1
00:00:03,377 --> 00:00:06,718
Você ainda não me vê,
mas estou empolgada.

2
00:00:09,285 --> 00:00:10,710
Estou dando pulinhos.

3
00:00:10,734 --> 00:00:14,243
Você sabe que alguém é especial
quando dá pulinhos ao vê-lo.

4
00:00:20,876 --> 00:00:22,964
Que saudade!

5
00:00:23,091 --> 00:00:25,691
Eu sinto seu perfume
quando almoço no Boots.

6
00:00:25,702 --> 00:00:28,584
Estou no seu Instagram,
tipo, o tempo todo.

7
00:00:28,925 --> 00:00:31,565
Comi seu pai pra me sentir
mais perto de você.

8
00:00:32,635 --> 00:00:34,727
E... você arruinou o momento.

9
00:00:36,600 --> 00:00:39,768
<i>Eu a amo tanto que chego a
duvidar da minha sexualidade.</i>

10
00:00:39,779 --> 00:00:41,543
<i>Mas tudo me faz duvidar.</i>

11
00:00:41,554 --> 00:00:43,280
<i>Não é ela, sou eu.</i>

12
00:00:44,563 --> 00:00:45,868
Quando disse sentir sua falta,

13
00:00:45,879 --> 00:00:49,356
era tipo um atraso
na menstruação.

14
00:00:49,367 --> 00:00:50,662
Uma leve preocupação,

15
00:00:50,673 --> 00:00:52,411
mas não a ponto
de comprar um teste.

16
00:00:54,702 --> 00:00:55,902
PURE
S01E05

17
00:00:55,913 --> 00:00:57,376
Tradução:
<i>ScorpioDraco</i>

18
00:01:03,646 --> 00:01:05,327
Então, você vai falar comigo?

19
00:01:06,156 --> 00:01:08,843
Desculpa, eu não paro de beber.

20
00:01:10,934 --> 00:01:12,134
Cara...

21
00:01:12,145 --> 00:01:14,054
Você me ligou toda agitada,

22
00:01:14,065 --> 00:01:17,317
depois só mandou umas mensagens
e um GIF animado.

23
00:01:17,328 --> 00:01:20,484
Não é o bastante pra
manter uma amizade.

24
00:01:20,621 --> 00:01:21,721
Desculpa.

25
00:01:22,038 --> 00:01:23,498
Tem sido uma loucura.

26
00:01:24,581 --> 00:01:26,956
O que você fez foi loucura, Marnie.

27
00:01:26,967 --> 00:01:28,748
Você simplesmente
me abandonou.

28
00:01:28,849 --> 00:01:31,959
Fiquei preocupada de verdade.
Fui até no site do Caps.

29
00:01:32,180 --> 00:01:35,776
Eu sei, desculpa.
Não precisa se preocupar.

30
00:01:35,932 --> 00:01:38,069
Estou falando com alguém agora
e tem ajudado.

31
00:01:38,250 --> 00:01:39,859
Me sinto muito menos ansiosa.

32
00:01:42,640 --> 00:01:45,618
Quero dizer que
se é pra ser uma intervenção

33
00:01:45,665 --> 00:01:48,228
em vez de um rolê na cidade,
tudo bem.

34
00:01:48,298 --> 00:01:50,800
É um rolê na cidade, sim.

35
00:01:51,139 --> 00:01:53,662
Mas você só vai conhecer
isto aqui,

36
00:01:53,673 --> 00:01:57,450
um bar e o apartamento
da Shereen.

37
00:01:57,461 --> 00:02:01,216
Porque só tenho £87
até arrumar um emprego.

38
00:02:01,227 --> 00:02:02,833
Você precisa de dinheiro?

39
00:02:02,844 --> 00:02:05,502
Eu estou endinheirada.
O Connor me deu um aumento.

40
00:02:05,513 --> 00:02:08,036
Diz que é pelas diferenças
entre os gênero.

41
00:02:08,290 --> 00:02:10,509
Pra mim são as diferenças
que estão entre as pernas.

42
00:02:10,544 --> 00:02:11,864
Que nem as minhas.

43
00:02:14,426 --> 00:02:17,325
- Está me ouvindo?
<i>Sai fora, não estou afim dela.</i>

44
00:02:17,661 --> 00:02:18,661
Ou!

45
00:02:18,772 --> 00:02:20,247
Tá pensando em quê?

46
00:02:21,208 --> 00:02:24,083
Você não pode desligar agora
porque estou bem aqui na sua cara.

47
00:02:26,067 --> 00:02:28,536
<i>Não era pra eu poder dizer
qualquer coisa pra ela?</i>

48
00:02:28,575 --> 00:02:31,472
<i>Mostrei meu primeiro pelo pubiano
pra essa mulher.</i>

49
00:02:34,634 --> 00:02:36,716
Estava pensando na sua vagina.

50
00:02:37,414 --> 00:02:39,706
Porque é isso que está
entre suas pernas.

51
00:02:57,707 --> 00:02:59,320
- Boa tarde.
- Aí está ele.

52
00:02:59,331 --> 00:03:00,837
De volta ao seu posto.

53
00:03:01,000 --> 00:03:04,440
- Como está indo?
- Bem tranquilo.

54
00:03:05,425 --> 00:03:07,720
Bom, não vou atrapalhar.

55
00:03:11,084 --> 00:03:12,084
Obrigado.

56
00:03:19,382 --> 00:03:20,873
Por que demorou tanto?

57
00:03:25,623 --> 00:03:29,260
- Recebeu meu e-mail?
- Marquei como importante.

58
00:03:29,271 --> 00:03:30,881
Junto com os do RH?

59
00:03:30,892 --> 00:03:33,527
Junto com os não lidos.
Desculpe, era importante?

60
00:03:34,200 --> 00:03:36,779
Sim, neste contexto.

61
00:03:37,069 --> 00:03:40,229
Era sobre a reunião,
então seria um bom panorama.

62
00:03:40,560 --> 00:03:43,160
- Estou contra isso, desculpa.
- Desculpe...

63
00:03:45,789 --> 00:03:50,067
Não quero que fique difícil
trabalhar aqui.

64
00:03:50,840 --> 00:03:53,794
Não é bom ter dificuldades
no seu primeiro dia de volta.

65
00:03:53,805 --> 00:03:58,250
Não, digo entre nós.
Pelo lance do táxi.

66
00:03:58,797 --> 00:04:02,379
Não quero que ache
que estava te rejeitando

67
00:04:02,390 --> 00:04:04,047
porque não estava.

68
00:04:04,058 --> 00:04:06,180
Bom, tecnicamente sim
porque eu não fiz...

69
00:04:06,191 --> 00:04:08,666
Nós não fizemos.
Mas não porque eu não quis.

70
00:04:08,677 --> 00:04:11,814
Fisicamente você é bacana,
mas é minha chefe.

71
00:04:11,825 --> 00:04:13,446
E é muita coisa pra mim.

72
00:04:13,686 --> 00:04:16,220
É como um macaco
seduzindo um cisne.

73
00:04:16,889 --> 00:04:19,160
Eu sou o macaco, você é o cisne.

74
00:04:19,284 --> 00:04:21,285
Mas um cisne negro,
que é mais interessante

75
00:04:21,296 --> 00:04:23,445
que só uma coisa branca
boiando num canal.

76
00:04:23,456 --> 00:04:24,776
Estou só piorando...

77
00:04:24,787 --> 00:04:27,753
Vou voltar pro meu trabalho.

78
00:04:28,662 --> 00:04:31,880
O que vai fazer amanhã,
à noite?

79
00:04:34,000 --> 00:04:36,732
Na verdade,
tenho um jantar.

80
00:04:36,974 --> 00:04:40,513
- Então estará livre às 11h, 11h30?
- Sim.

81
00:04:40,857 --> 00:04:42,560
Passa em casa depois.

82
00:04:45,600 --> 00:04:47,818
Posso saber pra quê?

83
00:04:48,263 --> 00:04:49,849
Pra um pouquinho
de diversão.

84
00:04:50,482 --> 00:04:52,869
O que quer dizer
com diversão?

85
00:04:52,880 --> 00:04:54,794
Pessoas se divertem
com coisas diferentes.

86
00:04:54,805 --> 00:04:56,840
Um amigo meu
acha jardinagem divertido.

87
00:04:56,880 --> 00:04:58,591
Outros gostam de...

88
00:04:59,677 --> 00:05:01,981
- quebra-cabeças.
- Te mando o endereço.

89
00:05:03,763 --> 00:05:05,935
Reunião em 20 minutos,
se você ainda puder.

90
00:05:11,949 --> 00:05:13,600
Meu Deus!

91
00:05:17,949 --> 00:05:20,129
- Dave?
- Sempre tem um Dave.

92
00:05:20,139 --> 00:05:21,574
Dave!

93
00:05:21,585 --> 00:05:23,099
Que tal aquele alí?

94
00:05:23,110 --> 00:05:25,591
- Dave, Dave!
- David, Davinho!

95
00:05:25,602 --> 00:05:29,408
- Dave! Ele está sorrindo.
- Um sorrisinho.

96
00:05:42,076 --> 00:05:43,760
Tem algo errado comigo.

97
00:05:45,147 --> 00:05:48,530
É, eu sei.
Mas te amo mesmo assim.

98
00:05:52,405 --> 00:05:54,560
Mas, tipo, tem mesmo.

99
00:05:57,160 --> 00:05:58,360
O quê?

100
00:05:58,951 --> 00:06:00,787
É sobre o jeito que eu penso.

101
00:06:01,760 --> 00:06:03,014
Você virou cientologista?

102
00:06:03,025 --> 00:06:04,998
Por isso se mudou?
Sofreu lavagem cerebral!

103
00:06:05,009 --> 00:06:07,225
- Não sou cientologista.
- O que, então?

104
00:06:08,317 --> 00:06:09,762
Eu tenho TOC.

105
00:06:12,789 --> 00:06:14,508
Você não tem TOC.

106
00:06:15,719 --> 00:06:18,190
Minha terapeuta acha que sim.

107
00:06:20,377 --> 00:06:23,434
Mas você é
toda desorganizada.

108
00:06:24,855 --> 00:06:26,871
Ter TOC não significa
ser organizada.

109
00:06:27,858 --> 00:06:32,106
Tenho pensamentos sobre sexo
brotando na minha cabeça.

110
00:06:32,475 --> 00:06:33,675
Tipo...

111
00:06:34,655 --> 00:06:36,774
"Ela tem uma vagina."

112
00:06:37,897 --> 00:06:39,420
"Eu podia beijá-lo."

113
00:06:41,198 --> 00:06:43,092
"Aquilo parece um pênis."

114
00:06:45,211 --> 00:06:47,624
- É, mas todo mundo faz isso.
- Não.

115
00:06:47,635 --> 00:06:50,147
Sim, outro dia o Colin estava
comendo uma banana

116
00:06:50,158 --> 00:06:53,229
e eu, tipo, "ele está fazendo
um boquete nela".

117
00:06:53,240 --> 00:06:55,571
- É, mas isso te deixou ansiosa?
- Sim.

118
00:06:55,582 --> 00:06:58,749
Fiquei tipo, "são 11h e já estou
doida pelo meu lanchinho".

119
00:06:58,760 --> 00:07:00,329
Tá certo!

120
00:07:00,340 --> 00:07:05,182
Então, é tipo isso, mas...
nada a ver.

121
00:07:05,856 --> 00:07:08,023
Isso fica na minha cabeça
o tempo todo.

122
00:07:08,034 --> 00:07:09,918
Me deixa muito ansiosa.

123
00:07:10,622 --> 00:07:13,825
Então eu faço coisas
pra tentar me livrar disso.

124
00:07:14,235 --> 00:07:17,751
Como me mudar pra Londres
e te evitar.

125
00:07:20,651 --> 00:07:24,029
Você se mudou pra Londres
pra me evitar?

126
00:07:24,040 --> 00:07:27,487
Não, você é um gatilho.

127
00:07:27,887 --> 00:07:30,767
É por isso que às vezes
fico estranha com você.

128
00:07:30,778 --> 00:07:33,999
Você está sempre me esfregando
seus peitos, isso me assusta.

129
00:07:34,010 --> 00:07:35,865
- O que tem de errado com eles?
- Nada.

130
00:07:35,876 --> 00:07:39,030
Não é você, é minha desordem.
Eles me perturbam.

131
00:07:39,108 --> 00:07:40,739
- Desculpa.
- Não.

132
00:07:40,750 --> 00:07:42,720
Não posso evitar
todos os gatilhos.

133
00:07:42,731 --> 00:07:44,723
Não cobre eles.
Tira, vai.

134
00:07:44,734 --> 00:07:47,047
Dave, ajuda!
Ela está me molestando!

135
00:07:47,058 --> 00:07:50,524
Ela está bem, Dave.
Ela adora isso, adora mesmo.

136
00:07:56,012 --> 00:07:57,628
Suponho que eles são
bem atraentes.

137
00:07:57,639 --> 00:08:00,070
Por que acha que sou
tão obcecada por eles?

138
00:08:24,016 --> 00:08:26,348
- Quem é desta vez?
- Nancy.

139
00:08:26,553 --> 00:08:29,522
- A menina da outra noite?
- Ela não é uma menina.

140
00:08:29,533 --> 00:08:31,652
- Desculpa, mulher.
- Ela é uma bruxa.

141
00:08:33,076 --> 00:08:34,872
Deve estar tudo bem,
já que está quebrando

142
00:08:34,883 --> 00:08:36,729
a regra da dupla investida
da Dorothy.

143
00:08:37,599 --> 00:08:39,132
O que tem de errado comigo?

144
00:08:39,356 --> 00:08:41,522
É só uma menina, mulher...

145
00:08:41,533 --> 00:08:42,959
uma droga de bruxa,
tanto faz.

146
00:08:42,970 --> 00:08:45,039
- É só dizer não pra ela.
- Não posso.

147
00:08:45,050 --> 00:08:47,948
Ela manda seus macaquinhos
atrás de mim e o que eu faço?

148
00:08:47,959 --> 00:08:49,805
Dá um banho nela.

149
00:08:50,195 --> 00:08:52,686
Eu adoraria um banho com ela.

150
00:08:55,556 --> 00:08:58,624
Porque ela iria
derreter e morrer.

151
00:08:58,917 --> 00:09:00,330
...Porque ela é uma bruxa.

152
00:09:02,793 --> 00:09:06,377
- Não escreve pra ela.
- Não, estou assumindo o controle.

153
00:09:14,971 --> 00:09:17,227
<i>...ritual de cortejo
na busca por um parceiro.</i>

154
00:09:17,238 --> 00:09:18,457
<i>Shereen!</i>

155
00:09:22,158 --> 00:09:24,375
Ainda não acredito
que você mora com a...

156
00:09:24,386 --> 00:09:26,397
Shereen!

157
00:09:28,037 --> 00:09:29,844
Ela é bacana.

158
00:09:31,001 --> 00:09:34,169
- Oi.
- A Encantadora de Chaninhas.

159
00:09:34,180 --> 00:09:37,588
Nunca entendi esse apelido.
Eu nunca nem tive gato.

160
00:09:37,599 --> 00:09:40,321
Vem cá!
Não vai me bater.

161
00:09:40,332 --> 00:09:43,545
- Você é bem-vinda a minha casa.
- Você cheira a 2007.

162
00:09:43,556 --> 00:09:46,651
Você está cheirando
igual a um mendigo do metrô.

163
00:09:48,135 --> 00:09:49,629
É, nós fomos beber.

164
00:09:49,640 --> 00:09:52,959
- Não estava se desintoxicando?
- Só um pequeno brinde à pátria.

165
00:09:53,232 --> 00:09:54,805
Olha o que eu fiz.

166
00:09:57,949 --> 00:10:02,139
E um <i>penne</i> gratinado com
vegetais assados pra amanhã.

167
00:10:02,227 --> 00:10:03,680
O que tem amanhã?

168
00:10:03,746 --> 00:10:06,207
Vamos receber umas pessoas
pro chá da tarde.

169
00:10:06,305 --> 00:10:07,993
É meio que em sua honra.

170
00:10:08,079 --> 00:10:09,685
E meio porque
eles já vinham mesmo.

171
00:10:09,696 --> 00:10:11,372
- Que pessoas?
- Pessoas que conheci.

172
00:10:11,383 --> 00:10:14,615
Você usou um desses <i>apps</i> tristes
pra fazer amigos?

173
00:10:14,626 --> 00:10:17,191
Eles não funcionam.
Ouvi dizer.

174
00:10:17,328 --> 00:10:19,583
Conheci eles na vida real.

175
00:10:19,681 --> 00:10:21,009
Vai ser ótimo.

176
00:10:21,020 --> 00:10:23,949
Todos juntos
no mesmo evento social.

177
00:10:23,968 --> 00:10:25,960
Quantas vezes isso acontece?

178
00:10:26,380 --> 00:10:29,533
- Vai ser como um eclipse.
- Tomara que não machuquem a vista.

179
00:10:29,544 --> 00:10:31,444
É, eclipses são sempre
uma decepção.

180
00:10:31,455 --> 00:10:36,153
Mas também juntam todo mundo
pra testemunhar

181
00:10:36,485 --> 00:10:39,229
um evento celestial histórico.

182
00:10:39,961 --> 00:10:42,110
É só uma massa cozida, amiga.

183
00:10:45,616 --> 00:10:47,217
<i>Outra coisa sobre eclipses</i>

184
00:10:47,228 --> 00:10:49,112
<i>é que você está tão ocupado
olhando pra cima</i>

185
00:10:49,123 --> 00:10:52,354
<i>que não vê o buraco enorme
em que está prestes a cair.</i>

186
00:11:06,234 --> 00:11:09,077
- Então, essa aqui é a...
- Helen.

187
00:11:09,127 --> 00:11:13,139
- E aquele cara ali?
- Joe.

188
00:11:13,538 --> 00:11:15,988
- Joe, do trabalho?
- Sim.

189
00:11:15,999 --> 00:11:19,163
Bom... agora não mais,
porque me demiti.

190
00:11:19,174 --> 00:11:21,835
Mas ele era do trabalho
quando eu estava lá.

191
00:11:22,360 --> 00:11:24,160
Então vocês mantêm contato.
Isso é bom.

192
00:11:24,200 --> 00:11:26,920
É, ele é meio que um amigo agora.

193
00:11:27,116 --> 00:11:28,991
- Como nós.
- Sim!

194
00:11:29,002 --> 00:11:31,439
Me manda uma mensagem?
Acho que meu telefone quebrou.

195
00:11:31,450 --> 00:11:32,550
Tá...

196
00:11:32,561 --> 00:11:34,439
Vou lá me socializar.

197
00:11:34,771 --> 00:11:38,060
<i>Ele está se socializando.
A socialização está acontecendo.</i>

198
00:11:42,373 --> 00:11:44,489
<i>Blini</i> de mousse de salmão
no pepino?

199
00:11:44,500 --> 00:11:47,161
- São caseiros ou comprados?
- Caseiros.

200
00:11:47,254 --> 00:11:49,793
É como levar coisas feitas em casa
pro trabalho.

201
00:11:49,804 --> 00:11:51,025
Não dá pra confiar.

202
00:11:51,036 --> 00:11:55,200
- Tem um toque de raiz-forte?
- O que sua casa diz sobre você?

203
00:11:56,518 --> 00:11:59,031
<i>Parece que minha vida antiga
transou com minha vida nova</i>

204
00:11:59,042 --> 00:12:01,276
<i>e teve um filho encantador.</i>

205
00:12:01,487 --> 00:12:04,691
- Tá, vamos falar de outra coisa.
- Não, eu te digo.

206
00:12:04,706 --> 00:12:07,183
Celebridade animal favorita?

207
00:12:16,792 --> 00:12:19,407
Quando ele não escreve,
você fica meio perdida.

208
00:12:19,418 --> 00:12:22,715
Não que eles não estejam na sua.
Só não tiveram tempo pra conversar.

209
00:12:22,726 --> 00:12:25,400
Porque estão numa reunião,
numa biblioteca.

210
00:12:25,724 --> 00:12:28,445
E não podem falar, por isso
deviam mandar a porra da mensagem!

211
00:12:28,456 --> 00:12:32,490
- Liga pra ela.
- Vou ligar pra ela.

212
00:12:37,134 --> 00:12:38,837
<i>Oi, Nance.</i>

213
00:12:39,391 --> 00:12:42,868
São 20h32 de um sábado.

214
00:12:42,969 --> 00:12:46,634
Você deve estar fora
rompendo barreiras,

215
00:12:46,645 --> 00:12:47,994
ou os padrões...

216
00:12:48,431 --> 00:12:51,165
ou alguns corações,
qualquer coisa assim.

217
00:12:51,861 --> 00:12:55,572
Eu também estou fora.

218
00:12:57,473 --> 00:12:59,566
Ele disse que você o atropelou.

219
00:13:02,098 --> 00:13:03,298
Bom...

220
00:13:03,309 --> 00:13:05,524
- O que aconteceu foi...
- Estávamos num bar.

221
00:13:05,535 --> 00:13:06,941
- Tipo um encontro?
- Não!

222
00:13:06,952 --> 00:13:08,571
Tipo o oposto de um encontro.

223
00:13:08,582 --> 00:13:09,782
O quê?

224
00:13:10,348 --> 00:13:13,808
Por acaso deixei meu sutiã
na sua casa?

225
00:13:13,819 --> 00:13:17,723
Cheguei aí com ele
e agora estou sem, então...

226
00:13:17,734 --> 00:13:19,238
Se você encontrar...

227
00:13:19,949 --> 00:13:21,504
quero ela de volta.

228
00:13:24,000 --> 00:13:25,387
Obrigada!

229
00:13:29,777 --> 00:13:31,316
Fazia parte
de um conjunto.

230
00:13:31,449 --> 00:13:34,168
Claro, por isso
são vendidos juntos.

231
00:13:35,043 --> 00:13:36,324
Quer uma bebida?

232
00:13:36,335 --> 00:13:38,777
Sim, vou querer um litro de vinho,
por favor.

233
00:13:38,788 --> 00:13:41,707
O sapato dele ainda estava
no meu bolso quando fui embora.

234
00:13:41,718 --> 00:13:44,074
Porque a enfermeira disse
que eu precisava de cuidados.

235
00:13:44,085 --> 00:13:47,363
- Fui a cuidadora dele.
- Uma boa médica.

236
00:13:48,785 --> 00:13:52,387
Então, não foi um encontro,
respondendo sua pergunta.

237
00:13:52,457 --> 00:13:55,121
- Ela não aceitaria.
- Por que não?

238
00:14:00,864 --> 00:14:03,067
Ela não é uma pessoa
muito sexual.

239
00:14:04,172 --> 00:14:06,153
Estou me saíndo bem
em Londres.

240
00:14:12,579 --> 00:14:14,294
Vou encher o copo.

241
00:14:21,881 --> 00:14:24,080
- Você está bem?
- Estou.

242
00:14:24,120 --> 00:14:25,834
Por que, não pareço bem?

243
00:14:26,544 --> 00:14:27,744
Não...

244
00:14:28,771 --> 00:14:30,685
Só parece
um pouco distraída.

245
00:14:32,251 --> 00:14:35,599
É por causa das pessoas,
e seus corpos?

246
00:14:37,810 --> 00:14:39,110
Estou bem.

247
00:14:43,942 --> 00:14:45,713
<i>Bom, eu </i>estava<i> bem.</i>

248
00:14:45,724 --> 00:14:47,424
<i>Agora estou péssima.</i>

249
00:14:47,435 --> 00:14:48,947
<i>Por que ela perguntou?</i>

250
00:14:48,958 --> 00:14:51,474
<i>Estou sendo uma pervertida?
As pessoas notaram?</i>

251
00:14:52,591 --> 00:14:56,020
É basicamente análise de taxas
e modelagem financeira

252
00:14:56,031 --> 00:14:58,360
com o objetivo geral
de fazer recomendações

253
00:14:58,371 --> 00:15:01,178
de compra e venda de ações.

254
00:15:01,389 --> 00:15:02,589
Então...

255
00:15:02,600 --> 00:15:04,555
É, parece... complexo.

256
00:15:04,566 --> 00:15:06,094
Bem maçante.

257
00:15:07,024 --> 00:15:10,547
Sou mais criativo,
então esse tipo de coisa...

258
00:15:10,641 --> 00:15:12,602
- É!
- Não entra na minha cabeça.

259
00:15:15,836 --> 00:15:18,453
Então, você é o Joe
do trabalho?

260
00:15:18,617 --> 00:15:21,985
Joe trabalhador,
Joe trabalhando.

261
00:15:22,110 --> 00:15:25,516
Tudo é trabalho.
É só isso que...

262
00:15:26,000 --> 00:15:28,383
- Faço outras coisas também.
- Sim, sim.

263
00:15:29,547 --> 00:15:31,469
Mas provavelmente
não tanto quanto eu.

264
00:15:31,680 --> 00:15:34,969
Tenho muitos <i>hobbies</i>.
É um interesse meu.

265
00:15:35,235 --> 00:15:36,641
Foi como nos conhecemos.

266
00:15:36,652 --> 00:15:39,635
Como foi?
Ela nunca contou.

267
00:15:40,304 --> 00:15:41,604
Fazendo feltragem.

268
00:15:44,583 --> 00:15:45,583
Legal.

269
00:15:45,594 --> 00:15:49,108
Acho que é porque sou extrovertida
e ela é introvertida.

270
00:15:49,119 --> 00:15:50,653
Somos um grude.

271
00:15:50,664 --> 00:15:53,148
Como um feto que absorve
seu gêmeo no útero.

272
00:15:53,159 --> 00:15:54,594
Muito bom.

273
00:15:55,391 --> 00:15:58,359
- Eu acho que me soltei bastante.
- Como vocês se conheceram?

274
00:15:58,601 --> 00:16:00,719
Como nos conhecemos, Marnie?

275
00:16:03,016 --> 00:16:05,094
Nos conhecemos em um bar.

276
00:16:05,297 --> 00:16:07,273
Ela puxou papo comigo.

277
00:16:09,242 --> 00:16:11,520
- Eu estava experimentando.
- O quê?

278
00:16:12,484 --> 00:16:13,836
Vocês ficaram?

279
00:16:14,238 --> 00:16:15,676
Na minha primeira semana aqui,

280
00:16:15,687 --> 00:16:19,047
meu único contato humano
foi com um caixa da Ikea.

281
00:16:19,609 --> 00:16:21,672
E eu paguei
por esse privilégio.

282
00:16:23,290 --> 00:16:25,187
O Charlie tá com o copo vazio.

283
00:16:29,874 --> 00:16:31,074
Obrigado.

284
00:16:32,248 --> 00:16:34,948
E aí, como vão as coisas?
E o trabalho?

285
00:16:36,067 --> 00:16:38,018
Minha chefe chegou em mim.

286
00:16:38,905 --> 00:16:40,518
O quê?

287
00:16:41,057 --> 00:16:44,160
Eu sei, eu fiquei tipo
"Sarah, sai fora!"

288
00:16:44,171 --> 00:16:45,800
"Você é minha chefe!"

289
00:16:47,034 --> 00:16:49,253
Ela quer que eu vá lá hoje à noite.

290
00:16:50,594 --> 00:16:52,339
Você devia relatá-la.

291
00:16:53,490 --> 00:16:55,570
Bom, e se eu estiver afim?

292
00:16:58,442 --> 00:16:59,831
Você está?

293
00:17:01,865 --> 00:17:03,265
Tanto faz.

294
00:17:03,881 --> 00:17:06,350
Quer dizer, o que vou fazer?
Comparecer e...

295
00:17:06,725 --> 00:17:08,604
esperar que o garotão
compareça também?

296
00:17:08,615 --> 00:17:12,012
É o medo que está falando.

297
00:17:12,090 --> 00:17:14,176
Você tem que afastar
o poder dele.

298
00:17:14,880 --> 00:17:16,927
Mas é a falta de poder
que é o problema, não é?

299
00:17:16,938 --> 00:17:18,138
Quero dizer...

300
00:17:18,451 --> 00:17:20,600
As pessoas entenderiam
se você falasse sobre isso.

301
00:17:21,880 --> 00:17:24,862
- Você acha que eu devo?
- Sim.

302
00:17:24,909 --> 00:17:26,925
Acha que devo ir lá
depois daqui?

303
00:17:27,019 --> 00:17:28,714
É o que acha
que devo fazer?

304
00:17:32,956 --> 00:17:36,257
Se é isso que você quer,
então faz.

305
00:17:46,400 --> 00:17:47,700
É, eu devo ir.

306
00:17:53,749 --> 00:17:54,847
Droga!

307
00:17:54,858 --> 00:17:57,577
- Tudo bem se eu...
- Sim, desculpa.

308
00:18:00,499 --> 00:18:02,040
Tudo bem.

309
00:18:02,290 --> 00:18:04,585
Não estava me desculpando.

310
00:18:06,193 --> 00:18:07,709
Shereen, posso ajudar?

311
00:18:07,720 --> 00:18:10,264
Não, já dei um jeito.

312
00:18:10,311 --> 00:18:12,350
Eu lavo a louça.
Desculpa.

313
00:18:12,654 --> 00:18:14,880
<i>É bom ter gente aqui.</i>

314
00:18:14,920 --> 00:18:16,354
Todo mundo é tão legal.

315
00:18:16,365 --> 00:18:18,795
Amber me convidou
pra festa de aniversário dela.

316
00:18:18,990 --> 00:18:22,639
- Ela me convidou também.
- Você nem mora em Londres.

317
00:18:22,951 --> 00:18:26,413
Então, estava pensando
exatamente nisso.

318
00:18:26,615 --> 00:18:28,592
Voltar às minhas raízes, sabe?

319
00:18:29,021 --> 00:18:30,803
Pensei que você fosse de Slough.

320
00:18:31,353 --> 00:18:32,873
Ainda é Londres.

321
00:18:40,529 --> 00:18:43,271
<i>Se ela se mudar pra cá,
vou ter que me mudar de novo.</i>

322
00:18:43,722 --> 00:18:46,162
<i>Como uma espécie
de nômade pervertido.</i>

323
00:18:49,360 --> 00:18:51,193
<i>Lá vamos nós!</i>

324
00:18:51,388 --> 00:18:55,364
- Gratinado com vegetais assados.
- Massa cozida.

325
00:18:55,411 --> 00:18:57,877
- Delicioso!
- Obrigado, Shereen.

326
00:18:57,888 --> 00:19:00,142
Obrigado por nos convidar, Marnie.

327
00:19:00,153 --> 00:19:02,280
Posso servir todo mundo?

328
00:19:03,888 --> 00:19:06,200
- Quero fazer um discurso.
- Não!

329
00:19:06,388 --> 00:19:08,044
Por favor, não.
Você está muito bêbada.

330
00:19:08,055 --> 00:19:10,114
- Shhh!
- Helen...

331
00:19:11,452 --> 00:19:13,161
Só queria dizer...

332
00:19:14,013 --> 00:19:18,177
Acho ótimo
vocês estarem aqui.

333
00:19:18,599 --> 00:19:21,120
- Certo!
- Vocês não a conhecem de verdade,

334
00:19:21,131 --> 00:19:22,981
como eu.

335
00:19:25,247 --> 00:19:29,120
Mas todos sabem
que ela é especial.

336
00:19:30,629 --> 00:19:31,629
Saúde!

337
00:19:31,640 --> 00:19:33,942
Que tipo de especial?

338
00:19:33,953 --> 00:19:36,505
Porque eu não alcanço
os padrões aceitáveis.

339
00:19:36,599 --> 00:19:38,911
Não, mas tudo bem!

340
00:19:39,005 --> 00:19:42,372
Porque, apesar de tudo o que sei,

341
00:19:42,677 --> 00:19:44,638
eu te aceito.

342
00:19:45,247 --> 00:19:46,247
Legal.

343
00:19:46,258 --> 00:19:48,950
Garota fabulosa.
Eu amo ela.

344
00:19:50,426 --> 00:19:52,153
Quer um pouco de baguete?

345
00:19:52,880 --> 00:19:54,810
Isso, dá pão
pra ela ficar quieta.

346
00:19:54,821 --> 00:19:56,836
Você, seja legal.

347
00:19:57,161 --> 00:19:58,913
Eu estou sendo legal.

348
00:19:59,051 --> 00:20:00,440
Fica legal, então.

349
00:20:01,461 --> 00:20:03,304
Literalmente, sou sempre legal.

350
00:20:03,437 --> 00:20:05,539
Estou sendo legal
só de estar aqui.

351
00:20:05,570 --> 00:20:07,523
Tipo vir aqui te ver...

352
00:20:07,945 --> 00:20:09,429
Sendo que você
me abandonou.

353
00:20:09,440 --> 00:20:11,210
Isso não foi legal.

354
00:20:12,015 --> 00:20:14,788
Mas eu sou legal.
E estou aqui.

355
00:20:15,843 --> 00:20:17,320
<i>Então, seja bem-vinda.</i>

356
00:20:18,765 --> 00:20:21,664
- Saúde!
- Saúde!

357
00:20:22,216 --> 00:20:23,216
Saúde!

358
00:20:23,445 --> 00:20:25,125
- Ótimo!
- Vamos comer?

359
00:20:25,273 --> 00:20:26,800
- Não, me dá.
- O quê? Eu não...

360
00:20:28,453 --> 00:20:30,335
Ela acabou de tentar
tirar minha blusa!

361
00:20:30,346 --> 00:20:31,754
- Para!
- Vai, dá uma olhada!

362
00:20:31,765 --> 00:20:34,249
Para, Helen!
Eu não gosto disso.

363
00:20:34,260 --> 00:20:35,921
Você devia comer alguma coisa.

364
00:20:36,014 --> 00:20:37,114
Engole um pouco disso.

365
00:20:37,125 --> 00:20:39,092
Pode olhar quanto quiser
quando eu me mudar.

366
00:20:39,103 --> 00:20:40,671
Você não vai mudar pra cá.

367
00:20:41,320 --> 00:20:44,109
Sim... eu vou.

368
00:20:44,421 --> 00:20:46,320
Faço isso por você.

369
00:20:46,671 --> 00:20:48,554
Pelo que tem de errado
com você.

370
00:20:48,882 --> 00:20:50,874
Não quero que faça isso.

371
00:21:05,592 --> 00:21:07,554
Tem uma coisa errada
com ela.

372
00:21:08,429 --> 00:21:11,367
- Não tem não.
- Você não contou pra eles?

373
00:21:11,800 --> 00:21:13,640
Não tenha vergonha.

374
00:21:13,651 --> 00:21:16,304
- Se são seus amigos, vão entender.
- Não acho que ela queira.

375
00:21:16,315 --> 00:21:19,051
- Ela quer... ela quer.
- Não!

376
00:21:19,062 --> 00:21:21,812
Ela é obcecada por sexo.

377
00:21:25,552 --> 00:21:28,162
<i>Não sou eu, é meu TOC.</i>

378
00:21:28,654 --> 00:21:31,732
<i>Foda-se!
Cala a boca!</i>

379
00:21:31,834 --> 00:21:33,107
Ela está fazendo isso agora.

380
00:21:33,396 --> 00:21:36,959
Pensando nas suas partes
e o que quer fazer com elas.

381
00:21:36,970 --> 00:21:39,501
Ela precisa fazer isso,
não importa o quê.

382
00:21:39,681 --> 00:21:41,623
Por isso ela fez coisas
com vocês.

383
00:21:41,634 --> 00:21:43,318
E se não fez, ela quer.

384
00:21:43,329 --> 00:21:45,274
Cala a maldita boca, Helen!

385
00:21:53,766 --> 00:21:55,415
Vai esfriar.

386
00:21:55,868 --> 00:21:56,868
Vamos lá.

387
00:21:56,879 --> 00:21:58,212
- É...
- Pratos.

388
00:22:00,157 --> 00:22:03,243
- Muito bem feito.
- Você tem que me passar a receita.

389
00:22:03,695 --> 00:22:04,995
Parece...

390
00:22:09,080 --> 00:22:11,860
- Ela pediu pra ver meus seios.
- Porra...

391
00:22:11,871 --> 00:22:13,826
- E eu estava de boa com isso.
- Meu deus!

392
00:22:13,837 --> 00:22:17,024
Porque sou sua amiga
e faria isso por você.

393
00:22:17,035 --> 00:22:20,474
Sei como ela está doente,
e não vai parar de olhar pra vocês.

394
00:22:20,485 --> 00:22:22,587
Se cobre, então!

395
00:22:28,675 --> 00:22:32,745
- Viu, ela só quer por a mão...
- Eu tenho TOC!

396
00:22:32,972 --> 00:22:35,003
Tenho pensamentos sexuais
intrusivos

397
00:22:35,014 --> 00:22:37,498
que me dão uma ansiedade
muito ruim.

398
00:22:40,730 --> 00:22:42,500
Sim, pensei em todos vocês.

399
00:22:42,511 --> 00:22:44,667
Não, não quero falar sobre isso.
Então...

400
00:22:45,097 --> 00:22:47,128
Aproveitem seu maldito chá.

401
00:22:48,593 --> 00:22:49,893
<i>Bon appetit</i>.

402
00:22:52,280 --> 00:22:53,580
Está bom!

403
00:23:31,464 --> 00:23:34,253
<i>A maioria das pessoas
arruina jantares com salmonela.</i>

404
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
<i>Eu não.</i>

405
00:23:35,511 --> 00:23:37,984
<i>Se vier em casa, não é a comida
que te dará náusea,</i>

406
00:23:37,995 --> 00:23:40,567
<i>mas as revelações chocantes
sobre a anfitriã.</i>

407
00:23:42,825 --> 00:23:44,161
Faço isso amanhã, Shereen.

408
00:23:44,440 --> 00:23:46,505
- Tudo bem.
- Eu disse que faria.

409
00:23:46,614 --> 00:23:49,114
- Desculpa.
- Não se desculpe!

410
00:23:49,125 --> 00:23:50,822
Por que é tão gentil
com as pessoas?

411
00:23:50,833 --> 00:23:53,869
Você deixa montarem em você.
Isso não os fará gostar de você.

412
00:23:53,880 --> 00:23:56,153
É deprimente.

413
00:23:57,153 --> 00:23:59,099
Seja firme.

414
00:24:07,544 --> 00:24:08,544
Desculpa.

415
00:24:24,091 --> 00:24:25,291
Olá?

416
00:24:25,755 --> 00:24:26,855
<i>Aqui.</i>

417
00:24:33,960 --> 00:24:35,160
Aceita?

418
00:24:35,914 --> 00:24:38,552
Na verdade...
você não tem leite, tem?

419
00:24:39,452 --> 00:24:41,630
- Leite?
- É.

420
00:24:42,142 --> 00:24:43,142
Tenho.

421
00:24:43,153 --> 00:24:47,032
Obrigado.
Me bateu uma vontade.

422
00:24:56,746 --> 00:24:57,746
Saúde!

423
00:25:06,277 --> 00:25:07,877
É uma bela casa!

424
00:25:08,674 --> 00:25:10,377
Cômodos espaçosos.

425
00:25:12,277 --> 00:25:13,690
Vou te mostrar.

426
00:25:13,923 --> 00:25:16,205
A cozinha,
obviamente.

427
00:25:17,319 --> 00:25:19,765
O jardim de inverno.
Agradável.

428
00:25:19,776 --> 00:25:23,596
<i>Pensamento sexual intrusivo TOC</i>

429
00:25:23,606 --> 00:25:25,807
<i>Sintomas comuns do TOC
Vivendo com obsessão sexual</i>

430
00:25:31,498 --> 00:25:32,838
Ela respondeu a mensagem?

431
00:25:33,057 --> 00:25:35,877
Não, a não ser que
o nome dela agora seja Mo,

432
00:25:35,888 --> 00:25:39,518
querendo saber se quero ficar
com um lindo abajur.

433
00:25:40,190 --> 00:25:41,600
Meio brega.

434
00:25:42,412 --> 00:25:43,812
Eu aceitei.

435
00:25:44,036 --> 00:25:46,573
- Muito bem.
- É chique, é irlandês.

436
00:25:49,500 --> 00:25:50,740
Aquilo foi estranho.

437
00:25:50,751 --> 00:25:52,768
Pelo menos não tivemos
intoxicação alimentar.

438
00:25:52,917 --> 00:25:54,401
Ainda é tempo.

439
00:25:59,075 --> 00:26:00,887
Alô, aqui é a Amber.

440
00:26:01,379 --> 00:26:03,051
Essa é sua voz ao telefone?

441
00:26:04,527 --> 00:26:07,317
- Nancy, oi.
<i>- Quer vir aqui?</i>

442
00:26:09,756 --> 00:26:12,613
- Ainda estou fora, na verdade.
- <i>Tá bom.</i>

443
00:26:12,786 --> 00:26:15,566
- Outra hora, então.
- Semana que vem eu posso.

444
00:26:15,908 --> 00:26:18,813
Estou cheia de trabalho
semana que vem, então...

445
00:26:18,824 --> 00:26:21,705
Nem me fala. O trabalho
está uma loucura aqui.

446
00:26:21,951 --> 00:26:24,107
Ela está te usando,
sua idiota.

447
00:26:24,118 --> 00:26:27,841
Não faz isso, não faz.
Fala que não.

448
00:26:30,138 --> 00:26:33,255
Eu poderia, digamos, uma hora?

449
00:26:33,474 --> 00:26:36,841
Você é fraca, amiga!
Tão fraca!

450
00:26:37,098 --> 00:26:38,198
Ótimo.

451
00:26:39,243 --> 00:26:42,082
Não é ótimo?
Então...

452
00:26:43,925 --> 00:26:44,925
Alô?

453
00:26:46,002 --> 00:26:48,242
Quem é você?

454
00:26:48,985 --> 00:26:50,970
É como trocar o jogador.
Não gosto disso.

455
00:26:50,981 --> 00:26:51,981
Não.

456
00:26:52,454 --> 00:26:54,548
Porque sou eu que estou
jogando com ela.

457
00:26:54,673 --> 00:26:57,946
Não vou na casa dela,
ela vai ficar esperando.

458
00:26:58,282 --> 00:27:02,118
E eu estarei aqui
no meu sofá, de pijamas.

459
00:27:02,129 --> 00:27:04,692
Não na casa dela,
onde ela está...

460
00:27:05,402 --> 00:27:06,964
Provavelmente nua.

461
00:27:15,253 --> 00:27:16,494
- Espera um pouco.
- Aonde...

462
00:27:16,505 --> 00:27:18,244
- Só vou...
- Vai aonde?

463
00:27:21,440 --> 00:27:24,640
E... o quarto.

464
00:27:25,492 --> 00:27:28,186
Legal!
Arrumado.

465
00:27:28,571 --> 00:27:29,871
Tem um bom tamanho.

466
00:27:30,569 --> 00:27:33,632
iPad na cabeceira, levada!
Não deveria usar antes de dormir.

467
00:27:33,643 --> 00:27:37,311
A luz te deixa acordada
e atrapalha o sono...

468
00:27:46,206 --> 00:27:48,815
O indicador-chave de desempenho.

469
00:27:50,832 --> 00:27:53,815
- Ninguém pode saber.
- Segredinho da mamãe.

470
00:27:54,034 --> 00:27:56,160
- Não porque você é...
- Tá!

471
00:28:11,285 --> 00:28:12,285
Vem!

472
00:28:16,706 --> 00:28:18,466
Nao sei se eu posso.

473
00:28:18,725 --> 00:28:21,050
Se está preocupado com o trabalho,
sou bem discreta.

474
00:28:21,061 --> 00:28:23,389
Não, digo fisicamente.

475
00:28:23,612 --> 00:28:26,960
Eu tenho um probleminha.
Não sei se ele funciona.

476
00:28:27,820 --> 00:28:29,223
Você me conhece.
Isto.

477
00:28:29,234 --> 00:28:32,476
Às vezes funciona,
só não sei quando.

478
00:28:32,487 --> 00:28:34,170
É bem inconsistente.

479
00:28:37,812 --> 00:28:38,812
Entendo.

480
00:28:38,823 --> 00:28:41,194
Só não pense que é você.

481
00:28:41,205 --> 00:28:43,381
- Sei que não sou eu.
- Definitivamente não.

482
00:28:43,392 --> 00:28:44,392
Sim, sim.

483
00:28:45,876 --> 00:28:49,772
- Eu, é...
- O que quer fazer, Charlie?

484
00:28:54,450 --> 00:28:57,628
Bom, se ainda quiser
fazer alguma coisa

485
00:28:57,943 --> 00:29:00,456
teria que ser eu
fazendo coisas em você.

486
00:29:00,709 --> 00:29:01,709
Certo.

487
00:29:01,720 --> 00:29:05,760
Isso provavelmente ajudaria.
Você me faria um favor.

488
00:29:07,118 --> 00:29:08,620
Fico feliz em ajudar.

489
00:29:22,451 --> 00:29:25,804
Helen! Helen!

490
00:29:25,815 --> 00:29:27,839
- O quê?
- Sua bolsa está no banco.

491
00:29:28,835 --> 00:29:30,135
Desculpa.

492
00:29:33,127 --> 00:29:34,932
O que acabou de falar pra ela?

493
00:29:35,312 --> 00:29:37,721
Pedi desculpa,
porque minha bolsa estava no banco.

494
00:29:38,813 --> 00:29:40,432
Achei que não conhecesse
essa palavra.

495
00:29:42,580 --> 00:29:44,401
- Conheço.
- Deveria usá-la, então.

496
00:29:44,412 --> 00:29:46,362
- Você deveria usá-la.
- Por que eu?

497
00:29:46,373 --> 00:29:48,534
Você que agiu
como uma grande cachorra.

498
00:29:48,545 --> 00:29:49,768
Não acredito que fez isso.

499
00:29:49,779 --> 00:29:51,698
Viajei 500 milhas pra ver você.

500
00:29:51,709 --> 00:29:54,042
Os Proclaimers estão
proclamando um monte de merda!

501
00:29:54,053 --> 00:29:56,132
- Você está me ignorando.
- É difícil te ignorar

502
00:29:56,143 --> 00:29:58,854
quando você faz de tudo
pra alguém te olhar.

503
00:30:02,867 --> 00:30:05,995
Não precisa se preocupar.
Tá todo mundo te olhando agora.

504
00:30:06,521 --> 00:30:07,821
Aposto que odeia isso.

505
00:30:07,832 --> 00:30:11,100
Não, odeio que
todos se divirtam, Marnie

506
00:30:11,111 --> 00:30:12,967
e eu fico com essa...

507
00:30:13,174 --> 00:30:14,174
merda.

508
00:30:14,185 --> 00:30:15,577
Você adora quando estou na merda

509
00:30:15,588 --> 00:30:17,323
porque ninguém vê
que você é uma merda.

510
00:30:17,334 --> 00:30:18,534
Você é uma merda!

511
00:30:18,545 --> 00:30:20,585
Prefiro ser uma merda
a ser maluca.

512
00:30:30,744 --> 00:30:31,744
Tchau.

513
00:30:46,065 --> 00:30:47,265
Com licença.

514
00:30:53,589 --> 00:30:55,134
- Sinto muito.
- Eu também.

515
00:31:01,348 --> 00:31:03,665
Eu não te acho maluca.

516
00:31:04,373 --> 00:31:07,689
Só estava puta
por você me abandonar.

517
00:31:07,828 --> 00:31:09,798
Eu não te abandonei.

518
00:31:11,548 --> 00:31:12,939
Abandonei a mim mesma.

519
00:31:14,797 --> 00:31:16,228
Volta, por favor.

520
00:31:18,029 --> 00:31:20,330
Você não é você mesma aqui.

521
00:31:25,117 --> 00:31:29,650
Acho que nossa amizade
precisa de um tempo.

522
00:31:33,302 --> 00:31:35,529
Você não pode deixar de ser
minha amiga.

523
00:31:36,420 --> 00:31:38,341
Tudo que tenho
é você e o meu cabelo.

524
00:31:50,344 --> 00:31:51,966
Você está terminando comigo?

525
00:32:01,453 --> 00:32:03,404
Eu te amo, mas...

526
00:32:03,415 --> 00:32:05,794
Odeio como me sinto
quando estou com você.

527
00:32:07,358 --> 00:32:08,358
Desculpa.

528
00:32:10,481 --> 00:32:14,076
Preciso ficar um pouco sozinha
até me organizar.

529
00:32:27,074 --> 00:32:28,374
Bom, tenho que ir.

530
00:32:30,300 --> 00:32:31,600
Você vai ficar bem?

531
00:32:36,172 --> 00:32:38,138
Vou comer o seu pai
pra dar o troco.

532
00:32:49,105 --> 00:32:51,570
<i>Não sou eu, é ela.</i>

533
00:32:51,581 --> 00:32:54,800
<i>Luz da minha vida,
fogueira da minha existência.</i>

534
00:32:54,811 --> 00:32:57,449
<i>Ela costumava me fazer
sentir aquecida por dentro.</i>

535
00:32:57,460 --> 00:33:01,148
<i>Agora deixa meu coração em chamas,
como um ataque incendiário.</i>

536
00:33:01,159 --> 00:33:02,808
<i>Nós somos cinzas.</i>

537
00:33:03,523 --> 00:33:05,503
<i>Mas agora uma nova vida
pode crescer.</i>

538
00:33:17,837 --> 00:33:21,109
Tradução e sincronia:
<i>ScorpioDraco</i>

539
00:33:23,440 --> 00:33:26,718
Legenda original:
<i>Red Bee Media</i>

