
é uma parte de açúcar,

348
00:15:58,540 --> 00:16:03,170
duas partes de manteiga e três de farinha.
Um, dois, três. Bem fácil, não é?

349
00:16:03,420 --> 00:16:04,254
Sim.

350
00:16:05,965 --> 00:16:07,841
Você vai lentamente jogar assim.

351
00:16:07,925 --> 00:16:09,009
Tony vai ajudar.

352
00:16:10,803 --> 00:16:14,056
Junte tudo, faça uma bola perfeita.

353
00:16:15,057 --> 00:16:15,891
Quer ajuda?
Isso mesmo.

354
00:16:18,394 --> 00:16:21,188
-Cuidado enquanto eu corto.
-Ótimo.

355
00:16:21,772 --> 00:16:23,190
Vou colocá-los no forno.

356
00:16:23,273 --> 00:16:26,151
Forno aquecido a 180º. Vamos pôr no meio.

357
00:16:26,235 --> 00:16:28,570
Está vendo?
Ele vai pôr no forno grande.

358
00:16:30,531 --> 00:16:32,157
Você é responsável pela decoração.

359
00:16:32,241 --> 00:16:33,951
Você besunta e eu polvilho.

360
00:16:34,034 --> 00:16:35,327
-Quer fazer assim?
-Perfeito.

361
00:16:35,619 --> 00:16:39,164
Que isso sirva de incentivo
para mais oportunidades

362
00:16:39,248 --> 00:16:41,625
de entrar na cozinha
e fazer coisas juntos.

363
00:16:41,917 --> 00:16:44,628
Temos que fazer muitos biscoitos,
vai ter muita gente lá.

364
00:16:44,712 --> 00:16:46,922
Os meninos vão estar lá?

365
00:16:47,798 --> 00:16:48,674
-Sim.
-Oba!

366
00:16:48,757 --> 00:16:51,260
-Quem são esses meninos?
-Meu namorado.

367
00:16:51,719 --> 00:16:54,054
Você não me disse que tinha namorado!

368
00:16:54,513 --> 00:16:57,182
Ele não é meu namorado,
mas é meu amigo.

369
00:16:57,266 --> 00:16:59,309
-Entendi.
-Mas ele é um menino.

370
00:16:59,393 --> 00:17:00,227
-Entendi.
-Certo.

371
00:17:00,310 --> 00:17:01,645
Mas você é meu namorado.

372
00:17:04,023 --> 00:17:06,066
Um dia, vamos ter uma conversinha.

373
00:17:08,068 --> 00:17:12,031
Tony age como se não soubesse ser pai,
mas ele tem cuidado da Kai.

374
00:17:12,322 --> 00:17:15,451
Ele está prontíssimo
para ser o pai do bebê.

375
00:17:15,534 --> 00:17:16,744
Ele vai conseguir.

376
00:17:16,827 --> 00:17:20,789
Foi muito divertido.
Antes, eu estava com dificuldade de pensar

377
00:17:20,873 --> 00:17:23,375
em formas diferentes de ela me ajudar
com o jantar.

378
00:17:23,459 --> 00:17:26,545
Ela está claramente interessada,
ela tem paixão por isso.

379
00:17:26,628 --> 00:17:27,463
Ei, meninos!

380
00:17:28,297 --> 00:17:30,257
Você vai carregar seus biscoitos?

381
00:17:30,632 --> 00:17:32,843
Mais um pouco de granulado para levar.

382
00:17:38,557 --> 00:17:40,976
Nas minhas lojas,
tinha muitos móveis de bebê.

383
00:17:41,060 --> 00:17:43,020
Por algum motivo, vende muito rápido,

384
00:17:43,103 --> 00:17:46,356
e quando esgota,
as mulheres grávidas podem ficar muito...

385
00:17:46,440 --> 00:17:48,984
-Irritadas?
-Não. Muito...

386
00:17:49,943 --> 00:17:50,861
emotivas.

387
00:17:51,862 --> 00:17:53,781
Estamos aqui

388
00:17:53,864 --> 00:17:57,117
porque acho que você precisa
de organização. O que você acha?

389
00:17:57,201 --> 00:18:00,704
Acho que você está pegando leve comigo.

390
00:18:01,789 --> 00:18:03,916
Tudo bem ser um pouco bagunceiro às vezes,

391
00:18:03,999 --> 00:18:06,001
mas não se pode viver na imundice.

392
00:18:06,251 --> 00:18:08,045
E é isso que Tony está fazendo agora.

393
00:18:08,378 --> 00:18:09,797
Eu sofro de depressão

394
00:18:10,214 --> 00:18:12,508
e já notei que quando estou
nesses períodos,

395
00:18:12,591 --> 00:18:15,385
meu quarto começa a parecer
com o seu quarto.

396
00:18:15,469 --> 00:18:17,012
-Sim.
-Você acorda de manhã

397
00:18:17,096 --> 00:18:18,806
e vê aquelas pilhas e pensa...
-Isso não ajuda.
-Certo.

398
00:18:20,766 --> 00:18:23,811
É muito difícil passar por cima
de um monte de merda,

399
00:18:23,894 --> 00:18:24,728
sem trocadilho,

400
00:18:25,145 --> 00:18:27,397
quando você
se sente derrotado logo quando acorda.

401
00:18:27,898 --> 00:18:31,610
Eu me preocupo que essa seja
sua rotina agora.

402
00:18:31,693 --> 00:18:33,278
-Tem sido assim há um tempo.
-Sim.

403
00:18:33,362 --> 00:18:35,489
Lidei com depressão
quase minha vida toda.

404
00:18:35,572 --> 00:18:38,784
Muitos pensam que a casa
não afeta sua saúde mental, mas afeta.

405
00:18:39,076 --> 00:18:41,453
-Sim.
-Então eu quero te mostrar umas formas

406
00:18:41,537 --> 00:18:44,289
de manter a organização,
quero começar do zero com você.

407
00:18:44,373 --> 00:18:46,792
Agora que já fizemos nossa terapia
na Container Store,

408
00:18:46,875 --> 00:18:48,752
-vamos pôr as emoções em caixas.
-Certo.

409
00:18:48,836 --> 00:18:51,088
Coloque-as aqui. Pronto.

410
00:18:52,172 --> 00:18:53,173
Para a prateleira.

411
00:18:53,590 --> 00:18:57,010
Eu adoraria levar umas dessas para a Kai.
E essas têm um tamanho ótimo.

412
00:18:57,094 --> 00:18:58,929
-Elas cabem embaixo da cama.
-Certo.

413
00:18:59,888 --> 00:19:01,265
Só um minuto. Pronto?

414
00:19:01,348 --> 00:19:02,349
Abra, lata.

415
00:19:03,142 --> 00:19:04,017
Isso é mágica.

416
00:19:04,768 --> 00:19:09,273
Gosto deste sistema
porque você pode tirar daqui

417
00:19:09,731 --> 00:19:12,860
levar para a lavanderia, dobrar,
e depois colocar direto no closet.

418
00:19:12,943 --> 00:19:14,403
-E além disso, são bonitas.
-Sim.

419
00:19:14,486 --> 00:19:16,488
Quando abrir o closet para se aprontar...

420
00:19:18,115 --> 00:19:20,325
-É onde você começa seu dia.
-Mas não atualmente.

421
00:19:20,617 --> 00:19:22,703
-É onde eu gostaria de começar meu dia.
-Sim.

422
00:19:22,786 --> 00:19:25,330
-Você está começando o dia derrotado.
-Sim.

423
00:19:25,622 --> 00:19:28,041
Quando você entra num espaço
limpo e organizado,

424
00:19:28,125 --> 00:19:29,209
não se sente derrotado,

425
00:19:29,293 --> 00:19:33,839
você se sente animado a fazer algo
da vida, com sua família,

426
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
e utilizar a casa
que você trabalhou tanto para ter.

427
00:19:36,675 --> 00:19:38,927
Quero que vá para casa e foque somente

428
00:19:39,011 --> 00:19:41,847
em ser um bom pai para Rowan,
e não se preocupe com a bagunça.

429
00:19:42,222 --> 00:19:43,056
Sim.

430
00:19:47,603 --> 00:19:50,022
-Você sabe onde estamos..
-Não é minha primeira vez.

431
00:19:50,105 --> 00:19:51,899
Sim, mas isso não é bem uma academia.

432
00:19:52,191 --> 00:19:54,234
-Certo.
-Isso é um treinamento sobre bebês.

433
00:19:54,318 --> 00:19:56,486
-Meu Deus.
-É um treinamento sobre bebês.

434
00:19:56,570 --> 00:19:57,696
Quero te dar a chance

435
00:19:57,779 --> 00:20:00,282
de aprender a cuidar de si mesmo

436
00:20:00,574 --> 00:20:02,910
e se tornar mais confiante
para lidar com o bebê.

437
00:20:03,160 --> 00:20:06,538
A primeira coisa que precisa fazer
é se livrar desses chinelos.

438
00:20:06,997 --> 00:20:09,750
Entre ali e vai achar
uma roupa fofa como a minha.

439
00:20:09,833 --> 00:20:12,336
-Ótimo.
-Vá mudar de roupa e te vejo depois.

440
00:20:12,961 --> 00:20:14,671
-Somos gêmeos!
-Somos gêmeos!

441
00:20:14,755 --> 00:20:15,881
Você não adorou?

442
00:20:15,964 --> 00:20:17,966
-Eu... sim, é ótimo.
-Vamos.

443
00:20:18,050 --> 00:20:19,343
Somos gêmeos!

444
00:20:19,509 --> 00:20:20,636
É um treinamento,

445
00:20:20,719 --> 00:20:23,013
-seu bebê vai nascer em oito dias.
-Sim.

446
00:20:23,096 --> 00:20:25,098
-Não houve nenhuma preparação?
-Correto.

447
00:20:25,182 --> 00:20:26,642
Então vou ser duro com você.

448
00:20:26,725 --> 00:20:28,644
Tony disse que está decepcionado.

449
00:20:29,269 --> 00:20:32,356
Quero que ele ponha a cabeça no lugar
e o corpo também.

450
00:20:32,439 --> 00:20:35,734
Se há algo acontecendo em sua vida
e você precisa de ajuda,

451
00:20:35,817 --> 00:20:36,902
tem que pedir ajuda.

452
00:20:36,985 --> 00:20:39,112
Assim, o problema não se torna maior.

453
00:20:39,196 --> 00:20:41,448
-Sim.
-O exercício é o seguinte:

454
00:20:41,531 --> 00:20:43,825
A única forma de pedir ajuda é com apoio.

455
00:20:43,909 --> 00:20:45,244
Então vamos travar as pernas,

456
00:20:45,869 --> 00:20:48,288
descer com isso, quando levantar,
vai me pedir algo.

457
00:20:48,372 --> 00:20:50,749
-Do que você precisa?
-Preparar o espaço para o bebê.

458
00:20:50,832 --> 00:20:53,252
Ótimo. Quando foi a última vez
que pediu ajuda?

459
00:20:56,546 --> 00:20:58,548
Eu estava passando
por um término de namoro,

460
00:20:58,632 --> 00:21:00,175
e precisei da ajuda dos meus pais

461
00:21:00,259 --> 00:21:02,135
-e eles me ajudaram quando precisei.
-Sim.

462
00:21:02,552 --> 00:21:05,264
Que bom. Esse é o mesmo apoio.
Vai. Sua vez.

463
00:21:05,555 --> 00:21:07,516
O mesmo apoio que vai dar à sua filha.

464
00:21:08,392 --> 00:21:11,228
A confiança dele tem que aumentar
cada vez mais.

465
00:21:11,311 --> 00:21:12,980
Assim, ele se sentirá confiante

466
00:21:13,063 --> 00:21:15,148
para fazer tudo para ser um bom pai.

467
00:21:15,315 --> 00:21:16,608
Esta é minha amiga, Janelle.

468
00:21:16,692 --> 00:21:18,485
-Oi, muito prazer.
-Oi, sou Tony.

469
00:21:18,902 --> 00:21:21,280
-Agora começa o treinamento.
-Meu Deus.

470
00:21:21,780 --> 00:21:24,449
Vamos falar sobre o básico
em cuidar de bebês.

471
00:21:25,075 --> 00:21:28,620
-Como se faz o bebê arrotar?
-Pense nesta mão aqui como uma bandeja.

472
00:21:28,704 --> 00:21:31,123
-Certo.
-Eles têm que inclinar para frente

473
00:21:31,415 --> 00:21:32,499
e relaxar.

474
00:21:33,333 --> 00:21:36,420
-Precisa limpar o bebê.
-Vou segurar os tornozelos.

475
00:21:36,503 --> 00:21:39,172
Estas são bonecas que estão paradas,
mas recém-nascidos,

476
00:21:39,256 --> 00:21:41,425
se eles chutarem... você tem que...

477
00:21:41,508 --> 00:21:42,968
-Hora do banho.
-Faz uma bagunça.

478
00:21:43,760 --> 00:21:47,055
-O bebê precisa do seu apoio.
-Se eu fosse pegar o bebê de você,

479
00:21:47,139 --> 00:21:50,726
eu poderia fazer assim.
Posso pegá-lo apoiando

480
00:21:50,976 --> 00:21:52,144
a cabeça dele, assim.

481
00:21:52,686 --> 00:21:55,230
-Vamos! Embrulhar.
-Achei que tinha acabado.

482
00:21:57,232 --> 00:21:59,401
Enrole bem e confortavelmente.

483
00:22:00,193 --> 00:22:01,028
Um bebê feliz.

484
00:22:01,611 --> 00:22:02,487
Bom trabalho!

485
00:22:02,904 --> 00:22:04,656
Bri e eu fomos a uma loja de bonecas,

486
00:22:04,740 --> 00:22:08,452
eles tinham uma seção de embrulhar bebês,
nós tentamos e Bri disse:

487
00:22:08,577 --> 00:22:11,747
-"Não. Assim está muito frouxo."
-Sim.

488
00:22:12,247 --> 00:22:13,373
-Você foi bem.
-Obrigado.

489
00:22:13,790 --> 00:22:17,461
-Bri vai gostar de ouvir isso.
-Viu? Você devia estar animado também.

490
00:22:17,544 --> 00:22:20,047
Eu entendo o seu medo e ansiedade,
mas você consegue.

491
00:22:20,380 --> 00:22:22,591
Apesar de nunca ter feito isso antes,

492
00:22:22,674 --> 00:22:25,886
eu já me sinto cem vezes melhor quanto
a isso.

493
00:22:26,303 --> 00:22:27,429
Estou orgulhoso de você.

494
00:22:28,638 --> 00:22:30,891
-Vamos comprar uma vitamina para o papai.
-Certo.

495
00:22:45,530 --> 00:22:49,451
Queria que você participasse um pouco

496
00:22:50,327 --> 00:22:51,703
da montagem do berço da Rowan.

497
00:22:51,787 --> 00:22:52,704
Sim!

498
00:22:53,121 --> 00:22:56,375
Apesar de Tony não saber
como se preparar para Rowan agora,

499
00:22:56,625 --> 00:23:00,212
ele quer se preparar, por isso quero
que ele me ajude a montar o berço

500
00:23:00,295 --> 00:23:03,465
e sinta que já está fazendo coisas de pai,

501
00:23:03,548 --> 00:23:06,009
porque o primeiro passo é ir com tudo.

502
00:23:06,093 --> 00:23:08,553
Está começando
a se sentir realizado agora?

503
00:23:08,637 --> 00:23:11,014
Saber que eu posso terminar algo
é uma boa sensação.

504
00:23:11,681 --> 00:23:12,516
Que bom.

505
00:23:18,772 --> 00:23:20,148
Onde você faz compras?

506
00:23:20,232 --> 00:23:21,691
Não acontece frequentemente.

507
00:23:21,775 --> 00:23:26,613
A última vez que comprei uma calça jeans
foi porque a antiga

508
00:23:27,447 --> 00:23:29,324
contaminada com amianto.

509
00:23:29,408 --> 00:23:31,618
Isso mostra que você precisa
de mais de um jeans

510
00:23:31,701 --> 00:23:34,121
-porque assim você terá um reserva.
-Sim.

511
00:23:34,371 --> 00:23:35,956
Este é o seu visual.

512
00:23:37,290 --> 00:23:40,377
O que eu amo nessa loja
é que vendem uma marca que eu amo,

513
00:23:40,460 --> 00:23:41,503
Se chama Billy Reid.

514
00:23:41,586 --> 00:23:44,965
Tem ótimas roupas masculinas.
Tipo, roupas para homens.

515
00:23:45,132 --> 00:23:47,592
Tony se preocupa pelo fato
de ter engordado,

516
00:23:47,676 --> 00:23:50,512
então acha que não há opções
para ele.

517
00:23:50,595 --> 00:23:52,514
Quero vesti-lo de uma forma

518
00:23:52,597 --> 00:23:56,101
que ele se sinta tão bem como se sentia
30kg mais magro.

519
00:23:56,184 --> 00:23:58,019
O que pensa quando se vê no espelho?

520
00:23:58,353 --> 00:24:01,398
Normalmente, eu não penso nada
ou sinto nojo.

521
00:24:01,731 --> 00:24:05,360
Quando me vejo no espelho, sou crítico,
mas quando visto minhas roupas, penso:

522
00:24:05,444 --> 00:24:08,238
"Você fez o melhor
para se apresentar bem ao mundo."

523
00:24:08,321 --> 00:24:09,448
O que você pensa?

524
00:24:11,116 --> 00:24:13,201
Que eu não fiz isso.

525
00:24:13,285 --> 00:24:16,997
Eu quero achar umas roupas para você,
mas também quero falar

526
00:24:17,080 --> 00:24:18,957
sobre essas monstruosidades..

527
00:24:19,458 --> 00:24:22,002
Por que chinelos?

528
00:24:22,627 --> 00:24:24,629
Com tantas opções.

529
00:24:25,797 --> 00:24:28,633
Em parte é por causa
das minhas raízes californianas...

530
00:24:28,925 --> 00:24:30,010
Isso é bobagem.

531
00:24:30,093 --> 00:24:33,346
Eu já fui à Califórnia muitas vezes,
e eles se vestem bem.

532
00:24:33,430 --> 00:24:36,141
É confortável, e muito disso é devido

533
00:24:36,224 --> 00:24:38,477
-a sempre sentir calor.
-Eu juro por Lúcifer,

534
00:24:38,894 --> 00:24:41,438
eles não vão te fazer sentir sexy.

535
00:24:41,521 --> 00:24:43,690
-Não importa como eu te vestir. Está bem?
-Sim.

536
00:24:43,773 --> 00:24:46,234
Achei um jeans
que acho que vai ficar ótimo em você.

537
00:24:46,318 --> 00:24:48,695
Sei que você só tem um jeans de cada vez.

538
00:24:48,778 --> 00:24:51,281
Um jeans básico vai te durar muito tempo.

539
00:24:51,364 --> 00:24:52,824
-Sim.
-Certo. E depois,

540
00:24:52,908 --> 00:24:55,035
você tem camisas de botão no seu closet

541
00:24:55,118 --> 00:24:58,246
que parecem camisas de papai,
como as do meu pai.

542
00:24:58,497 --> 00:25:01,541
Quero experimentar umas camisas de vovô.

543
00:25:01,875 --> 00:25:04,336
Uma camisa de botão com colarinho é ótima,

544
00:25:04,419 --> 00:25:06,129
mas quero que você se arrisque mais.

545
00:25:06,213 --> 00:25:08,673
Acha muito diferente
de uma camisa de botão normal?

546
00:25:09,132 --> 00:25:10,383
-Pronto para vestir?
-Sim.

547
00:25:10,717 --> 00:25:12,010
Vamos dar uma olhada.

548
00:25:15,096 --> 00:25:18,808
Meu Deus, já parece um pai mais legal.
E foi super rápido.

549
00:25:19,184 --> 00:25:22,771
Escolhi uma estampa que disfarça
a parte do corpo que te preocupa.

550
00:25:22,854 --> 00:25:24,064
Eu não olho mais para ela.

551
00:25:24,189 --> 00:25:26,691
Tem tanta coisa acontecendo
em outras áreas, é ótimo.

552
00:25:26,900 --> 00:25:27,943
E tem as botas.

553
00:25:28,485 --> 00:25:31,613
Eu já vi botas assim
e sempre olhei para elas e pensei

554
00:25:31,696 --> 00:25:34,282
-que nada que eu tenho...
-Combinaria com elas?

555
00:25:34,366 --> 00:25:36,993
-...faria jus a elas.
-Quero que olhe para baixo e pense:

556
00:25:37,285 --> 00:25:40,080
"Meus chinelos me fazem mais bonito
que essas botas?"

557
00:25:40,163 --> 00:25:41,498
-Adorei as botas.
-Mesmo?

558
00:25:41,915 --> 00:25:43,333
O que pensa quando se vê?

559
00:25:43,416 --> 00:25:46,127
Levar Kai na escola de manhã
e ver as pessoas

560
00:25:46,211 --> 00:25:49,005
que tendem a ir lá
vestindo roupas bonitas.

561
00:25:49,089 --> 00:25:51,091
Isso é algo que eu usaria

562
00:25:51,174 --> 00:25:54,970
e não me sentiria constrangido
diante dos outros pais.

563
00:25:56,346 --> 00:26:00,058
Tony está lindo.
E ele parece estar muito animado.

564
00:26:00,141 --> 00:26:03,019
Isso é tudo que ele precisava ver:
que há opções para ele

565
00:26:03,103 --> 00:26:06,022
que são apropriadas, confortáveis
e legais.

566
00:26:06,481 --> 00:26:10,026
Dê uma olhada nisso.
Quero que seja confortável.

567
00:26:10,110 --> 00:26:11,736
Não se abotoa este tipo de jaqueta?

568
00:26:11,820 --> 00:26:13,113
Não abotoe.

569
00:26:13,697 --> 00:26:15,115
Isso, na verdade,

570
00:26:15,198 --> 00:26:18,785
é algo que eu acho
que seria ótimo para o chá de bebê,

571
00:26:18,868 --> 00:26:20,537
-porque é mais formal.
-Sim.

572
00:26:20,620 --> 00:26:26,001
É assim que eu gostaria de me vestir
para esse tipo de evento.

573
00:26:26,084 --> 00:26:28,295
O que temos aqui.

574
00:26:28,378 --> 00:26:30,755
-Olhe só esse lindo homem!
-Sim.

575
00:26:30,839 --> 00:26:34,467
-Como pode ser tão lindo?
-Bem, eu nasci assim.

576
00:26:35,302 --> 00:26:38,096
Foi mesmo! Dá uma voltinha.

577
00:26:38,471 --> 00:26:40,557
Ele não está lindo? Sim.

578
00:26:42,601 --> 00:26:44,060
Agora que tem roupas de modelo,

579
00:26:44,144 --> 00:26:46,563
vamos cuidar disto aqui,
para parecer um modelo.

580
00:26:46,646 --> 00:26:49,941
-Deve estar um pouco estranho.
-Precisa de uns cuidados.

581
00:26:50,025 --> 00:26:52,193
Se disser que você é estranho
na minha frente,

582
00:26:52,277 --> 00:26:54,195
eu vou descer do salto,
nem estou de salto,

583
00:26:54,279 --> 00:26:56,364
preciso descansar os pés
para fazer seu corte.

584
00:26:56,448 --> 00:26:58,867
-Bata nele com sua bolsa, vai ser melhor.
-Meu Deus.

585
00:26:58,950 --> 00:27:00,035
O que você põe aí?

586
00:27:00,368 --> 00:27:02,037
Você pode precisar de uma sunga.

587
00:27:03,163 --> 00:27:05,749
Nunca se sabe que momento
vai precisar criar.
-Não precisa de uma sunga?
-Talvez não em Kansas City.

588
00:27:08,501 --> 00:27:09,836
Vamos fazer seu cabelo!

589
00:27:14,674 --> 00:27:16,384
Entre, <i>monsieur.</i>

590
00:27:16,760 --> 00:27:18,762
Significa "homem" em francês.

591
00:27:18,845 --> 00:27:19,929
-Certo.
-Ou algo assim.

592
00:27:20,430 --> 00:27:24,184
Aguenta aí, vou guardar minha bolsa.

593
00:27:25,060 --> 00:27:25,935
E dar uma golada.

594
00:27:27,062 --> 00:27:29,731
Uma tequila por dia faz bem à saúde.
Estou brincando.

595
00:27:30,482 --> 00:27:31,399
Certo.

596
00:27:31,483 --> 00:27:33,943
Sinto que você nunca teve
um bom formato de barba.

597
00:27:34,027 --> 00:27:36,613
-Não.
-Quero que tenha um.

598
00:27:36,696 --> 00:27:38,615
-Vamos fazer isso primeiro.
-Certo.

599
00:27:40,575 --> 00:27:43,161
-Então você está prestes a virar pai.
-Sim.

600
00:27:43,328 --> 00:27:47,040
Que música melhor descreveria
como você se sente agora?

601
00:27:47,123 --> 00:27:48,083
Meu Deus.

602
00:27:48,792 --> 00:27:50,919
É bom que não seja uma que eu nunca ouvi.

603
00:27:51,002 --> 00:27:53,171
-Certo.
-Não quero algo tipo, <i>Alkaline Trio,</i>

604
00:27:53,254 --> 00:27:55,090
ou alguma banda de rock que não conheço.

605
00:27:55,173 --> 00:27:57,092
Tem que expandir seus horizontes musicais.

606
00:27:57,175 --> 00:28:00,929
Não. Você é que tem que expandir
seu vocabulário gay.

607
00:28:01,388 --> 00:28:04,474
Minha ideia de aparência para Tony
é mostrá-lo

608
00:28:04,557 --> 00:28:07,477
que, na verdade, o jeito dele é ótimo
e ele está lindo.

609
00:28:07,811 --> 00:28:09,771
Ele precisa trabalhar com o que tem.

610
00:28:09,854 --> 00:28:13,191
É bom para os seus olhos.
Tira suas olheiras.

611
00:28:13,566 --> 00:28:16,653
Não precisa mudar ao extremo.

612
00:28:16,736 --> 00:28:19,781
Só precisa fazer umas alterações e pronto!

613
00:28:20,699 --> 00:28:23,743
Como você deixa o cabelo crescer
e depois cortado tudo

614
00:28:23,827 --> 00:28:27,080
e não achou um estilo só seu,
que você goste,

615
00:28:27,163 --> 00:28:29,958
quero tentar manter
um pouco do comprimento,

616
00:28:30,041 --> 00:28:32,293
mas deixando num formato que te caia bem.

617
00:28:34,337 --> 00:28:37,257
Você com certeza tem um pouquinho
de caspa.

618
00:28:37,841 --> 00:28:41,010
Sim. Eu sofro com caspa há tempos.

619
00:28:41,094 --> 00:28:43,513
Eu tenho uma ótima solução caseira
que podemos tentar.

620
00:28:43,596 --> 00:28:44,681
Vou preparar para você.

621
00:28:44,764 --> 00:28:46,558
Só precisa passar no cabelo à noite

622
00:28:46,933 --> 00:28:49,436
por um tempinho e depois some tudo.

623
00:28:49,561 --> 00:28:51,813
Você parece o Jon Snow. Você é atraente.

624
00:28:51,896 --> 00:28:54,232
Quero que você me abrace. Não dou conta.

625
00:28:55,275 --> 00:28:58,236
Você pode dizer:
"Pare com o assédio sexual, Jonathan."

626
00:28:58,528 --> 00:28:59,446
Tudo bem.

627
00:28:59,821 --> 00:29:01,573
Sabia que éramos íntimos.

628
00:29:02,991 --> 00:29:06,578
Sinto que sua carga de trabalho
vai aumentar muito

629
00:29:06,661 --> 00:29:09,581
porque agora você não vai ter...
Assim que o bebê nascer,

630
00:29:09,664 --> 00:29:13,334
você vai ter que ser muito responsável
com seus cuidados pessoais.

631
00:29:13,752 --> 00:29:16,129
-Sim.
-Três minutos de meditação ou coisa assim.

632
00:29:16,379 --> 00:29:20,467
Acalma tudo, então você pode pensar
nas suas coisas.

633
00:29:20,550 --> 00:29:27,015
Eu sinto que isso seria benéfico para mim,
já que sou ansioso.

634
00:29:27,098 --> 00:29:28,850
Você tem dificuldades com isso?

635
00:29:28,933 --> 00:29:30,935
Sim. Tive problemas de depressão

636
00:29:31,019 --> 00:29:35,064
-desde os 13 ou 14 anos.
-Eu também.

637
00:29:35,190 --> 00:29:36,858
É bom admitir que precisa de ajuda.

638
00:29:37,192 --> 00:29:39,903
Me disseram que eu preciso parar
e pedir ajuda.

639
00:29:40,653 --> 00:29:42,280
Tony precisa encarar a vida

640
00:29:42,363 --> 00:29:45,200
com uma atitude brincalhona,
com amor e compaixão.

641
00:29:45,283 --> 00:29:47,160
Ele está pronto para ser pai

642
00:29:47,243 --> 00:29:49,662
com a confiança e força
que ele nunca soube que tinha,

643
00:29:49,746 --> 00:29:51,289
mas, querido, ele tem.

644
00:29:51,664 --> 00:29:53,666
Certo, vamos ver o seu novo "eu".

645
00:29:54,793 --> 00:29:56,544
-Como se sente?
-Excelente.

646
00:29:57,504 --> 00:30:00,799
Já faz tanto tempo
que não sento e me cuido.

647
00:30:00,882 --> 00:30:03,760
Acha que esse pode ser seu visual adulto?

648
00:30:03,843 --> 00:30:06,095
-Ainda tem um pouco do seu estilo.
-Sim.

649
00:30:06,179 --> 00:30:08,890
Essa barba não te faz pensar "eca". Sabe?

650
00:30:08,973 --> 00:30:09,933
É tão macia.

651
00:30:10,350 --> 00:30:13,186
-Você se sente bem?
-Sim. Muito obrigado.

652
00:30:13,269 --> 00:30:14,979
Que delícia de ombros!

653
00:30:15,730 --> 00:30:18,858
Esses deltóides estão prontos
para segurar um bebê, querido.

654
00:30:18,942 --> 00:30:20,318
TERCEIRO DIA

655
00:30:20,860 --> 00:30:22,487
PRONTO PARA ROWAN

656
00:30:29,869 --> 00:30:31,579
-Meu Deus. Chegamos.
-Meu Deus.

657
00:30:31,663 --> 00:30:35,124
Quero abrir a porta para você
porque depois você vai ter que abrir.

658
00:30:35,834 --> 00:30:36,876
Vamos encenar.

659
00:30:37,669 --> 00:30:39,337
-Você primeiro.
-Obrigado.

660
00:30:39,838 --> 00:30:42,173
-Você sempre me faz sentir tão mimado.
-Não é?

661
00:30:43,675 --> 00:30:45,134
Meninos, estão prontos?

662
00:30:46,803 --> 00:30:47,762
Feche os olhos.

663
00:30:48,096 --> 00:30:50,306
-Você está confiando em mim.
-Ele está tão lindo.

664
00:30:50,390 --> 00:30:52,684
-Você está confiando em mim. Pronto?
-Sim.

665
00:30:53,309 --> 00:30:54,644
Meu Deus.

666
00:30:55,645 --> 00:30:57,105
Meu Deus.

667
00:31:04,320 --> 00:31:05,363
Não sei o que dizer.

668
00:31:06,114 --> 00:31:09,909
-Quem mora aqui?
-Eu, aparentemente. Meu Deus.

669
00:31:10,910 --> 00:31:11,911
Meu Deus.

670
00:31:11,995 --> 00:31:14,289
-Seu cabelo está lindo.
-Lindo. Adorei.

671
00:31:14,372 --> 00:31:16,291
-Sim.
-Dá formato ao seu rosto.

672
00:31:16,374 --> 00:31:17,625
Que cara lindo.

673
00:31:17,709 --> 00:31:19,752
-Ele fez um bom trabalho.
-Muito bem, Jonny.

674
00:31:19,836 --> 00:31:21,462
-Pronto para ver mais?
-Sim.

675
00:31:24,173 --> 00:31:26,593
<i>Você disse que achava sua cozinha</i>
<i>muito pequena.</i>

676
00:31:26,676 --> 00:31:27,552
Sim.

677
00:31:27,635 --> 00:31:29,095
<i>Parece bem maior agora.</i>

678
00:31:29,387 --> 00:31:32,557
<i>Eu escureci os armários.</i>
<i>Te dei uma ilha funcional.</i>

679
00:31:32,640 --> 00:31:34,934
Todos os eletrodomésticos são novos.

680
00:31:36,644 --> 00:31:40,231
<i>Isso te diz a temperatura do dia.</i>
<i>Outra coisa que adoro</i>

681
00:31:41,274 --> 00:31:42,609
é que pode ver por dentro.

682
00:31:42,692 --> 00:31:44,277
Isso economiza energia.

683
00:31:45,236 --> 00:31:46,738
<i>Agora você tem espaço aqui</i>

684
00:31:46,821 --> 00:31:49,240
-para quatro adultos...
-Sentarem e comerem.

685
00:31:49,365 --> 00:31:51,618
Como esta limpeza afeta sua ansiedade?

686
00:31:51,701 --> 00:31:54,662
Se eu começar a ficar ansioso,

687
00:31:54,746 --> 00:31:56,456
só tenho que olhar para aquilo.

688
00:31:59,417 --> 00:32:00,418
Meu Deus.

689
00:32:05,632 --> 00:32:09,177
-E esse travesseiro de sereia?
-Não é lindo esse cobertor de sereia?

690
00:32:09,260 --> 00:32:11,804
Que garota de 7 anos
não quer ser uma sereia?

691
00:32:11,888 --> 00:32:14,724
Que homem de 37 anos
não quer ser uma sereia?

692
00:32:15,350 --> 00:32:18,269
Desculpe garotinha,
há outra garotinha nesta casa.

693
00:32:19,103 --> 00:32:20,063
Gato!

694
00:32:20,772 --> 00:32:23,608
Queria garantir que ela ainda
se sentiria especial.

695
00:32:23,691 --> 00:32:25,068
Sim, ela vai adorar isso.

696
00:32:25,151 --> 00:32:29,864
-Meu Deus.
-Esta casa está linda.

697
00:32:37,121 --> 00:32:38,122
É fantástico.

698
00:32:39,832 --> 00:32:42,085
-Muito obrigado.
-O prazer é meu, cara.

699
00:32:43,795 --> 00:32:47,507
-O berço que montamos para a Rowan.
-Meu Deus, olha o painel de luz.

700
00:32:47,757 --> 00:32:49,425
Bobby, parece um hotel.

701
00:32:50,468 --> 00:32:51,678
Certo. Então....

702
00:32:51,761 --> 00:32:52,845
Essas são suas coisas.

703
00:32:52,929 --> 00:32:54,180
Essas são as coisas da Bri.

704
00:32:54,263 --> 00:32:55,598
Não é uma fronteira fechada.

705
00:32:55,682 --> 00:32:59,519
É como a fronteira entre a Irlanda
e a Irlanda do Norte antes do Brexit.

706
00:33:00,019 --> 00:33:03,314
Isso é o que tem que fazer
se quiser diminuir um pouco os cachos.

707
00:33:03,731 --> 00:33:06,317
Você pega seu cabelo e passa isso nele.

708
00:33:06,442 --> 00:33:09,362
É só passar a chapinha bem rápido
e está pronto.

709
00:33:09,779 --> 00:33:12,657
Agora, isso é metade de vinagre de maçã
e metade de água.

710
00:33:12,740 --> 00:33:16,285
É o tratamento mais fantástico e suave
para caspas.

711
00:33:16,744 --> 00:33:18,454
Ele normaliza o pH do couro cabeludo.

712
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
Aplique em toda a cabeça depois do banho,

713
00:33:21,416 --> 00:33:23,668
em toda a cabeça
e deixe agir por 10 minutos

714
00:33:23,751 --> 00:33:25,044
e depois enxágue.

715
00:33:25,128 --> 00:33:28,172
Depois uso condicionador para não feder.
Este é seu condicionador.

716
00:33:28,548 --> 00:33:31,968
Acho que seria muito fofo
fazer um momento "spray e desfile".

717
00:33:32,051 --> 00:33:33,845
-Vamos lá.
-É assim que se usa o perfume

718
00:33:33,928 --> 00:33:35,513
que eu mesmo escolhi para você.

719
00:33:36,764 --> 00:33:38,891
Desfile. Tchau, linda.

720
00:33:40,768 --> 00:33:41,728
Como você está?

721
00:33:41,978 --> 00:33:43,438
-Estou bem.
-Dá para notar.

722
00:33:43,521 --> 00:33:45,857
A energia está muito diferente de antes.

723
00:33:45,940 --> 00:33:48,234
Honestamente, ainda estou doendo
da nossa malhação.

724
00:33:48,317 --> 00:33:51,404
Mas isso me lembra
de quando eu malhava regularmente

725
00:33:51,487 --> 00:33:53,865
-e me faz querer voltar a malhar.
-Sim.

726
00:33:53,948 --> 00:33:56,576
Eu vi como você aprendeu rapidamente

727
00:33:56,909 --> 00:33:59,162
todas as técnicas sobre bebês

728
00:33:59,245 --> 00:34:00,747
e que quer ser o melhor.

729
00:34:00,997 --> 00:34:03,041
-Para elas e para você mesmo.
-Sim.

730
00:34:03,124 --> 00:34:05,752
Acho que é muito importante
continuar lembrando disso.

731
00:34:06,127 --> 00:34:08,337
Quando pensar: "Não quero pedir ajuda."

732
00:34:08,421 --> 00:34:10,048
Ou: "Não vou recolher isso."

733
00:34:10,131 --> 00:34:12,967
Pense se você está
passando a mensagem errada para elas.

734
00:34:13,051 --> 00:34:15,053
Vocês me ajudaram a...

735
00:34:16,804 --> 00:34:19,974
ver que tenho apoio. Eu tenho a Bri.

736
00:34:20,433 --> 00:34:21,309
E tenho a Kai.

737
00:34:21,851 --> 00:34:23,853
E isso é algo que faremos juntos.

738
00:34:26,272 --> 00:34:27,273
Certo, meu querido.

739
00:34:27,648 --> 00:34:29,859
O que achou da nossa última
sessão de compras?

740
00:34:29,942 --> 00:34:34,113
Foi a primeira vez que senti
que estava me vestindo bem em anos.

741
00:34:34,197 --> 00:34:36,407
Que bom.
Quer ter essa sensação mais vezes?

742
00:34:36,491 --> 00:34:38,785
-Seria bom.
-Que bom. Você pode usar qualquer coisa

743
00:34:38,868 --> 00:34:41,954
deste closet e se sentir bem
consigo mesmo.
Eu sei que você sente muito calor nos pés
se não usar chinelos.

744
00:34:45,208 --> 00:34:49,629
Eu uso sapatos fechados no verão,
mas sempre uso spray para os pés.

745
00:34:49,921 --> 00:34:52,924
Um pouco de spray e prometo
que vai se sentir muito melhor.

746
00:34:53,591 --> 00:34:55,093
Quero falar sobre os óculos.

747
00:34:55,176 --> 00:34:57,470
-Sim.
-Comprei um que acho super legal.

748
00:34:58,346 --> 00:34:59,972
Se não concordar, tudo bem.

749
00:35:00,598 --> 00:35:02,975
Não tem armação embaixo,
então não é grosseiro,

750
00:35:03,059 --> 00:35:06,020
podemos ver seus olhos.
Venha ver no espelho rapidinho.

751
00:35:06,104 --> 00:35:08,147
-Sim!
-Sim. São legais, né?

752
00:35:08,231 --> 00:35:10,691
Entendeu o que eu disse
sobre mostrar mais seus olhos?

753
00:35:11,067 --> 00:35:12,276
Eu quero vê-lo.

754
00:35:12,652 --> 00:35:15,279
Tudo que quero é uma blusa <i>cropped</i>
e um pouco de renda.

755
00:35:15,404 --> 00:35:17,949
Talvez me decepcione,
mas vou ter esperança.

756
00:35:18,032 --> 00:35:18,866
Certo.

757
00:35:19,617 --> 00:35:21,953
Meninos, prestem atenção.

758
00:35:22,995 --> 00:35:25,456
Bonitão, pode descer.

759
00:35:27,583 --> 00:35:29,752
-Nossa!
-Sim!

760
00:35:29,836 --> 00:35:31,796
Que homem lindo, você.

761
00:35:31,879 --> 00:35:34,507
-Amei.
-O jeito como se move e mexe no cabelo,

762
00:35:34,590 --> 00:35:36,008
estou obcecado por você.

763
00:35:36,092 --> 00:35:37,969
Parece tweed mas é linho.

764
00:35:38,052 --> 00:35:40,596
Tem linhas super finas,
então é ótimo para o verão.

765
00:35:40,680 --> 00:35:42,473
Adorei a bota também.

766
00:35:42,682 --> 00:35:44,433
É bem melhor do que tênis.

767
00:35:44,934 --> 00:35:47,645
-Olhem como ele fica lindo sem óculos.
-Claro.

768
00:35:47,728 --> 00:35:48,646
Amei.

769
00:35:48,729 --> 00:35:49,939
Ele tem olhos tão bonitos!

770
00:35:50,022 --> 00:35:52,066
O que achou da camisa sem colarinho?

771
00:35:52,150 --> 00:35:54,110
Não estou acostumado, mas gostei.

772
00:35:54,193 --> 00:35:56,821
Você parece propositalmente elegante
e eu adorei.

773
00:35:57,321 --> 00:35:58,406
-Venha aqui, Tony.
-Sim.

774
00:35:58,489 --> 00:36:00,908
Meu Deus, esse é o seu novo trono do rei.

775
00:36:00,992 --> 00:36:04,036
Não me senti tão bem com minha casa
nem quando eu a comprei.

776
00:36:06,080 --> 00:36:09,667
Não passo muito tempo sentado, pensando

777
00:36:09,750 --> 00:36:12,253
sobre os problemas.

778
00:36:12,753 --> 00:36:14,964
E isso foi, em grande parte, o motivo

779
00:36:15,423 --> 00:36:18,050
porque minha casa e minha vida
estavam como estavam,

780
00:36:18,259 --> 00:36:21,220
e vocês me ajudaram a perceber
que isso não é bom.

781
00:36:22,555 --> 00:36:24,724
Não quero que você volte a ser como era,

782
00:36:24,807 --> 00:36:27,351
e a forma para conseguir isso
é continuar sendo positivo

783
00:36:27,435 --> 00:36:29,729
e se conectando consigo mesmo
todos os dias.

784
00:36:31,189 --> 00:36:35,193
Quero muito agradecer a cada um de vocês,
do fundo do meu coração.

785
00:36:37,236 --> 00:36:38,154
Obrigado a todos.

786
00:36:38,487 --> 00:36:39,488
O prazer é nosso.

787
00:36:41,532 --> 00:36:42,366
Boa sorte hoje.

788
00:36:43,659 --> 00:36:45,703
Que fofo. Você está arrasando. Está lindo.

789
00:36:48,664 --> 00:36:49,498
O NOVO TONY

790
00:36:49,582 --> 00:36:51,209
O PAPAI URSO

791
00:36:56,047 --> 00:36:57,673
APARTAMENTO DOS CINCO FABULOSOS

792
00:37:01,219 --> 00:37:02,220
Olha o que eu fiz.

793
00:37:03,471 --> 00:37:06,432
-Você fez chocolate quente também?
-É café com leite.

794
00:37:06,515 --> 00:37:08,726
-Delícia!
-Meninos, vamos assistir?

795
00:37:08,809 --> 00:37:11,187
-Sim, vamos lá.
-Está faltando glacê.
-Me dá um pouquinho antes de irmos.
-Sim.

796
00:37:14,106 --> 00:37:15,149
Vamos, Bruley.

797
00:37:16,317 --> 00:37:19,153
-Adoro uma noite aconchegante com vocês.
-Eu também.

798
00:37:21,322 --> 00:37:23,991
-Ele mudou tanto em poucos dias.
-Sim.

799
00:37:28,287 --> 00:37:30,706
-Ele vai raspar a barba?
-Certo.

800
00:37:32,041 --> 00:37:34,710
-Você disse para ele raspar a barba?
-Por vontade própria,

801
00:37:34,794 --> 00:37:37,046
-ele decidiu raspar.
-Vocês discutiram isso?

802
00:37:37,129 --> 00:37:38,547
-O quê?
-Não.

803
00:37:38,631 --> 00:37:39,799
Ele ficou muito bonito.

804
00:37:39,882 --> 00:37:42,635
-Essa é a primeira vez no Queer Eye!
-Primeira vez, querido.

805
00:37:48,808 --> 00:37:52,144
Se ele queria um rosto sem barba,
eu teria conversado com ele sobre isso.

806
00:37:52,228 --> 00:37:55,314
Eu poderia ter mostrado a ele
como fazer isso, cuidar da pele,

807
00:37:55,398 --> 00:37:58,234
não ir contra a raiz
e causar irritações no rosto.

808
00:37:58,609 --> 00:38:00,361
Ele podia ter aprendido com você.

809
00:38:00,444 --> 00:38:02,530
Mas é um grande passo e eu reconheço isso.

810
00:38:02,613 --> 00:38:03,531
Está lindo.

811
00:38:10,079 --> 00:38:11,664
-Meu Deus.
-Meu Deus.

812
00:38:11,998 --> 00:38:14,750
Alguém vai pedir alguém em casamento.

813
00:38:17,295 --> 00:38:18,963
Meu Deus.

814
00:38:20,089 --> 00:38:22,258
Está tão legal.

815
00:38:22,341 --> 00:38:24,593
Eles rasparam sua barba.

816
00:38:24,677 --> 00:38:26,595
-Eu que raspei.
-Você que raspou?

817
00:38:26,679 --> 00:38:28,264
-Sim!
-Meu Deus.

818
00:38:28,639 --> 00:38:31,600
Ela está brilhando!
Quero ficar grávida para brilhar assim.

819
00:38:31,684 --> 00:38:32,518
Sim.

820
00:38:32,601 --> 00:38:34,145
Não vamos mais comer na mesinha.

821
00:38:34,228 --> 00:38:36,856
-Gostei de ter dois cômodos agora.
-Sim.

822
00:38:37,273 --> 00:38:39,525
-O que achou do novo visual?
-Gostei.

823
00:38:39,608 --> 00:38:41,027
Devo continuar com esse visual?

824
00:38:41,110 --> 00:38:43,321
Ou devo voltar a usar bermudas e chinelos?

825
00:38:43,404 --> 00:38:44,405
Nunca.

826
00:38:45,698 --> 00:38:48,576
-Gosto de você, Kai. É meu tipo de garota.
-Ela é muito esperta.

827
00:38:48,659 --> 00:38:50,036
-Vai.
-Certo, venha.

828
00:38:51,454 --> 00:38:54,206
-É fantástico.
-É uma cauda de sereia.

829
00:38:54,957 --> 00:38:56,709
Querida, eu já experimentei, desculpe.

830
00:38:57,251 --> 00:38:59,503
-Eu sei, ela ficaria furiosa.
-Ela ficaria...

831
00:39:00,755 --> 00:39:02,840
Sim, o tapete é super confortável.

832
00:39:06,385 --> 00:39:07,595
Meu Deus.

833
00:39:08,346 --> 00:39:10,056
Adorei.

834
00:39:10,306 --> 00:39:12,099
-E o berço?
-Sim.
-Meu Deus.
-Bobby e eu montamos ele.

835
00:39:14,060 --> 00:39:17,188
-Está firme?
-Está faltando um parafuso, mas tudo bem.

836
00:39:17,271 --> 00:39:19,315
Tudo bem. Não tem problema.

837
00:39:19,690 --> 00:39:22,109
Uma cama de adulto que não está no chão?

838
00:39:22,401 --> 00:39:25,154
-Somos totalmente adultos.
-Somos super adultos.

839
00:39:25,613 --> 00:39:28,908
Esse é o meu quarto favorito
que você fez, Bobby.

840
00:39:29,700 --> 00:39:31,702
Acho que começar do zero

841
00:39:32,244 --> 00:39:35,498
é exatamente o que eu precisava,
exatamente o que precisávamos.

842
00:39:35,581 --> 00:39:37,625
Só temos que manter.

843
00:39:37,708 --> 00:39:38,918
-Com certeza.
-Sim.

844
00:39:39,168 --> 00:39:41,587
Ele está dizendo o que ela queria ouvir
há tempos.

845
00:39:46,967 --> 00:39:47,802
Meu Deus.

846
00:39:50,721 --> 00:39:51,847
Vocês estão lindas.

847
00:39:53,057 --> 00:39:55,017
-Estão prontas para ir ao chá de bebê?
-Sim.

848
00:39:56,685 --> 00:39:58,562
Eles vão ter um bebê!

849
00:40:02,525 --> 00:40:04,652
Quem está animado para ver Tony e Bri?

850
00:40:14,453 --> 00:40:15,287
Sim!

851
00:40:15,371 --> 00:40:17,873
Esse é o chá de bebê mais chique
que eu já vi.

852
00:40:17,957 --> 00:40:20,000
-Americanos, não é?
-Eu sei.

853
00:40:20,960 --> 00:40:24,338
Meu Deus! Você parece tão jovem!

854
00:40:27,967 --> 00:40:29,718
Está bonito!

855
00:40:30,052 --> 00:40:31,220
-Posso tocar?
-Sim!

856
00:40:31,303 --> 00:40:32,930
Vou continuar olhando para ele!

857
00:40:33,639 --> 00:40:36,350
Não te vejo assim desde que era bebê!

858
00:40:36,434 --> 00:40:37,268
Oi, mãe.

859
00:40:38,936 --> 00:40:41,188
-Então falta uma semana.
-Sim.

860
00:40:41,272 --> 00:40:43,065
-Uma semana.
-Uma semana.

861
00:40:43,566 --> 00:40:45,568
Começamos do zero com essa casa.

862
00:40:46,318 --> 00:40:48,487
Planejamos como vamos mantê-la.

863
00:40:48,571 --> 00:40:50,948
Estou muito empolgada.
Temos muito orgulho de você.

864
00:40:51,031 --> 00:40:52,408
E te amamos muito.

865
00:40:56,912 --> 00:41:00,207
A melhor parte... estão todos vendo?
Nada de chinelos!

866
00:41:02,042 --> 00:41:04,753
Quero agradecer a todos por terem vindo.

867
00:41:05,087 --> 00:41:08,382
Esta foi uma experiência inesquecível.

868
00:41:08,799 --> 00:41:13,179
No início da semana,
eu estava extremamente ansioso.

869
00:41:14,054 --> 00:41:15,473
Os Cinco Fabulosos me mostraram

870
00:41:15,556 --> 00:41:19,143
que sou muito mais capaz
do que eu mesmo acreditava.

871
00:41:23,814 --> 00:41:26,358
Eles também me mostraram

872
00:41:26,942 --> 00:41:29,570
que eu tenho que ser capaz de pedir ajuda

873
00:41:30,321 --> 00:41:32,698
e saber que tenho apoio.

874
00:41:33,949 --> 00:41:37,119
O que eu posso claramente ver
com a presença de vocês aqui.

875
00:41:37,203 --> 00:41:38,412
Te amamos, Tony!

876
00:41:42,583 --> 00:41:47,922
Depois desta semana, sei que estou pronto.
Antes disso, eu pensava: "Fique aí!

877
00:41:48,214 --> 00:41:50,382
Fique aí dentro mais um pouquinho!"

878
00:41:51,091 --> 00:41:55,387
Mas, honestamente, eu estaria pronto
para levá-la ao hospital agora mesmo.

879
00:41:55,513 --> 00:41:56,889
-Mas é melhor não.
-Certo!

880
00:42:00,351 --> 00:42:03,103
Acho que só sobra uma coisa.

881
00:42:05,606 --> 00:42:07,608
Meu Deus!

882
00:42:12,363 --> 00:42:13,781
Quer casar comigo?

883
00:42:25,251 --> 00:42:27,253
Sim. Um bom beijo.

884
00:42:28,295 --> 00:42:29,129
Eu te amo.

885
00:42:30,339 --> 00:42:32,174
Vamos celebrar!

886
00:42:34,552 --> 00:42:37,513
As pessoas pensam que pedir ajuda
é um sinal de fraqueza

887
00:42:37,596 --> 00:42:40,140
ou um sinal de vulnerabilidade.
Não é verdade.

888
00:42:40,224 --> 00:42:42,351
O que quer que a vida nos traga,

889
00:42:42,643 --> 00:42:45,896
sempre há apoio,
sempre há alguém com quem conversar.

890
00:42:46,397 --> 00:42:48,983
É a parte boa da humanidade.
Pessoas querem ajudar.

891
00:42:49,066 --> 00:42:51,026
Você só tem que pedir ajuda.

892
00:42:51,110 --> 00:42:52,987
Um brinde ao nosso papai dessa semana.

893
00:42:53,070 --> 00:42:55,281
Ao Tony!

894
00:42:55,364 --> 00:42:56,907
Sem mais problemas com o papai.

895
00:42:56,991 --> 00:42:59,076
-Saúde!
-Ao Tony!

896
00:43:00,286 --> 00:43:02,871
TONY E BRIANNA RECEBERAM
ROWAN RHEA BLANCO,

897
00:43:02,955 --> 00:43:05,624
NASCIDA NO DIA 24 DE AGOSTO DE 2018
3.8KG - 52CM

898
00:43:12,756 --> 00:43:14,133
Rowan, que garota de sorte!

899
00:43:15,092 --> 00:43:18,387
Você não só tem a benção
de uma linda mãe e pai,

900
00:43:18,679 --> 00:43:21,098
você também tem uma irmã perfeita.

901
00:43:21,181 --> 00:43:24,768
Espero que ela te dê muitos biscoitos
quando você puder comê-los.

902
00:43:31,859 --> 00:43:33,485
O papai fez muito por você,

903
00:43:33,569 --> 00:43:36,071
ele se expôs
para o mundo inteiro criticar,

904
00:43:36,155 --> 00:43:38,699
para ser o melhor pai para você.
Ele é um bom pai.

