﻿1
00:00:07,215 --> 00:00:10,635
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:19,561 --> 00:00:21,438
<i>Como posso dizer que amo Deus?</i>

3
00:00:21,521 --> 00:00:22,647
CIDADE DE GAY

4
00:00:22,731 --> 00:00:24,315
<i>Se não consigo amar</i>

5
00:00:24,733 --> 00:00:27,152
<i>os que estão bem ao meu lado.</i>

6
00:00:28,486 --> 00:00:31,406
<i>Todos vocês têm os dons que têm</i>

7
00:00:31,656 --> 00:00:34,117
<i>para usá-los, para o bem da humanidade.</i>

8
00:00:35,160 --> 00:00:37,912
<i>Queer Eye</i> tem sido
uma experiência incrível.

9
00:00:38,705 --> 00:00:42,417
Mostramos que podemos realmente amar
uns aos outros, apesar das diferenças.

10
00:00:43,168 --> 00:00:44,002
<i>Viagem de carro!</i>

11
00:00:44,085 --> 00:00:44,961
<i>Jesus, toma conta.</i>

12
00:00:45,045 --> 00:00:47,380
ATLANTA, GEORGIA

13
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
Aonde estamos indo?

14
00:00:49,007 --> 00:00:49,883
Kansas City.

15
00:00:50,467 --> 00:00:52,052
Kansas City, Missouri?

16
00:00:53,970 --> 00:00:55,472
<i>IA IA Ô</i>

17
00:00:55,555 --> 00:00:58,308
<i>Com um "arrasou, veado" aqui</i>
<i>E um "arrasou, veado" ali</i>

18
00:00:58,683 --> 00:01:00,602
Eu vi com meus...

19
00:01:00,685 --> 00:01:02,103
-Não!
-Isso de novo, não.

20
00:01:02,437 --> 00:01:04,689
-Olhos...
-Não!

21
00:01:04,773 --> 00:01:06,024
Vamos mudar, pessoal.

22
00:01:08,735 --> 00:01:10,737
Ei, crianças, parem.

23
00:01:11,905 --> 00:01:13,323
Meninos, esperem, onde...

24
00:01:13,406 --> 00:01:14,991
-Onde está o Antoni?
-O quê?

25
00:01:15,075 --> 00:01:16,701
Ficou no posto de gasolina.

26
00:01:19,287 --> 00:01:21,206
<i>Estamos em Kansas City, pessoal.</i>
<i>Chegamos.</i>

27
00:01:23,249 --> 00:01:25,335
<i>-Estão prontos, meninos?</i>
<i>-Vamos nessa.</i>

28
00:01:26,669 --> 00:01:27,504
Oi!

29
00:01:27,587 --> 00:01:28,546
Oi!

30
00:01:28,797 --> 00:01:31,841
Para entender uma pessoa,
precisa se colocar no lugar dela.

31
00:01:31,925 --> 00:01:34,511
-Pode se vestir como ela.
-Ou andar no carro dela.

32
00:01:34,594 --> 00:01:36,429
Pessoas são pessoas.

33
00:01:36,679 --> 00:01:38,556
Todos somos capazes de mudanças.

34
00:01:38,723 --> 00:01:39,724
Oi!

35
00:01:39,974 --> 00:01:42,977
Às vezes, você só precisa de alguém
com quem se conectar,

36
00:01:43,061 --> 00:01:45,897
que diga:
"Eu sei pelo que está passando."

37
00:01:51,152 --> 00:01:52,779
Cuidar de si mesmo é função sua.

38
00:01:53,071 --> 00:01:54,864
Comida é amor.

39
00:01:55,073 --> 00:01:56,157
Faça um esforço.

40
00:01:56,407 --> 00:01:57,283
Você merece.

41
00:01:57,450 --> 00:01:58,785
É a sua vida. Desenhe-a bem.

42
00:02:00,495 --> 00:02:01,412
RUA GAY
RUA HÉTERO

43
00:02:02,956 --> 00:02:03,832
Olá.

44
00:02:03,915 --> 00:02:06,459
-Meninos, chegamos em casa.
-Sim.

45
00:02:20,306 --> 00:02:21,516
ANTONI
COMIDA & VINHO

46
00:02:26,896 --> 00:02:28,606
TAN
MODA

47
00:02:32,277 --> 00:02:34,154
KARAMO
CULTURA

48
00:02:39,784 --> 00:02:41,578
BOBBY
DESIGN

49
00:02:46,040 --> 00:02:47,792
JONATHAN
APARÊNCIA

50
00:03:04,475 --> 00:03:06,477
-Prontos para o próximo herói?
-Sim!

51
00:03:06,561 --> 00:03:07,979
Dessa vez, é uma heroína.

52
00:03:08,062 --> 00:03:09,647
Adoro heroínas!

53
00:03:10,190 --> 00:03:11,816
Meu nome é Jody Castellucci.

54
00:03:11,900 --> 00:03:15,361
Tenho 49 anos
e moro em Amazonia, Missouri.

55
00:03:15,820 --> 00:03:19,032
-Adoro ser uma mulher do campo.
-Foi indicada por seu marido, Chris.

56
00:03:19,115 --> 00:03:21,242
<i>Jody tem três netos,</i>

57
00:03:21,326 --> 00:03:24,329
<i>um filho, duas filhas,</i>
<i>e Chris é o segundo marido dela.</i>

58
00:03:24,412 --> 00:03:26,539
Chris e ela foram caçar
no primeiro encontro

59
00:03:26,623 --> 00:03:28,166
e se amam desde então.

60
00:03:28,499 --> 00:03:30,460
Também vou armado nos primeiros encontros.

61
00:03:35,381 --> 00:03:39,344
Conheci meu marido Chris on-line,
e depois fomos caçar coiotes.

62
00:03:39,427 --> 00:03:40,929
Foi nosso primeiro encontro.

63
00:03:41,888 --> 00:03:44,933
Gostei dela desde o princípio.
É minha melhor amiga.

64
00:03:45,016 --> 00:03:47,018
-Ela ganhou.
-Sim, eu ganhei dele.

65
00:03:47,435 --> 00:03:49,771
Jody cultiva os próprios alimentos.
Fantástico!
-Caça e pesca sua própria carne.
-Adorei.

66
00:03:52,482 --> 00:03:54,984
Comecei a caçar quando tinha uns 10 anos.

67
00:03:55,068 --> 00:03:57,445
Eu adorava sair
e trazer um esquilo para casa

68
00:03:57,820 --> 00:03:59,530
e pensar: "Trouxe o jantar."

69
00:03:59,614 --> 00:04:01,658
Eles incluem "esquelo" frito...

70
00:04:01,741 --> 00:04:03,201
Como se chama esse animal?

71
00:04:03,284 --> 00:04:04,535
"Esquelo" frito.

72
00:04:04,619 --> 00:04:06,663
-Se fala esquilo.
-Esquilo.

73
00:04:06,746 --> 00:04:10,041
Isso é um barulho.
"Esquelo" é a palavra certa.

74
00:04:10,124 --> 00:04:12,126
-Garota, é esquilo.
-"Esquelo"!

75
00:04:12,210 --> 00:04:14,128
-Esquilo!
-É esquilo.

76
00:04:14,212 --> 00:04:15,505
Vocês são uns idiotas.

77
00:04:17,465 --> 00:04:19,550
Jody trabalha
em uma prisão federal masculina.

78
00:04:19,634 --> 00:04:20,593
Um trabalho difícil.

79
00:04:20,677 --> 00:04:22,762
-Como é?
-Ela é guarda?

80
00:04:22,845 --> 00:04:23,888
Eu sei.

81
00:04:24,722 --> 00:04:28,017
Quando ela não está de uniforme,
ela usa as roupas do marido,

82
00:04:28,101 --> 00:04:29,769
que são normalmente camufladas.

83
00:04:30,019 --> 00:04:31,020
Pra variar.

84
00:04:31,980 --> 00:04:33,690
A casa de 1875 deles

85
00:04:34,232 --> 00:04:37,151
é um templo para a vida no campo
e para o amor pela caça.

86
00:04:37,235 --> 00:04:38,778
-Taxidermia.
-O que acha disso?

87
00:04:38,861 --> 00:04:40,238
Oba, vários animais mortos.

88
00:04:40,738 --> 00:04:43,616
Jody não faz um corte
ou pintura com profissionais

89
00:04:43,700 --> 00:04:45,785
há mais de 25 anos.

90
00:04:46,077 --> 00:04:47,829
-Como assim?
-Ótimo.

91
00:04:49,205 --> 00:04:52,000
Adoro o cabelo dela.
É uma das coisas que mais gosto nela.

92
00:04:52,083 --> 00:04:53,584
Meu marido e meu cabelo.

93
00:04:53,668 --> 00:04:56,754
Acho que é meu <i>sex appeal</i> para ele,
pois o uso preso o tempo todo

94
00:04:56,838 --> 00:04:59,132
e, quando vamos dormir,
eu solto meu cabelo,

95
00:04:59,215 --> 00:05:00,883
e ele diz: "Ah, seu cabelo."

96
00:05:02,260 --> 00:05:03,136
É.

97
00:05:03,386 --> 00:05:05,722
Ela faz um coque para o cabelo
não cair no rosto

98
00:05:05,805 --> 00:05:07,181
e só usa rímel.

99
00:05:07,265 --> 00:05:10,518
Eu nunca fiz nada nesse nível.

100
00:05:11,144 --> 00:05:13,271
Ele adoraria levar Jody
num encontro chique,

101
00:05:13,354 --> 00:05:15,940
mas ela se sente desconfortável
fora da caça e da pesca.

102
00:05:16,024 --> 00:05:20,737
-Então eles não saem muito. Isso é triste.
-Algumas pessoas ficam desconfortáveis.

103
00:05:21,362 --> 00:05:24,490
Acho que Jody não se importa muito

104
00:05:24,574 --> 00:05:28,953
Para mim, ela é bonita, mas acho
que ela não se sente bem consigo mesma.

105
00:05:29,037 --> 00:05:31,539
Estão casados há 10 anos
mas nunca tiveram lua de mel.

106
00:05:31,622 --> 00:05:34,417
Chris vai levar Jody para celebrar
os dez anos de casamento,

107
00:05:34,500 --> 00:05:37,712
e Jody precisa da ajuda
dos Cinco Fabulosos para se aprontar.

108
00:05:37,795 --> 00:05:40,173
E então ela terá um momento
"Ela é Demais".

109
00:05:40,256 --> 00:05:41,299
Eu indiquei a Jody

110
00:05:41,382 --> 00:05:44,510
porque quero que ela se sinta bem
consigo mesma de novo,

111
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
não acho que ela se sinta bem.

112
00:05:46,137 --> 00:05:47,930
Ela precisa descobrir o seu potencial.

113
00:05:48,723 --> 00:05:52,101
A missão dessa semana é transformar
a Jody de caçadora...

114
00:05:52,477 --> 00:05:54,437
-em caça.
-Isso aí!

115
00:05:54,812 --> 00:05:56,064
PRIMEIRO DIA

116
00:05:56,314 --> 00:05:57,857
NA FLORESTA

117
00:06:02,987 --> 00:06:04,989
-Estamos numa fazendinha.
-Lindo.

118
00:06:08,451 --> 00:06:09,827
Olhem que cavalo lindo.

119
00:06:09,911 --> 00:06:12,455
Esse é um animal que nunca comeria,
um cavalo.

120
00:06:12,538 --> 00:06:13,414
Beleza.

121
00:06:14,624 --> 00:06:15,750
Que legal.

122
00:06:15,833 --> 00:06:17,377
O que foi isso?

123
00:06:17,460 --> 00:06:19,462
-Foi um tiro?
-Acho que foi.

124
00:06:19,545 --> 00:06:20,963
Lá está ela.

125
00:06:21,047 --> 00:06:22,048
Olá.

126
00:06:22,298 --> 00:06:23,841
Está cheio de lama, cuidado.

127
00:06:24,509 --> 00:06:26,469
Ainda bem que ela não está se salto alto.

128
00:06:27,762 --> 00:06:29,305
-Meu Deus.
-Oi, gata.

129
00:06:29,389 --> 00:06:30,306
Olhem só isso.

130
00:06:30,390 --> 00:06:32,975
-Tudo bem?
-Olhe essas roupas.

131
00:06:33,059 --> 00:06:34,602
-Estou ótima.
-Você está linda.

132
00:06:34,685 --> 00:06:36,896
-Tudo bem?
-Estou ótima.

133
00:06:36,979 --> 00:06:38,106
Que abraço gostoso.

134
00:06:38,189 --> 00:06:39,982
Não. Ele quer soltar meu cabelo.

135
00:06:40,066 --> 00:06:41,067
Uau! Olhem só.

136
00:06:42,151 --> 00:06:44,654
-Seu cabelo é lindo.
-É longo e cheio.

137
00:06:44,737 --> 00:06:46,781
-Bonito.
-Mostre uma coisa para nós.

138
00:06:46,864 --> 00:06:48,366
Adoraríamos ver a casa.

139
00:06:48,908 --> 00:06:49,992
-Mostre a casa.
-Sim.

140
00:06:50,326 --> 00:06:52,120
-Você primeiro.
-Certo.

141
00:06:52,203 --> 00:06:54,038
-Você primeiro, senhor.
-Certo.

142
00:06:54,122 --> 00:06:56,499
-Não estou odiando.
-Tem muita coisa camuflada aqui.

143
00:06:56,874 --> 00:06:58,543
-Sim.
-Temos muito mais.

144
00:07:00,503 --> 00:07:03,256
Esse é o arco que uso para caçar veados.

145
00:07:03,965 --> 00:07:06,426
Nem sei que lado é para cima
e qual é para baixo.

146
00:07:06,509 --> 00:07:09,053
-É assim que se segura?
-Não.

147
00:07:09,137 --> 00:07:10,221
Não.

148
00:07:10,471 --> 00:07:11,722
Meu...

149
00:07:12,515 --> 00:07:13,391
Deus.

150
00:07:19,647 --> 00:07:21,691
Parece um filme de terror.

151
00:07:22,483 --> 00:07:24,444
Jesus, toma conta.

152
00:07:29,323 --> 00:07:32,702
Esses são todos os amigos
da Branca de Neve na parede.

153
00:07:33,035 --> 00:07:35,621
Da era jurássica, o ganso pterodáctilo,

154
00:07:35,705 --> 00:07:38,624
que chegava a ter 1,20m de largura.

155
00:07:38,708 --> 00:07:40,751
-De onde é isso? São bonitos.
-Do meu jardim

156
00:07:40,835 --> 00:07:41,878
e esses são pepinos.

157
00:07:42,837 --> 00:07:43,671
Não.

158
00:07:43,754 --> 00:07:45,006
Vai, vai, vai.

159
00:07:45,631 --> 00:07:49,177
Estou aqui malhando.
Sabe, antes de eu ir caçar.

160
00:07:50,178 --> 00:07:51,846
O que faz logo que acorda?

161
00:07:51,929 --> 00:07:54,098
Normalmente, a primeira coisa que faço

162
00:07:54,182 --> 00:07:55,349
-é tomar um banho.
-Certo.

163
00:07:55,433 --> 00:07:58,311
E depois venho para cá
e passo hidratante no rosto,

164
00:07:58,394 --> 00:08:00,271
-senão ele fica seco.
-Sim.

165
00:08:00,438 --> 00:08:02,857
-Passo um pouco disso no rosto.
-Isso é para o corpo.

166
00:08:03,608 --> 00:08:05,443
Você acha que aquilo tem proteção solar?

167
00:08:05,526 --> 00:08:07,487
É bem suave e cremosa para o rosto.

168
00:08:07,570 --> 00:08:08,446
Não!

169
00:08:09,030 --> 00:08:09,864
Madame.

170
00:08:09,947 --> 00:08:11,866
Notei que você não cuida tão bem da pele.

171
00:08:11,949 --> 00:08:15,161
Quando o assunto é pele,
eu me preocupo com a prevenção.

172
00:08:15,244 --> 00:08:17,580
-Fico muito vermelha, por ser loira.
-Sim.

173
00:08:17,663 --> 00:08:20,124
Você precisa de protetor solar
e corretor de cor.

174
00:08:26,923 --> 00:08:30,676
Quanto à aparência e cuidados,
você pode pensar:

175
00:08:30,927 --> 00:08:34,263
"Meu trabalho não requer muito isso,
pois é na penitenciária,

176
00:08:34,347 --> 00:08:36,641
e em casa, gostamos de ficar ao ar livre."

177
00:08:36,724 --> 00:08:39,352
Só quero que você se interesse.

178
00:08:39,435 --> 00:08:41,145
Se tiver um oitavo da curiosidade

179
00:08:41,229 --> 00:08:44,732
que tem com animais
e plantas com seus cuidados pessoais,

180
00:08:44,815 --> 00:08:46,359
nós chegaríamos aonde queremos.

181
00:08:51,906 --> 00:08:55,910
-Sua esposa é confiante?
-Sim, mas não com a aparência dela.

182
00:08:56,118 --> 00:08:58,996
Ela é confiante nas habilidades dela
em fazer as coisas.

183
00:08:59,997 --> 00:09:03,209
Ela tem um trabalho
onde tem que ser confiante.

184
00:09:04,794 --> 00:09:09,006
Mas quanto a se sentir bem consigo mesma,
se sentir bonita, não acho...

185
00:09:09,090 --> 00:09:10,466
Acho que isso está sumindo.

186
00:09:11,008 --> 00:09:13,094
-Dá para ver que ama sua mulher.
-Amo mesmo.

187
00:09:13,177 --> 00:09:16,389
Sim, o amor pela sua esposa literalmente
radia de você.

188
00:09:16,472 --> 00:09:20,101
Eu a amo.
Ela é a melhor coisa que me aconteceu.

189
00:09:20,560 --> 00:09:22,353
Meu Deus, dois esquilos cinza.

190
00:09:31,654 --> 00:09:33,072
Estão com pelo.

191
00:09:33,990 --> 00:09:35,241
Uau.

192
00:09:35,783 --> 00:09:38,244
Com que frequência você vai ao salão?
Ou você...

193
00:09:38,327 --> 00:09:39,745
-Eu nunca vou.
-Você nunca vai?

194
00:09:39,829 --> 00:09:41,455
Como você mantém essa cor?

195
00:09:41,706 --> 00:09:44,041
Eu mesma faço, usando uma touca.

196
00:09:45,001 --> 00:09:46,919
-Podemos dar uma olhada no espelho?
-Sim.

197
00:09:47,503 --> 00:09:49,672
Ela tem tanto cabelo, eu pensei:
"Meu Deus,

198
00:09:49,755 --> 00:09:51,799
isso vai demorar umas dez horas."

199
00:09:53,384 --> 00:09:54,760
-As luzes param.
-Sim.

200
00:09:54,844 --> 00:09:56,387
Eu quero ajustar essa cor.

201
00:09:56,971 --> 00:09:59,098
Você está demitida como cabeleireira.

202
00:09:59,181 --> 00:10:00,099
Eu sei.

203
00:10:00,182 --> 00:10:03,185
Agora sou sua fada madrinha gay.

204
00:10:04,145 --> 00:10:05,271
Uau!

205
00:10:05,980 --> 00:10:07,315
-As abobrinhas.
-Legal.

206
00:10:07,398 --> 00:10:09,066
Abobrinhas também são boas cruas.

207
00:10:09,150 --> 00:10:12,236
Com um pouco de azeite, sal
e suco de limão, fica perfeito.

208
00:10:12,320 --> 00:10:13,904
-Eu adoraria provar.
-Com ervas.

209
00:10:15,531 --> 00:10:17,074
Vamos ver os frangos.

210
00:10:17,158 --> 00:10:18,451
Vamos ver o que temos.

211
00:10:19,118 --> 00:10:20,286
Camuflado, ótimo.

212
00:10:20,369 --> 00:10:22,538
-Certo.
-Mais camuflado. Karamo.

213
00:10:23,372 --> 00:10:27,168
-Camuflado e Karamo?
-Eles são donos da camuflagem.

214
00:10:28,544 --> 00:10:31,464
-Vocês dois trabalham em tempo integral?
-Sim.

215
00:10:31,547 --> 00:10:34,342
Como vocês mantêm uma casa
como essa?

216
00:10:34,508 --> 00:10:36,719
Onde estão os caseiros? Não os vi.

217
00:10:36,802 --> 00:10:37,637
Somos nós.

218
00:10:38,137 --> 00:10:40,598
Eu não sei, para falar a verdade.
Às vezes, eu não sei.

219
00:10:40,681 --> 00:10:42,475
Dá muito trabalho.

220
00:10:42,558 --> 00:10:43,476
-Sim.
-Verdade.

221
00:10:43,559 --> 00:10:46,103
Por isso não saímos.
Este é o nosso paraíso.

222
00:10:46,562 --> 00:10:48,856
Mas se vocês saírem
e fizerem algo especial,

223
00:10:48,939 --> 00:10:50,483
vão dar mais valor à esta casa.

224
00:10:50,566 --> 00:10:51,609
-Claro.
-Certo.

225
00:10:55,738 --> 00:10:57,907
Você não vai acreditar.
Isto é um roupão...

226
00:10:57,990 --> 00:10:58,991
Meu Deus.

227
00:10:59,075 --> 00:11:00,993
-camuflado?
-Não.

228
00:11:02,578 --> 00:11:05,081
Você certamente tem um ponto de vista
bem específico

229
00:11:05,164 --> 00:11:06,457
-sobre decoração.
-Sim.

230
00:11:06,540 --> 00:11:09,877
Odeio dizer que você não gosta
de uma casa feminina...

231
00:11:09,960 --> 00:11:12,546
-Não.
-...porque eu detesto rótulos.

232
00:11:12,630 --> 00:11:15,007
Tudo é algo que alguém
especificamente gosta.

233
00:11:15,091 --> 00:11:17,677
Mas você gosta mais de troncos e folhas...

234
00:11:18,135 --> 00:11:19,762
-Sim.
-e não flores.

235
00:11:20,971 --> 00:11:23,432
Agora, me mostre o resto da casa,
não fui ali ainda.

236
00:11:24,308 --> 00:11:26,852
Tem que ser escuro,
pois meu marido trabalha à noite.

237
00:11:26,936 --> 00:11:29,105
-Certo. Bom saber.
-Ele precisa da escuridão

238
00:11:29,188 --> 00:11:30,231
-durante o dia.
-Certo.

239
00:11:30,314 --> 00:11:32,692
Podemos manter a escuridão para ele...

240
00:11:32,775 --> 00:11:35,361
-Certo.
-...sem ser tão sombrio e deprimente.

241
00:11:35,444 --> 00:11:37,655
-E lá está Jesus.
-Sim.

242
00:11:37,738 --> 00:11:40,324
Você deixa Jesus de frente para a cama
para ele...

243
00:11:40,408 --> 00:11:42,118
Esse é o lado do meu marido...

244
00:11:42,201 --> 00:11:46,330
Bem, Jesus não é a pessoa na frente
da qual quero fazer sexo.

245
00:11:46,414 --> 00:11:48,374
Garota, Jesus não quer ver isso.

246
00:11:48,499 --> 00:11:51,502
Me diga o visual que você gostaria de ter.

247
00:11:51,836 --> 00:11:55,673
-Quero me sentir mais feminina.
-Minha pergunta é: o que é isso?

248
00:11:55,756 --> 00:11:58,175
Não sei como me vestir mais femininamente.

249
00:11:58,259 --> 00:12:00,594
-Certo.
-Então, não tenho, tudo...

250
00:12:00,678 --> 00:12:01,804
Sim, mas eu adoro elas.

251
00:12:02,304 --> 00:12:06,142
Acho que procuro mais conforto
do que beleza.

252
00:12:06,225 --> 00:12:07,727
Entendo. Não se preocupe.

253
00:12:08,227 --> 00:12:09,353
-Quem começa? Você?
-Sim.

254
00:12:09,437 --> 00:12:11,564
-É só diagonal, certo?
-Tanto faz.

255
00:12:12,148 --> 00:12:13,733
-Não.
-Eu ganhei!

256
00:12:14,150 --> 00:12:17,820
-O que você vê quando se olha no espelho?
-Meu Deus. Eu vejo...

257
00:12:18,487 --> 00:12:21,949
Não sei. Alguém que está envelhecendo.
E eu não quero, então...

258
00:12:22,032 --> 00:12:23,951
Posso te interromper rapidinho?

259
00:12:24,034 --> 00:12:25,870
-Você tem 49 anos?
-Sim.

260
00:12:25,953 --> 00:12:28,497
Você não parece ter 49.

261
00:12:28,581 --> 00:12:31,542
Está linda, sua pele é bonita.
Seus olhos são bonitos.

262
00:12:31,625 --> 00:12:34,879
Lembre-se de que sou gay e casado
com um homem, então não me atrai,

263
00:12:35,171 --> 00:12:36,922
mas seus peitos são fantásticos.

264
00:12:37,006 --> 00:12:41,260
-E estão literalmente camuflados.
-Estão camuflados.

265
00:12:41,343 --> 00:12:43,596
Quero que se olhe no espelho
e se sinta bonita.

266
00:12:43,679 --> 00:12:45,723
Quando foi a última vez
que se sentiu bonita?

267
00:12:45,806 --> 00:12:49,769
No dia que me casei com meu marido.
Eu me vi no espelho de vestido.

268
00:12:50,186 --> 00:12:51,479
Isso foi há dez anos?

269
00:12:51,562 --> 00:12:53,647
-Meu cabelo estava todo alisado.
-Sim.

270
00:12:53,731 --> 00:12:54,690
Não parecia eu mesma.

271
00:12:55,232 --> 00:12:57,026
-Você tem um vestido agora?
-Não.

272
00:12:57,109 --> 00:12:59,695
Você tem alguma coisa
que você considera feminina?

273
00:12:59,779 --> 00:13:00,613
Não.

274
00:13:00,696 --> 00:13:03,115
Nada? Mas você gostaria
de ter alguma coisa?

275
00:13:03,199 --> 00:13:05,159
Sim! Eu adoraria ter algo assim.

276
00:13:05,242 --> 00:13:07,244
-Ótimo.
-Para sair com meu marido.

277
00:13:07,328 --> 00:13:11,749
De vez em quando, eu quero
não parecer um peixe fora d'água.

278
00:13:12,958 --> 00:13:15,294
-Como está sendo?
-Meu Deus!

279
00:13:16,045 --> 00:13:17,379
Louco, mas divertido.

280
00:13:17,797 --> 00:13:19,924
Soube que você acha
que não sabe ser feminina.

281
00:13:20,007 --> 00:13:20,925
-Sim.
-É verdade?

282
00:13:21,217 --> 00:13:24,261
Cresci com cinco irmãos numa fazenda.
Sempre fui um menininho.

283
00:13:24,595 --> 00:13:27,640
Eu fiquei arrasada
quando meus peitos começaram a crescer.

284
00:13:27,723 --> 00:13:30,226
Eu pensei: "Meu Deus,
o que está acontecendo, mãe?"

285
00:13:32,102 --> 00:13:33,437
Eu não tinha muitas amigas.

286
00:13:34,522 --> 00:13:37,775
Debochavam de mim porque éramos
pobres e morávamos numa fazenda.

287
00:13:38,692 --> 00:13:40,653
Eu usava calças pescando.

288
00:13:40,736 --> 00:13:43,447
Debochavam de mim
pois minhas calças eram "pega-frango".

289
00:13:43,781 --> 00:13:47,326
Eu perguntei à minha mãe:
"O que quer dizer 'pega-frango'?"

290
00:13:47,409 --> 00:13:49,620
E ela disse: "Eles estão com inveja."

291
00:13:50,663 --> 00:13:51,914
Quando debochavam de mim,

292
00:13:51,997 --> 00:13:54,166
dizendo que eu era pobre,
eu queria bater neles.

293
00:13:54,834 --> 00:13:58,045
Então era o seu mecanismo de defesa,
a masculinidade...

294
00:13:58,128 --> 00:13:59,672
-Sim. Provavelmente.
-Sim.

295
00:14:00,464 --> 00:14:03,092
Meu Deus. Até o...

296
00:14:08,889 --> 00:14:10,307
é camuflado...

297
00:14:11,475 --> 00:14:12,643
Meu Deus!

298
00:14:12,893 --> 00:14:15,104
Quer se ver bonita?

299
00:14:15,187 --> 00:14:17,815
Sim. Sou bonita por dentro,
mas não por fora.

300
00:14:18,607 --> 00:14:20,818
Mas você merece amor e atenção.

301
00:14:21,277 --> 00:14:24,947
Temos que te ajudar a entender isso.

302
00:14:25,489 --> 00:14:28,075
Certo. É difícil fazer isso por mim mesma.

303
00:14:28,284 --> 00:14:29,451
-Sim.
-Sempre foi.

304
00:14:31,078 --> 00:14:33,664
-Sim. Começa agora.
-Eu sei.

305
00:14:34,748 --> 00:14:36,000
Meu Deus!

306
00:14:36,083 --> 00:14:38,043
Tudo bem. Você tem uma alma bonita.

307
00:14:38,460 --> 00:14:41,714
Achei que seria bom tornar o clima
menos pesado para você,

308
00:14:41,797 --> 00:14:43,924
-Ele achou o meu...
-Agora me diga...

309
00:14:44,592 --> 00:14:45,593
Me diga...

310
00:14:47,344 --> 00:14:50,014
Você achou. Não era para você achar isso.

311
00:14:50,097 --> 00:14:51,849
Acha que eu estou sexy?

312
00:14:51,932 --> 00:14:53,726
Sim. Muito sexy.

313
00:14:53,809 --> 00:14:55,352
Sim, sexy, não é?

314
00:14:58,355 --> 00:15:00,357
Pronta para se entregar
aos nossos cuidados?

315
00:15:00,441 --> 00:15:01,275
Estou prontíssima.

316
00:15:01,358 --> 00:15:02,484
Beijo.

317
00:15:05,529 --> 00:15:07,072
Nossa missão é simples.

318
00:15:07,364 --> 00:15:09,491
Vamos te transformar de caçadora em...

319
00:15:09,658 --> 00:15:10,826
caça!

320
00:15:14,038 --> 00:15:15,706
APARTAMENTO DOS CINCO FABULOSOS

321
00:15:15,789 --> 00:15:16,874
Eu quero mostrar à Jody

322
00:15:16,957 --> 00:15:19,501
que a casa dela
não tem que ter babadinhos,

323
00:15:19,585 --> 00:15:22,004
ser florida e rosa para ser feminina.

324
00:15:22,087 --> 00:15:23,839
Pode ser a cara dela.

325
00:15:24,423 --> 00:15:26,800
Só porque você diz
que quer roupas femininas,

326
00:15:26,884 --> 00:15:29,929
não significa que vou transformar
a Jody da penitenciária

327
00:15:30,012 --> 00:15:31,347
na Jody princesa.

328
00:15:31,555 --> 00:15:33,349
Jody é muito autossuficiente.

329
00:15:33,432 --> 00:15:35,434
Mas a confiança que Jody tem em casa,

330
00:15:36,101 --> 00:15:37,895
quero que ela tenha em qualquer lugar.

331
00:15:38,187 --> 00:15:41,482
O importante não é o seu visual,
mas como você se sente.

332
00:15:41,565 --> 00:15:44,610
Às vezes as duas coisas andam juntas,
porque se for mais bonita,

333
00:15:44,693 --> 00:15:45,694
se sentirá melhor.

334
00:15:45,778 --> 00:15:47,988
Quero ajudá-la com seu visual externo

335
00:15:48,072 --> 00:15:50,407
e dar a ela ferramentas
para se sentir melhor?

336
00:15:50,491 --> 00:15:51,492
Com certeza!

337
00:15:51,575 --> 00:15:53,786
Feminilidade é o que ela quiser
que seja.

338
00:15:53,869 --> 00:15:56,664
É o que a fizer sentir mais confiante
e mais bonita.

339
00:15:56,747 --> 00:15:58,040
SEGUNDO DIA

340
00:15:58,123 --> 00:15:59,166
NA CAÇA

341
00:16:06,924 --> 00:16:08,008
Eu quis te trazer aqui

342
00:16:08,092 --> 00:16:11,512
porque tem um toque feminino
mais no seu estilo.

343
00:16:11,595 --> 00:16:13,263
-Isso é a sua cara.
-Nem um pouco.

344
00:16:13,347 --> 00:16:15,099
Qual é!

345
00:16:15,182 --> 00:16:18,018
Este é o quarto de uma menina de 12 anos.

346
00:16:18,394 --> 00:16:22,231
É exatamente o que eu acho:
Jody, a princesa cheia de babadinhos.

347
00:16:22,314 --> 00:16:25,025
-Coisas de princesa.
-Certo. Eu sei, não sou louco.

348
00:16:25,109 --> 00:16:28,779
Muitas pessoas tentam definir
masculinidade e feminilidade,

349
00:16:29,196 --> 00:16:31,365
com visuais e cores específicas.

350
00:16:31,865 --> 00:16:34,159
Para mim, o que importa
é o que cada um gosta,

351
00:16:34,243 --> 00:16:35,828
independente do gênero.

352
00:16:36,036 --> 00:16:37,913
Você é uma mulher bonita e feminina,

353
00:16:37,997 --> 00:16:39,707
-mas não é cheia de babadinhos.
-Não.

354
00:16:39,790 --> 00:16:41,875
Mesmo assim, é tudo que uma mulher
deve ser.

355
00:16:41,959 --> 00:16:42,793
-Certo.
-Sabe?

356
00:16:42,876 --> 00:16:44,586
Tenho um lado mais masculino.

357
00:16:44,670 --> 00:16:47,506
Não. Você não tem um lado masculino.
Você só é a Jody.

358
00:16:47,589 --> 00:16:48,924
Certo. Exatamente.

359
00:16:51,343 --> 00:16:55,973
Decidi que uma casa da fazenda bonita,
moderna e rústica seria bom para ela.

360
00:17:03,897 --> 00:17:05,357
-Nunca veio aqui?
-Nunca.

361
00:17:05,441 --> 00:17:08,068
Este é com certeza
um dos meus lugares favoritos. Entre.

362
00:17:08,402 --> 00:17:10,237
-Está com fome?
-Sim. Muita fome...

363
00:17:10,320 --> 00:17:11,780
Estou faminto, mas também...

364
00:17:12,072 --> 00:17:14,199
-Você já se atrapalhou.
-Sim, já avacalhei.

365
00:17:14,908 --> 00:17:18,454
-Vai ter que me dizer quais eu devo usar.
-É bem simples.

366
00:17:18,537 --> 00:17:20,539
Você vai de fora para dentro.

367
00:17:21,040 --> 00:17:22,875
Se precisar de uma colher, pega uma.

368
00:17:22,958 --> 00:17:25,002
E depois salada, entrada,
em ordem crescente.

369
00:17:25,127 --> 00:17:26,420
-Não precisa...
-Isso é tudo.

370
00:17:26,503 --> 00:17:28,047
Muito fácil.

371
00:17:28,797 --> 00:17:30,507
-Olá.
-Oi, como estão?
Quero que ela saia da zona
de conforto

372
00:17:32,384 --> 00:17:35,304
e experimente algo que não é tão familiar
para ela.

373
00:17:35,387 --> 00:17:37,347
-Então nunca veio aqui?
-Nunca.

374
00:17:37,723 --> 00:17:40,225
Não me sinto confortável
em um restaurante chique...

375
00:17:40,309 --> 00:17:42,352
Isso é um das coisas
em que venho pensando.

376
00:17:42,436 --> 00:17:44,104
-A palavra "chique".
-Chique?

377
00:17:44,188 --> 00:17:46,648
Essa palavra soa elitista e errada.

378
00:17:46,940 --> 00:17:48,692
Quero usar a palavra "especial".

379
00:17:48,776 --> 00:17:50,319
Certo. Algo especial.

380
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
-Especial. Isso aí.
-Um restaurante especial,

381
00:17:52,488 --> 00:17:55,032
que é mais sofisticado
no quesito aparência.

382
00:17:55,240 --> 00:17:58,869
Não acho que eu tenha a confiança
de me sentir bem-vinda num lugar assim.

383
00:17:58,952 --> 00:18:01,538
Porque somos tão caipiras.

384
00:18:01,622 --> 00:18:04,625
-A forma como nos vestimos.
-Mas eu não acho que seja caipira.

385
00:18:04,708 --> 00:18:07,336
É que você tem outras coisas
com as quais se preocupar.

386
00:18:07,419 --> 00:18:09,797
-Sim, tem muita coisa acontecendo.
-Ao mesmo tempo,

387
00:18:09,880 --> 00:18:12,216
ir a algum lugar especial
uma vez ou outra...

388
00:18:12,299 --> 00:18:13,884
-Certo.
-Até no seu relacionamento,

389
00:18:13,967 --> 00:18:17,096
-seu marido te apoia muito.
-Ele me apoia muito.

390
00:18:17,221 --> 00:18:19,473
-Chef!
-Oi!

391
00:18:19,556 --> 00:18:21,433
-Jodie. Chef Ryan.
-Oi, Ryan.

392
00:18:21,809 --> 00:18:22,893
-Certo...
-Uau!

393
00:18:22,976 --> 00:18:26,188
Esta é nossa torta de coelho.
Vem com linguiça de coelho,

394
00:18:26,271 --> 00:18:27,898
com um pouco de escargot com vinho,

395
00:18:28,190 --> 00:18:29,983
e vinagrete com semente de mostarda,

396
00:18:30,067 --> 00:18:33,737
molho de coelho reduzido, óleo de estragão
e uma pequena salada.

397
00:18:33,821 --> 00:18:36,115
-Meu Deus. Que lindo!
-Lindo!

398
00:18:37,241 --> 00:18:39,868
-Eu podia fazer isso com um esquilo.
-Não é? Exatamente.

399
00:18:41,286 --> 00:18:43,455
-Eu comeria cinco desses.
-Eu também.

400
00:18:44,790 --> 00:18:48,585
Não deve se sentir intimidada
e com medo de tudo,

401
00:18:48,669 --> 00:18:50,629
-deve explorar.
-Verdade.

402
00:18:50,712 --> 00:18:52,673
Você tem um jardim enorme.

403
00:18:53,257 --> 00:18:55,968
Há tantas coisas que pode fazer
se vier a lugares como este,

404
00:18:56,051 --> 00:18:59,179
pode experimentar coisas diferentes
que nunca pensou em fazer.

405
00:18:59,263 --> 00:19:01,723
Sim. Sinto que vou fazer
essas coisas muito mais vezes,

406
00:19:02,057 --> 00:19:03,308
com meu marido.

407
00:19:03,684 --> 00:19:06,562
Porque estamos chegando a dez anos
de casamento
e ele coloca bilhetes de amor
junto com a minha comida.

408
00:19:09,731 --> 00:19:11,525
-Que fofo.
-É o máximo!

409
00:19:12,192 --> 00:19:13,735
Viver coisas assim...

410
00:19:14,820 --> 00:19:15,988
é mágico.

411
00:19:16,572 --> 00:19:18,031
Temos mais um prato.

412
00:19:18,115 --> 00:19:19,283
Meu Deus!

413
00:19:19,366 --> 00:19:21,201
-Muito obrigado.
-De nada.

414
00:19:21,660 --> 00:19:24,288
Temos uma lagosta gigantesca do Maine.

415
00:19:25,622 --> 00:19:27,166
Precisamos de um martelo.

416
00:19:28,000 --> 00:19:30,419
Vamos ver se assim vai ser melhor
para mim.

417
00:19:30,502 --> 00:19:32,588
É assim. Sim. Muito elegante.

418
00:19:33,172 --> 00:19:35,549
Que chique. Essa é a ironia disso,

419
00:19:35,632 --> 00:19:37,176
é visto como algo tão elitista,

420
00:19:37,259 --> 00:19:39,136
mas faz a maior bagunça.

421
00:19:40,512 --> 00:19:43,432
Lugares como este não têm
que ser intimidadores.

422
00:19:44,099 --> 00:19:45,100
Não mesmo.

423
00:19:45,184 --> 00:19:47,895
Você está com a pessoa certa.
Podemos fazer uma bagunça

424
00:19:47,978 --> 00:19:49,479
-sem nos preocuparmos.
-Meu Deus!

425
00:19:50,022 --> 00:19:51,398
-Está tão bom.
-Muito bom!

426
00:19:53,942 --> 00:19:55,110
TERCEIRO DIA

427
00:19:55,444 --> 00:19:56,361
VESTIDA PARA MATAR

428
00:20:00,073 --> 00:20:01,325
Certo. Você primeiro.

429
00:20:01,575 --> 00:20:02,451
Nunca vim aqui.

430
00:20:02,534 --> 00:20:05,329
Você vai amar, Jody.
Quero te mostrar tudo.

431
00:20:07,289 --> 00:20:10,125
Você disse que queria parecer
mais feminina.

432
00:20:10,209 --> 00:20:12,085
Para minha autoestima,

433
00:20:12,169 --> 00:20:14,755
para que meu exterior
mostre o que sinto no meu interior.

434
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
Eu tenho duas filhas jovens,

435
00:20:16,965 --> 00:20:20,469
e vejo como elas se vestem
de forma jovem e na moda.

436
00:20:20,594 --> 00:20:21,929
-Sim.
-Eu não sou assim.

437
00:20:22,012 --> 00:20:24,014
-Não escolhi roupas da moda.
-Certo.

438
00:20:24,097 --> 00:20:25,515
Quero coisas que durem mais.

439
00:20:25,974 --> 00:20:29,269
Uma ou duas vezes por ano,
vai comprar mais umas coisinhas.

440
00:20:29,353 --> 00:20:32,022
Você logo viu os camuflados,
foi isso que te chamou...

441
00:20:32,105 --> 00:20:36,235
-É a primeira coisa que experimentaria.
-Por quê?

442
00:20:36,485 --> 00:20:40,030
Esqueça os camuflados, Jody!
Não vou te dar camuflados.

443
00:20:40,322 --> 00:20:44,326
Sei que você tem uma ideia do que acha
que vai ficar bem em você.

444
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
Quero mudar isso. Quero te mostrar
que camuflados não são a única opção.

445
00:20:47,996 --> 00:20:50,123
-Certo.
-Camuflados não são seus amigos.

446
00:20:50,207 --> 00:20:52,376
Para caçada, sim.
No resto da sua vida, não.

447
00:20:52,459 --> 00:20:54,002
-E em restaurantes?
-Não!

448
00:20:54,086 --> 00:20:59,049
E não sei muito sobre caça,
meus sogros são do Wyoming, eles caçam.

449
00:20:59,132 --> 00:21:01,677
-Sim.
-E eles têm um propósito.

450
00:21:01,760 --> 00:21:05,681
Antes de eu os conhecer,
minha opinião sobre pessoas com armas era:

451
00:21:05,764 --> 00:21:08,016
"São loucos, ninguém devia ter armas."

452
00:21:08,433 --> 00:21:10,352
Minha opinião mudou um pouco.

453
00:21:10,435 --> 00:21:15,232
No meu trabalho, preciso de proteção,
então acho que precisamos de armas,

454
00:21:15,315 --> 00:21:17,901
mas acho que as pessoas
têm que ter responsabilidade.

455
00:21:18,151 --> 00:21:21,280
Todos os oficiais penitenciários
têm que ser treinados todo ano.

456
00:21:21,363 --> 00:21:24,157
Então nós sabemos lidar com armas de fogo.

457
00:21:24,574 --> 00:21:27,286
Me preocupa que qualquer um
possa comprar uma arma.

458
00:21:27,369 --> 00:21:29,162
-A mim também.
-Pode ir à uma exposição

459
00:21:29,246 --> 00:21:30,455
sem ter a posse de armas.

460
00:21:30,539 --> 00:21:33,792
-Pode comprar em uma venda de garagem.
-Sim, isso é pavoroso.

461
00:21:33,875 --> 00:21:37,004
As leis de acesso às armas
têm que ser mais rigorosas.

462
00:21:37,087 --> 00:21:39,214
As pessoas precisam de treinamento.
Certamente.

463
00:21:39,589 --> 00:21:41,967
Sim! Exatamente. Acho que concordamos.

464
00:21:42,050 --> 00:21:43,260
-Que bom.
-Estamos, sim!

465
00:21:43,343 --> 00:21:44,928
Fico muito feliz com isso!
Vamos falar sobre roupas.

466
00:21:46,847 --> 00:21:48,557
-Vai experimentar tudo?
-Sim.

467
00:21:48,640 --> 00:21:51,810
-Confia em mim? 100%? Ótimo!
-Confio em você, 100%.

468
00:21:52,853 --> 00:21:54,813
Jeans. Você não usa jeans?

469
00:21:54,896 --> 00:21:57,607
Eu uso, mas como eu disse,
eles colam no quadril.

470
00:21:57,691 --> 00:21:59,568
Calças baixas com a boca apertada.

471
00:21:59,651 --> 00:22:04,197
-Achei que você usasse calça capri.
-Meu marido odeia essas calças.

472
00:22:04,281 --> 00:22:06,366
-Ele chama de "calça da vovó".
-E são mesmo.

473
00:22:07,534 --> 00:22:09,578
Não há nada sexy nelas.

474
00:22:10,078 --> 00:22:13,665
Mulheres do mundo
que não conhecem moda,

475
00:22:13,874 --> 00:22:16,418
se vocês virem uma calça capri, corram.

476
00:22:16,501 --> 00:22:18,128
-Jody, siga-me.
-Certo.

477
00:22:18,211 --> 00:22:20,547
Tenho mais coisas aqui para você.

478
00:22:20,630 --> 00:22:21,590
Certo!

479
00:22:23,425 --> 00:22:25,677
Ótimo, venha ver isso.

480
00:22:25,761 --> 00:22:26,595
Uau.

481
00:22:27,304 --> 00:22:28,680
Me diga o que você achou.

482
00:22:28,764 --> 00:22:31,725
Me sinto bem com elas,
parece que estou de pijama.

483
00:22:31,808 --> 00:22:32,976
Muito confortáveis.

484
00:22:33,060 --> 00:22:35,729
É fantástico o que o <i>stretch</i> pode fazer.

485
00:22:36,063 --> 00:22:38,565
Vai sentir como se não estivesse
usando jeans.

486
00:22:38,648 --> 00:22:41,193
Estamos pondo a frente da camisa
para dentro da calça.

487
00:22:41,276 --> 00:22:43,195
Calem-se todos,
é isso que estamos fazendo.

488
00:22:43,278 --> 00:22:46,615
E essa blusa ficou linda nela agora,

489
00:22:46,698 --> 00:22:48,950
com suas proporções novas e ajustadas.

490
00:22:49,034 --> 00:22:50,619
São muito confortáveis.

491
00:22:50,702 --> 00:22:54,956
Então, tudo que fiz foi te dar um jeans
mais fino em baixo

492
00:22:55,040 --> 00:22:56,792
-para alongar as pernas.
-Alongou.

493
00:22:57,000 --> 00:23:00,962
Que bom. E eu te dei uma blusa quadrada,
mas com estampa.

494
00:23:01,046 --> 00:23:03,382
-Você estava usando uma blusa larga.
-Certo.

495
00:23:03,465 --> 00:23:05,842
-Esta também é larga.
-É confortável. Muito.

496
00:23:05,926 --> 00:23:08,220
Mas esta é super feminina e chique.

497
00:23:08,303 --> 00:23:13,183
Sim! Uma mulher andando pela cidade,
fazendo algo assim.

498
00:23:13,266 --> 00:23:16,603
Olhe só a sua bunda.
Está fantástica nesse jeans.

499
00:23:16,686 --> 00:23:20,190
-Parece que fiz plástica na bunda.
-Sim!

500
00:23:20,273 --> 00:23:21,691
Certo, é o seguinte:

501
00:23:21,775 --> 00:23:25,487
você tem usado o sutiã errado há anos.

502
00:23:25,570 --> 00:23:28,407
-Sim, eu não sabia disso.
-O que você não notou

503
00:23:28,490 --> 00:23:32,202
foi que você estava usando no ponto
mais baixo e por isso ele não segurava.

504
00:23:32,953 --> 00:23:33,870
Certo. Próximo.

505
00:23:35,497 --> 00:23:36,581
Certo, venha aqui.

506
00:23:36,957 --> 00:23:38,959
-Adoro estampa de bolinhas.
-Não é fofo?

507
00:23:39,042 --> 00:23:40,627
-Sim!
-Está vendo o decote?

508
00:23:40,919 --> 00:23:43,380
Só um pouquinho, só uma espiada.

509
00:23:43,463 --> 00:23:45,132
Uma versão modesta.

510
00:23:45,215 --> 00:23:47,008
-É uma pequena provocação.
-Exato.

511
00:23:47,092 --> 00:23:49,136
Chris vai ver no jantar. É para ele.

512
00:23:49,219 --> 00:23:53,432
Você pode usar isto num bom jantar
e não vai sentir que está super produzida.

513
00:23:53,515 --> 00:23:54,516
Certo. Sim.

514
00:23:54,808 --> 00:23:56,935
-E depois...
-Meu Deus.

515
00:23:57,018 --> 00:23:59,855
-Peguei isto aqui. Fique de pé.
-Certo.

516
00:23:59,938 --> 00:24:01,982
Não se preocupe em andar com eles.

517
00:24:02,065 --> 00:24:02,941
Certo.

518
00:24:04,943 --> 00:24:06,236
-Meu Deus.
-Não são lindos?

519
00:24:06,319 --> 00:24:09,197
Veja sua postura agora.
Queria que você usasse salto às vezes.

520
00:24:09,281 --> 00:24:12,200
-Se não quiser, eu entendo.
-Vou usar às vezes, eu usaria.

521
00:24:12,284 --> 00:24:14,703
Está vendo como muda sua postura?

522
00:24:14,786 --> 00:24:17,456
Você está com o peito para frente
e bunda para trás.

523
00:24:17,539 --> 00:24:20,041
-Sim.
-Você está muito sexy.

524
00:24:20,125 --> 00:24:23,545
Eu teria que praticar como desfilar

525
00:24:23,879 --> 00:24:26,173
-antes de ir a qualquer lugar.
-Podemos fazer isso.

526
00:24:26,256 --> 00:24:29,092
Tudo é, especialmente o jeans

527
00:24:29,176 --> 00:24:31,928
e as blusas são muito confortáveis.

528
00:24:32,179 --> 00:24:34,723
-Ótimo.
-Depois de três filhos, nada mal.

529
00:24:35,140 --> 00:24:36,683
Nada mal? Babadeira!

530
00:24:37,267 --> 00:24:38,977
Seu corpo é lindo, mostre-o!

531
00:24:39,060 --> 00:24:40,395
Sim. Meu Deus.

532
00:24:46,359 --> 00:24:48,987
Estou vendo pela primeira vez
que nunca olhei

533
00:24:49,738 --> 00:24:52,282
para mim mesma para me sentir bem.

534
00:24:52,616 --> 00:24:54,868
Meu marido, o tempo todo,
todos os dias, diz:

535
00:24:55,410 --> 00:24:58,914
"Bom dia, linda. Você sabe que é linda.
Você é uma mulher linda."

536
00:24:58,997 --> 00:25:01,249
Eu falo: "Obrigada. É só para você."

537
00:25:01,333 --> 00:25:05,212
E ele diz: "Não, é para todos,
mas eu aproveito mais."

538
00:25:05,921 --> 00:25:08,924
Mas eu sempre desconverso e digo:
"É só para você."

539
00:25:09,007 --> 00:25:10,759
-Sabe? "É só para você."
-Sim.

540
00:25:11,510 --> 00:25:15,472
Muitas pessoas não aceitam bem os elogios.
Quando você isso começou?

541
00:25:17,307 --> 00:25:18,266
Meu Deus.

542
00:25:19,601 --> 00:25:21,436
Acho que foi provavelmente...

543
00:25:22,604 --> 00:25:24,356
logo depois que meu irmão morreu.

544
00:25:26,274 --> 00:25:29,778
Meu irmão tinha 21 anos em 1993,
ele tinha acabado de completar 21

545
00:25:29,861 --> 00:25:31,488
e teve um acidente de carro.

546
00:25:31,863 --> 00:25:32,739
-E...
-Sinto muito.

547
00:25:32,822 --> 00:25:35,283
E meu irmão sempre dizia coisas do tipo:

548
00:25:35,367 --> 00:25:38,537
"Cara, minha irmã é bonitona." Sabe?

549
00:25:38,620 --> 00:25:40,872
Quando seu irmão te dizia
que você era bonitona...

550
00:25:40,956 --> 00:25:42,958
-Ele sempre falava.
-Você aceitava o elogio?

551
00:25:43,041 --> 00:25:45,460
-Você adorava?
-Sim.<i> </i>Eu adorava quando ele dizia isso.

552
00:25:46,294 --> 00:25:49,047
E depois que ele morreu,
eu nunca superei isso.

553
00:25:50,006 --> 00:25:50,924
Uau.

554
00:25:52,133 --> 00:25:55,345
Não posso te dizer aonde estamos indo,
porque é uma surpresa.

555
00:25:55,428 --> 00:25:56,429
Certo.

556
00:25:56,930 --> 00:25:58,181
Estou tão animada.

557
00:25:58,265 --> 00:25:59,266
Oi.

558
00:26:03,520 --> 00:26:05,146
Meu Deus.

559
00:26:05,230 --> 00:26:07,315
-Oi, Jody! Tudo bem?
-Oi, querido.

560
00:26:07,399 --> 00:26:08,733
Que bom te ver.

561
00:26:09,150 --> 00:26:11,486
Venha aqui.
Vamos falar sobre o seu cabelo.

562
00:26:11,695 --> 00:26:15,615
Acho que seu cabelo é absolutamente lindo,
mas está faltando um pouco de tom.

563
00:26:15,699 --> 00:26:17,742
Adoro suas luzes, são lindas.

564
00:26:17,826 --> 00:26:22,372
Mas está puxando cabelo demais pela touca
e fazendo mechas grossas.

565
00:26:22,455 --> 00:26:24,666
Querida, eu fiquei chocado e arrasado

566
00:26:24,749 --> 00:26:27,127
quando comecei a puxar as mechas
daquele cabelo,

567
00:26:27,210 --> 00:26:30,213
tinha partes brancas, amarelas,
"loiranja",

568
00:26:30,297 --> 00:26:32,465
que é uma mistura de loiro e laranja.

569
00:26:38,805 --> 00:26:40,932
Olha que comprimento lindo, querida.

570
00:26:41,266 --> 00:26:46,605
Você disse outro dia
que queria ter mais tempo

571
00:26:46,688 --> 00:26:49,441
para poder se cuidar e se mimar.

572
00:26:49,524 --> 00:26:52,569
Sim, eu quero. Nunca fiz isso
por mim mesma. Nunca!

573
00:26:53,903 --> 00:26:55,030
Temos que mudar isso.

574
00:26:55,405 --> 00:26:58,408
Nunca é divertido adicionar uma despesa
que não existia antes,

575
00:26:58,491 --> 00:27:00,619
mas se você fosse ao salão
três vezes ao ano...

576
00:27:00,702 --> 00:27:02,454
-Sim. Seria perfeito.
-Sim!

577
00:27:03,872 --> 00:27:06,625
Me dá frio nos tríceps
quando corto uma linha reta.

578
00:27:07,584 --> 00:27:10,962
<i>Tirando volume deste cabelo aqui.</i>

579
00:27:12,797 --> 00:27:15,091
Se você pudesse tirar volume
da minha barriga...

580
00:27:15,175 --> 00:27:16,217
Fala sério!

581
00:27:16,843 --> 00:27:19,304
Depois de ter três filhos, sua barriga...

582
00:27:19,387 --> 00:27:21,014
Não acredito que teve três filhos.

583
00:27:21,097 --> 00:27:22,557
Sim.

584
00:27:23,558 --> 00:27:26,853
-Quantos anos eles têm agora?
-Vinte e oito, 25 e 22.

585
00:27:26,936 --> 00:27:29,397
Se chamam Joshua, Joni e Jaci.

586
00:27:29,814 --> 00:27:31,900
-E eu sou a Jody.
-Adorei.

587
00:27:31,983 --> 00:27:33,693
-Todos começam com "J".
-Que fofo.

588
00:27:34,110 --> 00:27:35,445
Adorei essa história.

589
00:27:41,117 --> 00:27:42,661
Vou ter que trabalhar duro

590
00:27:42,744 --> 00:27:47,040
porque Jodie tem 50 tons diferentes
em uma só cabeça.

591
00:27:48,708 --> 00:27:49,709
Solução para diluir.

592
00:27:52,879 --> 00:27:55,715
Só estou criando a dimensão
que você não tinha.

593
00:27:56,424 --> 00:28:00,011
Estou estrategicamente deixando de lado
umas mechas que já estavam claras

594
00:28:00,095 --> 00:28:02,764
e pintando as outras
que estavam mais escuras,

595
00:28:03,223 --> 00:28:05,850
para criar um loiro natural com dimensão.

596
00:28:05,934 --> 00:28:08,019
-Para destacar onde é necessário.
-Exatamente.

597
00:28:15,819 --> 00:28:17,070
Agora vire para mim.

598
00:28:27,497 --> 00:28:30,375
Meu Deus. Estou louca para ver isso.

599
00:28:30,792 --> 00:28:34,963
Sem mais delongas, aqui está a nova Jody.

600
00:28:36,548 --> 00:28:39,134
Meu Deus! Mentira!

601
00:28:39,843 --> 00:28:43,304
Olhe essa cor. Meu Deus.

602
00:28:43,596 --> 00:28:46,766
-Você adorou?
-Sim, gostei dele partido no meio.

603
00:28:46,850 --> 00:28:48,476
-Não está lindo?
-Que loucura.

604
00:28:49,394 --> 00:28:51,730
Meu Deus, que lindo!

605
00:28:51,813 --> 00:28:54,733
Pode continuar surtando.
Tenho mais uma surpresa para você.

606
00:28:54,816 --> 00:28:56,025
Isso me faz parecer...

607
00:28:56,818 --> 00:28:58,695
tão jovem. Eu sinto...

608
00:28:58,778 --> 00:29:00,739
Mas é apropriado para sua idade.

609
00:29:00,822 --> 00:29:02,115
-Não.
-É apropriado.

610
00:29:02,198 --> 00:29:03,366
Uma coroa jovem.

611
00:29:03,908 --> 00:29:05,243
Adorei.

612
00:29:05,326 --> 00:29:08,496
A outra coisa que fiquei sabendo
é que, às vezes, você tem dificuldade

613
00:29:08,580 --> 00:29:09,706
para andar de salto.

614
00:29:09,914 --> 00:29:12,167
-Sim.
-Só queria te mostrar...

615
00:29:12,709 --> 00:29:14,377
Vamos fazer uma aula rápida.

616
00:29:14,461 --> 00:29:16,504
-Sim!
-Vou te virar para cá.

617
00:29:16,588 --> 00:29:17,589
Certo.

618
00:29:18,047 --> 00:29:21,384
Qual desses saltos é mais a sua cara?

619
00:29:21,468 --> 00:29:22,719
Qual você escolheria?

620
00:29:23,094 --> 00:29:24,929
-Sério?
-É ousado e diferente.

621
00:29:25,013 --> 00:29:26,139
É ousado.

622
00:29:27,015 --> 00:29:28,725
O salto alto exige confiança

623
00:29:28,975 --> 00:29:30,018
Eu faço assim.

624
00:29:32,520 --> 00:29:34,856
-Está vendo como eu cruzo o andar?
-Sim.

625
00:29:35,899 --> 00:29:39,110
Agora você,  precisa de ajuda
ou consegue sozinha?

626
00:29:39,194 --> 00:29:40,236
Acho que consigo.

627
00:29:40,487 --> 00:29:44,574
Meu Deus. Ela estava tipo:
Salto, é meu, sim, amei!

628
00:29:44,657 --> 00:29:45,950
Sra. Jody.

629
00:29:56,544 --> 00:29:59,756
Ela ainda consegue trocar um pneu
ou atirar na cabeça de um esquilo.

630
00:29:59,839 --> 00:30:02,300
-Mas consegue também se cuidar.
-Exatamente.

631
00:30:02,842 --> 00:30:04,803
Jogue o laço de cabelo no chão e pegue.

632
00:30:06,888 --> 00:30:08,348
Desculpe, Chris.

633
00:30:10,183 --> 00:30:13,186
Pare de me fazer abaixar
e jogar coisas no chão, Chris.

634
00:30:13,269 --> 00:30:15,063
Pegue de maneira sensual.

635
00:30:15,230 --> 00:30:16,731
Você derrubou seu chapéu.

636
00:30:21,528 --> 00:30:23,613
Você é a pessoa mais gata do mundo.

637
00:30:23,696 --> 00:30:27,867
Sou mesmo, me sinto bonita.
Você não imagina o que fez.

638
00:30:27,951 --> 00:30:31,871
-Obrigada.
-Você merece.

639
00:30:31,955 --> 00:30:36,501
E o importante não é só estar bonita,
mas dar a si mesma um pouco de amor.

640
00:30:36,584 --> 00:30:39,462
Meu Deus, sim. Vou fazer mais isso
daqui para frente.

641
00:30:39,546 --> 00:30:40,380
É inacreditável.

642
00:30:40,839 --> 00:30:42,382
Agora eu vou me importar.

643
00:30:43,883 --> 00:30:44,926
QUARTO DIA

644
00:30:45,176 --> 00:30:46,094
NA MINHA MIRA

645
00:30:51,641 --> 00:30:52,892
Oi, pessoal.

646
00:30:53,017 --> 00:30:53,893
Oi.

647
00:30:53,977 --> 00:30:55,270
Oi!

648
00:30:55,353 --> 00:30:56,813
-Esta é minha amiga Jody.
-Oi.

649
00:30:57,355 --> 00:30:59,023
Jody. Esse é o pessoal.

650
00:30:59,107 --> 00:31:00,316
Oi, pessoal.

651
00:31:01,025 --> 00:31:03,027
Para Jody, quando o assunto
é ser feminina,

652
00:31:03,111 --> 00:31:05,154
ela achava que estava fazendo errado.

653
00:31:05,446 --> 00:31:07,156
Não há só uma forma de ser mulher.

654
00:31:07,240 --> 00:31:09,075
Sente-se no meio. Sentem-se todas.

655
00:31:09,784 --> 00:31:13,246
Juntei um grupo diverso de mulheres,
que têm origens diferentes,

656
00:31:13,329 --> 00:31:16,499
que podem ajudá-la
a se sentir mais confiante.

657
00:31:17,709 --> 00:31:20,461
Primeiro, sei que cinco homens
passaram pela sua vida

658
00:31:20,545 --> 00:31:23,965
e falaram da sua autoconfiança, beleza
e feminilidade.

659
00:31:24,382 --> 00:31:26,342
E para mim, isso é ótimo...

660
00:31:26,968 --> 00:31:27,927
só que não.

661
00:31:28,136 --> 00:31:30,471
Acho importante
que tenha outras mulheres por perto.

662
00:31:30,763 --> 00:31:32,015
-Sim!
-Para conversar.

663
00:31:32,098 --> 00:31:34,183
Quando criança, estava sempre com meninos.

664
00:31:34,267 --> 00:31:35,685
-Sim.
-Mesmo no seu trabalho,

665
00:31:35,768 --> 00:31:37,437
-está cercada por homens.
-Certo.

666
00:31:37,770 --> 00:31:39,772
Há quanto tempo
não fica com tantas mulheres?

667
00:31:39,856 --> 00:31:40,773
Nunca!

668
00:31:42,609 --> 00:31:46,029
Que bom, então agora você está
no círculo de amor feminino.

669
00:31:46,112 --> 00:31:49,991
-Eu sinto o amor vindo de vocês.
-Que bom.

670
00:31:50,617 --> 00:31:51,618
Oi.

671
00:31:51,826 --> 00:31:54,078
-Sou a Donna, muito prazer.
-Oi, Donna.

672
00:31:54,454 --> 00:31:55,997
Uma das dificuldades que eu tenho

673
00:31:56,080 --> 00:31:59,250
é tentar me encaixar na visão da sociedade
sobre minha aparência.

674
00:31:59,751 --> 00:32:03,129
Eu queria ser mais alta, mais magra.
Já fiz muitas dietas,

675
00:32:03,212 --> 00:32:04,589
-nem consigo dizer.
-Eu também.

676
00:32:04,672 --> 00:32:06,716
Estamos redefinindo o que é ser feminina,

677
00:32:06,799 --> 00:32:08,635
-porque há formas diferentes.
-Sim.

678
00:32:08,718 --> 00:32:10,511
Sou leal a meus amigos.

679
00:32:10,762 --> 00:32:12,889
-E sou independente.
-Sim.

680
00:32:12,972 --> 00:32:16,976
Uma mulher também pode ser assim.
Não é uma anomalia.

681
00:32:17,060 --> 00:32:19,437
-Eu sou exatamente assim.
-Exatamente!

682
00:32:19,520 --> 00:32:20,730
Eu fui feita assim.

683
00:32:20,813 --> 00:32:23,316
-Também sou independente.
-Independente!

684
00:32:23,775 --> 00:32:24,609
E forte.

685
00:32:24,692 --> 00:32:26,277
Não importa se tenho pele perfeita

686
00:32:26,361 --> 00:32:29,113
-ou um milhão de coisas.
-Ainda é uma mulher por dentro.

687
00:32:29,197 --> 00:32:32,283
Ainda me sinto como uma mulher
e ainda me sinto como eu mesma.

688
00:32:32,367 --> 00:32:34,118
-Criatividade.
-Sou boa em ouvir.

689
00:32:34,202 --> 00:32:35,286
Tenho um bom coração.

690
00:32:35,370 --> 00:32:37,288
-Sensível.
-Minha paixão.

691
00:32:37,372 --> 00:32:38,706
Acho que sou uma boa amiga.

692
00:32:38,790 --> 00:32:39,958
Adoro ser mãe.

693
00:32:40,041 --> 00:32:42,752
-Às vezes muito sensível...
-Eu também. Sou muito sensível.

694
00:32:43,294 --> 00:32:46,965
Sempre me doo às outras pessoas
e parei de cuidar de mim mesma.

695
00:32:47,507 --> 00:32:50,385
Perdi meu irmão mais novo aos 21 anos
num acidente de carro.

696
00:32:50,885 --> 00:32:53,846
E não percebi que tinha me fechado.

697
00:32:54,305 --> 00:32:57,892
Eu constantemente quero dar
e nunca receber.

698
00:32:57,976 --> 00:33:01,521
Eu sempre me fecho
quando recebo um elogio.

699
00:33:02,480 --> 00:33:05,525
Saber ser vulnerável
em frente às pessoas é difícil.

700
00:33:05,608 --> 00:33:07,819
Requer força e você tem bastante.

701
00:33:07,902 --> 00:33:09,946
-Muito obrigada.
-De nada.

702
00:33:10,029 --> 00:33:11,990
Isso significa muito para mim.

703
00:33:13,032 --> 00:33:14,617
Você irradia alegria.

704
00:33:15,702 --> 00:33:17,829
-Obrigada.
-Isso me encoraja.

705
00:33:17,912 --> 00:33:19,539
Você me anima.

706
00:33:20,164 --> 00:33:23,543
O que eu mais gostei
foi como a Jody se abriu.

707
00:33:23,835 --> 00:33:27,046
Ela está recebendo e se conectando
com todas essas mulheres.

708
00:33:27,130 --> 00:33:28,798
Algo que ela não fazia há anos.

709
00:33:28,965 --> 00:33:31,843
E vemos pela primeira vez,
que ela começa a realmente acreditar,

710
00:33:32,301 --> 00:33:35,513
que ela é especial, que ela é bonita
e que é importante.

711
00:33:36,889 --> 00:33:41,394
Como se sente estando neste grupo
tão diverso de mulheres agora?

712
00:33:41,477 --> 00:33:43,730
Fantástico. É ótimo.

713
00:33:43,813 --> 00:33:47,567
Saber que todas são tão diferentes,
mas todas nós somos mulheres fortes.

714
00:33:47,650 --> 00:33:51,988
E isso significa muito. É fantástico.

715
00:33:52,655 --> 00:33:56,117
Feminilidade não é o que eu vejo
quando me olho no espelho.

716
00:33:56,534 --> 00:33:58,911
É o que eu quero que seja
e como me sinto confiante.

717
00:33:58,995 --> 00:34:00,705
-Está bem aqui.
-Está tudo aí.

718
00:34:01,205 --> 00:34:04,250
Gostaria de terminar com um abraço.
Vamos nos abraçar?

719
00:34:04,333 --> 00:34:05,793
É um círculo de amor. Venham.

720
00:34:05,877 --> 00:34:08,337
-Vamos mostrar amor a todos.
-Sim!

721
00:34:09,839 --> 00:34:10,840
QUINTO DIA

722
00:34:11,174 --> 00:34:12,508
PREPARAR, APONTAR

723
00:34:30,651 --> 00:34:31,944
Você aproveitou a semana?

724
00:34:32,028 --> 00:34:36,199
Eu estou tão feliz que nem consigo dormir.

725
00:34:37,033 --> 00:34:38,910
Isso me faz tão feliz.

726
00:34:39,535 --> 00:34:42,205
-Estou impressionada.
-Adorei.

727
00:34:42,288 --> 00:34:44,332
Vou buzinar,
para eles saberem que chegamos.

728
00:34:45,666 --> 00:34:48,294
-Está preparada?
-Meu Deus.

729
00:34:49,253 --> 00:34:50,838
Oi!

730
00:34:51,255 --> 00:34:54,509
-Pronta para ver o que fizemos?
-Meu Deus!

731
00:34:55,843 --> 00:34:58,888
Fala sério. Meu Deus!

732
00:34:59,889 --> 00:35:00,890
Mentira.

733
00:35:00,973 --> 00:35:03,309
Nem parece o mesmo cômodo.

734
00:35:03,392 --> 00:35:04,268
Nem um pouco.

735
00:35:06,896 --> 00:35:08,773
Meu Deus!

736
00:35:09,774 --> 00:35:11,776
Fala sério. Olhem só isso.

737
00:35:12,652 --> 00:35:14,403
Eu pintei tudo de branco.

738
00:35:14,487 --> 00:35:16,697
Me livrei do papel de parede escuro
e deprimente.

739
00:35:16,781 --> 00:35:18,699
Me livrei da madeira escura e deprimente.

740
00:35:18,783 --> 00:35:21,994
-Ainda temos a parede das aves.
-Está linda.

741
00:35:22,078 --> 00:35:24,705
-Parece que estão voando juntos.
-Exatamente.

742
00:35:25,873 --> 00:35:28,334
Gosto que não está tão masculino
nem feminino.

743
00:35:28,417 --> 00:35:30,128
Ela é gênero neutro.

744
00:35:30,211 --> 00:35:32,922
Sou gênero neutro. Em tudo isso.

745
00:35:34,090 --> 00:35:36,092
-Está no espectro.
-Adoro um espectro.

746
00:35:36,300 --> 00:35:37,260
Meu Deus!

747
00:35:37,802 --> 00:35:40,096
-Meu Deus!
-Lindo. Adorei!

748
00:35:41,097 --> 00:35:42,682
Bem-vinda ao seu quarto.

749
00:35:43,182 --> 00:35:46,102
Mentira! Meu Deus.

750
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
Lindo.

751
00:35:49,689 --> 00:35:52,608
Imagine que acabou de acordar.
Vamos fazer uma limpeza.

752
00:35:53,234 --> 00:35:55,653
-Como fizemos outro dia.
-Sim. Fantástico.

753
00:35:55,736 --> 00:35:58,489
Depois de limpar, você vai passar
um pouco de óleo facial.

754
00:35:58,573 --> 00:36:01,284
Só uma gotinha.
E sempre lembre do pescoço.

755
00:36:01,367 --> 00:36:02,869
Isto é um corretor de cor.

756
00:36:02,952 --> 00:36:07,123
Eu aplico direto da bisnaga,
isso ajuda a economizar o produto.

757
00:36:07,206 --> 00:36:09,500
-Espere! Espalhe com isso.
-Certo.

758
00:36:09,584 --> 00:36:12,253
Comprei uns pincéis fantásticos para você.

759
00:36:12,336 --> 00:36:14,630
Passe direto na pele,
em vez de pôr no pincel,

760
00:36:14,714 --> 00:36:17,758
pois seus dedos têm poros,
então vai usar bem menos.

761
00:36:18,259 --> 00:36:21,012
Vamos usar um rímel discreto.
Nada muito louco.

762
00:36:21,095 --> 00:36:21,929
Arrasou!

763
00:36:22,013 --> 00:36:24,015
Você está arrasando na aplicação.

764
00:36:24,098 --> 00:36:26,726
Sua pele está muito linda.

765
00:36:26,809 --> 00:36:28,394
Meu Deus. Está brilhando.

766
00:36:31,147 --> 00:36:31,981
Adorei.
Amor.

767
00:36:33,608 --> 00:36:35,735
-Meu Deus. Amor, mesmo.
-Não...

768
00:36:35,818 --> 00:36:37,278
-Isso parece...
-Olhe só você!

769
00:36:37,361 --> 00:36:38,404
-Gata, não?
-Sim.

770
00:36:38,487 --> 00:36:40,031
-Adorou seu visual?
-Adorei!

771
00:36:40,114 --> 00:36:41,532
-Eu te amo.
-Você é fantástico.

772
00:36:42,450 --> 00:36:45,578
Tornei seu closet mais simples.
Muito organizado.

773
00:36:45,661 --> 00:36:46,871
Comprei coisas básicas.

774
00:36:46,954 --> 00:36:49,040
Parecem as minhas camisetas.

775
00:36:49,123 --> 00:36:51,375
Elas são suas. Vão servir muito bem.

776
00:36:51,709 --> 00:36:53,085
Estou vendo camuflados.

777
00:36:53,169 --> 00:36:55,630
-Sim, tem camuflados.
-Não acredito que fez isso.

778
00:36:55,713 --> 00:36:56,797
Deixe-me explicar.

779
00:36:56,881 --> 00:36:57,840
É mais justo.

780
00:36:57,924 --> 00:37:01,010
Quando você o vestir,
vai mostrar suas curvas lindamente.

781
00:37:01,093 --> 00:37:03,554
Não quero dizer
que não pode mais usar camuflados.

782
00:37:03,638 --> 00:37:06,224
-Os outros serão só para caçar.
-Exatamente.

783
00:37:06,307 --> 00:37:07,683
-Só para caçar.
-Deixe de lado.

784
00:37:07,767 --> 00:37:10,561
E também trouxe mais jeans.

785
00:37:10,937 --> 00:37:12,146
Aqueles confortáveis?

786
00:37:12,730 --> 00:37:14,774
É assim que quero que faça de manhã:

787
00:37:14,982 --> 00:37:17,193
Se não for a nenhum lugar chique,
use jeans.

788
00:37:17,276 --> 00:37:18,653
Como vou me vestir hoje?

789
00:37:18,736 --> 00:37:20,154
Provavelmente com uma camiseta.

790
00:37:20,238 --> 00:37:21,072
-Ótimo.
-Sim.

791
00:37:21,155 --> 00:37:23,074
Só escolhi uma camiseta para usar.

792
00:37:23,366 --> 00:37:26,869
Talvez você vá às compras com sua filha.
Use um salto alto.

793
00:37:26,953 --> 00:37:28,204
Você pode almoçar depois.

794
00:37:28,621 --> 00:37:31,207
Então, quero que experimente isso.
Não é uma jaqueta.

795
00:37:31,499 --> 00:37:32,959
Vai dar um "tchan" extra.

796
00:37:33,501 --> 00:37:34,835
-Vai experimentar?
-Sim.

797
00:37:35,294 --> 00:37:36,629
Certo, meninos.

798
00:37:36,712 --> 00:37:37,755
-Oi.
-Oi, menino.

799
00:37:37,838 --> 00:37:39,215
Vocês não estão prontos.

800
00:37:39,298 --> 00:37:41,467
-Meu Deus!
-Vocês não estão prontos!

801
00:37:41,592 --> 00:37:42,802
-Meu...
-Nossa...

802
00:37:43,594 --> 00:37:45,304
Meu Deus.

803
00:37:45,388 --> 00:37:46,555
Olhem só para ela!

804
00:37:46,764 --> 00:37:48,432
Meu Deus.

805
00:37:48,849 --> 00:37:50,810
Estou andando tão bem
com meu salto.

806
00:37:50,893 --> 00:37:52,270
Sim.

807
00:37:52,353 --> 00:37:53,437
-Ande até nós.
-Isso aí.

808
00:37:53,521 --> 00:37:55,940
-Vai, Jody.
-Dê uma volta e venha até nós.

809
00:37:56,357 --> 00:37:58,609
Vai, joelho.

810
00:37:58,693 --> 00:38:00,653
Você está arrasando, gata!

811
00:38:00,736 --> 00:38:02,446
Que peitos, Jody, meu Deus!

812
00:38:02,530 --> 00:38:05,199
-Eu sei.
-O quê? "Eu sei".

813
00:38:05,283 --> 00:38:06,951
Pareço a Christie Brinkley jovem.

814
00:38:07,034 --> 00:38:08,369
-Parece mesmo.
-Sim.

815
00:38:08,494 --> 00:38:10,121
-Desculpe.
-Calma.

816
00:38:10,204 --> 00:38:13,207
Todas as cabeças de veado na parede
olharam para você.

817
00:38:14,750 --> 00:38:15,918
-Sim!
-Sim.

818
00:38:16,210 --> 00:38:20,631
O que isso fez pela sua confiança...
Odeio ficar usando a palavra "confiança".

819
00:38:20,715 --> 00:38:21,841
Linguagem corporal.

820
00:38:22,925 --> 00:38:25,261
Sua autoestima foi até o teto.

821
00:38:25,344 --> 00:38:27,513
Quero que se sinta sexy assim
o dia inteiro.

822
00:38:27,596 --> 00:38:29,598
-E todos os dias do ano.
-Todos os dias.
E basta um jeans e uma camiseta...

823
00:38:31,767 --> 00:38:33,311
Uma camiseta! Eu sei.

824
00:38:33,394 --> 00:38:35,521
-Muito sexy!
-Eu sei.

825
00:38:35,604 --> 00:38:37,857
-É como me sinto.
-E deveria se sentir mesmo.

826
00:38:37,940 --> 00:38:39,191
Parece que tem 20 anos.

827
00:38:39,275 --> 00:38:42,403
-Sinto que voltei 15 anos. Fácil.
-Quinze anos, fácil.

828
00:38:42,486 --> 00:38:43,612
Facilmente.

829
00:38:43,696 --> 00:38:46,782
Que bom que gostaram deste visual,
mas temos outro.

830
00:38:46,866 --> 00:38:48,284
-Não!
-Adorei o quimono.

831
00:38:49,535 --> 00:38:52,830
Ela disse que a família dela
não a vê assim há 25 anos.

832
00:38:52,913 --> 00:38:56,417
Eu liguei para eles e os convidei
para vir aqui vê-la.

833
00:38:56,500 --> 00:38:58,252
Acabaram de avisar que chegaram.

834
00:38:59,462 --> 00:39:00,296
Entrem.

835
00:39:00,379 --> 00:39:01,589
Tive que trazer a família.

836
00:39:01,672 --> 00:39:04,300
Ela está confiante, cabeça erguida,
cabelo lindo.

837
00:39:04,383 --> 00:39:07,053
Eles tinham que estar lá.
Por isso é especial.

838
00:39:07,136 --> 00:39:10,514
O que vocês esperam disso?
Preveem alguma coisa?

839
00:39:10,598 --> 00:39:12,099
Vocês têm alguma inclinação?

840
00:39:12,683 --> 00:39:14,185
-Não.
-Nada mesmo.

841
00:39:14,560 --> 00:39:15,811
Eu raspei a cabeça dela.

842
00:39:16,562 --> 00:39:18,647
-Prontos?
-Sim!

843
00:39:18,731 --> 00:39:19,774
Venha aqui, lindona.

844
00:39:25,946 --> 00:39:27,239
Meu Deus.

845
00:39:27,448 --> 00:39:28,949
-Linda.
-Meu Deus.

846
00:39:30,368 --> 00:39:32,036
Você está linda.

847
00:39:32,119 --> 00:39:33,954
Não pareço muito mais jovem agora?

848
00:39:34,038 --> 00:39:37,249
-Sim.
-E confiante. Adorei.

849
00:39:37,333 --> 00:39:38,376
Eu sei.

850
00:39:40,002 --> 00:39:41,545
Seu cabelo está tão bonito.

851
00:39:41,629 --> 00:39:43,089
-Está bonito.
-Meu Deus!

852
00:39:43,172 --> 00:39:45,132
Não estou parecendo mais jovem?

853
00:39:46,759 --> 00:39:48,761
Querida, meu Deus!

854
00:39:48,844 --> 00:39:51,305
Vou fazer compras com você
mais frequentemente.

855
00:39:52,390 --> 00:39:54,642
-Olhe! Ela está de salto alto.
-Eu sei.

856
00:39:55,267 --> 00:39:57,520
Sentem-se e absorvam isso conosco.

857
00:39:59,230 --> 00:40:01,440
Eu nunca tirei tempo para mim mesma,

858
00:40:02,233 --> 00:40:06,320
para ficar mais bonita por fora
e me sentir como me sinto por dentro.

859
00:40:06,821 --> 00:40:08,739
Mas nem importa se estou usando camuflado,

860
00:40:08,823 --> 00:40:11,200
ainda vou me sentir mais bonita
do que nunca.

861
00:40:11,283 --> 00:40:12,952
E tirar um tempo para mim mesma.

862
00:40:13,160 --> 00:40:17,081
Eu parei de fazer isso quando John morreu,
isso é...

863
00:40:19,250 --> 00:40:20,543
Não tinha notado.

864
00:40:21,627 --> 00:40:25,714
Foi uma semana
de muitas transformações incríveis

865
00:40:25,798 --> 00:40:28,592
e estou muito mais confiante

866
00:40:28,676 --> 00:40:31,262
-na forma como me sinto comigo mesma.
-Sim.

867
00:40:33,347 --> 00:40:34,515
Arrasou! Você está linda.

868
00:40:34,598 --> 00:40:36,183
Sim.

869
00:40:38,227 --> 00:40:39,687
Você está linda, irmã.

870
00:40:41,021 --> 00:40:42,940
Parece que tiraram um peso
dos seus ombros.

871
00:40:43,149 --> 00:40:45,734
E você parece extravagante.

872
00:40:47,153 --> 00:40:49,488
-Parece que recuperou sua alegria.
-Sim.

873
00:40:50,823 --> 00:40:51,782
Falou tudo.

874
00:40:52,867 --> 00:40:53,909
Você parece feliz.

875
00:40:54,160 --> 00:40:56,203
Sim. Estou tão feliz.

876
00:40:56,287 --> 00:40:57,663
Mais feliz, impossível.

877
00:40:58,581 --> 00:41:01,417
Vá lá e surpreenda seu marido maravilhoso.

878
00:41:01,500 --> 00:41:04,378
-Eu sei, vou morrer.
-O que acha que ele vai dizer?

879
00:41:04,462 --> 00:41:08,048
Ele não vai dizer nada.
Ele vai pegá-la no colo

880
00:41:08,132 --> 00:41:10,050
e vão ter uma noite maravilhosa.

881
00:41:11,469 --> 00:41:12,386
Que diferença!

882
00:41:13,679 --> 00:41:15,306
Foi bom te conhecer.

883
00:41:16,348 --> 00:41:17,766
Jody é inacreditável.

884
00:41:18,058 --> 00:41:21,228
Tudo que fizemos foi destacar
as melhores partes dela.

885
00:41:21,687 --> 00:41:23,481
Eu só quero que ela lembre

886
00:41:23,564 --> 00:41:26,025
que ela pode ser feminina,
se sentir atraente.

887
00:41:26,108 --> 00:41:28,402
Não é vergonha se amar e se cuidar.

888
00:41:28,527 --> 00:41:33,949
Espero que ela nunca esqueça que é linda
e que merece o amor que recebe. É isso.

889
00:41:34,575 --> 00:41:36,869
-Faça o que quiser, divirta-se.
-Vou sim. Obrigada.

890
00:41:36,952 --> 00:41:38,537
-Tchau. Amo você.
-Amo você.

891
00:41:38,704 --> 00:41:40,623
E não faça nada que eu não faria.

892
00:41:40,706 --> 00:41:41,540
Vou fazer sim.

893
00:41:41,624 --> 00:41:43,083
A NOVA JODY

894
00:41:43,167 --> 00:41:45,503
FORA DA FLORESTA

895
00:41:50,508 --> 00:41:51,550
Você reconhece isto?

896
00:41:51,634 --> 00:41:53,427
-Não. Mas que...
-Sim!

897
00:41:53,511 --> 00:41:56,222
-São do jardim da Jody?
-Sim!

898
00:41:56,305 --> 00:41:57,473
Parece delicioso.

899
00:41:57,556 --> 00:41:59,934
É uma salada marinada de abobrinha.

900
00:42:00,017 --> 00:42:04,021
Mal posso esperar para ver
o que o marido da Jody vai achar dela.

901
00:42:04,104 --> 00:42:05,523
-Obrigado.
-Meu Deus.

902
00:42:06,982 --> 00:42:08,484
Meu Deus, Bruley.

903
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
Aqui.

904
00:42:10,110 --> 00:42:13,155
Vou repetir que é nojento
alimentá-lo com garfo.

905
00:42:13,239 --> 00:42:14,615
Quer que ele coma com as mãos?

906
00:42:14,698 --> 00:42:15,574
-Que absurdo!
-Sim.

907
00:42:15,908 --> 00:42:17,910
Aperte o play, Bobby. Vamos assistir.

908
00:42:19,620 --> 00:42:21,580
Ela tem um rosto muito gentil.

909
00:42:21,664 --> 00:42:24,083
-Eu adoro ela.
-Ela tem um rosto sexy.

910
00:42:24,542 --> 00:42:26,460
Ele está bonito.

911
00:42:35,844 --> 00:42:36,720
Meu Deus.
Uau.

912
00:42:41,058 --> 00:42:42,768
-Meu Deus.
-Isso é surreal.

913
00:42:43,102 --> 00:42:43,936
Você parece...

914
00:42:44,937 --> 00:42:46,939
-Uma estrela de cinema.
-Sim!

915
00:42:47,856 --> 00:42:49,191
Nossa Senhora.

916
00:42:50,192 --> 00:42:51,026
Droga!

917
00:42:51,110 --> 00:42:52,653
Eu sabia.

918
00:42:53,153 --> 00:42:55,322
-Ele pirou.
-Adoro um momento mão na boca.

919
00:42:55,406 --> 00:42:57,157
-Você está lindo.
-Meu Deus.

920
00:42:57,741 --> 00:42:59,785
-Nada de xadrez.
-Sim, nada daquilo.

921
00:42:59,868 --> 00:43:00,786
Sim.

922
00:43:00,869 --> 00:43:02,246
Meu Deus, ele é lindo.

923
00:43:03,455 --> 00:43:04,331
Vamos nessa.

924
00:43:05,499 --> 00:43:06,333
Sim.

925
00:43:07,960 --> 00:43:08,877
-Oi.
-Oi.

926
00:43:09,253 --> 00:43:10,337
Que lindo!

927
00:43:11,005 --> 00:43:12,172
Olhe só isso.
-Uau.

928
00:43:13,507 --> 00:43:16,427
-É um barquinho de Veneza.
-É uma pequena gôndola.

929
00:43:16,802 --> 00:43:18,512
Passei a semana ansioso.

930
00:43:18,596 --> 00:43:19,597
Eu também.
Que loucura.

931
00:43:21,724 --> 00:43:24,268
Se fizermos isso de novo,
vou trazer uma vara de pescar.

932
00:43:24,893 --> 00:43:26,395
Ela está se amando.

933
00:43:26,645 --> 00:43:28,731
-Que casal lindo.
-Não é?

934
00:43:28,814 --> 00:43:30,107
Quero um passeio de gôndola.

935
00:43:32,484 --> 00:43:34,153
Tenho uma coisinha para você aqui.

936
00:43:34,278 --> 00:43:35,654
Meu Deus.

937
00:43:35,738 --> 00:43:37,281
Eu quero que você...

938
00:43:38,198 --> 00:43:40,492
-abra.
-Meu Deus.

939
00:43:40,576 --> 00:43:41,994
-Sim.
-Que fofo.

940
00:43:42,578 --> 00:43:43,454
Nossa.

941
00:43:43,537 --> 00:43:45,623
-Sim.
-Que lindo.

942
00:43:46,373 --> 00:43:47,625
-Conseguiu?
-Certo.

943
00:43:48,542 --> 00:43:49,627
Uau.

944
00:43:51,003 --> 00:43:52,713
Você é a mulher mais linda do mundo.

945
00:43:53,339 --> 00:43:56,050
E eu me sinto assim agora. Obrigada, amor.

946
00:43:58,636 --> 00:44:00,554
-Ele está tão apaixonado por ela.
-Sim.

947
00:44:02,890 --> 00:44:04,516
Você sempre me fez sentir bonita.

948
00:44:04,975 --> 00:44:08,270
Mas agora sinto que, quando diz isso,
me sinto ainda mais bonita.

949
00:44:08,354 --> 00:44:10,648
Pois vou cuidar mais de mim.

950
00:44:10,731 --> 00:44:14,443
Minha mãe disse hoje:
"Você parece ter encontrado sua alegria."

951
00:44:17,488 --> 00:44:19,531
Fantástico! Temos champanhe?

952
00:44:19,615 --> 00:44:20,574
-Sim.
-Uau.

953
00:44:21,116 --> 00:44:23,202
E não é chique. É especial.

954
00:44:23,869 --> 00:44:24,745
Concordo.

955
00:44:24,828 --> 00:44:27,331
-Um brinde a mais dessas experiências.
-Mais disso.

956
00:44:28,457 --> 00:44:31,460
Essa semana foi um aprendizado para mim,

957
00:44:31,543 --> 00:44:33,671
porque não foi sobre o exterior,

958
00:44:33,754 --> 00:44:35,673
mas sim sobre meu interior.

959
00:44:35,839 --> 00:44:39,134
E poder me sentir bonita,
independente do que eu usar.

960
00:44:39,218 --> 00:44:41,303
Não importa o meu visual, o que eu visto.

961
00:44:41,387 --> 00:44:42,805
Pessoal, já volto.

962
00:44:43,972 --> 00:44:45,391
-Aonde ele vai?
-Uau.

963
00:44:45,766 --> 00:44:48,352
Acho que vou explodir de felicidade.

964
00:44:48,435 --> 00:44:50,270
Não consigo parar de sorrir.

965
00:44:50,646 --> 00:44:52,523
Você pensou em tudo mesmo.

966
00:44:54,066 --> 00:44:55,067
Muito obrigada.

967
00:44:57,611 --> 00:44:58,696
<i>Serviço de quarto.</i>

968
00:45:01,323 --> 00:45:02,282
Oi. Entre.

969
00:45:04,243 --> 00:45:05,494
Meu Deus.

970
00:45:05,577 --> 00:45:07,663
-Antoni!
-Meu Deus!

971
00:45:07,746 --> 00:45:09,206
Aí está você!

972
00:45:10,582 --> 00:45:11,667
O que está fazendo?

973
00:45:11,750 --> 00:45:13,043
Meu Deus.

974
00:45:13,127 --> 00:45:15,504
Não pude deixar ninguém mais trazer
além de mim.

975
00:45:15,587 --> 00:45:17,381
Eu pensei: "Onde o Antoni foi?"

976
00:45:17,464 --> 00:45:20,551
Ela é um menino louco. Olhem ele.

977
00:45:20,634 --> 00:45:21,552
<i>Atteux marquis.</i>

978
00:45:21,719 --> 00:45:22,594
Nossa...

979
00:45:22,678 --> 00:45:24,346
Então temos nossa lagosta do Maine,

980
00:45:24,430 --> 00:45:26,056
com partes de caranguejo.

981
00:45:26,181 --> 00:45:27,349
Meu Deus.

982
00:45:28,142 --> 00:45:32,020
Meu Deus! Ele preparou lagostas
e nos deu abobrinha?

983
00:45:33,731 --> 00:45:34,773
Bom jantar, pessoal.

984
00:45:34,857 --> 00:45:36,567
-Muito obrigado.
-Muito obrigada.

985
00:45:36,650 --> 00:45:38,235
E você está muito bonita.

986
00:45:38,318 --> 00:45:39,403
-Obrigada.
-Você também.

987
00:45:39,486 --> 00:45:41,238
Muito obrigado.

988
00:45:41,321 --> 00:45:43,615
Mais um brinde. Venha aqui.

989
00:45:50,456 --> 00:45:51,582
O que eu perdi?

990
00:45:53,834 --> 00:45:56,378
Você demorou tanto
que agora já está de dia.

991
00:45:59,131 --> 00:46:00,424
Sua menininha boba.

992
00:46:02,301 --> 00:46:03,177
Tire isso daí.

993
00:46:03,260 --> 00:46:04,970
E depois você pega isso...

994
00:46:06,263 --> 00:46:07,931
-Isso mesmo.
-Bem no pescoço.

995
00:46:09,808 --> 00:46:10,768
Bateu no meu pescoço.

996
00:46:10,851 --> 00:46:15,439
Demos à Jody a oportunidade de nos dizer
o tipo de mulher que ela queria ser.

997
00:46:15,522 --> 00:46:18,734
E tudo que a Jody tem agora
é um reflexo da mulher

998
00:46:18,817 --> 00:46:20,319
que ela realmente é.

999
00:46:20,486 --> 00:46:24,823
Todos estamos em um ponto diferente
na escala entre masculino e feminino.

1000
00:46:25,073 --> 00:46:27,910
Onde quer que você esteja nessa escala,
tudo bem.

1001
00:46:28,118 --> 00:46:30,621
Você está bonita, mas eu notei
que você se sente bonita.

1002
00:46:30,704 --> 00:46:33,415
-Você sabe.
-É isso que eu aprendi. Eu aprendi muito.

1003
00:46:33,624 --> 00:46:35,793
Beleza é acreditar em si mesmo.

1004
00:46:36,418 --> 00:46:37,669
Saber que você tem valor.

1005
00:46:38,212 --> 00:46:40,172
Beleza é confiança.

1006
00:46:40,881 --> 00:46:42,049
-Sim!
-Pronto.

1007
00:46:42,132 --> 00:46:45,636
Se você se sente confiante,
a beleza vai irradiar de você.

1008
00:46:46,178 --> 00:46:49,515
Beleza é quando você está conectado
com seu próprio coração

1009
00:46:49,598 --> 00:46:51,809
e não precisa explicar nada a ninguém,

1010
00:46:51,892 --> 00:46:53,936
porque sabe é é bonito do seu jeito.

1011
00:46:54,019 --> 00:46:55,979
-A nós. Uma bela noite.
-À nossa noite.
Uma noite maravilhosa,
fantástica, surreal.

1012
00:46:59,233 --> 00:47:01,568
PRIVACIDADE,
POR FAVOR

1013
00:47:01,652 --> 00:47:03,695
À nossa rainha amazônica.

1014
00:47:04,613 --> 00:47:06,615
UMA APRESENTAÇÃO QUEER EYE

1015
00:47:09,868 --> 00:47:10,828
Bom dia a todos.

1016
00:47:10,911 --> 00:47:13,872
Me chamo Bruley
e sou um pequeno buldogue francês.

1017
00:47:14,414 --> 00:47:15,249
Eu...

1018
00:47:15,916 --> 00:47:18,126
Esse é o nosso lindo buldogue, Bruley.

1019
00:47:18,210 --> 00:47:22,089
Ele é francês, aparentemente.
A mãe dele trabalha aqui do lado.

1020
00:47:22,172 --> 00:47:23,924
-E nós o amamos muito.
-Sim.

1021
00:47:24,716 --> 00:47:27,344
Agora ele é mascote do grupo,
ele entra e sai quando quer.

1022
00:47:27,427 --> 00:47:29,638
E ele é um bebê mágico.

1023
00:47:31,098 --> 00:47:32,057
Que fofinho.

1024
00:47:32,516 --> 00:47:33,517
Tchau tchau.

