﻿1
00:00:06,172 --> 00:00:09,217
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:14,431 --> 00:00:16,057
É isso que eu adoro em Kansas City:

3
00:00:16,349 --> 00:00:19,477
essas árvores em volta da rodovia.

4
00:00:20,020 --> 00:00:21,104
<i>Oh Kansas City,</i>

5
00:00:21,187 --> 00:00:24,733
<i>você é tão exuberante</i>
<i>e</i> <i>verde em toda parte!</i>

6
00:00:25,442 --> 00:00:28,528
Pessoal, essa semana
vamos a um acampamento de verão!

7
00:00:33,116 --> 00:00:34,784
Vocês acampavam na infância?

8
00:00:34,868 --> 00:00:35,952
Não tínhamos dinheiro.

9
00:00:36,036 --> 00:00:38,997
Eu ia falar sobre andar a cavalo,
mas fiquei com vergonha.

10
00:00:39,330 --> 00:00:40,874
Tudo bem. Você é rico.

11
00:00:40,957 --> 00:00:44,044
Eu fui ao acampamento cristão
todos os verões

12
00:00:44,127 --> 00:00:46,421
-por 10 anos!
-Você foi a um acampamento cristão?

13
00:00:46,504 --> 00:00:48,923
Eu sempre pegava algo.

14
00:00:49,257 --> 00:00:52,761
-Tipo o quê?
-Piolho, gripe, cobreiro.

15
00:00:52,844 --> 00:00:54,721
Me descobri gay num acampamento.

16
00:01:05,899 --> 00:01:07,901
PRIMEIRO DIA

17
00:01:08,234 --> 00:01:10,612
ENCONTRANDO A TERRA DE JOEY

18
00:01:11,571 --> 00:01:13,490
O nosso herói da semana é Joey Green.

19
00:01:13,573 --> 00:01:16,743
Ele tem 47 anos.
Mora na cidade de Lawson, Kansas.

20
00:01:16,826 --> 00:01:19,370
Ele foi recentemente promovido
a diretor

21
00:01:19,454 --> 00:01:22,123
do acampamento e centro educacional
Wildwood.

22
00:01:27,337 --> 00:01:30,090
Eu tenho síndrome de Peter Pan.
Eu nunca quero crescer.

23
00:01:30,715 --> 00:01:35,512
E então para me dar bem com as crianças,
tenho que me comportar como elas.

24
00:01:35,595 --> 00:01:37,972
Bem-vindos a Wildwood.
É um acampamento de dormir,

25
00:01:38,139 --> 00:01:41,601
onde ele comanda mais de 30 conselheiros
e 90 campistas.

26
00:01:41,684 --> 00:01:43,019
-Muita responsabilidade.
-Sim!

27
00:01:43,103 --> 00:01:46,356
O trabalho dele é fazer todos
se arriscarem.

28
00:01:46,439 --> 00:01:49,734
-Sim.
-Ele tem um metro e 80, 61kg

29
00:01:49,818 --> 00:01:51,402
e a chefe dele, Robin, o indicou.

30
00:01:53,363 --> 00:01:55,406
Joey é um cara fantástico

31
00:01:55,615 --> 00:01:59,452
que traz muito talento, habilidades
e experiência para Wildwood,

32
00:01:59,744 --> 00:02:02,664
mas ele é um adulto mal-arrumado.

33
00:02:02,747 --> 00:02:06,668
Suas roupas não representam
a posição de liderança que ele exerce.

34
00:02:07,085 --> 00:02:10,296
Se vou me vestir,
que seja de forma funcional.

35
00:02:10,505 --> 00:02:14,509
Acredito que devemos usar sapatos
até que eles se destruam,

36
00:02:14,592 --> 00:02:16,386
porque eles são para isso.

37
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
Joey trabalha ao ar livre

38
00:02:17,720 --> 00:02:20,223
e acha que tomar banho
e usar desodorante é inútil.

39
00:02:21,516 --> 00:02:23,101
Ele se arrisca mesmo!

40
00:02:23,184 --> 00:02:24,519
É muito corajoso.

41
00:02:25,562 --> 00:02:27,105
Para ser honesto,

42
00:02:27,188 --> 00:02:29,524
não preciso de água corrente.

43
00:02:29,816 --> 00:02:31,234
Há muitos chuveiros no mundo.

44
00:02:31,317 --> 00:02:34,320
Consegue achar um,
caso queira tomar um banho.

45
00:02:34,946 --> 00:02:36,447
Eu trabalho ao ar livre,

46
00:02:36,531 --> 00:02:39,159
o que significa que vou estar suado
e com calor.

47
00:02:39,242 --> 00:02:41,327
Então não adianta.

48
00:02:41,411 --> 00:02:43,079
Eu sou a favor de não seguir

49
00:02:43,163 --> 00:02:46,082
padrões sociais de beleza e aparência.

50
00:02:46,249 --> 00:02:47,375
No entanto...

51
00:02:47,458 --> 00:02:50,336
-Você não quer ser lembrado...
-Por ter gengivite
-ou por feder!
-Não quer isso como sua marca.

52
00:02:53,590 --> 00:02:55,091
Há anos, Joey não para.

53
00:02:55,175 --> 00:02:57,218
Ele mora em um trailer velho.

54
00:02:58,136 --> 00:03:00,221
O trailer é nojento.

55
00:03:00,722 --> 00:03:02,599
Pedi para ele estacionar atrás do prédio,

56
00:03:02,682 --> 00:03:05,143
para que ninguém do acampamento
pudesse ver.

57
00:03:06,269 --> 00:03:08,688
É o mais perto que chego de ter uma casa.

58
00:03:08,855 --> 00:03:11,524
Para muitas pessoas, chega a dar dó.

59
00:03:12,609 --> 00:03:13,651
Eu não entendo.

60
00:03:14,194 --> 00:03:15,737
É tudo que eu preciso.

61
00:03:17,197 --> 00:03:18,823
Joey está fincando raízes.

62
00:03:19,282 --> 00:03:21,868
Ofereceram uma cabana
em Wildwood pelo ano todo, fofo!

63
00:03:21,951 --> 00:03:24,037
Uma vantagem de trabalhar como diretor

64
00:03:24,120 --> 00:03:27,415
é ter um apartamento
que eles me ofereceram.

65
00:03:27,707 --> 00:03:30,126
Isso é muito atraente, porque agora Isaac

66
00:03:30,210 --> 00:03:32,545
pode realmente ter um lar aqui comigo.

67
00:03:32,670 --> 00:03:33,880
Joey é pai,

68
00:03:33,963 --> 00:03:37,300
o filho, Isaac, de 13 anos,
vai ficar com Joey por 5 semanas.

69
00:03:37,717 --> 00:03:39,636
-Que fofo!
-Nunca ficou tanto tempo

70
00:03:39,719 --> 00:03:41,763
com Joey desde o divórcio, há oito anos,

71
00:03:41,846 --> 00:03:44,140
quando Isaac foi morar num outro estado
com a mãe.

72
00:03:45,016 --> 00:03:47,268
Me mudei para cá para trabalhar
em acampamentos.

73
00:03:47,810 --> 00:03:49,646
Foi difícil tomar essa decisão,

74
00:03:49,729 --> 00:03:52,065
porque ao invés de vê-lo
três dias por semana,

75
00:03:52,148 --> 00:03:54,192
eu o vejo talvez uma vez por mês.

76
00:03:54,275 --> 00:03:55,652
Por que não me ajudam?

77
00:03:56,778 --> 00:03:58,780
Eu queria que ele me visse
indo bem em algo,

78
00:03:58,863 --> 00:04:02,283
ao invés de fazer qualquer coisa
só para pagar as contas.

79
00:04:02,700 --> 00:04:04,661
A paixão do Joey pelo acampamento

80
00:04:04,744 --> 00:04:06,371
é quase única.

81
00:04:06,621 --> 00:04:11,167
Estamos animados por vocês estarem aqui!
Vocês terão muitas atividades legais.

82
00:04:11,417 --> 00:04:13,211
Ele se compromete muito com a diferença

83
00:04:13,294 --> 00:04:16,130
que a experiência no acampamento
faz na vida de uma pessoa.

84
00:04:16,214 --> 00:04:18,383
E espero que os Cinco Fabulosos
possam ajudá-lo

85
00:04:18,466 --> 00:04:20,802
a ser o melhor diretor que ele pode ser

86
00:04:20,885 --> 00:04:22,804
e também a revelar

87
00:04:23,012 --> 00:04:25,390
todas as maravilhas
que ele está escondendo do mundo.

88
00:04:26,057 --> 00:04:29,269
No fim da semana, ele fará um piquenique
em Wildwood,

89
00:04:29,352 --> 00:04:31,020
para que os funcionários e seu filho

90
00:04:31,104 --> 00:04:33,314
-saibam que ele está aqui para ficar.
-Sim.

91
00:04:33,773 --> 00:04:36,901
Nossa missão
é ensinar o bebê Joey a sossegar,

92
00:04:37,193 --> 00:04:38,861
se estabelecer e crescer.

93
00:04:38,945 --> 00:04:40,196
Sim.

94
00:04:40,280 --> 00:04:42,323
Sossegar, se estabelecer

95
00:04:42,407 --> 00:04:43,324
e crescer!

96
00:04:43,408 --> 00:04:44,742
Parece o estica e puxa!

97
00:04:44,826 --> 00:04:46,244
É muito estica e puxa!

98
00:04:47,662 --> 00:04:49,664
Meninos, o asfalto está acabando.

99
00:04:49,747 --> 00:04:51,416
Estamos numa estrada de chão.

100
00:04:51,582 --> 00:04:53,584
Isso que é acampamento.
Estamos no acampamento.

101
00:04:58,923 --> 00:04:59,924
Olha isso!

102
00:05:00,008 --> 00:05:02,427
Quais são as chances
de estarem comendo marshmallows?

103
00:05:02,510 --> 00:05:04,387
E as chances de pegarmos carrapato?

104
00:05:04,595 --> 00:05:07,223
Certo, terminou mesmo agora? Certo.

105
00:05:07,557 --> 00:05:09,892
Oi, somos os garotos de Wildwood!

106
00:05:09,976 --> 00:05:11,019
Olá, campistas!

107
00:05:11,644 --> 00:05:12,895
Joey!

108
00:05:12,979 --> 00:05:14,939
-Oi, meninos!
-Que lindo aqui!

109
00:05:15,023 --> 00:05:16,649
Alguém sabe onde Joey está?

110
00:05:16,733 --> 00:05:18,985
-Quero tirá-los um por um.
-Joey!

111
00:05:19,068 --> 00:05:20,069
Toca aqui!

112
00:05:20,153 --> 00:05:22,280
-Joey, e aí, cara?
-Como vai, Joey?

113
00:05:22,363 --> 00:05:23,531
Vem aqui.

114
00:05:23,614 --> 00:05:25,783
Sou o Karamo, muito prazer.

115
00:05:26,200 --> 00:05:28,328
-Quer andar de canoa?
-Ainda não!

116
00:05:28,411 --> 00:05:30,246
-Oi!
-Esse é o corte de cabelo do verão?

117
00:05:30,330 --> 00:05:31,956
É a pelagem do inverno.

118
00:05:32,040 --> 00:05:33,458
-Ainda está durando?
-Sim.

119
00:05:33,541 --> 00:05:34,375
Eu amei!

120
00:05:35,084 --> 00:05:38,087
Joey é um pouco mais maltrapilho
que eu esperava.

121
00:05:38,171 --> 00:05:41,049
Ele precisa de uma boa lavada!

122
00:05:41,132 --> 00:05:42,467
Eu só quero ir lá e...

123
00:05:43,092 --> 00:05:44,177
esfregar shampoo nele!

124
00:05:44,260 --> 00:05:46,637
-Este é o Isaac!
-Muito prazer, tudo bem?

125
00:05:46,721 --> 00:05:47,597
Chega mais!

126
00:05:47,805 --> 00:05:49,766
-Adorei os braceletes.
-Obrigado.

127
00:05:49,849 --> 00:05:51,351
Qual sua atividade favorita aqui?

128
00:05:51,434 --> 00:05:53,561
Dependendo do que fiz naquele dia, dormir!

129
00:05:53,644 --> 00:05:56,105
-Então você é como o Tan?
-Entendo, eu amo uma soneca.

130
00:05:56,189 --> 00:05:58,232
-Pode nos mostrar onde está morando?
-Claro.
-Eu moro naquele trailer.
-É sua casa?

131
00:06:04,739 --> 00:06:07,700
-Sim!
-Há quanto tempo mora no trailer?

132
00:06:07,784 --> 00:06:10,328
-Passei quatro invernos nele.
-Nossa!

133
00:06:11,120 --> 00:06:12,121
Certo.

134
00:06:12,580 --> 00:06:13,456
É bem pequeno.
Que calor!

135
00:06:17,835 --> 00:06:19,754
Muitas coisas num espaço pequeno.
Você e Isaac dormem aqui?

136
00:06:21,839 --> 00:06:25,593
Se ele dormisse, seria aqui em cima,
mas eu uso como depósito.

137
00:06:25,676 --> 00:06:28,471
Imagina o Harry Potter,
morando embaixo da escada.

138
00:06:28,554 --> 00:06:30,098
É horrível. É nojento.

139
00:06:30,181 --> 00:06:31,432
É escuro. É frio.

140
00:06:31,724 --> 00:06:32,683
É o paraíso,

141
00:06:32,767 --> 00:06:35,937
comparado ao cubículo onde Isaac
costumava dormir,

142
00:06:36,020 --> 00:06:37,105
onde ele nem cabe mais.

143
00:06:37,563 --> 00:06:38,940
É um Stetson original.

144
00:06:39,023 --> 00:06:41,234
Eu vi que era e fiquei muito animado.

145
00:06:42,151 --> 00:06:44,612
No programa <i>The Price is Right,</i>
você pode ganhar...

146
00:06:45,029 --> 00:06:46,030
um novo trailer.

147
00:06:50,118 --> 00:06:51,202
-Quem fez isso?
-Isaac.

148
00:06:51,285 --> 00:06:52,829
Fizemos para um Natal.

149
00:06:53,162 --> 00:06:56,332
E este, nós montamos juntos
na mesa de jantar em Michigan.

150
00:06:56,416 --> 00:06:57,500
E você os guarda?

151
00:06:57,583 --> 00:06:59,752
Ele não passa muito tempo aqui.

152
00:07:00,253 --> 00:07:03,881
Então qualquer coisa
que me lembre dele aqui

153
00:07:04,048 --> 00:07:04,924
-é bom.
-Sim.

154
00:07:06,092 --> 00:07:09,303
-Tem chuveiro aqui?
-Tem um chuveiro, mas eu não o uso.

155
00:07:09,387 --> 00:07:11,848
-E onde você se arruma?
-Dentro da cabana.

156
00:07:12,014 --> 00:07:14,600
-Falando da cabana, vamos vê-la!
-Certo.

157
00:07:16,894 --> 00:07:17,728
Meu Deus!

158
00:07:18,729 --> 00:07:21,315
-Esta é sua nova casa, certo?
-Sim.

159
00:07:21,983 --> 00:07:22,942
Ar condicionado!

160
00:07:23,568 --> 00:07:24,569
Isto...

161
00:07:24,861 --> 00:07:26,404
Tenho muito com o que trabalhar.

162
00:07:28,531 --> 00:07:29,866
Esta cabana é...

163
00:07:31,367 --> 00:07:33,161
nojenta, quero dizer...

164
00:07:33,411 --> 00:07:35,746
É suja, eles usam assentos de carros
como cadeiras.

165
00:07:35,997 --> 00:07:37,498
Tem uma cama na sala.

166
00:07:37,582 --> 00:07:40,126
-Não entendo.
-Está morando aqui agora?

167
00:07:40,209 --> 00:07:43,504
Sim, depois que esquentou,
foi muito mais confortável

168
00:07:43,588 --> 00:07:44,839
-ficar aqui dentro.
-Sim.

169
00:07:45,047 --> 00:07:47,633
-Onde você dorme? Tem uma cama ali.
-É o quarto do Isaac.

170
00:07:47,884 --> 00:07:49,302
É ali que eu durmo.

171
00:07:50,303 --> 00:07:52,054
Parece um filme de terror.

172
00:07:54,223 --> 00:07:57,226
Não há evidência de uma pessoa.
É como o banheiro do <i>Walking Dead.</i>

173
00:07:57,435 --> 00:07:58,936
Como você faz número dois aqui?
Ele tem papel higiênico.

174
00:08:00,730 --> 00:08:03,566
Ele precisa passar a ter
alguns cuidados básicos.

175
00:08:03,649 --> 00:08:06,235
Não tem sabonete, nem fio dental,
nem pasta de dente.

176
00:08:06,319 --> 00:08:08,821
Ele faz coisas que podem causar
problemas de saúde

177
00:08:08,905 --> 00:08:10,907
no futuro, e eu quero corrigir isso.

178
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
O que tem aí?

179
00:08:12,408 --> 00:08:16,412
-Uma beliche em pé e outra deitada!
-Tem 3 coisas no guarda-roupa.

180
00:08:16,662 --> 00:08:18,748
Acho que tem mais de uma coisa por cabide.

181
00:08:18,831 --> 00:08:21,501
-Adoro uma pendurada dupla!
-Quantos? Cinco, seis?

182
00:08:22,376 --> 00:08:24,128
Isso é o oposto de excesso.

183
00:08:24,504 --> 00:08:25,338
Não há nada.

184
00:08:27,006 --> 00:08:28,007
Biscoitos!

185
00:08:29,008 --> 00:08:30,760
Tem alguma coisa fedendo ali.
Que cheiro horrível!

186
00:08:34,514 --> 00:08:37,808
Adoro cheiro ruim,
mas aquele foi horrendo.

187
00:08:38,017 --> 00:08:41,187
É tipo carcaça de frango
que ficou no lixo por 10 dias.

188
00:08:41,270 --> 00:08:44,357
Depois um gambá veio, comeu,
cagou aquilo

189
00:08:44,440 --> 00:08:46,651
e era isso que estava na geladeira.

190
00:08:47,193 --> 00:08:48,486
Nossa, escapou!

191
00:08:48,569 --> 00:08:49,987
Demorou, mas escapou!

192
00:08:50,530 --> 00:08:53,199
Meu "estômagay" não aguentou!
Quase botei tudo para fora!

193
00:08:53,783 --> 00:08:56,661
-Tem uma vela, vamos acendê-la.
-Preciso tomar ar.

194
00:08:57,203 --> 00:08:59,997
Queria que fosse um estúdio
para quando ele viesse.

195
00:09:00,081 --> 00:09:03,584
Para mim, já que ele não fica aqui
grande parte do ano,

196
00:09:03,668 --> 00:09:05,419
o espaço tem que ser para você.

197
00:09:05,503 --> 00:09:07,004
Mas ele precisa de um espaço.

198
00:09:07,088 --> 00:09:09,048
Qual é sua estética de design?
Você tem uma?

199
00:09:09,215 --> 00:09:12,009
-Em geral, sou muito simples.
-Certo.

200
00:09:12,093 --> 00:09:15,304
Quero manter a simplicidade,
mas quero te dar uma lugar

201
00:09:15,388 --> 00:09:18,224
onde possam relaxar
e que seja aconchegante.

202
00:09:18,349 --> 00:09:20,226
-Certo.
-Há quanto tempo

203
00:09:20,309 --> 00:09:22,687
não tem um lar permanente?

204
00:09:22,770 --> 00:09:25,690
O último lugar onde tive uma casa
foi em Michigan.

205
00:09:25,940 --> 00:09:29,652
Eu entendo, saí de casa aos 15 anos
e por muitas vezes morei no meu carro.

206
00:09:29,735 --> 00:09:31,320
-Sim.
-Já morei no porão de amigos.

207
00:09:31,862 --> 00:09:33,656
A primeira vez que tive um apartamento,

208
00:09:33,739 --> 00:09:37,410
e pensei: "Não tenho que me preocupar
com um lugar para dormir,

209
00:09:37,493 --> 00:09:40,079
não tenho que dormir no carro."
Aquilo foi maravilhoso.

210
00:09:40,162 --> 00:09:41,455
-Sim.
-Eu te entendo.

211
00:09:41,539 --> 00:09:42,790
É isso que eu busco.

212
00:09:42,873 --> 00:09:45,793
Talvez eu possa re introduzir
a palavra "lar" no meu vocabulário,

213
00:09:45,876 --> 00:09:48,671
e quando ele vier visitar,
não vai parecer uma visita,

214
00:09:48,754 --> 00:09:52,633
e sim que está vindo para a casa dele
e do pai, ele teria duas casas.

215
00:09:52,717 --> 00:09:53,593
Fantástico!

216
00:09:54,635 --> 00:09:56,095
Os campistas também vestem isso?

217
00:09:56,178 --> 00:09:58,264
De longe, eu não saberia se você
é um campista

218
00:09:58,347 --> 00:09:59,849
ou uma das pessoas mais velhas.

219
00:09:59,932 --> 00:10:02,518
Quero que passe autoridade
com sua aparência.

220
00:10:02,768 --> 00:10:06,272
Pareço me dar melhor
trabalhando com jovens e os campistas.

221
00:10:06,355 --> 00:10:08,983
Quando entro em um ambiente
onde tenho que me vender,

222
00:10:09,066 --> 00:10:09,942
é difícil para mim.

223
00:10:10,318 --> 00:10:11,652
Joey se vê como um garoto

224
00:10:11,736 --> 00:10:13,529
e eu preciso que ele se esforce

225
00:10:13,613 --> 00:10:17,116
e se lembre todos os dias
que as roupas fazem o homem.

226
00:10:17,199 --> 00:10:19,035
-Soube que você tem um namorada.
-Sim.

227
00:10:19,118 --> 00:10:20,494
-Há quantos anos?
-Três.

228
00:10:21,120 --> 00:10:22,788
O que você veste quando sai com ela?

229
00:10:22,872 --> 00:10:25,374
É difícil entender,
pois só tenho três coisas!

230
00:10:25,458 --> 00:10:27,752
Então vista uma roupa
que usaria num encontro.
-Volto já.
-Vou entrar no trailer.

231
00:10:30,671 --> 00:10:32,423
Não sabia que tinha mais roupas aqui.

232
00:10:32,506 --> 00:10:34,884
Vamos ver todas as roupas,
quero ver minhas opções.

233
00:10:34,967 --> 00:10:37,595
Vamos falar disso num minuto,
vamos lá.

234
00:10:37,678 --> 00:10:40,931
-Enrola elas...
-Muitas delas são de segunda mão.

235
00:10:41,307 --> 00:10:43,059
Minha moda vem daí.

236
00:10:43,142 --> 00:10:45,561
-Se alguém me der uma camisa...
-Sim.

237
00:10:45,645 --> 00:10:47,563
...é porque acham que ficará bem em mim.

238
00:10:47,647 --> 00:10:48,856
Gosto do seu pensamento.

239
00:10:48,939 --> 00:10:52,985
Espero que se sinta bem
quando eu comprar muitas coisas para você.

240
00:10:53,069 --> 00:10:56,447
Tudo parece enorme
e você é mais magro do que eu.

241
00:10:56,530 --> 00:10:58,741
Vamos pegar as coisas que servem bem.

242
00:10:58,949 --> 00:11:00,868
Quero dar vida
ao seu guarda-roupa.
Quero dar vida a você.

243
00:11:03,120 --> 00:11:04,705
O que quer dessas roupas?

244
00:11:07,416 --> 00:11:09,293
Nunca me importei muito

245
00:11:09,377 --> 00:11:12,213
com cuidar de mim,
pois tenho o que preciso.

246
00:11:12,296 --> 00:11:15,675
Qual é o problema em querer algo
porque quer, não porque precisa?

247
00:11:16,592 --> 00:11:18,094
Da forma que fui criado,

248
00:11:18,469 --> 00:11:20,638
eu aprendi que isso é egoísmo.

249
00:11:21,180 --> 00:11:25,309
Talvez seja algo
que eu precise desaprender.

250
00:11:25,393 --> 00:11:28,020
Quero que seja feliz,
mas não te vi sorrir.

251
00:11:28,562 --> 00:11:32,191
Você tem um filho de 13 anos,
quero que ele veja o pai feliz!

252
00:11:32,692 --> 00:11:34,527
Vamos ver um Joey feliz.

253
00:11:35,069 --> 00:11:36,195
-Certo.
-Gostou da ideia?

254
00:11:37,279 --> 00:11:39,949
O que tem que fazer? Nunca estive
num acampamento.

255
00:11:40,282 --> 00:11:43,577
Essa é uma clássica
obra de arte literária.

256
00:11:44,120 --> 00:11:46,997
Quando eu era bebê,
fiz meu primeiro amigo.

257
00:11:47,540 --> 00:11:49,458
Quem fez o primeiro amigo no acampamento?

258
00:11:49,542 --> 00:11:51,085
-Eu a conheci.
-Eu a conheci.

259
00:11:51,335 --> 00:11:52,211
Eu conheci você,

260
00:11:52,294 --> 00:11:55,172
-Eu sou amigo de vocês? Que fofo!
-Sim.

261
00:11:55,256 --> 00:11:56,257
Gosta da comida aqui?

262
00:11:56,340 --> 00:11:57,675
Honestamente, mais ou menos.

263
00:11:57,758 --> 00:12:00,469
-O que eles normalmente fazem?
-Pense numa merenda escolar.

264
00:12:00,553 --> 00:12:01,971
Isaac disse ao Karamo

265
00:12:02,054 --> 00:12:05,015
que ele não gosta muito da comida daqui.

266
00:12:05,307 --> 00:12:07,143
Quando ele era pequeno,

267
00:12:07,226 --> 00:12:09,979
ele comia macarrão com queijo caseiro
e alho amassado a mão.

268
00:12:10,062 --> 00:12:11,897
-Eu ficava em casa.
-Você cozinhava?

269
00:12:11,981 --> 00:12:14,316
-Amo cozinhar.
-O que houve? Quando parou?

270
00:12:15,151 --> 00:12:16,235
Eu...

271
00:12:17,069 --> 00:12:18,738
Eu estava bebendo muito...

272
00:12:19,363 --> 00:12:22,366
e isso resultou em sérios problemas.

273
00:12:22,658 --> 00:12:26,036
Tenho uma relação muito íntima
com o vício e eu sei como é,

274
00:12:26,120 --> 00:12:28,205
parece que é algo que você superou.

275
00:12:28,289 --> 00:12:32,710
Eu não me arrependo
de ter parado de beber.

276
00:12:32,793 --> 00:12:33,878
Isso é ótimo.

277
00:12:33,961 --> 00:12:37,089
Joey fez progressos tremendos
em seu desenvolvimento pessoal

278
00:12:37,173 --> 00:12:40,009
para poder estar presente
na vida do filho.

279
00:12:40,092 --> 00:12:42,887
Espero que Isaac aprecie isso.

280
00:12:43,387 --> 00:12:45,514
Ele vai se lembrar disso no futuro.

281
00:12:46,307 --> 00:12:49,685
No fim da semana, seria bom você cozinhar
para seus colegas.

282
00:12:49,769 --> 00:12:51,520
-Sim.
-Algo que possa

283
00:12:51,854 --> 00:12:53,439
passar seu conhecimento e sabedoria

284
00:12:53,522 --> 00:12:56,609
para Isaac e que seja algo
que possam fazer juntos.

285
00:12:56,692 --> 00:12:59,236
Na idade dele, eu já cozinhava
em fogo aberto.

286
00:12:59,570 --> 00:13:00,404
Entendi.

287
00:13:00,488 --> 00:13:03,157
Quero que ele seja bom na cozinha também.

288
00:13:03,365 --> 00:13:07,870
E você não teve isso por alguns anos
enquanto estava resolvendo sua vida.

289
00:13:07,953 --> 00:13:10,581
Mas pode fazer isso agora
e acho que é algo importante.

290
00:13:10,664 --> 00:13:11,499
Sim.

291
00:13:12,041 --> 00:13:13,125
REGRAS PARA PESCA

292
00:13:14,418 --> 00:13:15,419
Onde você nasceu?

293
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
-Em um lugar chamado Inglaterra.
-Inglaterra?

294
00:13:17,880 --> 00:13:18,964
Sim, sabe onde fica?

295
00:13:19,632 --> 00:13:21,175
-Já ouviu falar da rainha?
-Sim.

296
00:13:21,300 --> 00:13:22,384
-É...
-Rainha Elizabeth.

297
00:13:22,468 --> 00:13:24,094
Isso, é de lá que eu venho.

298
00:13:24,553 --> 00:13:26,222
Eu também me considero uma rainha.

299
00:13:26,430 --> 00:13:27,431
Sabe disso, não?

300
00:13:28,641 --> 00:13:30,476
Sim, você sabe, garota esperta.

301
00:13:31,644 --> 00:13:35,856
Não é fantástico quando vê seus filhos
crescerem bem diante dos seus olhos?

302
00:13:35,981 --> 00:13:38,442
-Fiquei longe dele por muito tempo.
-Sim.

303
00:13:38,526 --> 00:13:40,444
Fico pensando:
"O que aconteceu com você?"

304
00:13:40,528 --> 00:13:42,279
Como tem sido para você

305
00:13:42,446 --> 00:13:45,366
desde que se divorciou e não pôde
vê-lo tanto?

306
00:13:46,242 --> 00:13:47,660
É difícil, é como se...

307
00:13:48,244 --> 00:13:49,912
eu abri mão de muita coisa.

308
00:13:49,995 --> 00:13:53,290
Abri mão de preparar a lancheira
e levá-lo à escola de manhã.

309
00:13:53,374 --> 00:13:57,586
Todos os desenhos, fotos
e faixas de judô que posso guardar

310
00:13:57,670 --> 00:13:59,380
não trazem ele para perto de mim.

311
00:13:59,755 --> 00:14:03,133
Eu também me sinto meio culpado,
porque fui embora.

312
00:14:03,384 --> 00:14:04,385
Você não está sozinho.

313
00:14:04,468 --> 00:14:07,137
Meus filhos e eu
temos uma relação diferente.

314
00:14:07,221 --> 00:14:10,224
Eu não os tive na minha vida
até eles fazerem 9 anos.

315
00:14:10,307 --> 00:14:12,351
-Ok.
-Eu perdi muito da vida deles.

316
00:14:12,935 --> 00:14:14,645
Sei como é sentir esse vazio,

317
00:14:14,895 --> 00:14:16,897
mas agora tem a oportunidade

318
00:14:16,981 --> 00:14:19,191
de trabalhar duro para você
e para seu filho.

319
00:14:19,775 --> 00:14:21,485
-Não é tarde demais.
-Sim.

320
00:14:22,152 --> 00:14:24,154
Joey quer melhorar de vida,

321
00:14:24,238 --> 00:14:26,156
mas há muito tempo ele não está bem.

322
00:14:26,448 --> 00:14:28,450
Ele não sente que ele merece.

323
00:14:28,534 --> 00:14:30,369
Mas, ele merece o melhor na vida.

324
00:14:30,786 --> 00:14:33,998
-Como se sente sobre essa semana?
-Estou animado, para falar a verdade.

325
00:14:34,081 --> 00:14:38,043
Sinto que a jornada não começou
quando fui nomeado.

326
00:14:38,127 --> 00:14:41,297
Acho que é resultado
de uma jornada bem mais longa.

327
00:14:41,380 --> 00:14:43,507
E por isso estou tão animado.

328
00:14:43,591 --> 00:14:45,759
O que nós cinco estamos te mostrando

329
00:14:45,843 --> 00:14:49,263
é que, a cada dia,
você vai pegar o que te mostrarmos

330
00:14:49,930 --> 00:14:51,765
-e aplicar.
-Fazer acontecer hoje.

331
00:14:51,849 --> 00:14:52,683
Amei.

332
00:14:52,766 --> 00:14:54,268
Sossegar,

333
00:14:54,351 --> 00:14:55,603
se estabelecer

334
00:14:55,978 --> 00:14:57,813
-e crescer!
-Isso aí.

335
00:14:58,147 --> 00:15:00,608
-Pode dizer isso conosco?
-Sossegar,

336
00:15:00,733 --> 00:15:02,192
se estabelecer

337
00:15:02,276 --> 00:15:03,485
e crescer!

338
00:15:03,694 --> 00:15:05,070
Sim, vamos lá.

339
00:15:05,362 --> 00:15:06,238
SEGUNDO DIA

340
00:15:06,614 --> 00:15:08,657
ADEUS AO GAROTO PERDIDO

341
00:15:09,033 --> 00:15:11,702
APARTAMENTO DOS CINCO FABULOSOS

342
00:15:14,163 --> 00:15:16,248
Eu não vejo Joey como líder
do acampamento,

343
00:15:16,332 --> 00:15:18,292
mas sim como um dos campistas.

344
00:15:18,375 --> 00:15:21,211
Ele precisa se vestir
de forma que se destaque

345
00:15:21,295 --> 00:15:24,965
das pessoas no acampamento,
para ser visto como uma autoridade.

346
00:15:25,591 --> 00:15:28,302
Toda a culpa que Joey carrega

347
00:15:28,636 --> 00:15:30,012
por não ser um bom pai.

348
00:15:30,346 --> 00:15:33,265
Ele precisa se abrir para o Isaac
e seguir adiante.

349
00:15:34,141 --> 00:15:37,353
Espero que este design
ajude Joey a entender

350
00:15:37,645 --> 00:15:40,064
que ele precisa dar um bom exemplo
ao seu filho,

351
00:15:40,481 --> 00:15:42,358
porque ele quer mostrar o que é um lar.

352
00:15:43,150 --> 00:15:46,695
Ele só sabe como é fazer os outros
se sentirem bem

353
00:15:46,779 --> 00:15:50,407
e eu quero ensinar a ele
que ele pode se ajudar a sentir melhor.

354
00:15:51,325 --> 00:15:54,745
Quero que Joey aproveite o tempo
que ele tem com seu filho

355
00:15:54,828 --> 00:15:57,748
e quero que ele tenha bons momentos
para guardar na memória.

356
00:15:57,831 --> 00:15:59,667
Joey precisa voltar a cozinhar.

357
00:16:05,798 --> 00:16:08,926
Você tem roupas para atividades
ao ar livre, onde você as compra?

358
00:16:09,009 --> 00:16:11,261
Em geral, onde for mais perto
e mais conveniente.

359
00:16:11,345 --> 00:16:13,639
Certo, então fico feliz
de te trazer à R.E.I.

360
00:16:13,931 --> 00:16:15,182
é uma loja de equipamentos.

361
00:16:15,724 --> 00:16:19,186
Sei que passa a maior parte
do seu tempo no acampamento,

362
00:16:19,269 --> 00:16:21,480
mas quero que se vista para cada ocasião.

363
00:16:22,106 --> 00:16:23,357
Como você se vê?

364
00:16:23,983 --> 00:16:25,818
-Aceitável.
-Certo.

365
00:16:26,235 --> 00:16:28,904
Não amo essa palavra,
mas é melhor que:

366
00:16:28,988 --> 00:16:30,698
"Não estou feliz." É melhor.

367
00:16:30,906 --> 00:16:33,283
Não quero que alguém
se sinta só aceitável.

368
00:16:33,367 --> 00:16:35,327
Quero que ele se sinta ótimo.

369
00:16:35,661 --> 00:16:37,454
Ou que está chegando lá.

370
00:16:37,538 --> 00:16:40,457
Quero falar de uma coisa.
Você não toma banho frequentemente.

371
00:16:41,417 --> 00:16:46,630
Já que é assim, não use roupas de algodão,
o algodão suga todo o suor

372
00:16:46,797 --> 00:16:48,632
e você vai sentir calor e suar mais.

373
00:16:48,716 --> 00:16:51,552
Você tem que se arejar o máximo possível.

374
00:16:51,969 --> 00:16:55,097
Segure a camisa em frente a uma janela.

375
00:16:55,180 --> 00:16:57,016
Está vendo como é transparente?

376
00:16:57,099 --> 00:16:59,977
Quer dizer que ela é arejada.
Então vai se sentir mais fresco

377
00:17:00,060 --> 00:17:02,479
ao longo do dia do que com algo assim.

378
00:17:02,730 --> 00:17:07,026
Muitas das minhas escolhas são baseadas
no fato de que preciso de roupas,

379
00:17:07,109 --> 00:17:09,361
eu busco a forma mais barata e fácil.

380
00:17:09,445 --> 00:17:12,281
No fim das contas vai gastar bem mais,
pois elas não vão durar.

381
00:17:12,489 --> 00:17:14,616
-O barato sai caro.
-Exatamente.

382
00:17:14,867 --> 00:17:17,453
Meu maior problema é a sua postura.

383
00:17:17,870 --> 00:17:20,581
Isto não parece um líder.

384
00:17:20,664 --> 00:17:24,960
Como você acha um equilíbrio
entre ser autoritário e acessível?

385
00:17:25,502 --> 00:17:26,920
Isto parece acessível.

386
00:17:27,212 --> 00:17:29,882
Vou ser honesto com você,
não parece acessível,

387
00:17:29,965 --> 00:17:32,384
parece alguém que não sabe as repostas.

388
00:17:32,468 --> 00:17:33,635
Um sorriso é bom.

389
00:17:33,719 --> 00:17:36,055
Você pode ser uma autoridade e sorrir.

390
00:17:41,060 --> 00:17:43,479
Meu Deus, já é uma melhora.
Olhe no espelho rapidinho.

391
00:17:43,562 --> 00:17:45,481
Vou fazer uns pequenos ajustes.

392
00:17:45,564 --> 00:17:48,108
A calça está comprida.
Vou enrolar para você.

393
00:17:48,192 --> 00:17:49,818
-Bom.
-Posso tirar isso?

394
00:17:50,402 --> 00:17:52,613
Gostei da cor mas quero te ver sem ele,

395
00:17:52,696 --> 00:17:54,948
não combina com o resto.
Olhe no espelho.

396
00:17:55,032 --> 00:17:56,075
Me diga o que vê.

397
00:17:56,450 --> 00:17:58,994
Nunca vi minhas pernas tão magras.

398
00:17:59,078 --> 00:18:01,580
Sempre usei calças bem largas.

399
00:18:01,705 --> 00:18:04,875
Aquilo te faz parecer um menino
usando as roupas do pai.

400
00:18:04,958 --> 00:18:07,878
Isto te faz parecer bem mais proporcional.

401
00:18:07,961 --> 00:18:09,755
Parece mais maduro assim.

402
00:18:10,130 --> 00:18:11,048
A camisa é ótima.

403
00:18:11,131 --> 00:18:14,134
-A camisa é ótima? Adorei.
-Pronto.

404
00:18:14,218 --> 00:18:15,052
Ótimo!

405
00:18:15,135 --> 00:18:16,929
Olhe para você mesmo.

406
00:18:18,347 --> 00:18:19,681
Parece que se esforçou.

407
00:18:19,765 --> 00:18:21,600
Estou vendo um cara bem diferente

408
00:18:21,683 --> 00:18:23,102
do cara que vi ontem,

409
00:18:23,185 --> 00:18:25,521
até na sua postura, está aprumado!

410
00:18:25,938 --> 00:18:26,897
Sim!

411
00:18:27,272 --> 00:18:28,357
-Mais roupas?
-Sim.

412
00:18:29,274 --> 00:18:31,360
A camisa está meio larga.

413
00:18:31,443 --> 00:18:33,112
Vou apertá-la um pouco.

414
00:18:33,403 --> 00:18:36,281
Parece rústica, legal,
parece um homem das montanhas.

415
00:18:36,365 --> 00:18:37,241
Faz sentido.

416
00:18:37,324 --> 00:18:38,826
Sim, é...

417
00:18:39,409 --> 00:18:40,786
-Você quase sorriu.
-Melhorou.

418
00:18:41,203 --> 00:18:43,372
Toda vez que vai sorrir, você para.

419
00:18:43,622 --> 00:18:47,292
Acho que sempre achei que eu tenho
um sorriso pateta.

420
00:18:47,376 --> 00:18:49,837
Você não tem.
Você parece caloroso e simpático.

421
00:18:49,920 --> 00:18:52,214
Se quiser ser acessível, sorria mais.

422
00:18:52,297 --> 00:18:53,132
Certo.

423
00:18:53,507 --> 00:18:54,341
Vai funcionar.

424
00:18:55,050 --> 00:18:57,594
Ele rapidamente esconde o sorriso.

425
00:18:57,678 --> 00:18:59,763
Isso mostra
que não tem confiança o bastante

426
00:18:59,847 --> 00:19:02,266
para se ver como a pessoa
que ele quer ser.
Vamos começar.
Isto é uma porchetta.

427
00:19:12,151 --> 00:19:13,986
Que vai ser assada na churrasqueira.

428
00:19:14,069 --> 00:19:16,947
É o lombo com a barriga do porco em volta.

429
00:19:17,030 --> 00:19:19,158
-O bacon está embutido.
-Exatamente.

430
00:19:19,449 --> 00:19:20,576
O que eu quero para ele

431
00:19:20,659 --> 00:19:22,995
é complementar o conhecimento
que ele já tem.

432
00:19:23,078 --> 00:19:25,330
Só estamos ajeitando
e deixando mais bonito,

433
00:19:25,414 --> 00:19:27,499
usando uma porchetta com um bom tempero,

434
00:19:27,583 --> 00:19:29,334
em vez de um hambúrguer sem graça.

435
00:19:29,585 --> 00:19:31,503
Vamos temperar esse porquinho.

436
00:19:31,753 --> 00:19:33,630
-Com tempero de café.
-Certo.

437
00:19:33,714 --> 00:19:37,259
Com pimenta aleppo,
ancho e pimenta em pó e açúcar mascavo.

438
00:19:37,342 --> 00:19:38,385
Eu já misturei tudo.

439
00:19:38,677 --> 00:19:40,304
Já fez algo assim antes?

440
00:19:40,387 --> 00:19:41,638
Já fiz muito porco.

441
00:19:41,972 --> 00:19:44,266
Não pode morar aqui e não fazer churrasco.

442
00:19:44,349 --> 00:19:45,184
Exato

443
00:19:45,267 --> 00:19:48,228
Não espero que Joey vá fazer porchetta
toda semana,

444
00:19:48,604 --> 00:19:51,148
mas espero que isso plante uma semente

445
00:19:51,231 --> 00:19:52,816
e faça ele se interessar.

446
00:19:53,025 --> 00:19:54,902
Quando penso no tempo que passa com Isaac

447
00:19:54,985 --> 00:19:57,237
e que cozinhava muitas vezes para ele...

448
00:19:57,321 --> 00:19:59,990
-Sim, todos os dias.
-Quando minha vida estava bagunçada

449
00:20:00,282 --> 00:20:03,744
e eu estava tentando sair daquilo,
a comida sempre foi uma forma

450
00:20:03,827 --> 00:20:06,246
-de me fazer sentir melhor.
-Sim.

451
00:20:06,538 --> 00:20:10,042
Eu sei que já falamos
sobre como você lidou com o vício,

452
00:20:10,125 --> 00:20:12,586
eu não sei você,
mas eu nem cuidava de mim mesmo,

453
00:20:12,669 --> 00:20:14,171
e nem para mais ninguém.

454
00:20:14,379 --> 00:20:16,465
-Certo.
-Mas quando eu saí daquilo, pensei:

455
00:20:16,548 --> 00:20:20,093
"Nossa, estou levantando todos os dias,
sem ter ficado acordado a noite toda,

456
00:20:20,177 --> 00:20:21,970
-mas porque eu realmente quero.
-Sim.

457
00:20:22,429 --> 00:20:26,892
Nos primeiros anos, eu só acordava

458
00:20:26,975 --> 00:20:28,977
e esperava a hora de tirar um cochilo.

459
00:20:29,061 --> 00:20:32,231
Depois, lentamente cheguei ao ponto
de pensar:

460
00:20:32,314 --> 00:20:33,774
"Vou aproveitar este dia."

461
00:20:34,316 --> 00:20:37,861
Não tenho tempo de sentar e fazer isso
todos os dias,

462
00:20:37,945 --> 00:20:40,239
mas uma vez por semana, se eu me planejar.

463
00:20:40,322 --> 00:20:43,450
É perfeito porque leva tempo
e é uma forma de mostrar amor.

464
00:20:43,825 --> 00:20:45,786
-Sim.
-Está tudo na comida!

465
00:20:45,869 --> 00:20:46,995
-Exatamente.
-Sim.

466
00:20:47,579 --> 00:20:48,789
Ver um homem como Joey,

467
00:20:48,872 --> 00:20:50,916
que se esforçou e se tornou sóbrio.

468
00:20:51,291 --> 00:20:54,753
Ele é gentil, empolgado e amoroso.

469
00:20:55,087 --> 00:20:58,590
E ele já é um exemplo para cada pessoa
que o conhece no acampamento.

470
00:21:00,717 --> 00:21:02,261
Ele só precisa acreditar.

471
00:21:02,344 --> 00:21:05,055
Precisa prestar atenção,
porque vai fazer isso sozinho.

472
00:21:05,138 --> 00:21:07,349
E quero que Isaac te ajude com isso.

473
00:21:07,432 --> 00:21:08,267
Ótimo.

474
00:21:08,350 --> 00:21:09,351
Vamos enrolá-la,

475
00:21:09,434 --> 00:21:11,186
-como um charuto de carne.
-Certo.

476
00:21:11,270 --> 00:21:14,064
Parece intimidante,
mas não é tão complicado.

477
00:21:14,273 --> 00:21:16,525
Vamos começar perto do fim.

478
00:21:16,608 --> 00:21:18,026
Tem que amarrar uma vez,

479
00:21:18,318 --> 00:21:19,653
depois outra vez.

480
00:21:20,112 --> 00:21:22,906
Puxa e depois dá um nó.

481
00:21:22,990 --> 00:21:27,619
Depois suba uns dois centímetros
e dê a volta.

482
00:21:27,995 --> 00:21:29,830
viu como fica bem firme e seguro?

483
00:21:29,913 --> 00:21:31,164
-Sim.
-E depois dá um nó.

484
00:21:31,248 --> 00:21:33,500
-Certo.
-Para ficar bom e uniforme.

485
00:21:33,583 --> 00:21:36,003
Depois, o que vai fazer
é exatamente o mesmo.

486
00:21:36,336 --> 00:21:39,256
Para terminar o nosso lindo embrulho
de carne,

487
00:21:39,423 --> 00:21:41,383
dê um nó duplo para ficar firme.

488
00:21:41,466 --> 00:21:43,302
Viu que lindo ficou?

489
00:21:43,385 --> 00:21:45,679
Este porquinho feliz não morreu em vão.

490
00:21:45,762 --> 00:21:46,596
Não.

491
00:21:46,680 --> 00:21:50,225
Você passa um pouco do tempo ensinando
como amarrar a carne.

492
00:21:50,475 --> 00:21:52,978
Eu garanto que Isaac vai se lembrar disso.

493
00:21:53,061 --> 00:21:54,813
Sim. Eu ainda...

494
00:21:56,231 --> 00:21:57,607
lembro do gosto

495
00:21:57,691 --> 00:21:59,651
do arroz com feijão vermelho da minha mãe.

496
00:21:59,735 --> 00:22:00,902
É um tipo de carinho.

497
00:22:00,986 --> 00:22:04,489
Ela estava fazendo comida para família
e sendo uma boa mãe.

498
00:22:04,573 --> 00:22:05,741
Ou pelo menos tentando.

499
00:22:05,824 --> 00:22:08,994
Tenho esperança que, se Isaac e eu
passarmos mais tempo juntos,

500
00:22:09,077 --> 00:22:11,038
poderemos fazer isso
para nos conectarmos.

501
00:22:11,330 --> 00:22:14,249
É uma forma de carinho, é o maior presente
que se pode dar.

502
00:22:23,216 --> 00:22:26,345
Minha ideia para a cabana
é não lutar contra o que ela é.

503
00:22:26,428 --> 00:22:27,304
É uma cabana.

504
00:22:27,596 --> 00:22:29,181
Quero fazê-la rústica.

505
00:22:29,264 --> 00:22:31,099
Quero que ela seja acolhedora,

506
00:22:31,183 --> 00:22:32,267
mas no fim das contas,

507
00:22:32,351 --> 00:22:34,644
o que importa é transformá-la em um lar

508
00:22:35,020 --> 00:22:38,607
e fazer dela um lugar para seu filho
se sentir seguro e acolhido.

509
00:22:38,690 --> 00:22:40,400
Essa é a definição de lar.

510
00:22:48,700 --> 00:22:49,618
Isso!

511
00:22:51,244 --> 00:22:52,579
-Oi!
-Oi!

512
00:22:52,662 --> 00:22:53,789
Brincando de queimada?

513
00:22:53,872 --> 00:22:55,582
-Infelizmente, não.
-Vocês decidem.

514
00:22:57,125 --> 00:22:58,543
Estou feliz que estejam aqui.

515
00:22:58,627 --> 00:23:01,546
O que quero fazer é combinar

516
00:23:02,089 --> 00:23:05,509
as coisas que ambos gostam de fazer,
já que não passam tanto tempo juntos.

517
00:23:05,801 --> 00:23:08,220
Então, eu trouxe esta canoa e tinta.

518
00:23:08,303 --> 00:23:09,596
-Certo.
-Vão pintar a canoa.

519
00:23:09,846 --> 00:23:11,348
Beleza.

520
00:23:11,431 --> 00:23:14,935
Toda a culpa que Joey sente
por não ser um bom pai,

521
00:23:15,268 --> 00:23:16,895
a mudança, o divórcio...

522
00:23:17,229 --> 00:23:20,440
Ele tem que deixar isso para trás
porque ele decidiu se mudar para cá

523
00:23:20,732 --> 00:23:23,568
para dar uma vida melhor
e uma casa nova ao filho.

524
00:23:24,236 --> 00:23:26,279
-Eu carrego a verde.
-É sua cor favorita?

525
00:23:26,363 --> 00:23:27,197
Sim.

526
00:23:27,280 --> 00:23:29,366
Ele não é imparcial,
o sobrenome dele é Green.

527
00:23:29,449 --> 00:23:31,576
Então minha cor favorita devia ser marrom?

528
00:23:32,577 --> 00:23:33,703
Tenho uma pergunta:

529
00:23:34,287 --> 00:23:36,915
Nós passamos muito tempo dirigindo

530
00:23:36,998 --> 00:23:39,709
indo e voltando de Michigan
para Kansas City...

531
00:23:40,085 --> 00:23:41,795
Eu comecei a gostar disso.

532
00:23:41,878 --> 00:23:44,005
Sim, é uma das minhas coisas favoritas.

533
00:23:44,714 --> 00:23:46,800
De todas as viagens, qual foi a melhor?

534
00:23:46,883 --> 00:23:48,468
Gostei muito do "Parque Knight".

535
00:23:48,552 --> 00:23:51,680
Quantas vezes passamos por aquele lugar

536
00:23:51,972 --> 00:23:54,099
-até finalmente pararmos?
-Não sei. Muitas.

537
00:23:54,516 --> 00:23:57,394
-Vamos mudar o "outro dia" para "hoje".
-Como assim?

538
00:23:57,894 --> 00:24:00,480
Sempre falamos: "Outro dia vamos lá."

539
00:24:00,564 --> 00:24:03,775
Então, da próxima vez,
em vez de pararmos lá outro dia,

540
00:24:04,401 --> 00:24:05,444
vamos apenas parar.

541
00:24:05,527 --> 00:24:06,611
Gosto dessa ideia.

542
00:24:06,695 --> 00:24:07,612
Sim.

543
00:24:09,072 --> 00:24:11,032
Isaac, sabe por que seu pai veio para cá?

544
00:24:11,116 --> 00:24:13,368
Porque ele poderia ter um apartamento.

545
00:24:13,452 --> 00:24:14,619
Isso é um dos motivos.

546
00:24:14,703 --> 00:24:16,872
O outro é que eu estava ficando
sem opções.

547
00:24:16,955 --> 00:24:19,040
-Eu não lembro disso.
-Você era muito jovem.

548
00:24:19,124 --> 00:24:21,626
Eu ia conseguir um apartamento
em Michigan,

549
00:24:21,918 --> 00:24:23,545
mas não deu certo.

550
00:24:23,879 --> 00:24:27,090
Eu não estava estabelecido,
apesar de achar que eu estava.

551
00:24:27,174 --> 00:24:28,925
Sempre que sente emoções

552
00:24:29,009 --> 00:24:31,887
como tristeza, culpa
ou o fato de não ter funcionado,

553
00:24:32,137 --> 00:24:34,264
transforme isso em alguma boa ação,

554
00:24:34,347 --> 00:24:37,726
uma boa ação no seu caso,
seria passar tempo com seu filho.

555
00:24:38,852 --> 00:24:40,729
Não quero mais só sobreviver.

556
00:24:41,396 --> 00:24:44,774
Eu quero voltar para casa
e ter mais tempo livre.

557
00:24:44,858 --> 00:24:47,402
Isso era o que eu queria
desde que me mudei,

558
00:24:47,736 --> 00:24:49,029
mas demorou muito.

559
00:24:49,488 --> 00:24:52,157
Quero que vocês escrevam aqui:
"Hoje, não outro dia."

560
00:24:52,240 --> 00:24:54,201
E depois, pode me bater na cabeça

561
00:24:54,284 --> 00:24:56,620
quando eu disser: "Estou ocupado!"

562
00:25:06,671 --> 00:25:07,506
Gostei.

563
00:25:07,964 --> 00:25:09,341
"Hoje, não outro dia!"

564
00:25:10,133 --> 00:25:12,802
Pode bater mais forte,
não me importo com um pouco de dor.

565
00:25:18,975 --> 00:25:21,895
Consegui uma churrasqueira customizada
para o Joey,

566
00:25:21,978 --> 00:25:24,147
se isso não é um maneiro, não sei o que é.

567
00:25:25,232 --> 00:25:26,191
Antes de chegarmos,

568
00:25:26,483 --> 00:25:29,694
Joey era um homem que comia granola
e aveia,

569
00:25:30,111 --> 00:25:33,865
mas agora ele vai assar porchetta
para o acampamento todo!

570
00:25:37,369 --> 00:25:38,245
Que delícia!

571
00:25:45,669 --> 00:25:48,255
-Estamos indo visitar Jonathan.
-Sim.

572
00:25:48,713 --> 00:25:50,131
As pessoas daqui são doces.

573
00:25:50,215 --> 00:25:53,510
É uma cidade conservadora,
mas tem uma atmosfera saudável.

574
00:25:53,593 --> 00:25:55,095
Eu cresci na comunidade de artes.

575
00:25:55,512 --> 00:26:00,141
Costumávamos ir beber licor de malte
nos degraus do Museu Nelson-Atkins.

576
00:26:00,225 --> 00:26:02,769
Ouviu isso? Seu pai bebia licor de malte.

577
00:26:02,852 --> 00:26:03,937
Sabe o que é isso?

578
00:26:04,020 --> 00:26:05,397
Não escute Snoop Dogg,

579
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
senão vai saber
o que é licor de malte imediatamente.

580
00:26:09,859 --> 00:26:13,572
Sinto que ele vai fazer escolhas
bem mais inteligentes do que as minhas.

581
00:26:13,822 --> 00:26:16,157
É o que eu sempre penso sobre meus filhos,

582
00:26:16,241 --> 00:26:18,535
que eles façam escolhas melhores
que as minhas.

583
00:26:18,618 --> 00:26:21,871
Por isso, sou totalmente honesto com eles.

584
00:26:22,247 --> 00:26:25,041
Meu pai não me disse nada,
por isso cometi todos os erros

585
00:26:25,125 --> 00:26:26,167
porque não sabia.

586
00:26:26,585 --> 00:26:30,255
Meu pai era perfeito.
Por isso, eu não queria desapontá-lo.
Foi só quando fiquei bem mais velho
que eu entendi que não era nada perfeito.

587
00:26:34,968 --> 00:26:39,014
Sim, ou você repete os erros
ou você tenta consertar e mudá-los.

588
00:26:39,806 --> 00:26:41,391
Está numa jornada de autoajuda.

589
00:26:41,891 --> 00:26:44,561
Ele precisava de um empurrão,
agora ele vai crescer,

590
00:26:44,644 --> 00:26:46,771
para ser um bom exemplo para as crianças,

591
00:26:46,855 --> 00:26:49,566
para os outros conselheiros,
e, especialmente, para o Isaac.

592
00:26:50,191 --> 00:26:52,694
-Olha só.
-Está vendo o Jonathan lá dentro?

593
00:26:54,362 --> 00:26:56,615
Aproveite sua mudança de visual
com o Jonathan.

594
00:26:56,698 --> 00:26:57,532
-Obrigado.
-Claro.

595
00:26:57,824 --> 00:26:59,034
TRAILER DO CORTE DE CABELO

596
00:26:59,534 --> 00:27:00,869
-Oi.
-Olá.

597
00:27:00,952 --> 00:27:01,911
Entrem.

598
00:27:02,454 --> 00:27:03,913
-Sentem-se.
-Certo.

599
00:27:04,080 --> 00:27:06,791
Achei que isso seria legal para vocês
fazerem juntos.

600
00:27:06,875 --> 00:27:11,129
É fofo, pai e filho
que vão ao barbeiro juntos,

601
00:27:11,212 --> 00:27:12,589
se dão bem, ou coisa assim.

602
00:27:12,839 --> 00:27:14,466
Já ouviu essa frase antes?

603
00:27:14,549 --> 00:27:16,635
-Sim, é bem comum.
-Sim, é bem antiga.

604
00:27:16,718 --> 00:27:17,552
Total.

605
00:27:18,136 --> 00:27:19,971
Joey nunca teve uma rotina.

606
00:27:20,055 --> 00:27:22,265
Era mais do tipo:
"Tenho o que eu preciso?"

607
00:27:22,349 --> 00:27:25,685
Então, pensei em levá-lo
a um trailer de corte de cabelo,

608
00:27:25,769 --> 00:27:27,395
pois seria mais divertido.

609
00:27:27,479 --> 00:27:30,231
Como uma criança que não come brócolis
e você põe queijo.

610
00:27:30,315 --> 00:27:33,943
Estou tentando colocar um queijo
no brócolis dessa experiência do Joey.

611
00:27:34,027 --> 00:27:36,529
Você tem máquina de cabelo
em casa para aparar a barba?

612
00:27:36,613 --> 00:27:39,741
Eu tenho uma com travas
e uma com um aparador.

613
00:27:40,033 --> 00:27:41,993
Sim, é isso que precisamos,
é o que vou usar

614
00:27:42,077 --> 00:27:43,328
para aparar sua barba hoje.

615
00:27:43,745 --> 00:27:45,038
Que os jogos comecem!

616
00:27:45,664 --> 00:27:48,291
Joey não enxerga a importância
em se cuidar

617
00:27:48,375 --> 00:27:50,126
e se apreciar. Nesse aspecto,

618
00:27:50,210 --> 00:27:52,504
acho que ele precisa de um pouco de ajuda

619
00:27:52,587 --> 00:27:55,173
-para determinar o ponto de partida.
-Estou vendo lábios.

620
00:27:55,298 --> 00:27:56,675
Quase consigo ver seu rosto.

621
00:27:56,966 --> 00:27:58,051
Gato!

622
00:27:58,385 --> 00:28:01,554
Eu quero ver seu cabelo fora do rosto

623
00:28:01,638 --> 00:28:05,600
pois está quente e começa a suar,
não quero cabelo no seu rosto.

624
00:28:05,684 --> 00:28:06,768
Acho que é demais.

625
00:28:06,893 --> 00:28:09,729
Eu prefiro algo assim, mas vou encurtar.

626
00:28:10,146 --> 00:28:13,525
Na primeira vez que fiz luzes,
quando cheguei à escola no dia seguinte,

627
00:28:13,608 --> 00:28:16,820
os elogios vieram de todos os lados.

628
00:28:16,945 --> 00:28:19,072
Adoro seu cabelo!

629
00:28:19,698 --> 00:28:23,326
Quero criar essa experiência para o Joey.
Quero mostrar o homem bonito

630
00:28:23,410 --> 00:28:26,329
que está por baixo
de um casaco de inverno triste!

631
00:28:26,746 --> 00:28:29,666
Isso é shampoo seco e vai absorver

632
00:28:30,333 --> 00:28:32,001
-poeira, essas porcarias...
-Sim.

633
00:28:32,085 --> 00:28:34,003
do seu cabelo, é como uma pomada.

634
00:28:34,087 --> 00:28:35,380
-Certo.
-Então te dá um pouco

635
00:28:35,463 --> 00:28:38,425
de textura e movimento,
mas mantém o cabelo limpo.

636
00:28:39,759 --> 00:28:41,428
-Que corte de cabelo fofo!
-Sim.

637
00:28:41,511 --> 00:28:43,138
Olha para ele, ele está diferente?

638
00:28:44,180 --> 00:28:46,891
-Ele parece um pai moderno.
-Ele também cheira bem.

639
00:28:47,267 --> 00:28:49,018
-Cheira bem.
-Ele não está acostumado.

640
00:28:49,102 --> 00:28:49,936
Estou empolgado.

641
00:28:51,563 --> 00:28:52,897
É bom que esteja brincando!

642
00:28:53,440 --> 00:28:56,901
Se você queria ver um cara gay grande
jogar um cara hétero pela janela,

643
00:28:56,985 --> 00:28:58,153
você quase viu.

644
00:28:59,696 --> 00:29:02,031
Bem feito, você se engasgou.

645
00:29:02,115 --> 00:29:03,742
Vai para lá e cuspa seu pulmão.

646
00:29:03,992 --> 00:29:05,285
Certo, sua vez.

647
00:29:05,785 --> 00:29:08,705
Amanhã é o grande dia.
Como estão as expectativas?

648
00:29:08,788 --> 00:29:10,498
É tudo tão estranho,

649
00:29:10,582 --> 00:29:15,420
porque não me importo com Natal,
troca de presentes ou aniversários.

650
00:29:15,503 --> 00:29:20,633
A última vez que eu fiz uma grande festa
deve ter sido...

651
00:29:21,217 --> 00:29:22,510
o meu casamento.

652
00:29:23,052 --> 00:29:28,224
Não quero que espere mais dez anos
para fazer algo por si mesmo.

653
00:29:28,391 --> 00:29:30,560
Você trabalhou muito e merece isso.

654
00:29:31,227 --> 00:29:32,687
Essa festa vai ser um babado

655
00:29:32,771 --> 00:29:34,856
e quero que as pessoas vejam seu novo eu.

656
00:29:34,939 --> 00:29:36,191
Estou empolgado.

657
00:29:36,274 --> 00:29:37,609
-Estamos empolgados?
-Sim.

658
00:29:37,817 --> 00:29:40,153
O corte ficou lindo. Você ficou ótimo.

659
00:29:40,570 --> 00:29:42,989
Filho: prontinho. Pai: prontinho.

660
00:29:43,072 --> 00:29:44,783
Os visuais ficaram um arraso.

661
00:29:44,866 --> 00:29:46,075
TERCEIRO DIA

662
00:29:46,159 --> 00:29:47,911
DAS ANDANÇAS PARA O LAR

663
00:29:49,245 --> 00:29:50,580
CENTRO EDUCACIONAL WILDWOOD

664
00:29:56,586 --> 00:29:57,462
Amei.

665
00:29:57,754 --> 00:29:59,547
Está pronto para ver sua casa?

666
00:29:59,631 --> 00:30:01,216
Já estou eufórico.

667
00:30:02,926 --> 00:30:05,053
Espere, um segundo. Vou te vendar.

668
00:30:06,429 --> 00:30:07,680
Joey!

669
00:30:07,764 --> 00:30:10,058
Seu cabelo está ótimo.

670
00:30:10,141 --> 00:30:11,100
A sensação é boa.

671
00:30:11,184 --> 00:30:12,268
-Pronto?
-Pronto.

672
00:30:12,352 --> 00:30:14,270
-Esse era seu antigo lar.
-Certo.

673
00:30:14,562 --> 00:30:15,855
-Está pronto?
-Sim.

674
00:30:15,939 --> 00:30:19,776
Mova esse lixo, não precisamos mais dele!

675
00:30:20,235 --> 00:30:21,903
Esse é seu novo lar.

676
00:30:21,986 --> 00:30:24,030
A única regra é: tem que desfilar até ele.

677
00:30:24,322 --> 00:30:26,908
-Desfilar!
-É assim que se desfila?

678
00:30:28,535 --> 00:30:29,494
Bem-vindo.
Nossa!

679
00:30:41,923 --> 00:30:42,924
Nossa!

680
00:30:43,633 --> 00:30:46,886
Eu já vi isso em todos os níveis
de funcionalidade

681
00:30:47,220 --> 00:30:48,596
e nem é o mesmo lugar.

682
00:30:51,558 --> 00:30:52,559
O que acha?

683
00:30:53,184 --> 00:30:56,187
Como se diz sem usar palavrões?

684
00:30:57,230 --> 00:30:59,148
-E você ainda tem as beliches.
-Eu sei.

685
00:30:59,232 --> 00:31:01,901
Eu sei que falamos
sobre encontrar um espaço para o Isaac,

686
00:31:02,235 --> 00:31:04,779
Ele pode pôr todas as coisas na parede,
onde quiser,

687
00:31:04,863 --> 00:31:06,489
então aqui é o espaço dele.

688
00:31:08,199 --> 00:31:09,033
É fantástico.

689
00:31:09,117 --> 00:31:12,203
E ainda nem fomos para aquele lado.
Ou para o outro lado.

690
00:31:13,037 --> 00:31:16,207
Achei que este espaço seria importante.

691
00:31:20,336 --> 00:31:25,425
Você precisa de um espaço adulto,
precisa das suas raízes, lembra?

692
00:31:28,803 --> 00:31:30,889
Amamos o fato de você colecionar
a arte dele,

693
00:31:30,972 --> 00:31:34,142
mas precisam ser exibidas
e não deixadas em qualquer canto.

694
00:31:34,350 --> 00:31:35,935
Notou aquilo ali?

695
00:31:36,477 --> 00:31:38,897
Aquilo iria para a parede
de qualquer forma,

696
00:31:39,814 --> 00:31:41,232
Eu colocaria isso na parede.

697
00:31:42,317 --> 00:31:44,444
Eu queria um espaço mais aberto,

698
00:31:44,527 --> 00:31:45,904
-lembra dos armários?
-Sim.

699
00:31:47,488 --> 00:31:50,950
Não tinha espaço para uma sala de jantar,
mas queria que você e Isaac

700
00:31:51,034 --> 00:31:51,993
tivessem onde comer.

701
00:31:52,076 --> 00:31:54,370
Todos os eletrodomésticos são novos,
a pia também.

702
00:31:54,454 --> 00:31:57,206
Um ótimo fogão e uma geladeira incrível

703
00:31:57,290 --> 00:31:59,459
com uma enorme tela LED nela.

704
00:31:59,542 --> 00:32:00,877
-O quê?
-Viu?

705
00:32:00,960 --> 00:32:02,754
-É para ver o que tem dentro?
-Exato.

706
00:32:02,837 --> 00:32:04,714
-E mantém tudo gelado, né?
-Sim.

707
00:32:06,215 --> 00:32:09,093
O que não fizemos ontem
e que eu queria fazer

708
00:32:09,177 --> 00:32:10,803
é um momento "eu".

709
00:32:11,387 --> 00:32:13,473
Um belo momento para fazer suas unhas

710
00:32:14,307 --> 00:32:16,851
-é assim que se sai do banho.
-Fica macio.

711
00:32:16,935 --> 00:32:18,770
Sim, exatamente, pois amacia tudo.

712
00:32:19,103 --> 00:32:20,647
Então, eu vou direto assim.

713
00:32:21,314 --> 00:32:22,982
Lindo, não é?

714
00:32:23,274 --> 00:32:24,400
Isto é uma lixa.

715
00:32:24,484 --> 00:32:28,154
Depois de cortar as unhas,
elas ficam um pouco ásperas.

716
00:32:28,237 --> 00:32:31,741
Se ficar indo e vindo, piora os cantos,
então faça em uma direção só.

717
00:32:32,408 --> 00:32:34,035
Só precisa lembrar dessa regra.

718
00:32:34,285 --> 00:32:37,246
Protetor solar, todos os dias.
Não pode deixar de usar.

719
00:32:37,789 --> 00:32:41,084
Todos os dias,
o protetor solar vai dizer: "Joey,

720
00:32:41,793 --> 00:32:42,794
me use!

721
00:32:42,877 --> 00:32:45,421
Me passe nos seus braços e esfregue.

722
00:32:45,505 --> 00:32:48,341
Tem que esfregar bem para ativar,

723
00:32:48,424 --> 00:32:51,678
45 minutos antes de se expor ao sol,
linda!"

724
00:32:52,887 --> 00:32:53,721
Sabe?

725
00:32:53,972 --> 00:32:56,015
Isso é um spray de textura de sal

726
00:32:56,099 --> 00:32:58,601
para separar suas mechas
e dar uma textura.

727
00:32:58,893 --> 00:33:00,478
Como você arruma o cabelo?

728
00:33:01,312 --> 00:33:02,313
Gato!

729
00:33:04,983 --> 00:33:07,777
Sai de perto de mim, não dou conta! Amei!

730
00:33:09,862 --> 00:33:11,114
Esse fogo está ótimo.

731
00:33:11,447 --> 00:33:13,783
-Adoro o cheiro de fogueira.
-Você primeiro, senhor.

732
00:33:14,242 --> 00:33:15,076
REFEITÓRIO

733
00:33:15,159 --> 00:33:17,036
Você tem um jantar completo
para preparar.

734
00:33:17,120 --> 00:33:22,125
Vamos fazer sanduíches de porchetta,
com pães havaianos e salada de repolho.

735
00:33:22,208 --> 00:33:23,751
Temos uma porção de repolho roxo.

736
00:33:23,835 --> 00:33:27,463
Adoro coentro, temos as folhas
mas os talos também são ótimos

737
00:33:27,547 --> 00:33:30,967
e crocantes, com muito sabor,
então vou misturá-los também.

738
00:33:31,050 --> 00:33:33,678
E depois, vamos pôr um pouco de maionese

739
00:33:33,761 --> 00:33:36,764
e tirar o suco da lata
de chipotles e adobo.

740
00:33:36,848 --> 00:33:40,810
Tem sal aí. Tem pimenta.
As sementes também serão usadas.

741
00:33:41,102 --> 00:33:45,356
Vinagre de maçã, muito importante
para a acidez da salada de repolho.

742
00:33:45,565 --> 00:33:48,026
Meu pai nunca comia sanduíche
de porco desfiado

743
00:33:48,109 --> 00:33:49,235
sem salada de repolho.

744
00:33:49,318 --> 00:33:53,072
Essa memória que você tem do seu pai,
eu quero que Isaac tenha de você.

745
00:33:53,364 --> 00:33:55,158
E agora vamos experimentar.

746
00:33:55,241 --> 00:33:58,411
Vai fazer o seu, este é o que preparamos
no outro dia.

747
00:33:58,494 --> 00:33:59,954
Isso é um pouco de dijon

748
00:34:00,038 --> 00:34:03,041
e cerejas que batemos no processador.

749
00:34:03,249 --> 00:34:05,168
Queremos um sabor cítrico, doce

750
00:34:05,251 --> 00:34:07,962
e ácido das cerejas,
acho que vai ficar ótimo.

751
00:34:08,963 --> 00:34:11,549
Que lindo. Tem as cores verde e o roxo.

752
00:34:11,632 --> 00:34:12,925
Agora, saboreie.

753
00:34:13,634 --> 00:34:14,469
Isso ai.

754
00:34:17,472 --> 00:34:18,765
Gostou?

755
00:34:21,642 --> 00:34:23,561
-Não quero que respingue.
-Estou esperando.

756
00:34:23,644 --> 00:34:24,479
Perfeito!

757
00:34:25,855 --> 00:34:28,858
Houve uma época em que eu ficava
muito empolgado com as coisas

758
00:34:29,192 --> 00:34:30,943
e não achava que precisava esconder.

759
00:34:31,027 --> 00:34:33,988
Quando foi a última vez
que se sentiu a estrela do show?

760
00:34:34,822 --> 00:34:37,658
Acho que isso é uma coisa
que tem me faltado.

761
00:34:38,076 --> 00:34:40,161
Hoje, a noite é sua e você merece.

762
00:34:40,745 --> 00:34:42,705
Pode dizer que merece essa noite?

763
00:34:48,169 --> 00:34:49,796
Eu...sinto...

764
00:34:50,922 --> 00:34:52,840
que eu mereço ser apreciado...

765
00:34:52,924 --> 00:34:54,634
Diga: "Eu mereço essa noite."

766
00:34:55,134 --> 00:34:55,968
Vamos.

767
00:34:57,136 --> 00:34:58,387
Eu mereço essa noite.

768
00:34:59,097 --> 00:35:00,765
-Tenho orgulho de você.
-Obrigado.

769
00:35:07,105 --> 00:35:08,147
Cabeça erguida.

770
00:35:08,356 --> 00:35:10,399
-Mantenha a cabeça erguida.
-Certo.

771
00:35:10,691 --> 00:35:13,486
Entre. Quero te mostrar seu closet.

772
00:35:13,569 --> 00:35:14,821
Antes de falar das roupas,

773
00:35:14,904 --> 00:35:17,240
pode tirar seus óculos?
Eu te comprei uns novos.

774
00:35:17,323 --> 00:35:21,035
Que legal, vai ser a primeira troca

775
00:35:21,119 --> 00:35:23,538
-em dez ou 15 anos.
-Adorei!

776
00:35:23,621 --> 00:35:25,498
Você usa lentes? Comprei lentes também.

777
00:35:25,581 --> 00:35:29,085
Eu já usei lentes,
mas fiquei com preguiça de pôr e tirar.

778
00:35:29,168 --> 00:35:31,462
-Mas eu gostava delas.
-Experimente esses.

779
00:35:31,963 --> 00:35:33,339
Venha olhar no espelho.

780
00:35:35,091 --> 00:35:38,761
Está vendo que um pouco de cor
está adicionando dimensões ao seu rosto.

781
00:35:38,845 --> 00:35:41,472
Te faz parecer um pouco mais jovem.
Os outros eram velhos.

782
00:35:41,848 --> 00:35:44,684
-Esses são mais legais.
-Sim.

783
00:35:45,935 --> 00:35:47,603
-E são intencionais.
-Sim.

784
00:35:47,937 --> 00:35:50,064
Como se não quisesse esconder
que uso óculos.

785
00:35:50,148 --> 00:35:52,400
-Eles não são só funcionais.
-Certo.

786
00:35:52,733 --> 00:35:54,569
-Pronto para experimentar roupas?
-Sim.

787
00:35:54,777 --> 00:35:55,611
Que bom.

788
00:35:56,195 --> 00:35:58,656
Vamos entrar. Está pronto para ver isso?

789
00:35:58,739 --> 00:35:59,699
Está animado?

790
00:35:59,782 --> 00:36:01,117
-Sim.
-Que bom.

791
00:36:02,451 --> 00:36:03,411
Nossa!

792
00:36:05,037 --> 00:36:06,372
-Legal, não é?
-É.

793
00:36:07,248 --> 00:36:08,082
Que legal.

794
00:36:09,083 --> 00:36:11,752
Tan, eu não estou mais aguentando esperar!

795
00:36:11,836 --> 00:36:13,129
Queremos ver!

796
00:36:13,713 --> 00:36:15,173
-Meninos, estão prontos?
-Sim.

797
00:36:15,673 --> 00:36:16,841
Certo, venha!

798
00:36:17,717 --> 00:36:19,886
Que homão!

799
00:36:20,219 --> 00:36:23,139
Olha só você sem óculos.

800
00:36:23,723 --> 00:36:26,058
Até a sua postura mudou.

801
00:36:26,142 --> 00:36:29,061
Você se sente bem?

802
00:36:29,312 --> 00:36:31,230
Olha esse olhos azuis com a camisa!

803
00:36:32,148 --> 00:36:35,067
-Está usando lentes de contato.
-Esse rosto

804
00:36:35,151 --> 00:36:37,195
está bem melhor sem óculos!

805
00:36:37,278 --> 00:36:39,655
Ele gosta de camisetas gráficas,
é o estilo dele.

806
00:36:39,739 --> 00:36:41,657
E combina com ele.

807
00:36:41,741 --> 00:36:44,118
-Parque, acampamento.
-Não queremos transformá-lo

808
00:36:44,243 --> 00:36:47,580
em um de nós. Ele ainda é o Joey,
mas um Joey melhorado!

809
00:36:49,165 --> 00:36:50,124
Está bonito.

810
00:36:50,666 --> 00:36:52,919
Concordo, Isaac.

811
00:36:53,294 --> 00:36:54,462
Você está mesmo ótimo.

812
00:36:54,545 --> 00:36:57,173
Você não é mais
o mais bonito da família agora.

813
00:37:00,009 --> 00:37:03,054
Tem espaço suficiente
para dois homens bonitos na sua família.

814
00:37:03,137 --> 00:37:04,305
Sim.

815
00:37:06,432 --> 00:37:08,017
Vamos arrumar seu quarto.

816
00:37:09,060 --> 00:37:10,061
Verdade.

817
00:37:11,938 --> 00:37:14,607
Hoje é a grande noite.
Como está se sentindo?

818
00:37:16,234 --> 00:37:20,071
Sou um "garoto perdido"
e isso me faz torcer o nariz

819
00:37:20,154 --> 00:37:23,157
para a forma como me visto
e a forma como eu devo agir.

820
00:37:23,241 --> 00:37:24,867
Eu amo isso! Eu faço isso também.

821
00:37:24,951 --> 00:37:27,203
Exatamente e foi assustador,

822
00:37:27,286 --> 00:37:31,582
achei que fossem me rejeitar e dizer:
"Meu Deus, esse cara é nojento."

823
00:37:31,791 --> 00:37:36,545
Fico feliz que tenham me aceitado,
em vez de tentarem me mudar.

824
00:37:36,629 --> 00:37:39,840
Você não precisou de muita coisa,
só de alguém dizendo:

825
00:37:39,924 --> 00:37:42,635
"Você pode fazer isso,
vamos te mostrar o caminho."

826
00:37:42,718 --> 00:37:44,303
Então, continue assim no futuro.

827
00:37:44,553 --> 00:37:46,973
Quando eu estava com dificuldades,

828
00:37:47,181 --> 00:37:50,059
pessoas tentavam dizer coisas úteis,

829
00:37:50,142 --> 00:37:53,104
como: "Ninguém vai te amar
se você não amar a si mesmo."

830
00:37:53,312 --> 00:37:59,026
Como você faz isso sem ser um arrogante
egoísta, tipo: "Eu me amo!"

831
00:37:59,110 --> 00:38:00,444
É como você mesmo disse,

832
00:38:00,903 --> 00:38:02,071
-você merece.
-Certo.

833
00:38:02,405 --> 00:38:04,323
E quero que continue a dizer isso.

834
00:38:04,407 --> 00:38:06,617
Cuidar de si mesmo não é ser egoísta.

835
00:38:06,701 --> 00:38:09,704
Tem de se cuidar,
antes de conseguir cuidar de outra pessoa.

836
00:38:10,121 --> 00:38:12,081
Você tem que se aprontar
para um evento.

837
00:38:12,164 --> 00:38:13,833
-Sim.
-E você está um gato.

838
00:38:13,916 --> 00:38:15,793
-Estou me sentindo um gato.
-Fenomenal.
Deixei uma roupa separada para usar hoje.

839
00:38:17,837 --> 00:38:20,423
Fizemos umas camisas para você.
Você vai se destacar

840
00:38:20,506 --> 00:38:21,757
e parecer profissional.

841
00:38:22,174 --> 00:38:24,385
Vamos sair daqui para vocês se aprontarem.

842
00:38:24,468 --> 00:38:26,262
-Divirtam-se hoje.
-Abraços em grupo!

843
00:38:26,345 --> 00:38:27,805
Adoro abraços em grupo!

844
00:38:28,472 --> 00:38:30,850
Pequenos círculos de abraços com amor.

845
00:38:31,183 --> 00:38:32,685
Aproveite suas beliches.

846
00:38:33,352 --> 00:38:36,397
-Aproveite pra se conectar com Isaac.
-Vai ser o <i>sous chef,</i> Isaac?

847
00:38:36,480 --> 00:38:38,774
-Sim.
-Tchau, meninos.

848
00:38:41,610 --> 00:38:42,570
O NOVO JOEY

849
00:38:42,653 --> 00:38:44,363
UM OUTRO DIA É HOJE

850
00:38:44,447 --> 00:38:46,949
-Quem posa melhor: Jonathan ou Bruley?
-Bruley.

851
00:38:47,033 --> 00:38:49,493
-Desculpe, Jonathan.
-Para que competir?

852
00:38:49,577 --> 00:38:50,453
Não é competição.

853
00:38:50,536 --> 00:38:53,164
Você é nosso novo mascote? Nosso bebê?

854
00:38:54,498 --> 00:38:57,335
-O que vamos beber?
-Suco de tomate e limonada.

855
00:38:57,418 --> 00:38:59,712
Olha, Karamo, combina com sua roupa.

856
00:38:59,795 --> 00:39:01,964
-Certo, vamos lá?
-Não se machuque.

857
00:39:02,048 --> 00:39:05,176
-Gato, eu posso te levantar qualquer hora.
-Meu Deus!

858
00:39:05,468 --> 00:39:07,053
Certo, pessoal, vamos assistir.

859
00:39:08,679 --> 00:39:10,806
Quer limonada? Vou beber limonada.

860
00:39:10,890 --> 00:39:12,850
-Tem dois copos? Eu quero.
-Sim.

861
00:39:13,392 --> 00:39:15,311
Fico feliz que participou disso porque...

862
00:39:16,437 --> 00:39:18,314
quero que fique impressionado.

863
00:39:18,689 --> 00:39:20,775
Funcionou.
A cabana antes era legal também.

864
00:39:21,150 --> 00:39:22,610
-Sim.
-Não era tão ruim.

865
00:39:23,110 --> 00:39:25,905
-Não sei.
-Assim é muito melhor.

866
00:39:25,988 --> 00:39:26,906
Certo.

867
00:39:30,826 --> 00:39:31,827
Vou pegar manjericão.

868
00:39:34,997 --> 00:39:36,791
Não gosta de falar sobre como se sente?

869
00:39:36,874 --> 00:39:38,667
-Não.
-Eu entendo.

870
00:39:38,751 --> 00:39:40,252
-Quer um abraço?
-Sim.

871
00:39:44,632 --> 00:39:46,467
-Eu não era assim.
-Eu não era assim.

872
00:39:46,550 --> 00:39:48,177
Que fofo ele fazer isso pelo pai.

873
00:39:49,970 --> 00:39:52,390
Em vez de usar aquele camiseta
velha e surrada,

874
00:39:52,473 --> 00:39:53,891
queria que ele se destacasse.

875
00:39:53,974 --> 00:39:55,518
-Gostei.
-Um momento jeans.

876
00:39:56,936 --> 00:39:58,979
Meu Deus, ele está mesmo bonito.

877
00:40:00,523 --> 00:40:03,901
Ele está usando água
e eu dei bons produtos para ele.

878
00:40:05,027 --> 00:40:07,696
O cabelo dele fica bom
só com água. Impressionante.

879
00:40:08,197 --> 00:40:09,532
Certo, olhe só.

880
00:40:10,658 --> 00:40:11,575
Nossa!

881
00:40:12,618 --> 00:40:14,954
-É isso que vamos fazer?
-Isso aqui.

882
00:40:15,037 --> 00:40:16,789
-Quer tentar?
-Claro.

883
00:40:17,248 --> 00:40:19,291
Certo, você vai segurar bem aqui.

884
00:40:19,375 --> 00:40:21,168
Para não cortar os dedos fora.

885
00:40:21,252 --> 00:40:22,086
Certo.

886
00:40:22,169 --> 00:40:24,505
-O que ele está fazendo?
-Aquilo são chipotles.

887
00:40:24,588 --> 00:40:27,258
Espera, não tem um restaurante
chamado Chipotle?

888
00:40:27,842 --> 00:40:29,677
É um tipo de pimenta!

889
00:40:30,094 --> 00:40:32,513
Não segure no final da lâmina,
segure aqui.

890
00:40:33,055 --> 00:40:34,056
Isso mesmo.

891
00:40:34,223 --> 00:40:35,474
Meu Deus, ele está fazendo

892
00:40:35,558 --> 00:40:38,769
a cena do filme <i>Ghost,</i>
mas é <i>Ghost</i> pai e filho!

893
00:40:39,103 --> 00:40:41,647
É por isso que temos que amarrar,

894
00:40:41,981 --> 00:40:43,357
porque é enorme.

895
00:40:43,941 --> 00:40:45,985
Enrolar até ficar fechado.

896
00:40:46,318 --> 00:40:48,446
-Aquilo é muçarela?
-Não, é gordura!

897
00:40:49,822 --> 00:40:51,532
-Não deixe desenrolar.
-Certo.

898
00:40:51,824 --> 00:40:53,784
Precisamos dar a volta aqui.

899
00:40:54,326 --> 00:40:56,787
O que eu fiz? Eu cortei.
Como eu cortei isso?

900
00:40:56,871 --> 00:40:58,330
Ele está com um dificuldade.

901
00:40:58,581 --> 00:41:00,374
Por favor, conserte!

902
00:41:00,749 --> 00:41:02,001
-Por baixo.
-Certo.

903
00:41:03,544 --> 00:41:05,671
Antoni fez isso muito melhor
do que eu.

904
00:41:07,131 --> 00:41:08,799
Ele conseguiu!

905
00:41:09,175 --> 00:41:11,177
Vamos encontrar nossos amigos.
Está pronto?

906
00:41:11,260 --> 00:41:12,511
Sim, eles vão pirar.

907
00:41:18,392 --> 00:41:19,852
Meu Deus!

908
00:41:23,689 --> 00:41:24,690
Isso!

909
00:41:24,773 --> 00:41:28,027
-Todos estão chocados.
-Os funcionários adoraram o novo visual.

910
00:41:29,945 --> 00:41:32,281
Eu sei. Eu também adoro porco assado.

911
00:41:34,408 --> 00:41:35,493
É um queixo.

912
00:41:36,619 --> 00:41:37,661
Que semana, não é?

913
00:41:38,037 --> 00:41:39,163
Sim.

914
00:41:39,246 --> 00:41:41,707
Obrigado por aguentarem
essa semana inteira.

915
00:41:41,916 --> 00:41:43,918
A semana que vem vai ser mais tranquila.

916
00:41:44,001 --> 00:41:45,419
Então, se cuidem.

917
00:41:45,503 --> 00:41:47,713
Isso é algo que aprendi essa semana,

918
00:41:47,796 --> 00:41:49,757
não só se cuidar, mas também celebrar.

919
00:41:50,090 --> 00:41:51,175
Parabéns

920
00:41:51,258 --> 00:41:55,095
por aprender a lição sobre se cuidar
e celebrar quem você é.

921
00:41:55,179 --> 00:41:56,180
Robin.

922
00:41:56,722 --> 00:41:57,556
Que fantástico!

923
00:41:57,640 --> 00:42:00,309
Não sabia que eles teriam todo
esse impacto.

924
00:42:00,559 --> 00:42:03,729
Agora, ele vai ter um cantinho só dele,

925
00:42:03,812 --> 00:42:04,855
obrigado.

926
00:42:05,147 --> 00:42:06,023
Obrigada.

927
00:42:07,566 --> 00:42:09,944
Você é fantástico, parabéns!

928
00:42:10,986 --> 00:42:11,820
Bom trabalho.

929
00:42:12,196 --> 00:42:14,573
Acho que devíamos pôr isso no fogo.

930
00:42:16,242 --> 00:42:17,743
-Que legal, Joey.
-Sim.

931
00:42:18,077 --> 00:42:20,037
Que bom que mantiveram o cabelo longo.

932
00:42:20,120 --> 00:42:21,789
-Adoro cabelo longo.
-Eu também.

933
00:42:21,872 --> 00:42:24,041
-Ficou diferente.
-Ele não precisa usar terno,

934
00:42:24,124 --> 00:42:25,125
é um acampamento.

935
00:42:25,584 --> 00:42:26,418
Oi.

936
00:42:27,545 --> 00:42:28,671
Você está muito lindo.

937
00:42:28,754 --> 00:42:30,214
-Você também.
-Obrigada.

938
00:42:31,423 --> 00:42:33,467
Não estou acostumada com você
sem óculos.

939
00:42:34,051 --> 00:42:36,345
Pai! Olha nosso jantar.

940
00:42:36,428 --> 00:42:37,471
Está tão ruim assim?

941
00:42:37,555 --> 00:42:40,266
-Acho que devia olhar.
-Não quero ver, estou com medo.

942
00:42:41,141 --> 00:42:43,519
-Acho que Isaac sabotou a comida.
-Sabotagem!

943
00:42:43,602 --> 00:42:45,646
Só para não ter que ver os dois pombinhos.

944
00:42:45,729 --> 00:42:46,814
É o que eu teria feito.

945
00:42:46,897 --> 00:42:48,774
-Você está ótimo.
-Ela olha para ele

946
00:42:48,857 --> 00:42:52,111
como eu olho para uma caixa de pop tarts
tamanho família.

947
00:42:52,528 --> 00:42:54,822
Temos salada de repolho
com chipotle e coentro.

948
00:42:54,905 --> 00:42:58,325
Façam sanduíches para vocês.
Vejam o que vocês acham.

949
00:42:59,994 --> 00:43:02,496
Meu Deus, delicioso em todos os aspectos.

950
00:43:02,705 --> 00:43:03,998
O molho está fantástico.

951
00:43:04,081 --> 00:43:05,833
-Tem cerejas nele?
-Sim.

952
00:43:05,916 --> 00:43:07,543
Esse molho é doce ou salgado?

953
00:43:07,626 --> 00:43:08,794
É mostarda doce.

954
00:43:09,211 --> 00:43:11,171
-Eu provaria.
-Ele está se divertindo.

955
00:43:11,839 --> 00:43:13,924
Quando você olha para o novo Joey,

956
00:43:14,008 --> 00:43:17,094
ele está exibindo uma confiança
que ele não tinha antes.

957
00:43:17,177 --> 00:43:18,971
Muitas pessoas não precisam
mudar muito,

958
00:43:19,054 --> 00:43:20,264
só dar uma polida.

959
00:43:20,347 --> 00:43:22,975
Não precisa dizer tudo
que está errado com elas,

960
00:43:23,058 --> 00:43:24,560
mas sim dizer o que está certo.

961
00:43:24,643 --> 00:43:27,062
Dar a elas um pouco de cuidado, amor,

962
00:43:27,396 --> 00:43:30,816
atenção e afeição,
elas se sentem valorizadas

963
00:43:30,899 --> 00:43:32,276
Espero que estejam preparados.
Não tem como se preparar.

964
00:43:33,819 --> 00:43:36,822
Houve épocas na minha vida onde eu senti

965
00:43:36,905 --> 00:43:39,074
que a única opção que eu tinha

966
00:43:39,325 --> 00:43:42,077
era aceitar que eu não ia melhorar.

967
00:43:42,661 --> 00:43:44,121
Nossa senhora!

968
00:43:48,542 --> 00:43:51,795
Se eu tivesse desistido antes,
nada disso teria acontecido.

969
00:43:52,087 --> 00:43:54,840
Quero me levantar amanhã e estar aqui.

970
00:43:55,299 --> 00:43:58,719
Eu posso genuinamente dizer:
"Isaac, bem-vindo à sua casa."

971
00:44:00,304 --> 00:44:02,931
Vamos fazer um brinde ao nosso amigo Joey?

972
00:44:03,015 --> 00:44:05,309
-Ao Joey!
-Ao acampamento Wildwood.

973
00:44:09,188 --> 00:44:10,522
#DICAQUEEREYE

974
00:44:11,607 --> 00:44:13,942
TOMATES - UM ANÚNCIO
DE SERVIÇO PÚBLICO

975
00:44:20,199 --> 00:44:23,369
Por muito tempo, os tomates têm sido
mal-interpretados.

976
00:44:23,577 --> 00:44:24,495
É tomate!

977
00:44:24,828 --> 00:44:28,957
Por favor, mantenha esse maravilhoso
fruto de verão fora da geladeira.

978
00:44:29,041 --> 00:44:30,250
É um vegetal!

979
00:44:30,584 --> 00:44:34,922
Tomates maduros ficar em um lugar fresco
e seco, fora da luz solar.

980
00:44:36,006 --> 00:44:36,924
Por favor...

981
00:44:37,424 --> 00:44:39,885
mantenham os tomates fora da geladeira.

