﻿1
00:00:07,424 --> 00:00:10,427
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:19,936 --> 00:00:22,439
-Estamos animados para o casamento.
-Vai ser fantástico.

3
00:00:22,522 --> 00:00:24,232
Ele vai ser um ótimo marido,

4
00:00:24,315 --> 00:00:25,817
ele já é um ótimo pai.

5
00:00:25,900 --> 00:00:28,820
Ao Robert e sua última noite de solteiro!

6
00:00:33,533 --> 00:00:35,952
Alguém chamou um stripper?

7
00:00:39,330 --> 00:00:40,331
Legal.

8
00:00:40,957 --> 00:00:42,042
Está pronto, papai?

9
00:00:51,426 --> 00:00:52,510
Ótimo.

10
00:00:54,429 --> 00:00:55,972
Olhem essa barba.

11
00:00:56,056 --> 00:00:56,890
Oi.

12
00:00:59,267 --> 00:01:01,269
Ouçam, vocês ficam com ele hoje,

13
00:01:02,103 --> 00:01:04,314
mas nós ficamos com você amanhã,
então aproveite.

14
00:01:07,025 --> 00:01:09,194
Foi um prazer conhecer todos vocês.

15
00:01:09,861 --> 00:01:11,696
Bebam água entre as bebidas.

16
00:01:27,253 --> 00:01:29,130
Então, estão animados?

17
00:01:29,214 --> 00:01:30,882
Sim.

18
00:01:31,132 --> 00:01:33,301
No fim da semana, Robert vai dizer: "Sim."

19
00:01:33,384 --> 00:01:35,929
-Este é o nosso primeiro casamento?
-Sim.

20
00:01:36,012 --> 00:01:38,139
É o nosso primeiro casamento.

21
00:01:38,223 --> 00:01:39,849
Meu nome é Robert Hitchcock.

22
00:01:39,933 --> 00:01:41,893
Sou de Kansas City, Missouri.

23
00:01:41,976 --> 00:01:44,104
Ele é enfermeiro
num hospital psiquiátrico.

24
00:01:44,187 --> 00:01:47,107
-Uau.
-Robert tem 1,65 m.

25
00:01:47,190 --> 00:01:49,484
-Finalmente me sinto alto.
-Adoro os baixinhos.

26
00:01:49,567 --> 00:01:52,862
Eu também, mas também adoro vocês,
brancos gigantes e negro gigante.

27
00:01:54,823 --> 00:01:57,700
Ele foi indicado pelos padrinhos
de casamento e sua noiva Jamie.

28
00:01:57,784 --> 00:01:59,828
Quando eu os conheci,
achei que eram casados

29
00:01:59,911 --> 00:02:01,412
porque eram ótimos juntos.

30
00:02:01,496 --> 00:02:04,499
Acho que eles nunca encontraram tempo
para se casarem.

31
00:02:04,582 --> 00:02:05,792
Estou muito animada.

32
00:02:06,251 --> 00:02:07,168
Uma semana.

33
00:02:07,460 --> 00:02:09,921
Robert e sua noiva, Jamie,
têm agendas opostas.

34
00:02:10,004 --> 00:02:11,005
De segunda a sexta,

35
00:02:11,089 --> 00:02:13,383
Robert fica em casa com as crianças
e ela trabalha.

36
00:02:13,466 --> 00:02:17,178
Trabalho todos os fins de semana
e fico em casa nos outros dias.

37
00:02:17,262 --> 00:02:18,888
Não ponha aí, está limpo.

38
00:02:18,972 --> 00:02:20,098
Tenho três filhos.

39
00:02:20,181 --> 00:02:22,058
Nova tem três anos de idade.

40
00:02:22,142 --> 00:02:23,184
Cosmo tem um ano.

41
00:02:23,268 --> 00:02:24,602
e Audrey tem oito.

42
00:02:24,686 --> 00:02:26,938
Robert e eu estamos juntos há seis anos.

43
00:02:27,063 --> 00:02:30,567
O que me atraiu ao Robert
foi sua personalidade,

44
00:02:30,650 --> 00:02:33,653
ele é muito extrovertido
e um pai fabuloso.

45
00:02:33,736 --> 00:02:37,824
Eu tento ser espirituoso e charmoso
para mantê-la por perto.

46
00:02:38,408 --> 00:02:42,120
Eu indiquei o Robert porque esta semana
é o nosso casamento.

47
00:02:42,203 --> 00:02:44,122
Quero que o foco seja ele também.

48
00:02:44,205 --> 00:02:45,665
Quero que seja uma parte dele,

49
00:02:45,748 --> 00:02:48,918
mas parece que ele não desfruta
muito disso,

50
00:02:49,002 --> 00:02:52,088
por causa da infância dele.
Ele teve uma infância difícil.

51
00:02:53,339 --> 00:02:55,717
Eu não tive um bom exemplo de casamento.

52
00:02:55,800 --> 00:02:58,636
Meu pai morreu antes de eu nascer,

53
00:02:59,095 --> 00:03:02,682
então meu exemplo de casamento
vem da minha própria concepção.

54
00:03:02,765 --> 00:03:05,310
Nunca pensei que eu fosse ter
qualquer tipo de casamento

55
00:03:05,393 --> 00:03:09,480
e estou com medo.
Sei que eu mereço, mas eu ficaria feliz

56
00:03:09,564 --> 00:03:11,983
em só casar com a Jamie no cartório.

57
00:03:12,233 --> 00:03:14,903
Isso deve ser muito profundo,
pois eles já têm dois filhos.

58
00:03:14,986 --> 00:03:17,947
Deve haver um passado,
provavelmente traumas de abandono.

59
00:03:18,615 --> 00:03:22,160
Quando Robert e eu começamos
a namorar, o cabelo dele era tão curto.

60
00:03:22,243 --> 00:03:24,871
Quando eu estava no exército,
sempre tive cabelo bem curto

61
00:03:24,954 --> 00:03:26,539
e agora que tenho cabelo longo...

62
00:03:26,623 --> 00:03:28,958
Ele está parecendo o Gimli,

63
00:03:29,042 --> 00:03:30,376
do <i>Senhor dos Anéis.</i>

64
00:03:31,169 --> 00:03:34,297
Tem uma vida própria
e ele precisa de ajuda.

65
00:03:36,007 --> 00:03:40,553
Ele não tem se cuidado,
para falar a verdade.

66
00:03:41,262 --> 00:03:44,724
Quando eu entrar no casamento,
quero estar bonito para Jamie.

67
00:03:44,807 --> 00:03:47,810
Ele merece. Os dois merecem.

68
00:03:48,102 --> 00:03:51,689
A coisa mais importante que o Robert
pode tirar dessa experiência

69
00:03:51,773 --> 00:03:54,150
é se tornar mais confiante.

70
00:03:55,360 --> 00:03:58,696
Nossa missão esta semana
é ajudar esse noivo covarde

71
00:03:58,780 --> 00:04:00,156
a encontrar sua coragem.

72
00:04:00,240 --> 00:04:01,866
Sim.

73
00:04:01,950 --> 00:04:04,035
CASAMENTO: COMPARTILHAR É AMAR

74
00:04:04,118 --> 00:04:05,328
WAYNE & MADELINE
64 ANOS

75
00:04:05,453 --> 00:04:08,373
Nós tivemos duas brigas,

76
00:04:08,665 --> 00:04:13,461
uma foi por causa de uma jujuba preta
na primeira semana de casado,

77
00:04:13,920 --> 00:04:15,964
mas você supera essas coisas.

78
00:04:16,297 --> 00:04:18,007
Eu fiquei com a jujuba preta.

79
00:04:19,050 --> 00:04:20,635
Ele me deu.

80
00:04:20,718 --> 00:04:21,803
PRIMEIRO DIA

81
00:04:21,970 --> 00:04:24,347
"ALTAR" EGO

82
00:04:25,014 --> 00:04:26,516
Estamos no subúrbio.

83
00:04:26,599 --> 00:04:28,309
É essa aqui, pessoal.

84
00:04:28,393 --> 00:04:29,727
-É essa aqui.
-Sim.

85
00:04:29,811 --> 00:04:32,146
Adoro uma casa com boa sombra.

86
00:04:32,230 --> 00:04:33,189
Arrasou, veado.

87
00:04:33,940 --> 00:04:35,233
Olá.

88
00:04:35,525 --> 00:04:37,318
Oi.

89
00:04:40,613 --> 00:04:41,864
Olhe seu vestido.

90
00:04:41,948 --> 00:04:42,824
Eu tenho um bebê.

91
00:04:42,907 --> 00:04:45,535
Pode me dar um abraço? Você é tão linda.

92
00:04:45,868 --> 00:04:47,495
Você é linda.

93
00:04:47,578 --> 00:04:48,955
Posso tocar no seu cabelo?

94
00:04:49,122 --> 00:04:49,956
Sim.

95
00:04:50,915 --> 00:04:53,501
Está bem mais arrumada que eu imaginava.

96
00:04:53,626 --> 00:04:55,336
Vejo muitas coisas de criança.

97
00:04:55,420 --> 00:04:57,547
Meu Deus, vocês têm muitas coisas.

98
00:04:57,839 --> 00:05:00,508
-Robert.
-Ela acabou de te chamar de Robert.

99
00:05:00,591 --> 00:05:01,718
Ela não te chama de pai?

100
00:05:01,801 --> 00:05:03,344
Ela me chama de pai.

101
00:05:03,469 --> 00:05:06,514
Audrey não é minha filha biológica,

102
00:05:06,597 --> 00:05:10,268
ela me chama de Robert,
e essa aqui debocha ou imita ela.

103
00:05:10,560 --> 00:05:12,812
Meu Deus, que fofa você está.

104
00:05:12,937 --> 00:05:16,024
Ela parece com a <i>Honey Boo Boo</i>
quando ela era bonita.

105
00:05:16,232 --> 00:05:17,734
Não sei se isso é um elogio.

106
00:05:17,942 --> 00:05:20,153
-<i>Honey Boo Boo</i> era linda...
-Não é um elogio.

107
00:05:20,236 --> 00:05:22,488
-Não é um elogio.
-Não é um elogio agora.

108
00:05:22,572 --> 00:05:23,948
Bom trabalho, Bobby.

109
00:05:24,032 --> 00:05:27,327
Vou te mandar uma cesta de bolinhos
para curar sua alma.

110
00:05:28,077 --> 00:05:30,330
-Que cheiro é esse?
-Parece que estão cozinhando.

111
00:05:30,455 --> 00:05:31,581
Costeleta de porco!

112
00:05:31,998 --> 00:05:33,624
Que bela cor marrom.

113
00:05:33,708 --> 00:05:36,085
-Você temperou com o quê?
-Pimenta vermelha coreana.

114
00:05:36,169 --> 00:05:38,338
-Pimenta coreana?
-Eu morei lá por 3 anos.

115
00:05:41,424 --> 00:05:42,717
Olimpíadas, aqui vamos nós.

116
00:05:42,800 --> 00:05:43,760
Reino Unido...

117
00:05:45,136 --> 00:05:48,973
versus EUA, o campeonato
de ginástica rítmica masculina começou.

118
00:05:49,057 --> 00:05:50,183
Pronto?

119
00:05:50,808 --> 00:05:52,268
Cuidado, espaço pequeno.

120
00:05:53,936 --> 00:05:54,771
Meu Deus.

121
00:05:54,979 --> 00:05:55,980
Vou tentar de novo.

122
00:05:56,064 --> 00:05:57,690
Meu Deus, as calças dele vão cair.

123
00:05:57,774 --> 00:05:58,608
Depois veio o Tan!

124
00:05:59,233 --> 00:06:03,738
-Tan, que técnica fantástica!
-Ótimo estilo.

125
00:06:06,324 --> 00:06:08,493
A realeza da ginástica rítmica, gata.

126
00:06:08,576 --> 00:06:09,410
Bonito, não?

127
00:06:09,494 --> 00:06:10,411
De nada.

128
00:06:11,079 --> 00:06:12,747
Papai dorme aqui?

129
00:06:13,164 --> 00:06:15,416
Olhe só você, danadinha.

130
00:06:16,000 --> 00:06:17,210
Meu Deus.

131
00:06:20,588 --> 00:06:22,006
Papai dorme ali?

132
00:06:22,507 --> 00:06:23,966
Meu Deus, papai dorme ali.

133
00:06:24,759 --> 00:06:26,969
É horrível.

134
00:06:27,053 --> 00:06:28,805
É uma masmorra.

135
00:06:28,888 --> 00:06:30,723
Tem merda para todo o lado.

136
00:06:30,848 --> 00:06:33,810
Parece um quarto de solteiro
no pior estado.

137
00:06:34,727 --> 00:06:37,146
É aqui que Robert e a mamãe ficam?

138
00:06:37,480 --> 00:06:38,606
Por quê?

139
00:06:39,190 --> 00:06:40,900
Porque eu queria a suíte master.

140
00:06:42,318 --> 00:06:43,861
Mas você não é adulta.

141
00:06:43,986 --> 00:06:45,238
Eles sugeriram

142
00:06:45,321 --> 00:06:47,865
que eu viesse para cá e eu disse:
"Não vou para lá."

143
00:06:48,866 --> 00:06:52,703
Dá para notar que as crianças mandam
na casa e Robert é o empregado.

144
00:06:53,079 --> 00:06:55,415
-Este é o meu quarto.
-Este é seu quarto?

145
00:06:55,498 --> 00:06:57,083
Você ficou com a suíte master?

146
00:06:57,166 --> 00:06:58,084
Sim.

147
00:06:58,918 --> 00:07:00,128
Não.

148
00:07:00,586 --> 00:07:02,839
Isto é purê de batata com queijo?

149
00:07:02,922 --> 00:07:05,174
Queijo, creme de leite e muita manteiga.
Por que estou aqui? Não tenho certeza.

150
00:07:09,470 --> 00:07:10,555
Isto é delicioso.

151
00:07:10,638 --> 00:07:11,973
É delicioso.

152
00:07:12,056 --> 00:07:13,850
Isto é delicioso.

153
00:07:14,725 --> 00:07:18,187
Acho que isso vem da minha mãe
e da importância que ela via em cozinhar

154
00:07:18,271 --> 00:07:20,982
o que conseguíssemos comprar
com o vale-refeição.

155
00:07:21,065 --> 00:07:23,151
Então eu cozinho,
é comida de pobre deliciosa,

156
00:07:23,234 --> 00:07:25,403
mas eu sinto... eu amo as crianças,

157
00:07:25,695 --> 00:07:30,283
mas eles estão exagerando
na ingestão de comida de pobre.

158
00:07:30,908 --> 00:07:35,121
Apesar de Robert ser amado por sua família
devido a suas comidas amanteigadas...

159
00:07:35,204 --> 00:07:37,582
Ele fica te chamando:
"Onde está Robert?"

160
00:07:38,416 --> 00:07:41,252
Qualquer coisa fica deliciosa
com muita manteiga,

161
00:07:41,335 --> 00:07:43,045
mas ele está fazendo o mais fácil.

162
00:07:43,296 --> 00:07:46,883
Você devia preparar
comidas saudáveis para sua família.

163
00:07:47,300 --> 00:07:49,594
Sim, eu literalmente tive este peso
a vida toda.

164
00:07:49,677 --> 00:07:53,097
Quando você é gordinho na escola
e tem peitinhos e você...

165
00:07:54,056 --> 00:07:57,727
Tenta escondê-los e sempre me senti
muito inseguro.

166
00:07:57,810 --> 00:08:02,982
Eu falo, falo e falo e não paro de falar
tanto que...

167
00:08:03,065 --> 00:08:05,526
Robert é definitivamente um falador.

168
00:08:05,610 --> 00:08:10,198
... eu já te interrompi umas quatro vezes
e é uma coisa automática.

169
00:08:10,281 --> 00:08:11,866
Eu convivo com o Jonathan.

170
00:08:11,949 --> 00:08:14,994
Somos amigos do Jonathan.
Nem notamos mais.

171
00:08:17,413 --> 00:08:18,289
Não há...
parte do meio,

172
00:08:20,291 --> 00:08:22,335
a parte do meio se foi completamente.

173
00:08:22,460 --> 00:08:24,879
Na verdade, é uma saia.

174
00:08:25,755 --> 00:08:29,175
Este é o quarto da Audrey.
Nós ficamos neste quarto por um tempinho.

175
00:08:29,258 --> 00:08:31,427
Como uma menina de 6 anos manda em você?

176
00:08:32,470 --> 00:08:33,304
Não sei.

177
00:08:34,388 --> 00:08:37,642
Queríamos que cada um tivesse um quarto.

178
00:08:38,267 --> 00:08:39,810
-Ok.
-Onde a Jamie dorme?

179
00:08:39,894 --> 00:08:42,522
Quase sempre no sofá, com as crianças.
Não gosta do porão.

180
00:08:42,897 --> 00:08:43,898
Para mim...

181
00:08:44,565 --> 00:08:48,486
o segredo para um relacionamento bom,
saudável e duradouro é dormir juntos.

182
00:08:48,569 --> 00:08:51,364
Meu marido e eu somos ocupados,
essa é a única hora que temos,

183
00:08:51,447 --> 00:08:54,158
só à noite, quando nos abraçamos,
rolamos e vamos dormir.

184
00:08:54,242 --> 00:08:56,160
Você disse que está casado há 14 anos?

185
00:08:56,244 --> 00:08:57,537
É bastante tempo.

186
00:08:57,620 --> 00:08:59,872
Especialmente em anos gays, isso é...

187
00:09:00,456 --> 00:09:02,083
oitenta e poucos em anos gays.

188
00:09:02,166 --> 00:09:03,042
Certo,

189
00:09:03,501 --> 00:09:05,503
esta é a pilha das que não gosto.

190
00:09:12,134 --> 00:09:15,429
Esta é a pilha das que gosto,
mas acho que só vou pôr uma coisa aqui.

191
00:09:20,017 --> 00:09:21,269
Qual é sua roupa preferida?

192
00:09:21,352 --> 00:09:26,816
Na maioria das vezes eu uso os mesmos três
shorts, camiseta preta,

193
00:09:26,899 --> 00:09:28,484
quase diariamente, se eu puder.

194
00:09:28,776 --> 00:09:32,029
Preciso consertar essa, adoro ela,
mas talvez eu deva jogar fora.

195
00:09:32,113 --> 00:09:34,240
Como assim consertar?

196
00:09:34,824 --> 00:09:35,783
Como?

197
00:09:35,866 --> 00:09:37,994
Quero saber o que você acha
que pode ser feito.

198
00:09:38,077 --> 00:09:40,371
Como se chama quando você corta
o lado até embaixo?

199
00:09:40,454 --> 00:09:41,622
-Uma regata?
-Sim.

200
00:09:41,706 --> 00:09:43,291
Não creio que vai usar regata.

201
00:09:43,374 --> 00:09:44,417
Meus peitinhos...

202
00:09:44,542 --> 00:09:45,835
Me fale sobre esse problema.

203
00:09:45,918 --> 00:09:48,254
Pode pegar, encha a mão.

204
00:09:48,337 --> 00:09:49,338
Viu? É uma mão cheia.

205
00:09:49,422 --> 00:09:50,590
É um peito normal.

206
00:09:50,673 --> 00:09:53,384
-Não, deixe eu segurar o seu.
-Eu sou um cara pequeno.

207
00:09:53,467 --> 00:09:54,677
Eu sou um cara pequeno.

208
00:09:54,760 --> 00:09:57,888
Me preocupa que você tenha esse problema
com seu próprio corpo.

209
00:09:57,972 --> 00:10:00,308
-Eu peso 115kg.
-Escute, não é...

210
00:10:00,391 --> 00:10:03,185
Isso é obesidade mórbida
para minha altura e peso.

211
00:10:03,269 --> 00:10:06,188
Já sou gordo assim há tanto tempo

212
00:10:06,272 --> 00:10:09,108
e aprendi que roupas largas
me fazem parecer mais gordo.

213
00:10:09,233 --> 00:10:13,279
Quando uso coisas mais apertadas,
pareço um pacote de biscoito que explodiu.

214
00:10:13,779 --> 00:10:15,781
-É difícil...
-Vamos parar.

215
00:10:16,490 --> 00:10:17,450
Vamos parar.

216
00:10:17,742 --> 00:10:19,702
É difícil ouvir.

217
00:10:20,077 --> 00:10:22,705
Sua atitute depreciativa,
sei que está rindo,

218
00:10:22,955 --> 00:10:23,998
mas eu não gostei.

219
00:10:24,081 --> 00:10:25,666
Eu não me sinto lindo.

220
00:10:25,750 --> 00:10:27,001
Não me sinto bonito.

221
00:10:27,084 --> 00:10:29,837
Não sei como a Jamie continua comigo.

222
00:10:29,920 --> 00:10:31,297
Você vai se casar esta semana.

223
00:10:31,672 --> 00:10:34,800
Quero que entre lá pensando:
"Estou lindo."

224
00:10:37,178 --> 00:10:38,638
É como a tríplice coroa.

225
00:10:39,680 --> 00:10:41,724
Ok, ele está usando uma peruca aqui?

226
00:10:41,807 --> 00:10:44,644
-Não, esse é o cabelo dele.
-Depois fazer escova?

227
00:10:46,479 --> 00:10:48,731
Do que você e Tan estavam falando
lá embaixo?

228
00:10:48,981 --> 00:10:51,609
Acho que não falamos sobre roupas.

229
00:10:53,277 --> 00:10:54,278
Quer saber?

230
00:10:54,695 --> 00:10:58,616
Eu me convenci por tanto tempo
que as pessoas me achariam feio,

231
00:10:58,699 --> 00:11:02,203
e depois houve um momento revelador
quando eu era mais jovem,

232
00:11:02,286 --> 00:11:05,456
com vinte e poucos anos, eu percebi
que ninguém nunca tinha dito isso,

233
00:11:05,539 --> 00:11:06,832
mas eu ainda pensava.

234
00:11:07,208 --> 00:11:10,961
Então, que tipo de mensagens seus pais
te passavam quando você era pequeno?

235
00:11:11,045 --> 00:11:14,715
Minha mãe sempre propagava positividade.

236
00:11:15,424 --> 00:11:18,010
Meu pai morreu antes de eu nascer. E...

237
00:11:18,803 --> 00:11:21,597
ter quatro filhos e uma mãe que...

238
00:11:22,807 --> 00:11:24,850
Um namorado violento, pessoas violentas,

239
00:11:25,226 --> 00:11:28,896
tornou tudo tão difícil
que tivemos que ir para lares adotivos.

240
00:11:29,939 --> 00:11:32,400
Como foi sua vida nos lares adotivos?
Exceto por um dos lugares,
era absolutamente horrível.

241
00:11:35,653 --> 00:11:40,449
Tinha uma mulher que me castigava
me trancando num quarto.

242
00:11:40,533 --> 00:11:43,953
Ficava lá todos os dias,
eu só saía para ir à igreja.

243
00:11:44,745 --> 00:11:47,123
Muitas pessoas me tratavam mal.

244
00:11:47,373 --> 00:11:49,333
A única que não me tratava mal era
minha mãe

245
00:11:49,875 --> 00:11:51,085
e você sabe que...

246
00:11:51,961 --> 00:11:54,505
muitas coisas ruins podem acontecer
com você,

247
00:11:54,630 --> 00:11:56,716
pode pôr a culpa nos seus pais, mas...

248
00:11:58,592 --> 00:12:00,094
na verdade, não era culpa dela.

249
00:12:01,929 --> 00:12:04,890
Na verdade, ela dizia: "Você é ótimo.

250
00:12:06,225 --> 00:12:07,727
Você será uma pessoa incrível."

251
00:12:08,894 --> 00:12:12,982
Eu quero ser o que ela disse
e é isso que continuo fazendo. Sabe?

252
00:12:13,441 --> 00:12:16,736
-O que está acontecendo?
-Ele está me fazendo chorar como um...

253
00:12:17,361 --> 00:12:19,655
Ele faz isso com todo mundo, gata.
Não se preocupe.

254
00:12:19,739 --> 00:12:23,409
Robert tem ouvido mensagens negativas
em sua própria mente

255
00:12:23,492 --> 00:12:26,579
e agora tudo que Robert faz é insultar
a si mesmo.

256
00:12:26,662 --> 00:12:28,581
Ele precisa ser melhor consigo mesmo.

257
00:12:29,540 --> 00:12:31,709
-Este é o seu banheiro?
-Sim.

258
00:12:33,169 --> 00:12:36,088
Seu cabelo é bonito.

259
00:12:36,839 --> 00:12:40,760
Aquele cabelo estava fazendo a linha
Metallica, 1991.

260
00:12:40,843 --> 00:12:43,220
Agora você está fazendo
a linha Samara, de <i>O Chamado.</i>

261
00:12:43,304 --> 00:12:46,348
Sinto que você vai sair da TV
e vou gritar: "Não!"

262
00:12:46,432 --> 00:12:47,308
Entende?

263
00:12:47,391 --> 00:12:50,561
Acho que sou mais comparado ao Gimli.

264
00:12:50,644 --> 00:12:52,897
-Aquele cara do <i>Senhor dos Anéis?</i>
-Sim.

265
00:12:52,980 --> 00:12:54,565
Quando as pessoas dizem que sou...

266
00:12:54,815 --> 00:12:58,277
Sabe quantas vezes as pessoas me chamam
de Jesus, isso ou aquilo?

267
00:12:58,360 --> 00:12:59,987
Não perca tempo com isso.

268
00:13:00,321 --> 00:13:02,198
Isso já faz quatro anos.

269
00:13:02,281 --> 00:13:06,494
Sempre cortava curto tipo exército,
mas agora me sinto confortável

270
00:13:06,577 --> 00:13:10,956
porque eu parecia um garoto sem isso,
sem isso, eu pareceria ter 18 anos.

271
00:13:11,040 --> 00:13:14,251
Um menino de 18 anos acabado.
 Quero me sentir bonito.

272
00:13:15,044 --> 00:13:18,339
Não é que eu não goste do seu visual.
Acho que você fica lindo com barba

273
00:13:18,422 --> 00:13:19,298
e seu cabelo assim.

274
00:13:19,632 --> 00:13:25,971
Porém, eu estava totalmente perdido
no meu mundinho alternativo

275
00:13:26,055 --> 00:13:28,724
aos 17 anos,
queria ser daquele jeito para sempre

276
00:13:28,808 --> 00:13:30,184
Mas, quando você tiver

277
00:13:30,392 --> 00:13:34,480
45, 55, 65, eu quero que olhe
as fotos do casamento e pense:

278
00:13:35,147 --> 00:13:36,315
Sim!

279
00:13:37,191 --> 00:13:39,652
Qual é a coisa que você mais gosta
que seu pai faça?

280
00:13:40,194 --> 00:13:42,696
Você gosta de <i>bibimbap?</i>

281
00:13:42,780 --> 00:13:45,366
Você gosta do curry dele?
Eu fiz ele sorrir.

282
00:13:49,662 --> 00:13:50,621
Olá, futura esposa!

283
00:13:50,704 --> 00:13:52,206
Essa é a Jamie.

284
00:13:52,289 --> 00:13:53,958
Jamie!

285
00:13:55,209 --> 00:13:56,710
-Ele é meu novo melhor amigo.
-É?

286
00:13:56,794 --> 00:13:57,837
Tudo bem?

287
00:13:57,920 --> 00:13:59,046
-E aí?
-Oi, amor.

288
00:13:59,338 --> 00:14:00,798
Vocês se conheceram no trabalho?
-Não.
-Não.

289
00:14:02,842 --> 00:14:05,427
Ela trabalha com pessoas
que estão doentes e morrendo.

290
00:14:05,511 --> 00:14:08,514
Eu trabalho com pessoas
que têm doenças mentais sérias.

291
00:14:09,515 --> 00:14:12,184
Sou extrovertido e consigo falar com eles.

292
00:14:12,434 --> 00:14:16,355
Como enfermeiro, pode entregar remédios,
mas se conseguir falar com eles,

293
00:14:16,438 --> 00:14:20,734
e dar amor a eles,
fazer eles entenderem que vão ficar bem.

294
00:14:21,318 --> 00:14:23,529
Sua vida profissional,
à qual você se dedica,

295
00:14:23,612 --> 00:14:25,698
é importante, precisamos de pessoas
como você.

296
00:14:25,781 --> 00:14:30,077
Você é obviamente um homem incrível,
então quero investigar mais isso.

297
00:14:30,160 --> 00:14:31,871
Ele está um pouco desconfortável.

298
00:14:32,288 --> 00:14:33,497
Sabe o que é interessante?

299
00:14:33,581 --> 00:14:36,500
No segundo que começamos a falar de você,
tudo ficou...

300
00:14:36,625 --> 00:14:38,752
Sim, mas eu também estou tentando...

301
00:14:38,836 --> 00:14:40,588
Parar de falar dos peitinhos.

302
00:14:40,713 --> 00:14:42,047
Não consigo parar.

303
00:14:44,383 --> 00:14:47,469
Não vejo peitinhos nele,
só vejo peito normal onde eu quero deitar.

304
00:14:47,553 --> 00:14:49,889
Você não é legal
e nem gentil consigo mesmo.

305
00:14:49,972 --> 00:14:51,348
e não vamos tolerar isso.

306
00:14:51,432 --> 00:14:53,684
É o nosso primeiro casamento,
estamos animados.

307
00:14:53,767 --> 00:14:54,810
-Sim.
-Estou animado.

308
00:14:54,894 --> 00:14:57,396
Está pronto para se amar?
Vamos contar até três.

309
00:14:57,771 --> 00:14:59,732
Vamos nos amar.

310
00:14:59,815 --> 00:15:00,774
Um. Dois. Três.

311
00:15:00,858 --> 00:15:02,651
SEGUNDO DIA

312
00:15:03,319 --> 00:15:06,280
FAÇA UMA PROMESSA A SI MESMO

313
00:15:06,363 --> 00:15:09,950
APARTAMENTO DOS CINCO FABULOSOS

314
00:15:10,784 --> 00:15:13,829
Todas as mensagens negativas
que Robert escutou quando criança,

315
00:15:13,913 --> 00:15:15,581
ele continua escutando.

316
00:15:16,165 --> 00:15:18,542
Eu preciso que Robert
supere os sentimentos negativos

317
00:15:18,626 --> 00:15:21,837
que ele tem sobre si mesmo,
antes que ele se case com Jamie.

318
00:15:22,504 --> 00:15:25,883
No meu casamento, eu me senti lindo
e quero isso para o Robert.

319
00:15:26,592 --> 00:15:30,304
É assim que tem que ser,
deve se sentir lindo no seu casamento.

320
00:15:33,724 --> 00:15:36,685
Eu quero que o Robert tenha
uma base forte,

321
00:15:36,769 --> 00:15:38,938
em termos de hábitos alimentares,

322
00:15:39,021 --> 00:15:42,066
para que eles possa fazer
escolhas mais saudáveis para sua família.

323
00:15:44,276 --> 00:15:48,572
Eu adoro um visual forte,
mas nunca quero que o visual te use,

324
00:15:48,656 --> 00:15:50,240
é você que tem que usar o visual.

325
00:15:51,533 --> 00:15:55,079
Eu quero mostrar ao Robert
que ser um só com a Jamie

326
00:15:55,162 --> 00:15:59,124
é tão importante para as crianças
como dar a eles tudo que querem,

327
00:15:59,208 --> 00:16:00,584
mesmo que no fim do dia,

328
00:16:00,668 --> 00:16:03,128
vocês só estejam deitado juntos
pois estão exaustos,

329
00:16:03,212 --> 00:16:05,339
essa intimidade é importante
para um casal.

330
00:16:05,839 --> 00:16:08,217
-Está pronto?
-Sim, vai ser ótimo.

331
00:16:08,300 --> 00:16:09,385
Estou tão animada.

332
00:16:09,468 --> 00:16:11,929
CASAMENTO: TEMPESTADES PASSAM

333
00:16:12,805 --> 00:16:14,181
RICH & PAT
49 ANOS

334
00:16:15,849 --> 00:16:18,894
Tivemos muitas adversidades
durante os anos...

335
00:16:19,937 --> 00:16:22,231
mas você tem que saber
que a tempestade vai passar.

336
00:16:22,314 --> 00:16:24,233
Nada é perfeito e...

337
00:16:24,817 --> 00:16:25,693
aguente firme.

338
00:16:35,536 --> 00:16:37,746
-Está animado para as compras?
-Sim.

339
00:16:38,205 --> 00:16:39,873
Posso tomar minhas próprias decisões

340
00:16:39,957 --> 00:16:42,251
em vários aspectos,
mas para coisas desse tipo...

341
00:16:42,334 --> 00:16:44,545
Vou te ensinar a tomar uma boa decisão.

342
00:16:44,712 --> 00:16:48,298
Seu maior problema é que você acha
que as coisas não vão te servir bem.

343
00:16:48,382 --> 00:16:49,758
Nunca há nada do meu tamanho.

344
00:16:49,842 --> 00:16:51,677
-Sim.
-Porque tudo que é bonito

345
00:16:51,760 --> 00:16:52,886
é feito para você.

346
00:16:53,095 --> 00:16:56,265
-É um tamanho <i>queen</i> e eu sou...
-Eu sou tamanho <i>queen?</i>

347
00:16:56,348 --> 00:16:58,225
Acho que estou mais para tamanho búfalo.

348
00:16:58,308 --> 00:17:00,602
-Adoro ser chamado de <i>queen size.</i>
-Ou tamanho urso.

349
00:17:00,686 --> 00:17:02,855
Agora, Robert é um homem
que se esconde.

350
00:17:02,938 --> 00:17:05,858
Eu trouxe Robert ao Bonobos
por essa razão.

351
00:17:05,941 --> 00:17:07,985
-Eles só tem um tamanho.
-Ok.

352
00:17:08,068 --> 00:17:09,737
Você pode escolher o que quer
na loja

353
00:17:09,820 --> 00:17:11,655
e depois eles mandam para sua casa,

354
00:17:11,739 --> 00:17:13,115
no seu tamanho correto.

355
00:17:13,699 --> 00:17:15,409
Como eu nunca soube que isso existia?

356
00:17:15,534 --> 00:17:17,286
Os problemas dele com
o próprio corpo

357
00:17:17,369 --> 00:17:20,289
são pequenos problemas que você
pode disfarçar rapidinho.

358
00:17:20,372 --> 00:17:24,001
Sei que já disse isso,
que você não é tamanho normal.

359
00:17:24,168 --> 00:17:25,294
Você é, mas

360
00:17:25,377 --> 00:17:26,628
temos um problema vertical.

361
00:17:26,712 --> 00:17:29,882
Suas calças sempre serão mais longas
do que comprou, as minhas também.

362
00:17:29,965 --> 00:17:32,801
Você tem que cortá-las, enrolá-las,
ou fazer coisas estúpidas.

363
00:17:32,926 --> 00:17:34,094
Vamos usar estampas,

364
00:17:34,178 --> 00:17:35,804
mas vamos equilibrar com algumas

365
00:17:35,888 --> 00:17:38,015
coisas mais neutras, então você ainda...

366
00:17:38,098 --> 00:17:39,808
Gosto do estilo que você está usando,

367
00:17:39,892 --> 00:17:40,934
não sei se eu poderia

368
00:17:41,018 --> 00:17:43,187
-usar calças brancas.
-Elas são um pouco demais.

369
00:17:43,270 --> 00:17:45,856
E você não poderia achar
jeans brancos que...

370
00:17:45,939 --> 00:17:48,233
-Eu daria tudo por pernas mais grossas.
-Eu adoro.

371
00:17:48,317 --> 00:17:51,236
-Adoro minhas pernas.
-Você tem panturrilhas lindas.

372
00:17:51,320 --> 00:17:53,238
Você faz algum esporte?

373
00:17:53,322 --> 00:17:54,656
-Não.
-Elas são naturais?

374
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
Foi por isso que eu conseguia correr
no exército

375
00:17:56,992 --> 00:17:59,620
"Não sei por que,
mas fui feito para isso!"

376
00:18:00,287 --> 00:18:03,207
Está confiante sobre seu visual
no fim de semana?

377
00:18:03,791 --> 00:18:05,375
Ela vai ficar tão bonita.

378
00:18:05,459 --> 00:18:08,504
Eu não quero ofuscá-la,
mas quero estar no nível dela.

379
00:18:08,629 --> 00:18:10,464
-Sim.
-Acho que um terno clássico

380
00:18:10,547 --> 00:18:12,925
não é meu tipo.

381
00:18:13,008 --> 00:18:15,177
Eu nunca achei nada que me serviu.

382
00:18:15,260 --> 00:18:18,263
Não se preocupe se vai servir
ou não, pois vai servir.

383
00:18:18,347 --> 00:18:19,848
Vamos nos assegurar de que sirva.

384
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
-Está pronto para experimentar?
-Sim.

385
00:18:22,017 --> 00:18:24,394
-Ok.
-Se estou pronto para experimentar?

386
00:18:25,020 --> 00:18:26,438
Venha até aqui para mim.

387
00:18:26,522 --> 00:18:28,398
Ok, seus jeans ainda estão largos.

388
00:18:28,482 --> 00:18:30,150
Não se preocupe,
vamos corrigir isso.

389
00:18:30,234 --> 00:18:32,027
Mas, eu queria te dar um exemplo

390
00:18:32,111 --> 00:18:34,655
de por que você devia usar
uma camisa mais estruturada.

391
00:18:34,780 --> 00:18:36,490
Eu nunca escolheria isso.

392
00:18:36,573 --> 00:18:37,950
Meu Deus, isso é legal.

393
00:18:38,033 --> 00:18:40,953
É melhor para as áreas que você precisa
disfarçar.

394
00:18:41,036 --> 00:18:43,455
-Estou vendo o que você está fazendo.
-Você entendeu.

395
00:18:43,539 --> 00:18:44,665
E faz meus ombros,
que já são grandes,

396
00:18:45,958 --> 00:18:47,668
terem um formato correto.

397
00:18:47,751 --> 00:18:48,669
Isso me faz sorrir.

398
00:18:48,752 --> 00:18:50,963
Me faz sentir como...

399
00:18:52,005 --> 00:18:53,757
-Que bom.
-Vou comprar três dessas.

400
00:18:53,841 --> 00:18:55,217
Que bom.

401
00:18:57,386 --> 00:18:59,054
-Eu criei camadas.
-Sim.

402
00:18:59,138 --> 00:19:01,098
Eu te dei essa roupa que é chamada

403
00:19:01,181 --> 00:19:02,891
de "camisa-jaqueta".

404
00:19:02,975 --> 00:19:04,017
"Camisa-jaqueta!"

405
00:19:04,101 --> 00:19:07,104
As áreas com as quais você está
preocupado, você não pode ver.

406
00:19:07,187 --> 00:19:09,148
É bem chique.

407
00:19:09,231 --> 00:19:11,358
É fantástico como isso faz diferença.

408
00:19:11,441 --> 00:19:13,569
Faz você querer...

409
00:19:13,902 --> 00:19:15,612
-Fazer pose!
-Gostei.

410
00:19:16,321 --> 00:19:17,656
Ele parece um pai legal.

411
00:19:17,739 --> 00:19:19,158
Parece apropriado para a idade.

412
00:19:19,241 --> 00:19:21,410
Ele está vendo
aquele cara sexy que ele disse

413
00:19:21,493 --> 00:19:22,995
que nunca viu no espelho antes.

414
00:19:23,120 --> 00:19:24,705
Você sabe que está bonito,

415
00:19:24,788 --> 00:19:27,499
mas por agora, vamos vestir
as roupas antigas de novo.

416
00:19:27,583 --> 00:19:28,667
Eu sei.

417
00:19:28,750 --> 00:19:30,377
Estão me escondendo de novo.

418
00:19:30,502 --> 00:19:32,504
Quero ser a rainha da dança.

419
00:19:38,844 --> 00:19:41,305
-Adoramos a dor.
-Vocês acham que podem me machucar?

420
00:19:41,388 --> 00:19:43,265
-Não vou te machucar.
-Vai ver se aguento?

421
00:19:43,348 --> 00:19:46,476
Se eu achasse que você não aguentaria,
eu não ia te trazer aqui.

422
00:19:46,602 --> 00:19:48,103
-Mas...
-Vou ganhar uma bandana?

423
00:19:48,187 --> 00:19:49,813
Podemos te dar uma bandana.

424
00:19:49,897 --> 00:19:51,857
Nessa semana, o foco é

425
00:19:51,940 --> 00:19:53,901
-cuidados pessoais e amor-próprio.
-Ok.

426
00:19:53,984 --> 00:19:54,985
ACADEMIA ORANGE THEORY

427
00:19:55,068 --> 00:19:55,903
Oi!

428
00:19:55,986 --> 00:19:57,237
Bem-vindos à Orange Theory.

429
00:19:57,321 --> 00:19:59,656
-Pessoal, esse é o Rob.
-Bobby, bom te ver de novo.

430
00:19:59,740 --> 00:20:02,409
-Meu nome é Kelly, muito prazer.
Como vai? Sou o Antoni.

431
00:20:02,492 --> 00:20:03,911
Sabe como isso funciona?

432
00:20:03,994 --> 00:20:05,078
Malhar?

433
00:20:05,454 --> 00:20:08,040
Eu só corria quilômetros, quilômetros

434
00:20:08,123 --> 00:20:10,250
e mais quilômetros
quando eu estava no exército.

435
00:20:10,334 --> 00:20:11,585
Queria te trazer a um lugar

436
00:20:11,668 --> 00:20:13,462
onde há um programa comunitário

437
00:20:13,545 --> 00:20:14,713
para te motivar,

438
00:20:14,796 --> 00:20:16,340
para que se sinta melhor.

439
00:20:16,423 --> 00:20:19,384
Eu acho que quando não estou
no meu melhor,

440
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
a minha autoconfiança piora.

441
00:20:21,094 --> 00:20:22,262
No dia do casamento dele,

442
00:20:22,346 --> 00:20:24,806
eu quero que ele esteja 100% confiante.

443
00:20:24,890 --> 00:20:27,226
-Sim.
-Estou aqui puramente por vaidade.

444
00:20:27,309 --> 00:20:29,228
Sim, ele fica lindo na esteira.

445
00:20:29,311 --> 00:20:31,730
-Quer uma bandana?
-Precisa de uma echarpe.

446
00:20:31,813 --> 00:20:34,983
Não era uma echarpe,
era uma pochete, você confundiu.

447
00:20:35,067 --> 00:20:37,694
Esteira, vá em frente
e aperte o botão verde para começar,

448
00:20:37,778 --> 00:20:39,363
ao lado do seu quadril.

449
00:20:39,529 --> 00:20:41,490
E comece na sua velocidade inicial.

450
00:20:42,532 --> 00:20:43,367
Sim.

451
00:20:44,117 --> 00:20:46,995
Mantenha o peito elevado
e os olhos para frente.

452
00:20:49,665 --> 00:20:52,292
Quando eles disseram para
não comer demais...

453
00:20:52,376 --> 00:20:53,210
Você comeu?

454
00:20:53,293 --> 00:20:54,628
Não, mas sim!

455
00:20:54,711 --> 00:20:57,464
-Está sentindo?
-Não, sargento em comando.

456
00:20:57,756 --> 00:21:00,759
Você devia estar se sentindo
desconfortável agora.

457
00:21:00,842 --> 00:21:03,804
Estou olhando para minha bunda,
é claro que estou desconfortável.

458
00:21:05,222 --> 00:21:06,139
Pronto.

459
00:21:06,265 --> 00:21:07,808
Vamos ver o que vocês conseguem.
Você faz festas também?

460
00:21:09,518 --> 00:21:10,936
Isso é uma festa, sim?

461
00:21:11,353 --> 00:21:12,729
Vai, isso aí.

462
00:21:12,813 --> 00:21:15,315
O próximo, vai.

463
00:21:15,691 --> 00:21:17,150
Essa flexão está ficando boa.

464
00:21:17,234 --> 00:21:19,528
Mais uma repetição, continue fazendo.

465
00:21:20,237 --> 00:21:22,948
Já deve fazer uns 10 anos
que não faço isso.

466
00:21:23,448 --> 00:21:24,449
Você consegue.

467
00:21:26,285 --> 00:21:29,955
Muitas pessoas não pensam que cuidar
da saúde física

468
00:21:30,038 --> 00:21:32,082
tem um impacto enorme na saúde mental.

469
00:21:32,165 --> 00:21:34,876
E se ele constantemente sente
que não está na melhor forma,

470
00:21:34,960 --> 00:21:36,962
então, melhore sua forma um pouco

471
00:21:37,045 --> 00:21:38,922
e isso fará ele
se sentir bem melhor

472
00:21:39,006 --> 00:21:41,008
em todos os aspectos da sua vida.

473
00:21:43,302 --> 00:21:44,303
Arrasou.

474
00:21:44,886 --> 00:21:46,722
Foi um pouco descoordenado.

475
00:21:46,805 --> 00:21:47,889
Bom trabalho, é sério.

476
00:21:47,973 --> 00:21:49,808
Obrigado, você mandou muito bem.

477
00:21:49,891 --> 00:21:51,435
Você arrasou mesmo.

478
00:21:52,060 --> 00:21:53,937
Ninguém conseguia me fazer malhar.

479
00:21:54,021 --> 00:21:57,649
Foram necessários dois caras sensuais
e umas máquinas laranja.

480
00:21:58,025 --> 00:21:58,984
Cara,

481
00:21:59,568 --> 00:22:03,280
eu tenho mentido para mim mesmo
para justificar minha preguiça,

482
00:22:03,405 --> 00:22:05,407
como se desistir fosse aceitável,

483
00:22:05,490 --> 00:22:07,993
e não ir malhar, não andar para frente.

484
00:22:08,076 --> 00:22:11,330
Você acha que isso é algo que você
devia continuar?

485
00:22:11,580 --> 00:22:12,414
Sim.

486
00:22:12,664 --> 00:22:15,500
Eu preciso me responsabilizar
e ser o que eu era.

487
00:22:22,591 --> 00:22:24,176
E aí, Antoni?

488
00:22:24,259 --> 00:22:26,094
-Posso ir até aí?
-Volte aqui.

489
00:22:26,178 --> 00:22:28,847
-Meu Deus.
-Você tem seu lugarzinho e tudo mais.

490
00:22:29,556 --> 00:22:30,932
Como está se sentindo?

491
00:22:31,058 --> 00:22:33,518
-Um pouco bambo, você está bambo?
-um pouquinho.

492
00:22:34,436 --> 00:22:36,688
Você é mais familiarizado
com a cozinha coreana,

493
00:22:36,772 --> 00:22:38,315
mas eu queria te apresentar a

494
00:22:38,398 --> 00:22:40,692
esse lindo e pequeno país chamado Laos

495
00:22:40,776 --> 00:22:44,112
e o prato nacional e não-oficial deles
se chama larb.

496
00:22:44,196 --> 00:22:45,822
É basicamente uma salada com carne

497
00:22:45,906 --> 00:22:47,366
e eu tenho uma pequena missão:

498
00:22:47,449 --> 00:22:49,576
Vou cozinhar sem óleo.

499
00:22:49,659 --> 00:22:50,660
Sem óleo!

500
00:22:50,744 --> 00:22:53,914
Robert sabe mais sobre comida
do que a maioria das pessoas que conheço,

501
00:22:53,997 --> 00:22:57,250
mas ele não está fazendo escolhas
saudáveis para a família dele.

502
00:22:57,334 --> 00:22:59,336
Ele precisa ser mais cuidadoso

503
00:22:59,419 --> 00:23:02,005
e esforçado em fazer
escolhas mais saudáveis

504
00:23:02,089 --> 00:23:04,841
que sejam tão deliciosas,
ou até mais.

505
00:23:04,925 --> 00:23:08,220
Queria te mostrar uma forma pura
e limpa, estilo Keto, de fazer o prato

506
00:23:08,303 --> 00:23:10,597
e vamos usar somente a proteína
e os vegetais.

507
00:23:10,680 --> 00:23:12,641
-Isso é molho de peixe?
-Sim.

508
00:23:13,100 --> 00:23:15,268
Ponha cerca de meia xícara.

509
00:23:15,560 --> 00:23:18,855
-E depois o suco de limão.
-Sim, o limão é essencial.

510
00:23:19,064 --> 00:23:21,441
-E depois um pouco de...
-Molho de pimenta tailandês?

511
00:23:21,525 --> 00:23:22,984
Sim, exatamente.

512
00:23:23,151 --> 00:23:25,404
-Sim, cara.
-Coloque um pouco disso aí.

513
00:23:25,487 --> 00:23:26,655
Sim.

514
00:23:26,738 --> 00:23:28,907
Perfeito, então você vai gentilmente
bater isso,

515
00:23:28,990 --> 00:23:30,659
fazer ficar encorpado.

516
00:23:31,576 --> 00:23:34,246
-Temos um pouco de frango moído.
-Oh, frango.

517
00:23:34,621 --> 00:23:37,457
Vamos adicionar só um pouco
de caldo de frango.

518
00:23:37,541 --> 00:23:39,709
-Essa panela está quente.
-Bastante.

519
00:23:40,710 --> 00:23:42,921
Vamos pôr o frango aqui.

520
00:23:44,297 --> 00:23:46,216
Você conhece erva-cidreira
e como usá-la?

521
00:23:46,591 --> 00:23:48,802
Sim, tenho um pouco aqui para cortar.

522
00:23:51,721 --> 00:23:53,140
Você é fantástico.

523
00:23:54,015 --> 00:23:56,351
Ele sabe exatamente o que está fazendo!

524
00:23:57,811 --> 00:24:00,647
Temos um tratamento facial de cebola
e erva-cidreira aqui.

525
00:24:02,107 --> 00:24:04,067
Agora, com esse molho lindo que você fez,

526
00:24:04,151 --> 00:24:06,069
vamos colocar um pouco dele aqui.

527
00:24:06,153 --> 00:24:07,487
O molho está bom.

528
00:24:08,822 --> 00:24:11,616
Os sabores são intensos
e estão aparecendo sem usar manteiga.

529
00:24:11,700 --> 00:24:12,534
Legal.

530
00:24:14,119 --> 00:24:16,371
-Seus filhos são enjoados para comer?
-Sim.

531
00:24:16,455 --> 00:24:18,331
Nova não come nada,

532
00:24:18,415 --> 00:24:20,333
e você pensaria que ela está comendo tudo.

533
00:24:20,417 --> 00:24:22,252
Por que você diz isso?

534
00:24:22,335 --> 00:24:24,754
Ela parece que pesa um pouco mais.

535
00:24:24,838 --> 00:24:26,631
Quem está dando comida a ela?

536
00:24:27,466 --> 00:24:29,217
Eu. Sim.

537
00:24:31,720 --> 00:24:34,931
Não estou tentando te dar sermão,
mas temos que falar sobre isso.

538
00:24:35,015 --> 00:24:37,309
Estou tentando cortar um pouco.

539
00:24:37,476 --> 00:24:38,435
Sim.

540
00:24:38,727 --> 00:24:40,896
Eu quero que ela se sinta confiante.

541
00:24:41,104 --> 00:24:42,814
Não quero que ela seja...

542
00:24:42,939 --> 00:24:44,441
eu, uma pessoa autodepreciativa.

543
00:24:44,524 --> 00:24:47,486
Não quero que ela cresce e
tenha que...

544
00:24:48,111 --> 00:24:50,614
contar mentiras para se sentir melhor.

545
00:24:52,824 --> 00:24:56,953
Honestamente, acho que o melhor
é ter um equilíbrio.

546
00:24:57,037 --> 00:24:59,289
Nos fins de semana, pode fazer
algo gratinado,

547
00:24:59,372 --> 00:25:00,999
faça seu purê de batata com queijo.

548
00:25:01,082 --> 00:25:03,168
Pode aproveitar sem se sentir culpado.

549
00:25:03,251 --> 00:25:06,588
Esse humor autodepreciativo
é só um hábito.

550
00:25:07,464 --> 00:25:10,133
Tem que reconhecer isso e ser gentil
consigo mesmo,

551
00:25:10,509 --> 00:25:12,844
mas sabendo que ele existe.

552
00:25:13,345 --> 00:25:15,388
O que isso me traz de bom e de ruim?

553
00:25:15,764 --> 00:25:17,849
Ele tem o poder de mudar esses hábitos.

554
00:25:17,933 --> 00:25:20,519
Ele tem o poder de mudar a forma

555
00:25:20,602 --> 00:25:23,104
como os filhos e a família veem a comida.

556
00:25:23,480 --> 00:25:25,857
Quero que ele se sinta empoderado
por isso.

557
00:25:25,941 --> 00:25:26,942
Está tudo pronto,

558
00:25:27,025 --> 00:25:28,568
-podemos experimentar.
-Ok.

559
00:25:28,652 --> 00:25:30,237
Você vai comer tudo junto?

560
00:25:30,320 --> 00:25:32,739
É a forma coreana de se comer
uma trouxinha de alface.

561
00:25:32,822 --> 00:25:35,909
Acabei de aprender algo.
É um pouco agressivo, mas gostei.

562
00:25:42,290 --> 00:25:43,124
Como está?

563
00:25:44,209 --> 00:25:45,502
Fantástico.

564
00:25:53,802 --> 00:25:55,262
Sabe o que vamos fazer aqui?

565
00:25:55,345 --> 00:25:57,138
Parece um salão de beleza,

566
00:25:57,222 --> 00:25:58,640
-quem sabe?
-Talvez.

567
00:26:00,225 --> 00:26:01,893
Esse é um estúdio de dança.

568
00:26:02,018 --> 00:26:04,479
-É um estúdio de dança.
-Não.

569
00:26:05,355 --> 00:26:07,065
Acha que vai dançar hoje?

570
00:26:07,732 --> 00:26:10,277
De sandálias, será que eu vou...

571
00:26:10,777 --> 00:26:12,821
mandar bem e arrasar?

572
00:26:12,904 --> 00:26:14,698
Você é muito flexível e eu gosto disso.

573
00:26:14,781 --> 00:26:15,991
Quero que você se sente.

574
00:26:16,074 --> 00:26:19,035
-Meu Deus, mais strip tease, Jesus.
-Sim.

575
00:26:19,119 --> 00:26:21,371
Não estamos aqui para outro

576
00:26:21,496 --> 00:26:23,206
-strip tease de bombeiro.
-Não?

577
00:26:23,290 --> 00:26:24,249
Nem um pouco.

578
00:26:24,332 --> 00:26:28,587
Os primeiros 30 minutos do nosso encontro
me fizeram pensar.

579
00:26:29,170 --> 00:26:31,715
Eu consegui um áudio
e queria que você ouvisse isso.

580
00:26:31,798 --> 00:26:32,674
Está pronto?

581
00:26:33,049 --> 00:26:34,843
Se for a minha própria voz, não.

582
00:26:34,926 --> 00:26:35,802
Tudo bem.

583
00:26:40,724 --> 00:26:43,476
<i>Sempre me senti estupidamente inseguro.</i>

584
00:26:44,060 --> 00:26:45,979
<i>Eu peso 115kg.</i>

585
00:26:46,062 --> 00:26:48,815
<i>Isso é obesidade mórbida para minha altura</i>
<i>e peso.</i>

586
00:26:48,898 --> 00:26:50,442
<i>Quando você é gordinho na escola</i>

587
00:26:50,525 --> 00:26:52,152
<i>e tem peitinhos.</i>

588
00:26:52,360 --> 00:26:53,820
<i>Pode pegar, encha a mão.</i>

589
00:26:53,903 --> 00:26:55,614
<i>Encha a mão. Agarre-os.</i>

590
00:26:56,323 --> 00:26:59,409
<i>Eu falo e não paro de falar.</i>

591
00:26:59,784 --> 00:27:01,995
<i>Eu pareço um pacote de biscoitos</i>
<i>que explodiu.</i>

592
00:27:02,329 --> 00:27:06,207
<i>Eu pareço ter 18 anos.</i>
<i>Mas um menino de 18 anos acabado.</i>

593
00:27:06,291 --> 00:27:09,252
<i>Não me sinto lindo.</i>
<i>Eu não me sinto bonito.</i>

594
00:27:09,377 --> 00:27:11,755
<i>Não sei como a Jamie continua comigo.</i>

595
00:27:18,845 --> 00:27:21,640
Chegamos aqui pensando
que você é um cara fantástico.

596
00:27:22,182 --> 00:27:25,894
Estávamos pensando as mesmas coisas
que sua futura esposa pensa sobre você,

597
00:27:26,186 --> 00:27:28,772
que seus amigos pensam de você,
os que nós conhecemos,

598
00:27:28,855 --> 00:27:30,649
o que seus filhos pensam de você.

599
00:27:32,025 --> 00:27:34,235
Ninguém fala essas coisas sobre você.

600
00:27:35,236 --> 00:27:36,321
É você que fala.

601
00:27:38,948 --> 00:27:41,993
A única forma de mudar
é reconhecendo isso.

602
00:27:42,952 --> 00:27:44,287
Quero que se levante.

603
00:27:45,121 --> 00:27:47,248
Olhe para você mesmo. Pode se ver?

604
00:27:48,541 --> 00:27:50,085
-Sim.
-O que você vê agora?

605
00:27:50,460 --> 00:27:51,628
Vejo um cara legal.

606
00:27:51,711 --> 00:27:54,964
Essa é a única coisa boa que vejo
quando me olho no espelho.

607
00:27:55,048 --> 00:27:56,758
-Vejo um cara legal.
-Espere.

608
00:27:59,928 --> 00:28:00,845
Um cara legal.

609
00:28:02,222 --> 00:28:03,223
Eu vejo um...

610
00:28:04,516 --> 00:28:06,726
-pai.
-Isso é importante.

611
00:28:08,103 --> 00:28:10,522
É algo que eu realmente queria
na minha vida, sabe?

612
00:28:12,190 --> 00:28:14,150
Sucesso, vejo um cara de sucesso.

613
00:28:14,401 --> 00:28:15,402
Você escreve, vai.

614
00:28:15,485 --> 00:28:16,319
Não sei escrever.

615
00:28:16,403 --> 00:28:18,571
S-U-C-E-S-S-O.

616
00:28:19,197 --> 00:28:20,990
-Eu sei como escrever.
-Sim.

617
00:28:21,074 --> 00:28:22,575
Você é engraçado.

618
00:28:23,827 --> 00:28:25,870
Em vez de gordo, forte.

619
00:28:26,121 --> 00:28:27,914
Você é forte, bom trabalho.

620
00:28:28,289 --> 00:28:29,416
<i>Quero que Robert saiba</i>

621
00:28:29,499 --> 00:28:32,210
que sempre que ele se ouvir
dizendo coisas negativas,

622
00:28:32,293 --> 00:28:34,796
<i>ele tem que parar</i>
<i>e lembrar que ele é engraçado</i>

623
00:28:35,004 --> 00:28:37,382
é bonito e é amado.

624
00:28:37,924 --> 00:28:41,511
Aquelas coisas que aconteceram com você
quando criança te fizeram um cara bom,

625
00:28:41,594 --> 00:28:42,637
um cara engraçado,

626
00:28:42,721 --> 00:28:44,264
te tornou um pai,

627
00:28:44,347 --> 00:28:46,766
te fez ter valor, e ser forte,
lindo e amado.

628
00:28:46,850 --> 00:28:49,519
Nos primeiros 30 minutos,
só disse coisas negativas,

629
00:28:49,602 --> 00:28:50,770
mas isso está no passado

630
00:28:50,854 --> 00:28:53,148
e este é um recomeço, um novo caminho.

631
00:28:58,987 --> 00:29:02,031
EU SOU TODAS ESSAS COISAS

632
00:29:02,115 --> 00:29:02,991
Isso mesmo.

633
00:29:10,498 --> 00:29:13,501
Isto é o que as pessoas veem.
Isro é o que você precisa ver.

634
00:29:13,585 --> 00:29:15,462
Isto é o que está prometendo a si mesmo.

635
00:29:15,879 --> 00:29:20,383
Esta é a promessa que quer fazer
à sua família e futura esposa.

636
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Este é o homem que você será
para eles

637
00:29:22,969 --> 00:29:25,013
e este é o homem que você será
para si mesmo.

638
00:29:25,096 --> 00:29:27,182
Talvez eu pare de dizer às pessoas
quem eu sou

639
00:29:27,265 --> 00:29:29,100
e deixe elas verem quem eu sou.

640
00:29:31,978 --> 00:29:32,854
Estou orgulhoso.

641
00:29:44,199 --> 00:29:47,327
A maior coisa que estou fazendo
pelo Robert é mudar ele do porão

642
00:29:47,410 --> 00:29:49,579
para a suíte master,
onde ele deveria estar,

643
00:29:49,662 --> 00:29:53,917
<i>para ele poder focar em si mesmo</i>
<i>e também em sua esposa.</i>

644
00:30:02,592 --> 00:30:04,052
Sim.

645
00:30:04,344 --> 00:30:07,430
Tenho pensado em você
por 72 horas seguidas.

646
00:30:07,722 --> 00:30:10,725
Você me disse que sempre teve
o mesmo tipo de corte

647
00:30:10,809 --> 00:30:13,228
a sua vida de adulto toda
porque estava no exército.

648
00:30:13,311 --> 00:30:14,771
-Sim.
-Achei um corte de cabelo

649
00:30:14,854 --> 00:30:17,190
que acho que ficará sexy em você
e é mais curto.

650
00:30:17,273 --> 00:30:18,858
Não é um corte de exército.

651
00:30:18,942 --> 00:30:20,318
É de comprimento médio.

652
00:30:20,401 --> 00:30:21,402
Na verdade...

653
00:30:21,778 --> 00:30:23,655
Sabe com quem esse corte é parecido?

654
00:30:23,738 --> 00:30:25,782
-Tipo o do Jon Snow.
-Jon Snow, sim!

655
00:30:25,865 --> 00:30:27,867
Sim, tipo o do Jon Snow.

656
00:30:28,493 --> 00:30:29,744
Vamos falar sobre a barba.

657
00:30:29,828 --> 00:30:31,746
Sinto que tenho que tirá-la do seu corpo.

658
00:30:31,830 --> 00:30:34,749
Sim, para que eu possa ver as lapelas
do terno

659
00:30:34,833 --> 00:30:36,376
e ser parte daquilo.

660
00:30:36,459 --> 00:30:40,171
O que você está achando?
Você está ligando os pontos!

661
00:30:41,548 --> 00:30:43,800
-Pronto? Vai ser uma mudança e tanto.
-Meu Deus.

662
00:30:48,304 --> 00:30:49,180
Tudo bem?

663
00:30:49,931 --> 00:30:51,432
Meu Deus.

664
00:30:54,519 --> 00:30:55,812
Eu queria colocar no meu...

665
00:30:58,815 --> 00:30:59,858
Você gira bem.

666
00:31:00,108 --> 00:31:01,067
Bravo!

667
00:31:18,334 --> 00:31:19,502
Fofo.

668
00:31:19,586 --> 00:31:21,212
-Sim, gostei disso.
-Preste atenção.

669
00:31:21,963 --> 00:31:23,798
Eu uso uma camada

670
00:31:23,882 --> 00:31:27,343
e tem que aplicar bastante
no seu bigode.

671
00:31:28,553 --> 00:31:30,013
E depois eu torço ele.

672
00:31:31,723 --> 00:31:34,058
-Isso é um cacho.
-Querido.

673
00:31:34,434 --> 00:31:36,603
-Esse é o nosso bigode.
-É o nosso bigode.

674
00:31:37,854 --> 00:31:39,564
Vamos falar do seu casamento.

675
00:31:40,440 --> 00:31:41,941
Passar por este processo

676
00:31:43,151 --> 00:31:47,447
realmente abriu meus olhos
para a ideia de eu fazer parte dele,

677
00:31:47,530 --> 00:31:50,742
me divertir e sobre como vai ser

678
00:31:51,242 --> 00:31:53,244
-meu visual, entendeu?
-Sim.

679
00:31:53,620 --> 00:31:58,875
Eu não percebia o quando eu me depreciava.

680
00:31:58,958 --> 00:32:01,711
Eu estava me diminuindo.
Estava abusando de mim mesmo.

681
00:32:01,961 --> 00:32:05,006
Às vezes, é necessário ter
cinco caras fabulosos para...

682
00:32:05,548 --> 00:32:06,841
mudar isso um pouco.

683
00:32:06,925 --> 00:32:09,761
Você está pronto para mudar
um pouco também.

684
00:32:10,053 --> 00:32:11,971
<i>Eu quero muito que ele siga em frente,</i>

685
00:32:12,180 --> 00:32:16,225
e se cuide mais no casamento,
porque acho que, muitas vezes,

686
00:32:16,309 --> 00:32:19,479
<i>quando nossos relacionamentos pioram,</i>
<i>com nossos filhos e família,</i>

687
00:32:19,562 --> 00:32:21,940
é porque seu relacionamento consigo
mesmo está ruim.

688
00:32:22,440 --> 00:32:23,399
Está pronto?

689
00:32:25,985 --> 00:32:27,987
-Cara!
-Você está lindo.

690
00:32:28,154 --> 00:32:29,155
Sim.

691
00:32:29,739 --> 00:32:34,035
Isso é como nos tempos antigos
mas sei que eu nunca teria pensando nisso.

692
00:32:34,118 --> 00:32:37,205
Nunca teria dito a ninguém
para fazer isso. É fantástico.

693
00:32:37,288 --> 00:32:39,457
<i>No espelho,</i>
<i>ele estava parecendo um pai bonitão,</i>

694
00:32:40,166 --> 00:32:42,001
me segura, papai,
você é lindo, papai.

695
00:32:42,377 --> 00:32:44,504
Ficou muito bom em você!

696
00:32:44,796 --> 00:32:47,590
-Nem posso acreditar.
-Você parece com Jon Snow.

697
00:32:47,674 --> 00:32:49,676
Sim, só aquele pedacinho parece...

698
00:32:51,427 --> 00:32:53,846
CASAMENTO: VOCÊ ME COMPLETA

699
00:32:54,806 --> 00:32:55,723
JULIE & ANITA
18 ANOS

700
00:32:55,807 --> 00:32:58,142
As diferenças deviam ser apreciadas.

701
00:32:58,226 --> 00:33:02,313
Eu notei as diferenças da Julie
e nunca achei que isso fosse funcionar

702
00:33:02,939 --> 00:33:05,942
e depois comecei a apreciar
as diferenças dela

703
00:33:06,025 --> 00:33:09,195
porque ela preencheu minhas lacunas.

704
00:33:12,407 --> 00:33:13,324
TERCEIRO DIA

705
00:33:13,533 --> 00:33:15,910
DE HOJE EM DIANTE

706
00:33:27,171 --> 00:33:30,174
-Está empolgado para ver sua casa?
-Estou emocionado, meu Deus.

707
00:33:30,550 --> 00:33:31,676
Eles chegaram.

708
00:33:32,176 --> 00:33:34,345
Olhem como Karamo está brilhoso.

709
00:33:34,429 --> 00:33:35,430
Oi.

710
00:33:35,513 --> 00:33:37,473
Vejam a nossa pequena discoteca.

711
00:33:37,849 --> 00:33:39,559
-Oi, gata.
-Devo fechar os olhos?

712
00:33:39,642 --> 00:33:41,894
Deve entrar em tudo com os olhos fechados.

713
00:33:42,270 --> 00:33:43,730
Olhe seu cabelo!

714
00:33:43,813 --> 00:33:45,732
Esse é só o cabelo "acabei de acordar".

715
00:33:45,815 --> 00:33:47,900
-Contagem regressiva?
-Sim.

716
00:33:48,401 --> 00:33:50,403
Três, dois...

717
00:33:52,530 --> 00:33:54,574
-Gostou?
-O que você fez?

718
00:34:00,204 --> 00:34:01,497
Meu Deus!

719
00:34:01,664 --> 00:34:03,041
Que loucura!

720
00:34:05,376 --> 00:34:07,420
Fotos das crianças e da família.

721
00:34:07,503 --> 00:34:08,838
Cara, isso é perfeito.

722
00:34:08,921 --> 00:34:11,924
Mesas de centro indestrutíveis,
para as crianças não as destruírem.
Em vez de uma TV, te dei uma obra de arte,

723
00:34:15,094 --> 00:34:16,304
que também é uma TV.

724
00:34:16,387 --> 00:34:17,930
Não precisa de TV, ponto final!

725
00:34:18,014 --> 00:34:20,641
Podemos manter isso aqui,
está arrasando.

726
00:34:20,725 --> 00:34:23,019
-Você pendurou...
-Cabides.

727
00:34:23,102 --> 00:34:25,188
Adoro como houve tantas mudanças
e você falou:

728
00:34:25,271 --> 00:34:27,106
"Os cabides, amei os cabides!"

729
00:34:27,190 --> 00:34:29,942
-Não, é surpreendente.
-Está pronto para ver mais?

730
00:34:30,401 --> 00:34:31,277
Cara.

731
00:34:32,153 --> 00:34:33,696
Não, entre.

732
00:34:34,739 --> 00:34:36,074
Entre.

733
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Meu Deus.

734
00:34:38,743 --> 00:34:40,661
Os armários não são mais brancos

735
00:34:40,745 --> 00:34:43,581
e quando eu vejo preto
e esses detalhes em couro...

736
00:34:43,664 --> 00:34:44,582
Meu Deus.

737
00:34:46,375 --> 00:34:47,585
Estou chorando aqui.

738
00:34:49,295 --> 00:34:50,213
O lustre.

739
00:34:50,379 --> 00:34:52,006
-Nem sei o nome.
-Ele diminui a luz,

740
00:34:52,090 --> 00:34:54,801
então você pode fazer
jantares românticos aqui.

741
00:34:55,760 --> 00:34:56,761
Meu Deus.

742
00:35:01,057 --> 00:35:02,809
Isto é impressionante!

743
00:35:03,935 --> 00:35:05,353
Este é o seu espaço.

744
00:35:05,478 --> 00:35:09,107
Fantástico!
Vamos poder dormir juntos na nossa cama.

745
00:35:09,190 --> 00:35:11,776
Ela não tem que descer
até o quarto de solteiro.

746
00:35:12,235 --> 00:35:14,779
Ela não pode voltar lá. Eu não vou voltar.

747
00:35:14,862 --> 00:35:16,072
Não vai voltar.

748
00:35:17,824 --> 00:35:20,535
Temos todos os componentes prontos
para a salada <i>larb.</i>

749
00:35:20,618 --> 00:35:22,036
Não precisamos recapitular.

750
00:35:22,120 --> 00:35:24,831
-Você me humilhou na cozinha.
-Vai ser ótimo.

751
00:35:25,248 --> 00:35:26,332
As facas.

752
00:35:26,916 --> 00:35:29,710
Essas são as melhores facas comerciais
japonesas

753
00:35:29,794 --> 00:35:31,963
que você poderia ter.
Têm uma pegada muito boa.

754
00:35:32,046 --> 00:35:33,548
É algo que usa todos os dias,

755
00:35:33,631 --> 00:35:35,925
então achei que você
devia ter as melhores.

756
00:35:36,300 --> 00:35:38,302
Bem-vindo ao seu lindo banheiro.

757
00:35:38,845 --> 00:35:41,347
Para amanhã, quero te mostrar
umas coisas.

758
00:35:41,430 --> 00:35:44,058
-Certo.
-Esta é uma máscara restauradora ótima.

759
00:35:44,142 --> 00:35:47,186
Amanhã, quando sair do chuveiro,
antes do grande dia.

760
00:35:47,270 --> 00:35:49,564
Sim, você vai colocar isso.
Deixe a pele absorver o óleo

761
00:35:52,692 --> 00:35:55,778
Isso cria espaços para o hidratante
se conectar,

762
00:35:55,862 --> 00:35:57,530
-faz sentido?
-Totalmente.

763
00:35:57,613 --> 00:36:00,116
Certo. Agora, o que vou fazer aqui

764
00:36:00,199 --> 00:36:02,827
é um truque para o cabelo não ficar
minguado.

765
00:36:03,536 --> 00:36:05,204
-É como uma presilha.
-Sim.

766
00:36:05,580 --> 00:36:09,000
E também vou te dar um lenço
para absorver oleosidade.

767
00:36:09,083 --> 00:36:11,252
uma embalagem de bolso para o grande dia.

768
00:36:11,335 --> 00:36:13,212
-Passe em mim, por favor.
-Vou passar.

769
00:36:13,296 --> 00:36:15,882
Tem que passar em mim, lentamente.

770
00:36:15,965 --> 00:36:18,801
-Lentamente?
-Sim, deixe ela absorver.

771
00:36:19,218 --> 00:36:21,554
-Ok, hora de te mostrar seu closet.
-Ok.

772
00:36:21,637 --> 00:36:22,930
Trouxe algumas camisas.

773
00:36:23,222 --> 00:36:26,225
-Sabe que adoro estampas.
-Sim.

774
00:36:26,309 --> 00:36:30,771
Mas só te trouxe coisas simples.
Isto você pode usar numa ocasião casual.

775
00:36:30,855 --> 00:36:33,107
Trouxe duas que são bem mais formais.

776
00:36:33,191 --> 00:36:36,444
Esta é a única que devo passar
e essa é uma...

777
00:36:36,527 --> 00:36:37,987
-Passe todas!
-Passar tudo?

778
00:36:38,529 --> 00:36:39,363
Tudo.

779
00:36:39,447 --> 00:36:40,865
Mesmo as camisetas,

780
00:36:40,948 --> 00:36:43,743
quando você dobra uma camiseta,
posso ver as linhas...

781
00:36:43,826 --> 00:36:45,828
Isto foi dobrado e posso ver as linhas.
-Eu passo minhas camisetas.
-Meu Deus.

782
00:36:48,039 --> 00:36:50,166
Leva 20 segundos, é melhor.
Vai parecer...
-Eu topo.
-Parece que você se arrumou.

783
00:36:52,877 --> 00:36:54,921
-Está pronto para experimentar?
-Sim.

784
00:36:55,004 --> 00:36:56,797
Vamos ver o visual do casamento?

785
00:36:56,881 --> 00:36:58,257
Nem tinha pensado nisso.

786
00:36:58,633 --> 00:36:59,467
Ok, meninos,

787
00:36:59,550 --> 00:37:04,472
uma versão mais sofisticada do Robert!

788
00:37:06,807 --> 00:37:09,060
Olhem o bigode e a jaqueta.

789
00:37:09,143 --> 00:37:10,228
Olhem o bigode.

790
00:37:10,645 --> 00:37:11,979
Como é usar um salto baixo?

791
00:37:13,439 --> 00:37:14,273
Bem.

792
00:37:14,899 --> 00:37:16,901
Não se sente sexy?

793
00:37:16,984 --> 00:37:18,653
Essa é a sensação quando eu saio.

794
00:37:21,822 --> 00:37:24,533
Certo, seu pavão, venha.

795
00:37:25,326 --> 00:37:27,328
Pó mágico.

796
00:37:29,705 --> 00:37:31,958
-Com a frente da camisa para dentro.
-Sim.

797
00:37:32,041 --> 00:37:33,125
O Robert de todo dia.

798
00:37:33,209 --> 00:37:36,254
Queria mostrar a ele como usar
o mesmo jeans e a mesma camisa,

799
00:37:36,337 --> 00:37:37,672
só estamos mudando um pouco.

800
00:37:37,755 --> 00:37:41,133
Parece uma versão mais casual
do que você usou antes.

801
00:37:41,217 --> 00:37:44,387
Você me deu 10 poses de influenciadores
diferentes.

802
00:37:44,470 --> 00:37:46,806
Você vai arrasar no instagram, muito bom!

803
00:37:49,392 --> 00:37:51,894
Vocês vieram aqui e fizeram

804
00:37:52,645 --> 00:37:53,980
melhorias verdadeiras.

805
00:37:54,105 --> 00:37:57,233
Cada um de vocês foi muito importante
nessa mudança.

806
00:37:57,316 --> 00:38:00,069
Eu nunca percebi que era autodepreciativo.

807
00:38:00,152 --> 00:38:02,697
Se amar e aprender a se amar

808
00:38:02,780 --> 00:38:05,408
é uma conversa
que dura mais do que cinco dias.

809
00:38:05,700 --> 00:38:08,703
Aproveite todos os dias da semana,
mês, ano

810
00:38:09,245 --> 00:38:10,788
e seja bom consigo mesmo.

811
00:38:11,831 --> 00:38:16,002
Vocês me fazem querer
não ser autodepreciativo,

812
00:38:16,085 --> 00:38:20,881
também pela Audrey, pela Nova,
pela Jamie e minha família.

813
00:38:20,965 --> 00:38:24,802
Você se abriu tanto
durante toda essa semana, foi incrível,

814
00:38:24,885 --> 00:38:26,345
continue fazendo o mesmo.

815
00:38:26,512 --> 00:38:28,639
Estamos animados
pelo seu dia especial amanhã.

816
00:38:28,723 --> 00:38:30,933
Cada vez que falam sobre isso,

817
00:38:31,017 --> 00:38:33,853
parece que é o dia dela,
mas é o meu dia também.

818
00:38:33,936 --> 00:38:36,856
Mal posso esperar para ver seu visual
no casamento amanhã.

819
00:38:37,189 --> 00:38:38,858
-Mal podemos esperar.
-É tão lindo.

820
00:38:39,483 --> 00:38:40,609
Amamos você.

821
00:38:41,819 --> 00:38:43,279
Você é um docinho,

822
00:38:43,779 --> 00:38:46,032
Sua pele está linda, devo dizer.

823
00:38:46,240 --> 00:38:48,075
-Obrigado.
-Continue malhando.

824
00:38:48,826 --> 00:38:50,953
Vou te derrotar...

825
00:38:52,455 --> 00:38:54,665
-Não se esqueça de que nós nos amamos.
-Obrigado.

826
00:38:56,292 --> 00:38:58,002
Não se esqueça de se amar, gata.

827
00:38:58,085 --> 00:38:59,128
Tudo bem, tchau.

828
00:39:02,340 --> 00:39:05,092
CASAMENTO: ESTÁ NO BEIJO

829
00:39:05,551 --> 00:39:07,511
RICHARD & BEATRICE
61 ANOS

830
00:39:09,305 --> 00:39:13,476
Não vá para cama com raiva.
Antes de dormir, dê um beijo.

831
00:39:14,769 --> 00:39:16,687
-Assim.
-Ela gosta dessa parte.

832
00:39:16,812 --> 00:39:17,897
E eu gosto.

833
00:39:19,190 --> 00:39:20,274
O NOVO ROBERT

834
00:39:20,483 --> 00:39:22,651
REVELANDO CONFIANÇA

835
00:39:26,155 --> 00:39:27,990
APARTAMENTO DOS CINCO FABULOSOS

836
00:39:28,074 --> 00:39:31,327
-Cavalheiros, estamos cortando o bolo.
-Cortando o bolo

837
00:39:31,410 --> 00:39:33,329
para o Robert Hitchcock, oba!

838
00:39:33,412 --> 00:39:34,580
Meu Deus, eu amo bolo.

839
00:39:34,663 --> 00:39:36,207
-Aqui está.
-Você sabe que amo.

840
00:39:36,290 --> 00:39:37,458
Que tipo de bolo é esse?

841
00:39:37,541 --> 00:39:38,959
-Baunilha.
-Delícia.

842
00:39:39,210 --> 00:39:41,379
Robert Hitchcock, venha Bruley.

843
00:39:41,712 --> 00:39:43,631
-Que fofinho.
-Venha e sente-se.

844
00:39:43,839 --> 00:39:44,965
-Obrigado, Bru.
-Venha.

845
00:39:46,384 --> 00:39:47,968
Quem está pronto para o Robert?

846
00:39:48,052 --> 00:39:49,178
Eu nasci pronto.

847
00:39:50,638 --> 00:39:53,682
Olhem como ele está bonito,
olhem como a cozinha está bonita.

848
00:39:56,394 --> 00:39:58,771
Aquilo não é óleo na panela.
É caldo de frango.

849
00:39:58,854 --> 00:40:01,482
-Delícia.
-Trocando a manteiga por alface.

850
00:40:02,525 --> 00:40:04,443
Bom trabalho, Antoni.

851
00:40:04,527 --> 00:40:05,611
Vamos entrar.

852
00:40:06,070 --> 00:40:07,738
Vão vê-lo pela primeira vez.

853
00:40:09,615 --> 00:40:11,534
Meu Deus.

854
00:40:11,617 --> 00:40:12,451
Meu Deus.

855
00:40:12,868 --> 00:40:14,995
-Eles mudaram tudo aqui.
-Meu Deus.

856
00:40:15,621 --> 00:40:16,872
Meu Deus.

857
00:40:18,833 --> 00:40:20,835
Nossa, olhe só você.

858
00:40:24,088 --> 00:40:25,756
O que houve com a nossa TV?

859
00:40:27,091 --> 00:40:28,050
Meu Deus.

860
00:40:28,134 --> 00:40:30,261
Meu Deus, isto é uma TV.

861
00:40:30,344 --> 00:40:31,929
-É uma TV.
-Mentira!

862
00:40:32,179 --> 00:40:33,055
É uma TV.

863
00:40:34,640 --> 00:40:37,059
-Que fantástico!
-Essa não é a nossa casa.

864
00:40:37,143 --> 00:40:38,060
Sim.

865
00:40:38,144 --> 00:40:40,104
O bebê está sem reação.

866
00:40:40,396 --> 00:40:42,606
Cosmo, nos dê alguma reação.

867
00:40:42,690 --> 00:40:45,526
-Isso é fantástico!
-Essa é a nossa cozinha?

868
00:40:45,651 --> 00:40:47,153
-Nossa.
-Olhe essa mesa.

869
00:40:47,236 --> 00:40:48,988
-É tão bonita.
-É totalmente diferente.

870
00:40:49,071 --> 00:40:50,072
Ótimo!

871
00:40:50,698 --> 00:40:53,075
Feche os olhos, mantenha eles fechados.

872
00:40:53,159 --> 00:40:55,077
Por que as roupas estão na cama?

873
00:40:55,411 --> 00:40:56,245
Tan!

874
00:40:56,328 --> 00:40:58,080
Abra.

875
00:40:58,539 --> 00:40:59,790
Meu Deus.

876
00:41:00,082 --> 00:41:00,958
Não é?

877
00:41:01,500 --> 00:41:02,585
Ficou lindo.

878
00:41:02,668 --> 00:41:04,086
Vou fechar a porta.

879
00:41:04,211 --> 00:41:06,422
Estão tendo um momento em particular.

880
00:41:06,505 --> 00:41:09,133
Vamos fechar a porta e trancá-la.

881
00:41:10,301 --> 00:41:11,260
É nosso quarto.

882
00:41:11,343 --> 00:41:13,220
Adoro que esteja chamando de "nosso".

883
00:41:13,304 --> 00:41:14,221
-Finalmente.
-Sim.

884
00:41:14,597 --> 00:41:17,933
Quero envelhecer ao seu lado
e quero que amanhã seja ótimo.

885
00:41:19,435 --> 00:41:20,394
Já é ótimo.

886
00:41:21,145 --> 00:41:23,022
Eles vão fazer um filho atrás do outro.

887
00:41:23,939 --> 00:41:25,858
Alguém vai engravidar hoje à noite.

888
00:41:26,275 --> 00:41:27,818
Nunca vi você fazer isso.

889
00:41:28,068 --> 00:41:30,821
Eu fiz com o Antoni. Ele me ensinou.

890
00:41:30,905 --> 00:41:32,781
Assim como eu te ensino as coisas.

891
00:41:33,616 --> 00:41:35,201
Às vezes, ficamos presos a hábitos

892
00:41:35,284 --> 00:41:38,245
enquanto pais e nos esquecemos
de que cada ação que você faz

893
00:41:38,329 --> 00:41:40,498
é absorvida pelos seus filhos.

894
00:41:42,291 --> 00:41:43,334
Está ótimo!

895
00:41:43,417 --> 00:41:44,793
Está pronta para amanhã?

896
00:41:44,877 --> 00:41:47,296
-Você tem pensado nisso?
-Estou mais que pronta.

897
00:41:48,172 --> 00:41:52,092
Quando você ficar lá ao meu lado,
você vai ver alguém que realmente se ama.

898
00:41:53,177 --> 00:41:55,888
Ele precisava ouvir
como ele era negativo sobre si mesmo,

899
00:41:55,971 --> 00:41:58,390
é bom ver que ele está mais confiante.

900
00:42:09,610 --> 00:42:11,862
HOTEL HILTON PRESIDENT
CASAMENTO DE JAMIE E ROBERT

901
00:42:11,946 --> 00:42:13,405
Aí está o motivo do meu terno.

902
00:42:21,664 --> 00:42:23,207
Vibes do dia do casamento!

903
00:42:28,837 --> 00:42:31,173
Abotoaduras com design, legal!

904
00:42:32,508 --> 00:42:36,387
Paolini fez esse terno sob medida.
Parece Van Gogh ou coisa do tipo.

905
00:42:36,470 --> 00:42:39,056
-É Van Gogh.
-Noite Estrelada.

906
00:42:39,139 --> 00:42:41,267
Uau, ele está tão bonito.

907
00:42:41,725 --> 00:42:42,685
Ao futuro.

908
00:42:43,143 --> 00:42:44,979
-Ao futuro.
-Bençãos.

909
00:42:51,819 --> 00:42:52,945
Aquela é a mãe dele?

910
00:42:55,364 --> 00:42:57,241
Seu cabelo está bonito, querido.

911
00:42:59,326 --> 00:43:01,120
Adorei a coroa dela.

912
00:43:04,748 --> 00:43:05,749
Entre Nova, entre.
Meu Deus.

913
00:43:16,885 --> 00:43:19,680
-Esse vestido aberto nas costas é tudo!
-É, sim.

914
00:43:20,431 --> 00:43:22,683
-Os dois estão bonitos.
-Ela está bonita.

915
00:43:25,686 --> 00:43:27,187
-Robert.
-Jamie.

916
00:43:30,107 --> 00:43:34,111
-Você é o homem dos meus sonhos.
-Encontrei tantas pessoas na minha vida.

917
00:43:34,194 --> 00:43:36,238
Quero que saiba
como é importante para mim.

918
00:43:36,614 --> 00:43:37,990
Mas até te conhecer,

919
00:43:38,616 --> 00:43:41,493
nunca tinha conhecido ninguém
que eu pudesse dizer que amava.

920
00:43:42,703 --> 00:43:43,787
Eu te amo.

921
00:43:44,830 --> 00:43:45,789
Que fofo.

922
00:43:45,873 --> 00:43:48,584
-Jamie, aceite essa aliança.
-Robert, aceite essa aliança.

923
00:43:48,667 --> 00:43:50,961
Robert e Jamie, eu vos declaro

924
00:43:51,503 --> 00:43:53,088
marido e mulher

925
00:43:53,172 --> 00:43:56,008
e podem se beijar pela primeira vez
como casados.

926
00:44:03,432 --> 00:44:04,933
-Foi bonito.
-Adorei.

927
00:44:07,645 --> 00:44:09,438
Ele parece tão feliz.

928
00:44:16,362 --> 00:44:18,072
Meu casamento não poderia ser melhor.

929
00:44:18,155 --> 00:44:21,283
<i>Foi surreal me sentir confiante</i>
<i>lá na frente.</i>

930
00:44:21,742 --> 00:44:23,786
Fantástico. Uma grande mudança e tanto.

931
00:44:23,869 --> 00:44:27,206
Nova, quer agradecer a todos?
Diga: "Obrigado por estarem aqui".

932
00:44:27,539 --> 00:44:28,374
Obrigada.

933
00:44:30,709 --> 00:44:33,170
Me senti orgulhoso por receber Jamie

934
00:44:35,005 --> 00:44:36,006
e por me amar!

935
00:44:36,548 --> 00:44:40,678
Senhoras e senhores, agora os noivos
farão a primeira dança.

936
00:44:41,220 --> 00:44:42,888
Vai ser um bamboleio.

937
00:44:51,146 --> 00:44:52,439
<i>Robert e Jamie,</i>

938
00:44:52,773 --> 00:44:55,234
nosso conselho é ter paciência.

939
00:44:55,317 --> 00:44:57,319
Deem as mãos, de repetente.

940
00:44:57,403 --> 00:44:58,821
Se ajudem.

941
00:44:58,946 --> 00:45:01,115
Qual é aquela palavra que íamos usar?

942
00:45:01,532 --> 00:45:02,616
Têm que dar e receber.

943
00:45:02,700 --> 00:45:04,326
Preste atenção à outra pessoa.

944
00:45:05,953 --> 00:45:06,787
Saibam ceder.

945
00:45:06,870 --> 00:45:08,372
-Saibam abrir mão.
-Isso aí.

946
00:45:08,455 --> 00:45:09,748
O que ela disse.

947
00:45:12,710 --> 00:45:14,753
Um brinde ao Robert e à Jamie.

948
00:45:14,837 --> 00:45:16,088
Sim.

949
00:45:25,347 --> 00:45:27,725
#DICAQUEEREYE

950
00:45:28,225 --> 00:45:29,351
AMIGOS APOIADORES

951
00:45:29,768 --> 00:45:31,478
Você não precisa se cuidar sozinho.

952
00:45:31,854 --> 00:45:35,482
Fazer aulas em grupo te ajuda a assumir
suas responsabilidades

953
00:45:35,566 --> 00:45:37,693
e estar cercado de pessoas
com metas parecidas.

954
00:45:37,776 --> 00:45:38,861
Certo, pessoal?

