﻿1
00:01:11,361 --> 00:01:14,140
COMPLEXO DE MONTANHAS
RAVEN ROCK, 1959

2
00:01:14,141 --> 00:01:15,474
<i>A porta está fechada.</i>

3
00:01:15,476 --> 00:01:18,277
<i>Uma expressão dinâmica
de força básica.</i>

4
00:01:18,279 --> 00:01:21,280
<i>A presença de dois
elementos que exercem força.</i>

5
00:01:22,116 --> 00:01:23,615
<i>A expressão "a
porta está fechada"</i>

6
00:01:23,617 --> 00:01:25,284
<i>é uma força dinamicamente neutra.</i>

7
00:01:25,553 --> 00:01:26,585
<i>Bom.</i>

8
00:01:27,555 --> 00:01:29,088
A porta não pode ser aberta.

9
00:01:29,223 --> 00:01:30,556
<i>Existe um padrão dinâmico...</i>

10
00:01:30,558 --> 00:01:32,224
<i>de força reconhecível.</i>

11
00:01:32,393 --> 00:01:34,326
<i>A porta tem algumas
tendências para abrir</i>

12
00:01:34,328 --> 00:01:36,228
<i>mas há outra força</i>

13
00:01:36,230 --> 00:01:37,763
<i>que impede que se abra.</i>

14
00:01:38,833 --> 00:01:41,200
E o que abre a porta?

15
00:01:41,202 --> 00:01:42,734
<i>Para abrir a porta é necessário...</i>

16
00:01:42,736 --> 00:01:44,436
<i>uma força dinâmica oposta.</i>

17
00:01:44,438 --> 00:01:45,571
O que é isso?

18
00:01:45,573 --> 00:01:46,772
<i>O antagonista</i>

19
00:01:46,774 --> 00:01:49,341
<i>Uma entidade de força com 
tendência intrínseca da força...</i>

20
00:01:49,343 --> 00:01:50,576
<i>em direção à ação.</i>

21
00:01:50,578 --> 00:01:52,511
O antagonista é sempre visível?

22
00:01:52,513 --> 00:01:54,396
<i>Não.</i>

23
00:01:54,397 --> 00:01:56,560
<i>Uma rajada de vento virou
as páginas do meu livro.</i>

24
00:01:56,584 --> 00:01:58,550
Ok, agora você está
apenas se exibindo.

25
00:02:01,188 --> 00:02:02,221
Sera.

26
00:02:03,457 --> 00:02:04,756
<i>Pode ser aberto?</i>

27
00:02:05,593 --> 00:02:06,792
<i>Sim.</i>

28
00:02:10,431 --> 00:02:12,164
O que abre a porta?

29
00:02:13,567 --> 00:02:14,766
<i>O medo.</i>

30
00:02:15,736 --> 00:02:17,136
<i>Sera, o que você vê?</i>

31
00:02:17,638 --> 00:02:19,438
<i>Pessoas.</i>

32
00:02:20,207 --> 00:02:21,473
<i>Eles estão gritando.</i>

33
00:02:22,276 --> 00:02:23,675
Sera, quem está gritando?

34
00:02:24,845 --> 00:02:26,245
<i>Todos.</i>

35
00:02:27,681 --> 00:02:28,914
Desligue-o.

36
00:02:30,918 --> 00:02:32,284
Desligue!

37
00:03:57,438 --> 00:04:00,272
Jesus, querida, você nunca se cansa?

38
00:04:05,579 --> 00:04:06,979
Que diabos...

39
00:04:07,815 --> 00:04:09,348
Onde estou?

40
00:04:24,498 --> 00:04:26,265
Filho da mãe!

41
00:04:29,003 --> 00:04:31,536
Droga.

42
00:04:36,443 --> 00:04:37,876
Quem diabos é você?

43
00:04:41,515 --> 00:04:44,349
Ei! Estou falando com você!

44
00:04:48,622 --> 00:04:50,656
Bem, você poderia dizer
algo pelo amor de Deus?

45
00:04:54,762 --> 00:04:55,761
Droga.

46
00:04:55,763 --> 00:04:59,431
Droga, droga,
droga, droga.

47
00:05:00,367 --> 00:05:02,434
Acalme-se.

48
00:05:03,504 --> 00:05:07,039
Isso não é real.
Isso não é real, não pode ser.

49
00:05:07,908 --> 00:05:09,574
Não, é só um sonho.

50
00:05:10,311 --> 00:05:11,610
Apenas um muito...

51
00:05:12,379 --> 00:05:13,478
ruim...

52
00:05:13,981 --> 00:05:15,080
sonho.

53
00:05:34,981 --> 00:05:39,771
COMPLEXO DE MONTANHAS
RAVEN ROCK, 1969

54
00:05:39,773 --> 00:05:40,972
General.

55
00:05:44,411 --> 00:05:46,378
Perdemos a transmissão da
Sera, senhor.

56
00:05:49,683 --> 00:05:50,749
Maldição.

57
00:05:52,619 --> 00:05:54,786
Bem, eu acho que acabou.

58
00:05:57,624 --> 00:05:59,391
Obrigado. 
Você pode se retirar.

59
00:05:59,693 --> 00:06:02,694
Senhor, nós recebemos uma
segunda transmissão...

60
00:06:03,397 --> 00:06:04,896
do mesmo lugar.

61
00:06:05,065 --> 00:06:07,032
Eles estão esperando 
por você no laboratório.

62
00:06:08,969 --> 00:06:10,702
Diga-lhes que vou para lá.

63
00:06:10,704 --> 00:06:12,571
Eu direi. Mais uma coisa, senhor.

64
00:06:13,507 --> 00:06:15,974
O agente Brighton desapareceu.

65
00:06:18,846 --> 00:06:19,846
Merda.

66
00:06:33,627 --> 00:06:34,826
Olá?

67
00:06:37,998 --> 00:06:39,531
Olá?

68
00:06:42,603 --> 00:06:44,536
Então, pelo menos 
você vai dizer alguma coisa?

69
00:06:52,579 --> 00:06:54,413
Você pode pelo 
menos me dizer seu nome?

70
00:06:55,015 --> 00:06:56,015
Sera.

71
00:07:05,426 --> 00:07:06,925
Isso não fazia parte do plano.

72
00:07:13,634 --> 00:07:15,167
Quem, diabos, é você?

73
00:07:20,541 --> 00:07:21,541
John.

74
00:07:22,042 --> 00:07:23,208
Eu sou o Zack.

75
00:07:24,178 --> 00:07:25,444
Sera.

76
00:07:25,913 --> 00:07:27,512
Sera, você sabe quem eu sou?

77
00:07:37,624 --> 00:07:38,624
<i>Sera, sou eu.</i>

78
00:07:41,028 --> 00:07:42,561
O agente Brighton.

79
00:07:43,664 --> 00:07:44,664
A porta.

80
00:07:46,900 --> 00:07:48,066
Está aberta?

81
00:07:56,176 --> 00:07:57,876
Há algo nisso que não está certo.

82
00:08:00,814 --> 00:08:03,148
Por que enviá-lo incógnito?
Não tem sentido.

83
00:08:04,518 --> 00:08:05,617
A menos que...

84
00:08:06,887 --> 00:08:08,687
Zack, você fez contato?

85
00:08:08,689 --> 00:08:09,888
O que? 
Não.

86
00:08:10,057 --> 00:08:12,023
Poderia indicar 
uma interface remota.

87
00:08:12,559 --> 00:08:13,925
Não, não, isso não está certo,

88
00:08:13,927 --> 00:08:15,760
a interface requer uma fiação.

89
00:08:20,100 --> 00:08:21,566
Me chame de Zack Chase.

90
00:08:21,568 --> 00:08:23,034
- Zack Chase. 
- Sim.

91
00:08:39,586 --> 00:08:41,720
O diabo lhe fez bem.

92
00:08:43,590 --> 00:08:46,858
Amber, garota com classe.

93
00:08:47,594 --> 00:08:49,127
Eu sou sua garota com classe.

94
00:08:55,035 --> 00:08:56,301
O que está acontecendo com ela?

95
00:09:00,641 --> 00:09:02,073
O diabo lhe fez bem.

96
00:09:03,744 --> 00:09:04,943
Que você disse?

97
00:09:04,945 --> 00:09:08,013
- Sera, você pode me entender?
- Como fez?

98
00:09:08,015 --> 00:09:11,016
- O que?
- Eu sou sua garota com classe!

99
00:09:11,018 --> 00:09:12,617
- Isso! 
- Sera.

100
00:09:12,619 --> 00:09:13,952
Eu quero saber como ela fez isso!

101
00:09:13,954 --> 00:09:15,020
Zack, acalme-se.

102
00:09:15,022 --> 00:09:16,154
Quer que eu me acalme?

103
00:09:16,156 --> 00:09:18,189
Não me diga para me acalmar!

104
00:09:18,625 --> 00:09:20,792
Ei! 
Estou falando com você!

105
00:09:20,794 --> 00:09:23,028
Deus. 
Me solte.

106
00:09:23,030 --> 00:09:25,063
Me solte. 
Deixe-me ir!

107
00:09:28,035 --> 00:09:30,268
Me solte, me solte, me deixe ir!

108
00:09:32,906 --> 00:09:34,773
Me deixe ir, me deixe ir!

109
00:09:34,775 --> 00:09:36,141
- Me deixe ir!
- Senhorita, me escute.

110
00:09:36,276 --> 00:09:37,776
Você tem que ficar calma.

111
00:09:37,778 --> 00:09:40,612
Meu Deus, meu Deus, meu Deus!

112
00:09:41,048 --> 00:09:42,914
Me solte, me solte, me deixe ir!

113
00:09:42,916 --> 00:09:45,650
Senhorita, por favor, apenas...
Está ficando pior, ok?

114
00:09:45,652 --> 00:09:46,918
Tarde demais, ela está se afogando.

115
00:09:46,920 --> 00:09:48,520
O que diabos você quer
dizer com se afogando?

116
00:09:48,722 --> 00:09:51,289
Me solte, me solte, me deixe ir!

117
00:09:51,291 --> 00:09:52,724
Isso.

118
00:09:57,197 --> 00:09:59,331
Senhorita, por favor,
apenas ouça...

119
00:09:59,333 --> 00:10:01,232
Não. Deixe acontecer.

120
00:10:01,234 --> 00:10:02,667
Deixar acontecer o que?

121
00:10:03,737 --> 00:10:04,869
Bem.

122
00:10:06,340 --> 00:10:08,073
- Isso é bom. 
- Sim.

123
00:10:08,075 --> 00:10:09,674
Como isso pode ser bom?

124
00:10:09,676 --> 00:10:11,743
Senhorita, por
favor, me escute, ok?

125
00:10:11,745 --> 00:10:13,328
Apenas confie em mim desta vez.

126
00:10:13,329 --> 00:10:15,089
Que parte de deixar
acontecer você não entendeu?

127
00:10:17,918 --> 00:10:18,918
É isso aí.

128
00:10:21,288 --> 00:10:22,654
É isso aí, vamos lá.

129
00:10:32,099 --> 00:10:33,298
Boa menina.

130
00:10:34,334 --> 00:10:35,967
Você é completamente louco?

131
00:10:35,969 --> 00:10:37,135
Agora me escute.

132
00:10:37,137 --> 00:10:39,421
Estar inconsciente é
muito melhor que a morte.

133
00:10:39,422 --> 00:10:41,706
Mais alguns segundos e sua
espinha teria quebrado...

134
00:10:41,708 --> 00:10:43,041
Como um lápis, entendeu?

135
00:10:43,377 --> 00:10:45,877
Agora cale a boca e me deixe
pensar, droga.

136
00:10:46,647 --> 00:10:49,414
Sera, eu não sei 
o que eles fizeram com você,

137
00:10:49,416 --> 00:10:52,117
mas se você está dentro dessa coisa,
eu preciso que você abra a porta.

138
00:10:52,119 --> 00:10:54,386
Que droga está acontecendo?

139
00:10:54,388 --> 00:10:56,655
Maldição, Sera, abra a porta!

140
00:10:59,993 --> 00:11:02,027
<i>Eu não entendo, doutor.</i>

141
00:11:02,029 --> 00:11:05,263
Eu preciso que você me explique.
Quando?

142
00:11:05,265 --> 00:11:07,332
Não sei. Logo antes de sair.

143
00:11:07,334 --> 00:11:09,267
Isso foi há dez anos?

144
00:11:18,879 --> 00:11:20,211
Maldição, John.

145
00:11:23,717 --> 00:11:24,883
Como é que isto funciona?

146
00:11:25,018 --> 00:11:27,886
O transponder de Sera
gera uma matriz

147
00:11:27,888 --> 00:11:30,689
de densidade estabilizada
que envia um pulso para John,

148
00:11:30,691 --> 00:11:32,290
dizendo a ele para gerar
a mesma frequência.

149
00:11:32,292 --> 00:11:34,225
Porque eles compartilham uma
linha do tempo confluente,

150
00:11:34,227 --> 00:11:35,794
mesmo de pontos de
referência variáveis,

151
00:11:35,796 --> 00:11:37,896
ambos poderiam entrar no
mesmo subsistema quântico.

152
00:11:37,898 --> 00:11:40,765
É bem... ótimo, não é?

153
00:11:44,771 --> 00:11:47,872
Então, você está dizendo
que eles vieram juntos.

154
00:11:48,208 --> 00:11:50,475
Nós estabelecemos uma distância
radial de 3 metros e meio,

155
00:11:50,477 --> 00:11:52,310
então, sim.

156
00:11:52,312 --> 00:11:54,312
Não entendo,

157
00:11:54,313 --> 00:11:56,313
Por que demorou tanto
para receber o sinal?

158
00:11:56,316 --> 00:11:58,750
Ele saiu mais de 48 horas atrás.

159
00:11:58,752 --> 00:12:01,286
Mas as transmissões estavam em
fase, senhor.

160
00:12:01,288 --> 00:12:03,321
Não foi até que a frequência
baixasse uma amplitude...

161
00:12:03,323 --> 00:12:05,223
para que percebêssemos
que haviam dois.

162
00:12:05,225 --> 00:12:08,727
Quero dizer, dez anos se passaram
e, para ser sincero,

163
00:12:08,729 --> 00:12:09,994
eu nem sabia se iria funcionar.

164
00:12:09,996 --> 00:12:11,930
Engenharia reversa não
é uma ciência exata,

165
00:12:11,932 --> 00:12:13,998
especialmente com essa
tecnologia avançada.

166
00:12:15,035 --> 00:12:16,735
É irônico, eu sei.

167
00:12:19,306 --> 00:12:20,872
Mantenha-me informado.

168
00:12:23,944 --> 00:12:25,944
Maldição, John.

169
00:12:27,481 --> 00:12:30,281
Em que, diabos você se meteu?

170
00:12:31,518 --> 00:12:33,752
Sera, eu não 
sei o que eles fizeram com você,

171
00:12:33,754 --> 00:12:36,321
mas se você está dentro dessa coisa,
eu preciso que você abra a porta.

172
00:12:37,824 --> 00:12:39,190
O que você quer, Sera?

173
00:12:39,993 --> 00:12:41,159
Por que você está aqui?

174
00:12:41,962 --> 00:12:43,495
É óbvio que eles
precisam de algo de nós,

175
00:12:43,497 --> 00:12:45,063
caso contrário, já estaríamos mortos.

176
00:12:45,065 --> 00:12:46,297
Que droga, é essa?

177
00:12:47,901 --> 00:12:49,167
Wallace!

178
00:12:49,169 --> 00:12:50,869
Eu não faria isso se fosse você.

179
00:12:52,339 --> 00:12:53,772
Só está piorando.

180
00:12:54,441 --> 00:12:57,308
Sim? 
E quem diabos é você?

181
00:12:58,011 --> 00:12:59,177
Meu nome é John.

182
00:12:59,179 --> 00:13:01,913
Bem, John,
sempre que quiser sua opinião,

183
00:13:02,048 --> 00:13:04,115
eu lhe pedirei! 
Ok?

184
00:13:05,786 --> 00:13:08,052
Droga. 
Droga.

185
00:13:09,823 --> 00:13:10,889
Maldita seja.

186
00:13:11,558 --> 00:13:12,857
Merda!

187
00:13:12,993 --> 00:13:14,192
Que diabos são essas coisas?

188
00:13:14,194 --> 00:13:15,927
Talvez você queira
que dê minha opinião?

189
00:13:17,964 --> 00:13:19,497
É um mecanismo de auto-resposta.

190
00:13:19,499 --> 00:13:21,966
Então, se você gosta da ideia
de passar os últimos minutos

191
00:13:21,968 --> 00:13:23,468
da sua vida sem suas extremidades,

192
00:13:23,470 --> 00:13:25,236
claro, continue fazendo
o que você está fazendo.

193
00:13:25,238 --> 00:13:26,371
- Você o que? 
- Claro,

194
00:13:26,373 --> 00:13:28,373
tudo depende do tempo que
você leva para sangrar,

195
00:13:28,374 --> 00:13:30,374
e suponho que você
tenha pressão alta,

196
00:13:30,377 --> 00:13:31,943
sem mencionar todo esse esforço.

197
00:13:33,146 --> 00:13:34,512
Enfim, por mim, tudo bem.

198
00:13:34,514 --> 00:13:35,864
Você mal ficou
acordado por um minuto

199
00:13:35,865 --> 00:13:37,305
e já está me dando dor de cabeça.

200
00:13:40,020 --> 00:13:41,119
Quem é o "maricas"?

201
00:13:41,321 --> 00:13:42,987
Meu nome é Zack, imbecil.

202
00:13:42,989 --> 00:13:44,389
Existe alguma diferença?

203
00:13:52,833 --> 00:13:54,499
Onde, diabos estamos, rapazes?

204
00:13:55,502 --> 00:13:58,102
Não se parece com nenhuma
pá e picareta que eu tenha visto.

205
00:13:58,271 --> 00:14:00,071
Sim, e eu aposto que já viu alguns.

206
00:14:01,942 --> 00:14:03,374
Na verdade, eu fiz isso.

207
00:14:04,177 --> 00:14:06,978
Preso metade da minha vida,
tenho o prazer de dizer.

208
00:14:06,980 --> 00:14:08,213
Comecemos de novo.

209
00:14:09,049 --> 00:14:11,516
Meu nome é John. 
Você é?

210
00:14:13,453 --> 00:14:14,753
Perry.

211
00:14:14,754 --> 00:14:16,054
Qual é a última 
coisa que você lembra?

212
00:14:16,489 --> 00:14:17,622
Não sei.

213
00:14:19,259 --> 00:14:20,859
Vomitar minhas entranhas, eu acho.

214
00:14:22,429 --> 00:14:23,995
Guarda!

215
00:14:25,465 --> 00:14:27,098
Você trouxe o médico?

216
00:14:29,603 --> 00:14:31,002
Sr. Bulmer.

217
00:14:31,004 --> 00:14:32,237
Você tem que me ajudar, doutor.

218
00:14:33,039 --> 00:14:34,906
Minhas entranhas estão podres.

219
00:14:34,908 --> 00:14:36,875
Abra sua boca, por favor, Sr. Bulmer.

220
00:14:42,949 --> 00:14:44,148
<i>Eu também estava doente.</i>

221
00:14:44,517 --> 00:14:46,885
Claramente um efeito
secundário do transporte.

222
00:14:46,887 --> 00:14:49,520
Transporte?
O que quer dizer com transporte?

223
00:14:49,522 --> 00:14:52,223
Significa 
que isso é alguma magia.

224
00:14:53,260 --> 00:14:55,460
Certo, magia. 
Muito engraçado.

225
00:14:56,630 --> 00:14:58,029
Correto.

226
00:14:58,365 --> 00:15:01,032
De variedade extraterrestre.

227
00:15:02,469 --> 00:15:03,568
De acordo.

228
00:15:03,570 --> 00:15:07,238
Todos que concordam
com Dumbledore,

229
00:15:07,240 --> 00:15:08,373
levantem a mão.

230
00:15:08,675 --> 00:15:10,642
Alguém?

231
00:15:11,411 --> 00:15:12,543
Alguém?

232
00:15:12,545 --> 00:15:14,178
Dê uma boa olhada ao seu redor.

233
00:15:14,581 --> 00:15:17,015
Encontre-me apenas uma coisa...

234
00:15:17,150 --> 00:15:19,350
que se pareça com algo que
poderíamos ter construído.

235
00:15:20,253 --> 00:15:22,287
Veja você, meu velho era da
indústria e ele morreu...

236
00:15:22,289 --> 00:15:24,022
à quase 50 anos atrás.

237
00:15:24,024 --> 00:15:25,456
Então, eu sei sobre máquinas.

238
00:15:25,458 --> 00:15:28,026
Eu conheço as máquinas e também
sei como roubar, garoto.

239
00:15:28,028 --> 00:15:30,461
E acredite em mim, 
eu sei o que é roubar.

240
00:15:31,698 --> 00:15:35,233
A magia de um homem é
a sagacidade de outro,

241
00:15:35,235 --> 00:15:38,069
e eu nunca vi 
uma sagacidade como essa.

242
00:15:39,205 --> 00:15:40,338
Sendo assim...

243
00:15:40,340 --> 00:15:45,343
se não foi construído pelo homem
e você não acredita em magia,

244
00:15:45,712 --> 00:15:48,212
então alguma outra coisa
deve ter construído isto.

245
00:15:48,548 --> 00:15:50,081
Vamos, cara.

246
00:15:50,083 --> 00:15:53,584
Está dizendo que fomos
sequestrados por alienígenas?

247
00:15:53,586 --> 00:15:57,121
Não, não, não seja idiota.
Por pigmeus.

248
00:15:57,524 --> 00:16:00,525
Seu maldito pentelho, é claro,
esses malditos alienígenas.

249
00:16:01,261 --> 00:16:02,593
Jesus Cristo,

250
00:16:02,595 --> 00:16:04,562
eu acho que o transportador está
deixando para trás os cérebros.

251
00:16:04,564 --> 00:16:06,397
Nós sabemos sobre eles há muito tempo,

252
00:16:06,399 --> 00:16:09,567
mas por que eles estão
aqui e o que eles querem,

253
00:16:10,370 --> 00:16:12,303
receio que ainda seja parte do mistério.

254
00:16:12,439 --> 00:16:13,705
Bem, agora,

255
00:16:13,707 --> 00:16:17,108
eu sabia que havia mais para
você do que aparentava, Johnny boy.

256
00:16:18,178 --> 00:16:20,511
O que?
Você acha que eu nasci laranja?

257
00:16:21,648 --> 00:16:25,416
Houve um tempo em que
algumas organizações...

258
00:16:25,418 --> 00:16:28,653
consideraram meu conjunto
particular de habilidades muito útil.

259
00:16:31,057 --> 00:16:33,191
Eu trabalhei com muitos
sujeitos como você, Johnny boy.

260
00:16:34,627 --> 00:16:37,161
Se eu fosse cego, 
eu poderia sentir seu cheiro.

261
00:16:38,331 --> 00:16:40,498
Então, qual é o seu esconderijo?

262
00:16:40,767 --> 00:16:42,667
CIA?, NSA?

263
00:16:43,737 --> 00:16:45,136
FBI?

264
00:16:47,540 --> 00:16:48,706
Defesa.

265
00:16:50,543 --> 00:16:51,642
Então...

266
00:16:53,013 --> 00:16:54,545
Há quanto tempo 
eles estão fazendo isso?

267
00:16:55,615 --> 00:16:56,748
Levando as pessoas?

268
00:16:57,350 --> 00:16:58,830
Nós acreditamos que à muito tempo.

269
00:16:59,519 --> 00:17:01,552
Minha equipe alocou
recursos consideráveis ​​...

270
00:17:01,554 --> 00:17:03,588
para rastrear 
os abduzidos de boa fé.

271
00:17:04,424 --> 00:17:05,590
Não foi fácil.

272
00:17:06,393 --> 00:17:08,226
As pessoas desaparecem o tempo todo.

273
00:17:08,228 --> 00:17:11,562
Merda, droga, isso é...
Isso é como "Fire in Heaven"!

274
00:17:17,270 --> 00:17:18,436
D.B. Sweeney?

275
00:17:19,472 --> 00:17:21,239
Ele chegou em segurança em casa.

276
00:17:21,674 --> 00:17:23,107
Isso é bom, certo?

277
00:17:24,544 --> 00:17:26,577
Embora eles tenham ferrado ele primeiro.

278
00:17:29,079 --> 00:17:30,117
Isso não é bom.

279
00:17:30,717 --> 00:17:32,000
Isso não é tão bom.

280
00:17:32,001 --> 00:17:33,284
Pensamos que se pudéssemos
isolar os pontos em comum,

281
00:17:33,286 --> 00:17:35,586
isso nos ajudaria a entender
com o que estamos lidando,

282
00:17:36,689 --> 00:17:38,256
isso nos ajudaria a pará-los.

283
00:17:39,793 --> 00:17:43,494
Ok, então, o que estamos falando,

284
00:17:44,130 --> 00:17:46,330
é sobre pequenos 
homens verdes, certo?

285
00:17:47,400 --> 00:17:48,599
Eles não são verdes.

286
00:17:49,702 --> 00:17:51,369
E eles definitivamente 
não são pequenos.

287
00:17:55,075 --> 00:17:58,342
Não!

288
00:17:59,412 --> 00:18:01,212
Senhorita, é importante...

289
00:18:01,214 --> 00:18:03,281
que me ouça e fique calma.

290
00:18:03,283 --> 00:18:04,582
Não posso.

291
00:18:04,584 --> 00:18:06,184
Senhorita, eu sei 
que você está com medo

292
00:18:06,186 --> 00:18:07,652
mas se fizer exatamente
o que eu lhe digo,

293
00:18:07,654 --> 00:18:09,620
poderemos superar isso, entendeu?

294
00:18:10,557 --> 00:18:11,656
Bom.

295
00:18:12,192 --> 00:18:13,724
Agora quero que você feche os olhos.

296
00:18:13,726 --> 00:18:15,476
Eu sou claustrofóbica!

297
00:18:15,477 --> 00:18:17,557
Senhorita, preciso que confie em
mim, feche os olhos.

298
00:18:22,102 --> 00:18:24,702
Meu nome é John. 
Qual é o seu?

299
00:18:25,305 --> 00:18:27,138
- Rhonda. 
- Rhonda, eu quero...

300
00:18:27,140 --> 00:18:28,406
que respire fundo.

301
00:18:28,675 --> 00:18:30,775
E solte bem devagar, entendeu?

302
00:18:33,279 --> 00:18:34,279
Bom.

303
00:18:35,148 --> 00:18:36,314
Isso é bom.

304
00:18:40,320 --> 00:18:42,620
Não, não, não, por favor.

305
00:18:42,622 --> 00:18:43,888
- Rhonda - Por
- Por favor, me deixe sair.

306
00:18:43,890 --> 00:18:46,390
Rhonda, querida. 
Me escute.

307
00:18:47,494 --> 00:18:49,827
Eu sei o que você está passando.

308
00:18:50,263 --> 00:18:51,529
Acredite em mim, eu faço isso.

309
00:18:53,199 --> 00:18:54,899
Eu passei muitos anos em celas...

310
00:18:54,901 --> 00:18:59,137
não muito maiores que eu,
então eu entendo, ok?

311
00:18:59,806 --> 00:19:01,672
Mas você tem que se acalmar.

312
00:19:02,575 --> 00:19:05,276
Nós todos queremos sair daqui
vivos, certo?

313
00:19:05,545 --> 00:19:06,677
Sim.

314
00:19:07,614 --> 00:19:10,548
Você precisa fechar os olhos e respirar.

315
00:19:10,917 --> 00:19:13,651
Venha, agora,
confie em mim nisso, querida.

316
00:19:16,156 --> 00:19:17,288
Está bem.

317
00:19:17,657 --> 00:19:19,624
Agora quero que você imagine...

318
00:19:20,226 --> 00:19:23,161
seu lugar favorito
em todo o mundo.

319
00:19:23,530 --> 00:19:27,331
Talvez seja um lugar
real, talvez não,

320
00:19:27,333 --> 00:19:29,634
talvez seja um pequeno
lugar que você escondeu

321
00:19:29,636 --> 00:19:31,603
no fundo da sua mente.

322
00:19:31,604 --> 00:19:33,885
Mas de qualquer forma,
e isso é o mais importante, Rhonda,

323
00:19:34,574 --> 00:19:37,875
este lugar é seu e só seu.

324
00:19:37,877 --> 00:19:39,377
E quando você está lá,

325
00:19:39,546 --> 00:19:42,513
você está completamente
e absolutamente segura.

326
00:19:44,651 --> 00:19:47,552
Nada nem ninguém pode te pegar.

327
00:19:48,688 --> 00:19:50,321
É o seu lugar seguro.

328
00:19:51,357 --> 00:19:54,292
Tudo o mais desaparece.

329
00:19:56,529 --> 00:19:57,862
Agora você está nesse lugar?

330
00:19:58,498 --> 00:19:59,498
Boa menina.

331
00:20:00,500 --> 00:20:01,899
Agora, se você não se importa,

332
00:20:02,569 --> 00:20:05,269
eu quero continuar falando.

333
00:20:05,271 --> 00:20:07,338
Parece bom para você?

334
00:20:08,641 --> 00:20:11,442
Como uma garota adorável como
você ganha a vida, Rhonda?

335
00:20:12,278 --> 00:20:13,678
Eu sou... sou professora.

336
00:20:13,680 --> 00:20:15,346
Não me diga.

337
00:20:15,548 --> 00:20:18,449
Minha mãe era 
professora de escola primária...

338
00:20:18,451 --> 00:20:19,784
no sudeste de Londres.

339
00:20:19,786 --> 00:20:21,786
É um trabalho difícil, não é?

340
00:20:22,288 --> 00:20:24,689
- Secundária. 
- Jesus.

341
00:20:25,458 --> 00:20:29,393
Você merece o elogio de um
rei por sua bravura, certo?

342
00:20:30,663 --> 00:20:32,363
E você, querida?

343
00:20:32,565 --> 00:20:34,365
Tem filhos?

344
00:20:34,867 --> 00:20:36,000
Uma menina.

345
00:20:37,337 --> 00:20:40,004
Hannah. 
Ela tem oito anos.

346
00:20:40,006 --> 00:20:41,906
É uma idade adorável, não é?

347
00:20:42,542 --> 00:20:44,909
Ainda precisa de você aos oito anos?

348
00:20:46,980 --> 00:20:50,648
Minha filha mais 
velha tem dezenove anos.

349
00:20:54,487 --> 00:20:57,955
Quando as crianças começam a chegar,
é uma história diferente, não é?

350
00:21:00,927 --> 00:21:02,393
De qualquer forma...

351
00:21:03,730 --> 00:21:05,563
em alguns segundos,

352
00:21:05,565 --> 00:21:08,633
Vou pedir-lhe para abrir os
olhos, tudo bem,

353
00:21:08,635 --> 00:21:11,902
mas você tem que ser capaz
de criar uma ligação forte

354
00:21:12,405 --> 00:21:13,938
com esse lugar em sua mente.

355
00:21:14,641 --> 00:21:16,507
Porque o que quer 
que aconteça aqui,

356
00:21:16,509 --> 00:21:18,576
você tem que 
ser capaz de voltar lá

357
00:21:18,745 --> 00:21:20,678
o mais rápido que puder, entendeu?

358
00:21:21,614 --> 00:21:22,680
Está bem.

359
00:21:23,883 --> 00:21:26,350
Vá em frente. 
Abra os olhos.

360
00:21:28,921 --> 00:21:31,322
Ok, continue 
olhando para mim, estou aqui.

361
00:21:31,691 --> 00:21:32,790
Está bem?

362
00:21:33,593 --> 00:21:34,659
Lá você tem isso.

363
00:21:36,062 --> 00:21:37,695
Ok, agora escute,

364
00:21:38,431 --> 00:21:40,464
acho que estamos 
muito longe de casa,

365
00:21:40,466 --> 00:21:42,667
mas prometo que vamos voltar.

366
00:21:43,803 --> 00:21:45,903
Mas você tem que manter-se forte.

367
00:21:46,572 --> 00:21:48,005
Não perder a calma.

368
00:21:48,675 --> 00:21:50,374
Sim, você acha que pode fazer isso?

369
00:21:57,016 --> 00:21:59,583
Ok. Agora, a primeira
coisa que temos que descobrir...

370
00:22:00,053 --> 00:22:01,786
é qual é o denominador comum.

371
00:22:02,555 --> 00:22:03,654
Por que nós?

372
00:22:03,656 --> 00:22:06,757
Bem, talvez porque tenhamos sorte.

373
00:22:07,927 --> 00:22:09,827
Rhonda, qual é a última 
coisa que você lembra?

374
00:22:10,063 --> 00:22:12,596
Eu... eu... eu não sei.  Eu...

375
00:22:15,802 --> 00:22:19,603
Não. Espera.

376
00:22:20,073 --> 00:22:23,541
Eu estava a caminho do trabalho

377
00:22:23,543 --> 00:22:27,478
e eu deixei Hannah na escola,

378
00:22:27,814 --> 00:22:30,047
e comecei a sentir náuseas,

379
00:22:30,049 --> 00:22:33,551
e eu senti uma dor horrível,

380
00:22:33,953 --> 00:22:35,653
e então eu apareci aqui.

381
00:22:37,590 --> 00:22:39,090
Mas como isso é possível?

382
00:22:44,897 --> 00:22:45,930
Jacques!

383
00:22:46,132 --> 00:22:47,431
Jacques!

384
00:22:47,700 --> 00:22:49,066
Senhorita, me escute.

385
00:22:49,951 --> 00:22:51,327
Desgraçado, tire-me daqui!

386
00:23:32,494 --> 00:23:34,120
Como se chama?

387
00:23:35,288 --> 00:23:37,873
Tudo o que você quiser que seja.

388
00:23:57,978 --> 00:23:59,311
Já passou mais de uma hora.

389
00:24:00,094 --> 00:24:00,960
Você tem o H?

390
00:24:01,094 --> 00:24:01,960
Você está brincando certo?

391
00:24:02,094 --> 00:24:04,960
Eu já estraguei 
bonecas melhores que ela.

392
00:24:05,193 --> 00:24:07,403
Além disso, 
ela já esgotou sua parte.

393
00:24:07,760 --> 00:24:08,758
O que?

394
00:24:08,760 --> 00:24:10,060
Ei, de jeito nenhum, cara!

395
00:24:11,875 --> 00:24:14,315
Saia daqui, seu merdinha,
e leve sua namorada drogada.

396
00:24:21,794 --> 00:24:22,860
Senhorita!

397
00:24:23,062 --> 00:24:24,195
Jacques!

398
00:24:24,546 --> 00:24:26,088
Não há nenhum Jacques aqui!

399
00:24:26,465 --> 00:24:28,007
Não entende?

400
00:24:28,008 --> 00:24:29,383
Olhe ao seu redor!

401
00:24:30,093 --> 00:24:31,343
Estamos completamente sozinhos.

402
00:24:31,344 --> 00:24:32,761
Você entendeu?

403
00:24:33,138 --> 00:24:34,972
Sozinhos.

404
00:24:34,973 --> 00:24:36,106
Estamos completamente sozinhos.

405
00:24:41,771 --> 00:24:44,106
Jacques não pode te ouvir agora.

406
00:24:44,107 --> 00:24:46,233
Ninguém pode.

407
00:24:46,234 --> 00:24:50,738
Então, por favor, pare.
Você só está se machucando.

408
00:24:52,866 --> 00:24:54,783
Quem são vocês?

409
00:24:55,160 --> 00:24:57,536
Nós acordamos aqui, como você.

410
00:24:57,537 --> 00:24:59,121
Todos nós.

411
00:25:00,290 --> 00:25:01,916
Meu nome é Rhonda.

412
00:25:02,751 --> 00:25:04,627
Qual é o seu?

413
00:25:05,004 --> 00:25:06,103
Alex.

414
00:25:07,380 --> 00:25:09,256
Você fala inglês, Alex?

415
00:25:15,848 --> 00:25:17,581
O que são essas coisas?

416
00:25:17,583 --> 00:25:18,943
É um mecanismo de auto-resposta.

417
00:25:19,585 --> 00:25:20,851
Não entendo.

418
00:25:20,853 --> 00:25:22,186
O que ele está 
tentando dizer, querida

419
00:25:22,188 --> 00:25:24,255
é que, se você resistir,
vai arrancar seus braços.

420
00:25:25,124 --> 00:25:26,824
Sutil. 
Bonito.

421
00:25:27,727 --> 00:25:29,293
Quem diabos é você?

422
00:25:29,295 --> 00:25:31,595
Perdão. 
Eu sou o Papai Noel,

423
00:25:31,597 --> 00:25:32,830
e estes são meus elfos.

424
00:25:32,832 --> 00:25:34,164
E aquele ali...

425
00:25:34,834 --> 00:25:36,634
ele quer ser dentista.

426
00:25:36,769 --> 00:25:37,801
Vá se danar.

427
00:25:41,173 --> 00:25:42,273
Eu te conheço.

428
00:25:42,275 --> 00:25:43,741
Zack, conhece aquela mulher?

429
00:25:43,743 --> 00:25:46,076
Conhecê-la?
Como eu poderia conhecê-la?

430
00:25:46,078 --> 00:25:48,045
Ela acabou de 
dizer que conhece você.

431
00:25:48,047 --> 00:25:49,747
Sim, e qual é o ponto?

432
00:25:49,749 --> 00:25:51,749
Merda. 
Você é o Zack Chase.

433
00:25:51,751 --> 00:25:52,950
Zack, o que está acontecendo?

434
00:25:52,952 --> 00:25:56,787
Olha, é assim que as coisas são, ok?

435
00:25:56,789 --> 00:25:58,889
Só porque alguém diz que me conhece,

436
00:25:58,891 --> 00:26:00,591
isso não significa que me conhece.

437
00:26:07,066 --> 00:26:08,265
Espere um momento.

438
00:26:09,769 --> 00:26:13,137
Vocês não tem ideia de quem eu sou,

439
00:26:14,040 --> 00:26:15,139
Certo?

440
00:26:16,676 --> 00:26:19,109
Zack Chase.

441
00:26:21,047 --> 00:26:22,580
Mossy Ledge?

442
00:26:24,784 --> 00:26:25,983
É uma banda.

443
00:26:26,319 --> 00:26:27,885
Não olhe para mim, cara.

444
00:26:27,887 --> 00:26:29,853
Eu pareço com alguém
que tem uma boy band?

445
00:26:29,855 --> 00:26:31,188
É uma banda de rock, imbecil!

446
00:26:31,190 --> 00:26:34,291
Você era uma famosa estrela
pop quando eu era pequena.

447
00:26:34,293 --> 00:26:36,994
Estrela do Rock, e o que você
quer dizer quando era pequena?

448
00:26:38,864 --> 00:26:39,964
Você morreu.

449
00:26:39,966 --> 00:26:42,333
Ok, sim, e obviamente
você ainda está drogada.

450
00:26:42,335 --> 00:26:43,767
Eu não estou drogada, cretino!

451
00:26:43,769 --> 00:26:46,103
- Eu pareço estar morto?
- Ei, largue do meu pé,

452
00:26:46,105 --> 00:26:48,205
Eu só estou 
dizendo o que eu sei, ok?

453
00:26:49,008 --> 00:26:50,808
- Quando uma grande estrela pop...
- Estrela do Rock!

454
00:26:50,810 --> 00:26:52,743
É assassinada por sua noiva,

455
00:26:52,745 --> 00:26:55,212
as pessoas falam sobre isso!

456
00:26:55,214 --> 00:26:57,348
De que diabos 
você está falando, assassinado?

457
00:26:58,117 --> 00:27:00,084
Saiu em todos os noticiarios.

458
00:27:00,286 --> 00:27:03,253
Era só uma garotinha,
mas lembro que minha irmã...

459
00:27:03,255 --> 00:27:05,356
amava sua banda de merda.

460
00:27:07,326 --> 00:27:09,293
De qualquer forma, 
foi um grande julgamento,

461
00:27:09,829 --> 00:27:11,862
e sua noiva foi considerada culpada

462
00:27:11,864 --> 00:27:13,831
e eles a colocaram na
cadeia por toda a vida.

463
00:27:14,000 --> 00:27:15,065
Amber.

464
00:27:15,067 --> 00:27:17,267
Inventou uma droga de história...

465
00:27:17,269 --> 00:27:20,838
sobre o seu desaparecimento
em um grande flash de luz.

466
00:27:22,108 --> 00:27:24,074
Você deveria estar louco...

467
00:27:24,310 --> 00:27:26,744
ao pensar que alguém
acreditaria nessa mentira.

468
00:27:27,880 --> 00:27:30,648
De qualquer forma,
eles nunca encontraram o corpo.

469
00:27:31,250 --> 00:27:33,951
Sim, bem,
obviamente não havia corpo.

470
00:27:33,953 --> 00:27:35,653
Alex, há quanto tempo foi isso?

471
00:27:36,288 --> 00:27:37,855
Não sei...

472
00:27:38,691 --> 00:27:40,124
Talvez uns quinze anos.

473
00:27:40,126 --> 00:27:42,192
- Chega de bobagem!
- Alex, em que ano estamos?

474
00:27:43,429 --> 00:27:44,928
É sério?

475
00:27:51,103 --> 00:27:53,871
Alex, o ano.

476
00:27:56,142 --> 00:27:57,441
2018

477
00:28:00,212 --> 00:28:04,014
Vêem? O que eu lhes disse?
É uma doida declarada.

478
00:28:04,016 --> 00:28:07,051
Eu não sou uma idiota, imbecil,
eu sei em que ano estamos.

479
00:28:07,053 --> 00:28:08,293
Aqui está um pequeno conselho.

480
00:28:09,288 --> 00:28:10,954
Não estrague tudo.

481
00:28:11,991 --> 00:28:15,025
E Alice Cooper ligou, ele
quer que você devolva a maquiagem.

482
00:28:16,611 --> 00:28:18,725
Vai à merda!

483
00:28:24,303 --> 00:28:25,369
O que?

484
00:28:25,371 --> 00:28:29,039
Bem, para começar, querida,
você tem cerca de trinta anos.

485
00:28:29,041 --> 00:28:31,875
Do que você esta falando?

486
00:28:32,211 --> 00:28:33,711
Estamos em 2050, certo?

487
00:28:34,914 --> 00:28:36,380
Certo.

488
00:28:36,382 --> 00:28:38,542
Ok, sério,
todos vocês estão perdendo a cabeça?

489
00:28:38,751 --> 00:28:40,050
Por quê? 
O que eu disse?

490
00:28:40,820 --> 00:28:42,886
- Estamos em 2001! 
- Sai fora.

491
00:28:43,155 --> 00:28:46,290
Isso não é possível,
estamos em 1977.

492
00:28:46,492 --> 00:28:49,493
Ok.
Pessoal, isso não é engraçado.

493
00:28:50,129 --> 00:28:52,129
John, vamos, 
diga-lhes em que ano estamos.

494
00:28:54,366 --> 00:28:55,866
1969.

495
00:28:56,769 --> 00:28:58,068
E nós estamos ferrados.

496
00:28:58,370 --> 00:29:00,204
Isso vai ficar muito pior.

497
00:29:00,406 --> 00:29:04,441
Sério?
E como poderia ser pior que isso?

498
00:29:11,083 --> 00:29:12,149
Dane-se.

499
00:29:12,818 --> 00:29:15,018
Merda, é pior.

500
00:29:22,428 --> 00:29:23,827
John.

501
00:29:37,243 --> 00:29:38,375
John!

502
00:30:00,432 --> 00:30:03,934
Não! Não! Não! Não! Não!

503
00:30:51,217 --> 00:30:52,549
O que é isso?

504
00:30:54,353 --> 00:30:57,988
Como é possível?

505
00:30:59,592 --> 00:31:01,024
Um lugar seguro.

506
00:31:03,996 --> 00:31:05,529
O que você está fazendo?

507
00:31:06,432 --> 00:31:08,198
Você está respirando nessa coisa?

508
00:31:19,478 --> 00:31:20,978
Sou eu.

509
00:31:24,216 --> 00:31:25,349
Vovó?

510
00:31:31,523 --> 00:31:32,990
Woods.

511
00:31:33,359 --> 00:31:34,591
Rhonda.

512
00:31:35,527 --> 00:31:37,027
Africana.

513
00:31:38,230 --> 00:31:39,429
Mulher.

514
00:31:40,332 --> 00:31:42,900
Filhos, um.

515
00:31:43,636 --> 00:31:46,403
Ligeira anomalia no átrio direito.

516
00:31:47,640 --> 00:31:54,244
Você tem vivido por 12.589 dias.

517
00:31:56,048 --> 00:31:59,082
Em breve, você vai parar de viver.

518
00:32:03,188 --> 00:32:05,188
Você não pertence aqui.

519
00:32:11,163 --> 00:32:13,463
Quem quer que você seja, por favor,

520
00:32:13,666 --> 00:32:15,399
eu tenho que ir 
para casa para minha filha,

521
00:32:15,401 --> 00:32:17,170
ela estará esperando por mim.

522
00:32:17,703 --> 00:32:21,238
Receio que você não volte a ver
a Hannah, minha querida.

523
00:32:21,440 --> 00:32:25,575
Por favor, tenho que ir para casa.
Eu não posso deixar minha filhinha.

524
00:32:26,078 --> 00:32:27,344
Não, por favor.

525
00:32:28,047 --> 00:32:30,213
Eu tenho que ir para casa,
ela está esperando por mim.

526
00:32:32,418 --> 00:32:35,118
Por favor, quem quer que
seja, peço-lhe, por favor.

527
00:32:35,120 --> 00:32:36,253
Me deixe ir.

528
00:32:39,091 --> 00:32:40,357
Adeus.

529
00:32:52,538 --> 00:32:55,472
Não, não, não, não.

530
00:32:55,641 --> 00:32:58,075
Por favor. 
Por favor.

531
00:33:02,348 --> 00:33:04,214
Sera, o que você vê?

532
00:33:08,587 --> 00:33:10,053
<i>Pessoas</i>

533
00:33:10,055 --> 00:33:11,321
Que pessoas?

534
00:33:12,391 --> 00:33:13,991
<i>Elas estão gritando.</i>

535
00:33:14,626 --> 00:33:16,193
Sera, quem está gritando?

536
00:33:16,562 --> 00:33:17,594
<i>Todos</i>

537
00:33:25,404 --> 00:33:26,570
Desligue!

538
00:33:27,773 --> 00:33:29,139
Desligue!

539
00:33:41,086 --> 00:33:43,120
Venha, Sera, fique comigo.

540
00:33:44,490 --> 00:33:45,689
Fica comigo!

541
00:33:50,562 --> 00:33:51,762
Eles estão chegando.

542
00:34:08,781 --> 00:34:10,047
Droga

543
00:34:17,723 --> 00:34:23,393
O que... droga!

544
00:34:32,671 --> 00:34:35,138
Que droga era essa coisa, Johnny boy?

545
00:34:36,508 --> 00:34:38,175
Honestamente, eu não sei.

546
00:34:39,208 --> 00:34:41,275
Tire-nos daqui, seu desgraçado!

547
00:34:43,708 --> 00:34:44,975
Tire-nos daqui, droga!

548
00:34:45,008 --> 00:34:47,084
Tire-nos daqui, seu desgraçado!

549
00:34:47,086 --> 00:34:48,351
- Pode me ouvir?
- Alex, me escute.

550
00:34:50,086 --> 00:34:52,151
Que alguém a faça calar-se!

551
00:34:59,565 --> 00:35:00,864
Alex, olhe!

552
00:35:02,301 --> 00:35:04,501
Olhe ao seu redor! 
Olhe!

553
00:35:10,843 --> 00:35:12,209
É o medo.

554
00:35:15,581 --> 00:35:16,646
Medo?

555
00:35:17,449 --> 00:35:18,515
Sim.

556
00:35:19,651 --> 00:35:21,618
Eu acho que usa a energia.

557
00:35:24,051 --> 00:35:29,118
Deus, eu te imploro,
deixe-me acordar deste pesadelo.

558
00:35:29,120 --> 00:35:31,718
Por favor, eu te imploro.

559
00:35:34,333 --> 00:35:36,833
Eu juro, não 
vou usar drogas novamente.

560
00:35:36,835 --> 00:35:38,168
Você está brincando?

561
00:35:38,170 --> 00:35:42,305
Se sairmos disso,
a primeira coisa que vou fazer é...

562
00:35:42,307 --> 00:35:45,909
Drogas! 
Muitas e muitas drogas.

563
00:35:46,478 --> 00:35:49,212
Zack, lembra quando a Rhonda
recuperou a consciência?

564
00:35:49,414 --> 00:35:51,715
Sua claustrofobia a deixou
completamente com medo...

565
00:35:51,717 --> 00:35:53,216
diferente do resto de nós.

566
00:35:53,218 --> 00:35:56,353
A atividade elétrica atrás
da sua cadeira era enorme,

567
00:35:56,355 --> 00:35:57,854
mas diminuiu quando hiperventilou

568
00:35:57,856 --> 00:36:00,390
e logo parou completamente
no momento em que desmaiou.

569
00:36:01,160 --> 00:36:03,226
Esta última onda foi muito agressiva.

570
00:36:03,729 --> 00:36:05,428
Quando Rhonda estava com mais medo.

571
00:36:05,831 --> 00:36:07,631
E então agora, com a Alex.

572
00:36:07,633 --> 00:36:10,867
Eu não tenho medo, ok?
Só estou com raiva.

573
00:36:11,370 --> 00:36:13,904
Escutem isso, seus filhos da mãe, 
estou furiosa!

574
00:36:13,906 --> 00:36:15,438
Ai está.

575
00:36:16,909 --> 00:36:18,475
Já descobri você, maldita seja.

576
00:36:19,444 --> 00:36:20,911
Não é uma coincidência.

577
00:36:20,913 --> 00:36:23,313
Todo esse tempo eu
assumi que veio numa nave.

578
00:36:23,315 --> 00:36:24,381
Não é.

579
00:36:25,918 --> 00:36:27,417
Isso vem de nós.

580
00:36:27,419 --> 00:36:31,388
Então, o que você está dizendo
que somos, como, combustível?

581
00:36:31,390 --> 00:36:33,030
Isso é precisamente
o que estou dizendo.

582
00:36:34,426 --> 00:36:35,859
Ele quer que tenhamos medo.

583
00:36:38,263 --> 00:36:39,529
Precisa que a gente sinta medo.

584
00:36:39,932 --> 00:36:42,699
Estamos alimentando
esse desgraçado.

585
00:36:43,702 --> 00:36:45,569
Somos o maldito combustível?

586
00:36:45,571 --> 00:36:47,604
Nós sabíamos que eles estavam
nos raptando por um motivo,

587
00:36:47,606 --> 00:36:49,339
mas não sabíamos 
qual era a razão.

588
00:36:51,843 --> 00:36:52,909
Até agora.

589
00:36:54,913 --> 00:36:56,346
Quem é você?

590
00:37:02,654 --> 00:37:04,387
Trabalho para o Departamento de Guerra.

591
00:37:05,824 --> 00:37:06,957
Pelo menos costumava.

592
00:37:06,959 --> 00:37:09,893
22 anos atrás,
descobrimos os restos...

593
00:37:09,895 --> 00:37:11,561
de um objeto voador
não identificado...

594
00:37:11,563 --> 00:37:13,496
nos arredores de
Roswell, Novo México.

595
00:37:13,699 --> 00:37:16,233
Eles me ligaram antes da
primeira equipe de emergencia.

596
00:37:16,235 --> 00:37:17,968
Não ferre comigo, é verdade.

597
00:37:18,470 --> 00:37:20,537
Conseguimos recuperar
a maior parte da nave,

598
00:37:20,539 --> 00:37:22,806
incluindo o ocupante,
que morreu no acidente.

599
00:37:25,244 --> 00:37:26,843
<i>Supunhamos desde o
princípio que era um E.T.</i>

600
00:37:26,845 --> 00:37:29,246
<i>Ele tinha um link
tecnopático com sua nave.</i>

601
00:37:29,381 --> 00:37:31,348
<i>Não havia acelerador
nem mecanismo de direção</i>

602
00:37:31,350 --> 00:37:32,749
<i>que pudessemos identificar</i>

603
00:37:33,318 --> 00:37:35,252
<i>e quando dissecamos o
sistema de propulsão</i>

604
00:37:35,254 --> 00:37:37,654
<i>Não conseguimos identificar
uma fonte de energia.</i>

605
00:37:39,858 --> 00:37:41,324
<i>Vejam bem, a mente da criatura</i>

606
00:37:41,325 --> 00:37:42,791
<i>não só controlava a nave,</i>

607
00:37:43,428 --> 00:37:44,761
<i>como a alimentava.</i>

608
00:37:44,963 --> 00:37:47,397
<i>Estava ligado a nave.</i>

609
00:37:48,734 --> 00:37:50,734
<i>De alguma forma, sua espécie
havia descoberto uma maneira...</i>

610
00:37:50,736 --> 00:37:52,836
<i>de transformar o pensamento
em uma forma viável...</i>

611
00:37:52,838 --> 00:37:54,771
<i>de energia cinética.</i>

612
00:37:55,540 --> 00:37:58,575
Mais tarde,
soube que Roswell não foi o primeiro.

613
00:37:59,511 --> 00:38:01,411
E certamente não foi o último.

614
00:38:02,414 --> 00:38:04,714
Um acidente semelhante
ocorreu em Pinos Altos...

615
00:38:04,716 --> 00:38:05,949
um par de anos antes.

616
00:38:07,019 --> 00:38:09,319
Essa descoberta lançou o programa...

617
00:38:09,321 --> 00:38:10,954
da pesquisa mais
completo já feito...

618
00:38:10,956 --> 00:38:12,436
pelo governo dos Estados Unidos.

619
00:38:13,959 --> 00:38:16,726
A verdade é que nem sabíamos
o que estávamos procurando.

620
00:38:18,030 --> 00:38:19,629
Mas o que encontramos...

621
00:38:21,631 --> 00:38:23,267
mudou tudo.

622
00:38:23,769 --> 00:38:26,436
Houve uma contaminação
esporádica generalizada.

623
00:38:26,571 --> 00:38:28,305
Não só no local do acidente,

624
00:38:28,307 --> 00:38:30,774
mas em toda a área circundante,

625
00:38:30,776 --> 00:38:32,809
incluindo uma 
comunidade mineira local.

626
00:38:33,679 --> 00:38:35,645
<i>Nós examinamos todo o povoado,</i>

627
00:38:35,647 --> 00:38:37,747
<i>homens, mulheres, crianças.</i>

628
00:38:37,749 --> 00:38:40,517
<i>Debaixo dos cuidados paliativos de
eventual contaminação...</i>

629
00:38:40,519 --> 00:38:42,385
<i>devido um derramamento 
químico nas proximidades.</i>

630
00:38:43,488 --> 00:38:44,954
<i>Nem uma única pessoa mostrou...</i>

631
00:38:44,956 --> 00:38:46,690
<i>sinais de doença.</i>

632
00:38:47,059 --> 00:38:49,459
<i>Nenhuma doença física
ou psicológica,</i>

633
00:38:49,461 --> 00:38:51,861
<i>nenhum efeito mutagênico, nada.</i>

634
00:38:52,864 --> 00:38:54,764
<i>Nós os detivemos
o quanto pudemos,</i>

635
00:38:54,766 --> 00:38:57,400
<i>Em uma cidade tão pequena,
é fácil levantar suspeitas.</i>

636
00:38:58,337 --> 00:39:00,537
<i>No final, tivemos que liberá-los.</i>

637
00:39:01,907 --> 00:39:03,106
<i>Todos menos um.</i>

638
00:39:05,110 --> 00:39:07,944
Acontece que a esposa
de um mineiro estava grávida.

639
00:39:08,814 --> 00:39:10,680
Uma amostra de sangue
colhida no útero...

640
00:39:10,682 --> 00:39:12,949
revelou uma anormalidade da hemoglobina...

641
00:39:13,685 --> 00:39:15,045
que nunca tínhamos visto antes.

642
00:39:16,655 --> 00:39:19,055
A criança foi confiscada por ordem
do Departamento de Guerra...

643
00:39:19,057 --> 00:39:20,957
e enviado para Raven
Rock para análise.

644
00:39:20,959 --> 00:39:22,692
O que é Raven Rock?

645
00:39:22,694 --> 00:39:24,928
É uma instalação de
pesquisa ultra secreta.

646
00:39:27,733 --> 00:39:30,600
Como eu disse, cara, não nasci laranja.

647
00:39:32,437 --> 00:39:34,404
Era um menino ou uma menina?

648
00:39:35,841 --> 00:39:36,973
Era uma menina.

649
00:39:38,977 --> 00:39:40,910
O que aconteceu com seus pais?

650
00:39:43,150 --> 00:39:44,448
Nós mudamos isso.

651
00:39:45,450 --> 00:39:47,717
Com um bebê cuja mãe
morreu no nascimento.

652
00:39:49,788 --> 00:39:51,054
Seus pais nunca souberam.

653
00:39:52,058 --> 00:39:53,556
Maldita seja.

654
00:39:54,058 --> 00:39:55,658
As anormalidades da hemoglobina...

655
00:39:55,660 --> 00:39:57,060
eram apenas o começo.

656
00:39:58,463 --> 00:40:00,497
<i>As varreduras do cérebro
mostraram atividade elétrica...</i>

657
00:40:00,499 --> 00:40:01,631
<i>tão alta...</i>

658
00:40:01,633 --> 00:40:03,673
<i>que eles tiveram que criar
novos sistemas de medição.</i>

659
00:40:05,604 --> 00:40:07,937
<i>A acuidade visual e espacial
estava além de qualquer coisa...</i>

660
00:40:07,939 --> 00:40:10,407
<i>que vimos até então
ou desde então.</i>

661
00:40:11,643 --> 00:40:13,410
<i>Quando a menina tinha 12 anos...</i>

662
00:40:13,412 --> 00:40:16,946
<i>Ela manifestou 
uma habilidade extraordinária.</i>

663
00:40:18,450 --> 00:40:20,083
<i>Nós chamamos isso de Teclepathy.</i>

664
00:40:20,752 --> 00:40:22,118
A capacidade do cérebro humano...

665
00:40:22,120 --> 00:40:24,587
para interagir com
sistemas elétricos.

666
00:40:24,589 --> 00:40:26,423
<i>Sem dúvida, uma resposta mutagênica...</i>

667
00:40:26,425 --> 00:40:28,091
<i>uma contaminação esporádica.</i>

668
00:40:28,927 --> 00:40:31,561
Claro, não sabíamos metade
do que sabemos agora.

669
00:40:32,431 --> 00:40:34,531
A engenharia reversa de sua
tecnologia foi lenta...

670
00:40:34,533 --> 00:40:36,866
e muito difícil.

671
00:40:38,637 --> 00:40:40,637
<i>Mais tarde,
a resposta mutagênica aos esporos...</i>

672
00:40:40,639 --> 00:40:42,038
<i>permitiu que a menina se comunicasse...</i>

673
00:40:42,040 --> 00:40:43,873
<i>com a nave da mesma maneira.</i>

674
00:40:44,209 --> 00:40:45,842
<i>Que fez?</i>

675
00:40:46,778 --> 00:40:48,144
Ela abriu a porta.

676
00:40:50,048 --> 00:40:51,648
<i>Esse foi o termo que
nossa equipe usou...</i>

677
00:40:51,650 --> 00:40:53,516
<i>para inicializar a nave.</i>

678
00:40:54,886 --> 00:40:56,453
<i>Ela só fez isso uma vez.</i>

679
00:40:57,689 --> 00:40:59,172
<i>Eu nunca teria acreditado...</i>

680
00:40:59,173 --> 00:41:01,013
<i>Se eu não tivesse visto
com meus próprios olhos.</i>

681
00:41:01,460 --> 00:41:02,992
<i>Mas por alguns segundos,</i>

682
00:41:03,995 --> 00:41:06,062
<i>estava em comunicação tecnopatica</i>

683
00:41:06,064 --> 00:41:07,897
<i>com uma tecnologia alienígena.</i>

684
00:41:09,534 --> 00:41:10,867
<i>Uma que quase a mata.</i>

685
00:41:12,771 --> 00:41:14,037
<i>O que ela viu...</i>

686
00:41:15,740 --> 00:41:17,173
e que ninguém conhece.

687
00:41:17,175 --> 00:41:18,741
Ela não queria falar sobre isso.

688
00:41:18,743 --> 00:41:23,046
Aparentemente, o alto escalão achou que
ela estava próxima demais do projeto.

689
00:41:24,749 --> 00:41:27,617
Muito emocionalmente
envolvida, eles disseram.

690
00:41:29,554 --> 00:41:31,020
<i>Eles provavelmente estavam certos.</i>

691
00:41:32,123 --> 00:41:33,156
Sera.

692
00:41:34,993 --> 00:41:38,161
Sera, eu preciso que você me diga
quando você puder ver a porta.

693
00:41:39,764 --> 00:41:40,997
<i>Eu vejo</i>

694
00:41:44,102 --> 00:41:45,502
Bom.

695
00:41:47,839 --> 00:41:49,672
Sera, preciso que você a abra.

696
00:41:50,742 --> 00:41:52,008
<i>Medo</i>

697
00:41:52,644 --> 00:41:53,676
Eu sei.

698
00:41:53,678 --> 00:41:56,779
Eu sei, mas tudo ficará bem.

699
00:41:57,816 --> 00:41:59,849
- Te prometo. 
<i> - Medo.</i>

700
00:41:59,851 --> 00:42:01,584
Sera, querida, escute, 
preciso que você...

701
00:42:01,586 --> 00:42:02,719
Jesus, John.

702
00:42:04,022 --> 00:42:06,289
Ela não é sua maldita filha.

703
00:42:06,791 --> 00:42:09,526
Ela é uma arma. 
Nossa arma

704
00:42:10,695 --> 00:42:12,295
A única que temos.

705
00:42:15,300 --> 00:42:16,566
Sera.

706
00:42:17,903 --> 00:42:20,003
Ative a nave, Sera.

707
00:42:21,873 --> 00:42:24,807
O mundo conta conosco.

708
00:42:25,844 --> 00:42:28,545
Você entende isso, Sera?

709
00:42:29,314 --> 00:42:30,680
O mundo.

710
00:42:42,727 --> 00:42:46,329
Agora, ative a maldita nave!

711
00:42:48,767 --> 00:42:49,832
De novo.

712
00:42:52,037 --> 00:42:53,136
<i>Faça isso</i>

713
00:42:56,007 --> 00:42:58,875
General. 
- De novo.

714
00:43:00,645 --> 00:43:02,211
É o suficiente.
- Cancele essa ordem.

715
00:43:02,213 --> 00:43:05,281
General, olhe para isso.
Droga, Allister,

716
00:43:05,283 --> 00:43:06,983
você vai matá-la, é o suficiente.

717
00:43:12,090 --> 00:43:13,156
Vá para casa.

718
00:43:13,925 --> 00:43:15,658
Não volte...

719
00:43:15,660 --> 00:43:18,361
Até você ter suas
prioridades resolvidas.

720
00:43:22,801 --> 00:43:25,935
Me desculpe pelo que aconteceu
com sua família, John.

721
00:43:26,271 --> 00:43:27,604
Sim.

722
00:43:28,106 --> 00:43:30,707
Eu também tenho uma
família, todos nós temos.

723
00:43:31,309 --> 00:43:33,843
E me ferrem se eu deixar
esses bastardos...

724
00:43:33,845 --> 00:43:35,612
tirá-los de nós.

725
00:43:53,365 --> 00:43:54,631
Sinto muito.

726
00:43:54,633 --> 00:43:58,201
<i>Pouco depois,
eles me mudaram para Washington.</i>

727
00:43:59,904 --> 00:44:01,371
<i>Mas eu fiz uma promessa.</i>

728
00:44:01,906 --> 00:44:04,140
<i>Eu não ia deixar eles mandarem
uma menina de 12 anos...</i>

729
00:44:04,142 --> 00:44:06,142
<i>sozinha para uma nave alienígena.</i>

730
00:44:06,711 --> 00:44:08,461
<i>Um colega meu</i>

731
00:44:08,462 --> 00:44:10,212
<i>havia feito engenharia reversa
de tecnologia alienígena,</i>

732
00:44:10,215 --> 00:44:12,081
<i>então antes de eu ir</i>

733
00:44:12,083 --> 00:44:14,150
<i>nos asseguramos de uma coisa.</i>

734
00:44:15,086 --> 00:44:18,154
<i>Se Sera partisse, eu também iria.</i>

735
00:44:19,024 --> 00:44:20,423
<i>Você tem que ir?</i>

736
00:44:22,861 --> 00:44:23,993
Sim, irei.

737
00:44:26,131 --> 00:44:27,764
Você nos visitara novamente?

738
00:44:29,834 --> 00:44:31,801
Temo que não funcione assim.

739
00:44:33,271 --> 00:44:34,904
Não quero que você vá.

740
00:44:39,244 --> 00:44:45,014
Ei, eu já te disse como as
baleias azuis se comunicam?

741
00:44:46,184 --> 00:44:47,750
É bastante surpreendente.

742
00:44:48,386 --> 00:44:50,420
Na verdade, as mensagens podem ser
enviadas umas para as outras...

743
00:44:50,422 --> 00:44:51,954
através do oceano.

744
00:44:51,956 --> 00:44:53,022
De verdade?

745
00:44:53,024 --> 00:44:54,207
Sim.

746
00:44:54,208 --> 00:44:55,391
E eu não estou falando
da metade do oceano,

747
00:44:55,393 --> 00:44:57,694
estou falando sobre o oceano inteiro.

748
00:44:58,263 --> 00:45:00,229
Elas enviam esses pequenos
pulsos de freqüência...

749
00:45:00,231 --> 00:45:02,365
que viajam por milhares de quilômetros.

750
00:45:07,038 --> 00:45:09,038
De qualquer forma,
os nanites desses transponders...

751
00:45:09,040 --> 00:45:10,239
Fazem o mesmo.

752
00:45:11,109 --> 00:45:13,142
Só que eles viajam muito mais longe.

753
00:45:14,045 --> 00:45:15,344
Quão longe?

754
00:45:15,780 --> 00:45:17,313
Muito longe, de modo 
que se alguém tentar...

755
00:45:17,315 --> 00:45:20,116
Te levar daqui,
terá que lidar comigo.

756
00:45:20,852 --> 00:45:22,118
E acredite em mim,

757
00:45:22,387 --> 00:45:24,087
Eles não vão querer lidar comigo.

758
00:45:25,390 --> 00:45:26,723
Você promete?

759
00:45:29,894 --> 00:45:30,960
Eu prometo.

760
00:45:32,163 --> 00:45:34,397
Se você for, eu vou também.

761
00:45:38,803 --> 00:45:39,936
Está pronto, senhor.

762
00:45:43,942 --> 00:45:45,875
<i>Essa foi a última vez que a vi.</i>

763
00:45:47,011 --> 00:45:48,077
Até agora.

764
00:45:49,881 --> 00:45:53,416
Agente Especializado de
Reconhecimento Extraterrestre.

765
00:45:57,355 --> 00:45:59,522
Sera é a sigla, para encurtar.

766
00:46:02,460 --> 00:46:04,460
Deus sabe o que lhe fizeram.

767
00:46:05,363 --> 00:46:06,896
Ainda assim, ela está aqui.

768
00:46:07,332 --> 00:46:09,465
O que significa que eles
sabem algo que eu não sei.

769
00:46:10,335 --> 00:46:12,368
Eles não teriam enviado se
não tivessem pensado...

770
00:46:12,370 --> 00:46:13,970
que ela poderia destruir
essa maldita coisa...

771
00:46:13,972 --> 00:46:15,938
ou trabalhar na sua programação.

772
00:46:16,441 --> 00:46:17,774
Corrompê-la.

773
00:46:17,776 --> 00:46:20,977
Foi nossa contingência
desde o começo.

774
00:46:23,248 --> 00:46:24,914
Nós o chamamos de Projeto Ithaca.

775
00:46:25,517 --> 00:46:27,483
Talvez eles apenas 
tenham se desesperado.

776
00:46:27,485 --> 00:46:29,786
Quem sabe o que aconteceu
depois que você saiu.

777
00:46:30,789 --> 00:46:33,322
O que eu sei é que aquele pônei ali,

778
00:46:33,558 --> 00:46:35,224
Odisseu, não é ela.

779
00:46:36,394 --> 00:46:40,229
Então...
somos todos de tempos diferentes.

780
00:46:41,099 --> 00:46:42,398
Em que ano estamos?

781
00:46:43,001 --> 00:46:44,333
É impossível saber.

782
00:46:45,136 --> 00:46:47,136
Nós não sabemos se
estamos aqui em êxtase...

783
00:46:47,138 --> 00:46:49,906
ou se essa nave existe em algum
tipo de anomalia temporária.

784
00:46:49,908 --> 00:46:52,875
Eu acho que nós 
temos um problema maior.

785
00:47:06,391 --> 00:47:08,024
Oh, merda.

786
00:47:09,260 --> 00:47:10,326
Sera.

787
00:47:27,979 --> 00:47:30,046
Suas queimaduras são graves, John.

788
00:47:32,016 --> 00:47:35,017
Tudo o que podemos
fazer agora é assistí-la,

789
00:47:35,920 --> 00:47:38,054
e ver como ela responde ao tratamento.

790
00:47:40,225 --> 00:47:41,958
Mas ela é uma lutadora, John.

791
00:47:43,194 --> 00:47:45,228
Se alguém puder sair disso,

792
00:47:46,064 --> 00:47:47,296
é a Elizabeth.

793
00:47:52,337 --> 00:47:53,536
Claro,

794
00:47:54,172 --> 00:47:56,272
você sabe que tudo o que eu digo

795
00:47:56,908 --> 00:47:57,974
é mentira.

796
00:48:00,612 --> 00:48:01,878
O que?

797
00:48:04,148 --> 00:48:06,182
Elizabeth vai morrer, John.

798
00:48:08,486 --> 00:48:13,289
E mesmo que houvesse algum... milagre,

799
00:48:14,626 --> 00:48:18,594
ela desejaria, todos os dias,

800
00:48:19,998 --> 00:48:21,330
morrer.

801
00:48:23,234 --> 00:48:26,235
Porque a sobrevivência
significa a pior dor...

802
00:48:26,237 --> 00:48:28,938
que você pode imaginar.

803
00:48:33,511 --> 00:48:35,611
Sem mencionar viver sem rosto.

804
00:48:37,315 --> 00:48:40,583
Uma garota tão bonita.
É uma pena.

805
00:48:43,321 --> 00:48:45,354
E é tudo culpa sua, certo, John?

806
00:48:47,125 --> 00:48:51,661
Porque você é um egoísta,
teimoso, filho da mãe.

807
00:48:54,499 --> 00:48:56,465
Talvez você quisesse 
parar em um motel.

808
00:48:57,268 --> 00:48:58,434
Se lembra?

809
00:48:59,270 --> 00:49:01,103
"John, pare, está ficando tarde",

810
00:49:01,105 --> 00:49:03,506
mas não, você teve que dirigir,

811
00:49:03,975 --> 00:49:05,474
você teve que continuar.

812
00:49:06,044 --> 00:49:09,078
O mundo de acordo 
com o agente Brighton.

813
00:49:10,315 --> 00:49:12,381
O senhor Importante!

814
00:49:15,420 --> 00:49:17,687
O senhor Homem do Governo.

815
00:49:20,024 --> 00:49:22,491
Não. Não.

816
00:49:24,996 --> 00:49:26,062
Não.

817
00:49:29,467 --> 00:49:30,533
Não.

818
00:49:48,252 --> 00:49:49,318
Bom, agora.

819
00:49:51,723 --> 00:49:53,356
Feliz Natal, querida.

820
00:49:57,762 --> 00:50:00,062
E quem diabos é você?

821
00:50:00,465 --> 00:50:01,664
Papai, sou eu.

822
00:50:02,734 --> 00:50:04,000
É a Sammy.

823
00:50:05,103 --> 00:50:06,168
Sério?

824
00:50:09,540 --> 00:50:11,273
Me escute, idiota imbecil.

825
00:50:12,110 --> 00:50:16,012
Eu não sou seu pai e você
não é minha doce filha.

826
00:50:16,280 --> 00:50:19,148
Então, se você está tentando
entrar na minha maldita cabeça,

827
00:50:19,150 --> 00:50:20,683
Você pode ir se danar!

828
00:50:26,691 --> 00:50:30,292
Eu coloquei esse demônio para
descansar há muito tempo atrás.

829
00:50:31,362 --> 00:50:33,562
Se você realmente 
quisesse me ferrar,

830
00:50:35,099 --> 00:50:37,533
você teria aparecido
como minha ex-esposa.

831
00:50:41,472 --> 00:50:43,773
Bulmer.  Perry Carrol.

832
00:50:44,642 --> 00:50:49,445
Você tem vivido por 18.988 dias.

833
00:50:49,447 --> 00:50:51,347
Você é um modo de vida primitivo.

834
00:50:53,051 --> 00:50:54,817
Vai se danar!

835
00:50:54,819 --> 00:50:56,519
Amaldiçoar é irrelevante.

836
00:50:56,521 --> 00:50:59,055
Veja, esse é o seu 
primeiro problema, não é?

837
00:51:00,658 --> 00:51:02,158
Já terminamos?

838
00:51:02,693 --> 00:51:04,660
Logo você vai parar de viver.

839
00:51:05,696 --> 00:51:07,063
Ok.

840
00:51:08,366 --> 00:51:09,432
Bem, nesse caso,

841
00:51:09,434 --> 00:51:11,367
é melhor você fechar os olhos.

842
00:51:12,703 --> 00:51:15,604
Na verdade, posso ir dormir.

843
00:51:40,013 --> 00:51:43,015
Você vai me dizer, sua maldita.

844
00:51:46,394 --> 00:51:50,064
Quem diabos você pensa que sou?

845
00:51:53,068 --> 00:51:56,487
Onde está essa garota bonita?

846
00:51:58,365 --> 00:52:03,119
Você precisará cuidar dela um dia.

847
00:52:05,413 --> 00:52:09,291
Eu poderia ser 
o único a ensinar isso.

848
00:52:09,292 --> 00:52:11,544
O que você acha?

849
00:52:13,672 --> 00:52:19,927
Eu vou fazê-la 
se sentir muito bem.

850
00:52:23,473 --> 00:52:26,976
Eu aposto que é legal, certo?

851
00:52:28,854 --> 00:52:31,605
Onde está a garota?

852
00:52:32,607 --> 00:52:35,151
A garota?

853
00:52:43,201 --> 00:52:46,078
Venha cá, Alex, querida...

854
00:52:46,788 --> 00:52:49,665
Quero lhe mostrar algo.

855
00:52:51,751 --> 00:52:53,169
Bem...

856
00:52:54,337 --> 00:52:56,589
aí está.

857
00:52:57,299 --> 00:53:00,718
Não tenha medo.

858
00:53:01,136 --> 00:53:04,597
Eu só quero te mostrar uma coisa.

859
00:53:05,098 --> 00:53:08,434
Não se preocupe.

860
00:53:09,603 --> 00:53:11,228
Eu não vou te assustar.

861
00:53:11,229 --> 00:53:13,731
Eu não vou te machucar.

862
00:53:15,775 --> 00:53:18,986
Vamos nos divertir, você e eu.

863
00:53:22,449 --> 00:53:24,700
Eu vou fazer você 
se sentir muito bem.

864
00:52:37,555 --> 00:52:38,621
Alex!

865
00:53:38,950 --> 00:53:40,249
<i>John</i>

866
00:53:47,825 --> 00:53:48,924
Você não é real.

867
00:53:50,361 --> 00:53:51,627
Sou eu, John.

868
00:53:53,931 --> 00:53:54,997
Eu sou a Sera.

869
00:54:04,976 --> 00:54:06,242
Como?

870
00:54:06,244 --> 00:54:09,778
Eu isolei um canal 
no seu córtex pré-frontal...

871
00:54:09,780 --> 00:54:12,248
<i>para que possamos nos
comunicar sem eles saberem.</i>

872
00:54:12,250 --> 00:54:13,949
O sentimento é estranho, eu sei.

873
00:54:15,419 --> 00:54:16,819
O que é esse lugar?

874
00:54:17,255 --> 00:54:18,520
Um eco.

875
00:54:18,889 --> 00:54:20,356
Porque aqui?

876
00:54:22,426 --> 00:54:24,026
É o lugar seguro de Rhonda.

877
00:54:27,298 --> 00:54:28,631
Uma poderosa memória.

878
00:54:34,839 --> 00:54:36,005
Pacífico.

879
00:54:40,344 --> 00:54:41,910
Eu posso ver porque ela escolheu.

880
00:54:43,814 --> 00:54:44,880
Agora que ela se foi,

881
00:54:44,882 --> 00:54:46,849
já não é mais importante para eles.

882
00:54:46,851 --> 00:54:48,817
Eles não vão pensar 
em nos procurar aqui.

883
00:54:52,556 --> 00:54:54,290
Eu sei o que eles querem, John.

884
00:54:54,792 --> 00:54:56,425
Mas não temos muito tempo.

885
00:54:56,761 --> 00:54:58,394
O que eles fizeram com você?

886
00:54:59,830 --> 00:55:01,063
O que eles tinham que fazer.

887
00:55:03,367 --> 00:55:05,301
<i>O General Borland
queria garantias...</i>

888
00:55:05,303 --> 00:55:06,835
<i>que o seu plano para
destruir a nave...</i>

889
00:55:06,837 --> 00:55:08,971
<i>não seria descoberto por uma
tecnologia alienígena...</i>

890
00:55:08,973 --> 00:55:10,773
<i>capaz de ler a mente.</i>

891
00:55:11,709 --> 00:55:13,509
<i>Apagar minha memória
era o único caminho...</i>

892
00:55:13,511 --> 00:55:15,978
<i>para garantir que não seria
percebido como uma ameaça.</i>

893
00:55:17,048 --> 00:55:19,715
Uma vez a bordo, esperava-se
que os nanócitos esporádicos...

894
00:55:19,717 --> 00:55:21,050
se interconectariam automaticamente...

895
00:55:21,052 --> 00:55:22,851
com sua tecnologia correspondente...

896
00:55:22,853 --> 00:55:24,386
e reparariam o dano.

897
00:55:25,056 --> 00:55:27,856
Foi um risco calculado
que parece ter funcionado.

898
00:55:28,959 --> 00:55:30,759
Mesmo agora eu posso
sentir que minha conexão...

899
00:55:30,761 --> 00:55:32,728
<i>com a nave, fica mais forte.</i>

900
00:55:33,731 --> 00:55:34,830
O que é?

901
00:55:34,832 --> 00:55:36,398
<i>Um biomecanóide</i>

902
00:55:36,400 --> 00:55:38,334
<i>Governado por uma super
inteligência artificial...</i>

903
00:55:38,336 --> 00:55:40,469
<i>altamente avançada</i>

904
00:55:40,805 --> 00:55:42,104
<i>E a porta?</i>

905
00:55:43,407 --> 00:55:44,473
Entreaberta.

906
00:55:44,475 --> 00:55:49,078
Você estava certo, John.
Eles estão colhendo energia.

907
00:55:49,080 --> 00:55:50,346
Por quê?

908
00:55:50,348 --> 00:55:52,781
Eles estão protegendo um
modo de vida digitalizado,

909
00:55:52,783 --> 00:55:55,851
suspenso em uma matriz
de plasma eletrificada.

910
00:55:56,087 --> 00:55:58,954
Isso exige uma assinatura 
de energia exclusiva.

911
00:55:58,956 --> 00:56:00,022
Nós.

912
00:56:00,024 --> 00:56:02,691
E aproveitar nossas emoções
como fonte de nutrição.

913
00:56:02,693 --> 00:56:04,126
Isso não é tudo.

914
00:56:04,562 --> 00:56:07,429
Seu objetivo secundário é
colher energia suficiente...

915
00:56:07,431 --> 00:56:09,531
para abrir 
um portal interdimensional.

916
00:56:09,533 --> 00:56:10,833
Estão transferindo naves?

917
00:56:11,102 --> 00:56:12,634
Não só naves.

918
00:56:13,838 --> 00:56:14,903
Corpos.

919
00:56:16,006 --> 00:56:17,606
Seus corpos.

920
00:56:18,676 --> 00:56:20,776
Esta nave foi projetada
para criar uma matriz...

921
00:56:20,778 --> 00:56:23,078
de densidade estabilizada
que lhe permite que exista...

922
00:56:23,080 --> 00:56:24,980
ao longo de vários
pontos no tempo.

923
00:56:24,982 --> 00:56:26,648
Isso explica as coisas.

924
00:56:26,984 --> 00:56:29,118
Mas eu não entendo, 
por que eles fariam isso,

925
00:56:29,120 --> 00:56:32,721
- Sómente o gasto de energia...
- Eles estão procurando por algo.

926
00:56:33,090 --> 00:56:35,924
- O que estão procurando?
- À mim.

927
00:56:36,894 --> 00:56:39,628
Sera, eu não entendo,
por que eles estão te procurando?

928
00:56:42,733 --> 00:56:43,932
Algo está errado.

929
00:56:50,608 --> 00:56:52,841
Eu pensei que podíamos
usá-los um momento sózinhos.

930
00:57:02,720 --> 00:57:04,753
Ela é uma semente ruim.

931
00:57:05,823 --> 00:57:08,190
Você faria bem em ficar longe dela.

932
00:57:09,126 --> 00:57:10,459
Quem é você?

933
00:57:10,461 --> 00:57:14,196
Atticus. 
Nós somos velhos.

934
00:57:14,765 --> 00:57:15,831
Estamos cansados.

935
00:57:17,001 --> 00:57:19,935
Cansados de lutar,
cansados de viajar.

936
00:57:20,938 --> 00:57:23,172
Alguns de nós só
querem ir para casa.

937
00:57:24,542 --> 00:57:26,175
Não é isso que você quer?

938
00:57:26,944 --> 00:57:28,644
Não é isso que todo mundo quer?

939
00:57:29,146 --> 00:57:30,579
Ir para casa.

940
00:57:32,116 --> 00:57:33,549
Como você sabe meu nome?

941
00:57:33,551 --> 00:57:35,984
Brighton, Atticus John.

942
00:57:36,754 --> 00:57:39,021
Nós sabemos muito sobre você.

943
00:57:40,024 --> 00:57:41,590
Por exemplo,

944
00:57:41,859 --> 00:57:44,526
Você sabia que você tem vivido

945
00:57:44,528 --> 00:57:48,964
por 18.537 dias,

946
00:57:49,099 --> 00:57:52,935
quatro minutos e dez segundos,

947
00:57:52,937 --> 00:57:55,637
onze doze...

948
00:57:56,507 --> 00:57:58,173
Bem, você entende.

949
00:58:00,077 --> 00:58:03,479
Você sabe, nós vimos muitas coisas,

950
00:58:04,582 --> 00:58:07,816
e no grande esquema das coisas,

951
00:58:08,085 --> 00:58:10,152
humanos não são nada de especial.

952
00:58:11,055 --> 00:58:14,556
Bem, nós não queremos dizer
isso de uma forma pejorativa,

953
00:58:15,125 --> 00:58:17,192
simplesmente é 
assim que as coisas são.

954
00:58:18,562 --> 00:58:23,899
Na verdade, a maioria das coisas não valem
nem mesmo a jaqueta de couro em que estão.

955
00:58:26,170 --> 00:58:30,038
Mas você, Atticus, você é diferente.

956
00:58:30,975 --> 00:58:33,008
Nós o temos sob nossas vistas.

957
00:58:34,545 --> 00:58:37,212
<i>Sim, senhor. 
Claro que sim.</i>

958
00:58:43,721 --> 00:58:46,122
O que é isso?

959
00:58:46,123 --> 00:58:48,524
<i>Bem, Atticus,
este é o nosso momento.</i>

960
00:58:49,260 --> 00:58:51,894
<i>Você vê,
alguns de nós entendem...</i>

961
00:58:51,896 --> 00:58:54,997
<i>que às vezes você tem
que quebrar as regras.</i>

962
00:58:55,299 --> 00:58:57,766
<i>Às vezes, pelo bem comum,</i>

963
00:58:57,768 --> 00:59:01,069
<i>você tem que enfrentar os seus.</i>

964
00:59:01,272 --> 00:59:02,938
<i>Ajudar os indefesos</i>

965
00:59:03,173 --> 00:59:06,808
<i>No nosso caso,
isso significa ajudá-lo.</i>

966
00:59:11,015 --> 00:59:12,965
Uma vez ativado...

967
00:59:12,966 --> 00:59:14,916
<i>Desde que sua esposa e filha morreram,</i>

968
00:59:14,919 --> 00:59:17,586
<i>você tem procurado o perdão.</i>

969
00:59:18,055 --> 00:59:19,922
<i>Não é verdade, Atticus?</i>

970
00:59:20,824 --> 00:59:24,593
<i>Você procurou por isso 
até chegar a essa garota.</i>

971
00:59:25,563 --> 00:59:28,830
<i>Isso é bom.
Sera precisa de você.</i>

972
00:59:29,033 --> 00:59:30,699
<i>E você precisa dela.</i>

973
00:59:33,270 --> 00:59:35,604
<i>Se você sair, eu vou também.</i>

974
00:59:35,839 --> 00:59:38,173
<i>Essa é uma proposta adorável.</i>

975
00:59:39,043 --> 00:59:43,612
<i>Mas, veja bem,
a tecnologia é algo curioso, Atticus.</i>

976
00:59:44,114 --> 00:59:48,750
<i>Máquinas imperfeitas feitas
por homens imperfeitos.</i>

977
00:59:49,186 --> 00:59:53,121
<i>Todos os cientistas estão
felizes consigo mesmos.</i>

978
00:59:53,123 --> 00:59:55,657
<i>Sem o conhecimento deles,</i>

979
00:59:55,659 --> 00:59:59,995
<i>uma sobrecarga de
energia arruinou tudo.</i>

980
01:00:07,805 --> 01:00:11,039
<i>Seu transponder falhou, Atticus.</i>

981
01:00:12,910 --> 01:00:16,278
<i>Não é o destino 
a coisa mais amaldiçoada?</i>

982
01:00:26,023 --> 01:00:27,873
Você deveria saber...

983
01:00:27,874 --> 01:00:29,724
que lutar não é o melhor para você.

984
01:00:31,962 --> 01:00:32,962
Você.

985
01:00:34,832 --> 01:00:36,031
Você está falando?

986
01:00:36,867 --> 01:00:37,933
Como você.

987
01:00:39,970 --> 01:00:41,837
Como uma pessoa normal.

988
01:00:53,717 --> 01:00:54,783
Nós...

989
01:00:56,053 --> 01:00:59,655
Todos pensamos que estava
sabe, completamente louca.

990
01:01:00,758 --> 01:01:03,859
- Completamente louca? 
- Louca.

991
01:01:05,029 --> 01:01:07,195
Eu estou totalmente
ciente da nossa situação.

992
01:01:10,734 --> 01:01:12,100
O que eles fizeram com você?

993
01:01:13,837 --> 01:01:15,103
O que eles deveriam fazer.

994
01:01:18,008 --> 01:01:20,342
- Isso doeu? 
- Sim.

995
01:01:23,147 --> 01:01:24,746
Mas foi necessário.

996
01:01:26,950 --> 01:01:28,150
Sinto muito.

997
01:01:37,094 --> 01:01:38,193
Eu...

998
01:01:40,831 --> 01:01:42,931
Eu queria te agradecer.

999
01:01:46,870 --> 01:01:49,071
Eu tinha apenas 11 anos quando aconteceu...

1000
01:01:49,073 --> 01:01:51,440
- e minha mãe, ela...
- De nada.

1001
01:01:55,412 --> 01:01:58,346
Sabe, eu sempre
fantasiei sobre fazer isso.

1002
01:02:02,453 --> 01:02:03,852
Então é verdade?

1003
01:02:04,922 --> 01:02:06,054
O que John disse?

1004
01:02:06,056 --> 01:02:09,791
Que, você pode realmente
falar com essa coisa?

1005
01:02:11,295 --> 01:02:14,229
Os nanócitos fornecem uma
interface neural estabilizada,

1006
01:02:14,231 --> 01:02:15,297
sim.

1007
01:02:16,867 --> 01:02:19,101
Então, você pode nos tirar daqui?

1008
01:02:20,137 --> 01:02:21,269
Não sei.

1009
01:02:21,271 --> 01:02:24,940
Não entendo. Eu pensei que
você acabou de dizer isso...

1010
01:02:24,942 --> 01:02:27,776
- Eles cortaram o link.
- Mas...

1011
01:02:31,148 --> 01:02:34,015
Eles te enviaram aqui
para nos ajudar, certo?

1012
01:02:34,952 --> 01:02:39,020
Quero dizer, não é por isso
que eles te enviaram aqui?

1013
01:02:40,357 --> 01:02:41,423
Sim

1014
01:02:49,099 --> 01:02:52,100
Eu não quero morrer, sabe?

1015
01:02:52,503 --> 01:02:55,403
Eu sei que passei toda a
minha maldita vida tentando

1016
01:02:56,306 --> 01:02:58,907
mas eu não quero, não realmente.

1017
01:03:00,844 --> 01:03:02,911
Você não vai morrer, Alex Gauthier.

1018
01:03:04,414 --> 01:03:06,782
- Você acabou de dizer que não pode.
- Olhe para mim.

1019
01:03:08,018 --> 01:03:09,384
Você não vai morrer.

1020
01:03:10,454 --> 01:03:11,820
Não aqui.

1021
01:03:12,389 --> 01:03:13,822
Não nessa coisa.

1022
01:03:15,893 --> 01:03:17,225
Como sabe?

1023
01:03:18,796 --> 01:03:19,995
Eu só sei.

1024
01:03:29,406 --> 01:03:30,472
Sera.

1025
01:03:31,208 --> 01:03:32,941
John. Está bem?

1026
01:03:32,943 --> 01:03:34,576
Sera, você sabe sobre o transponder.

1027
01:03:34,578 --> 01:03:35,977
Sim.

1028
01:03:35,979 --> 01:03:37,179
Qual transponder?

1029
01:03:37,181 --> 01:03:38,880
Então, você sabe que não
deveria ter funcionado.

1030
01:03:38,882 --> 01:03:40,816
- O que? 
- Eu vi, Sera.

1031
01:03:40,818 --> 01:03:42,551
Meu transponder nunca foi calibrado.

1032
01:03:42,553 --> 01:03:43,852
Nunca inicializou.

1033
01:03:43,854 --> 01:03:45,086
Qual transponder?

1034
01:03:45,088 --> 01:03:47,022
Jesus, cara.

1035
01:03:47,023 --> 01:03:48,957
Vamos, apenas alguns segundos.
Cale a boca.

1036
01:03:48,959 --> 01:03:50,158
Não foi inicializado.

1037
01:03:50,160 --> 01:03:51,960
Não, isso é impossível.

1038
01:03:52,896 --> 01:03:54,429
Se você sair, eu também vou, lembra?

1039
01:03:57,201 --> 01:04:00,068
Houve um acidente.
Um erro humano.

1040
01:04:03,507 --> 01:04:05,006
Eles sabiam de você.

1041
01:04:08,178 --> 01:04:09,377
Sobre Ithaca.

1042
01:04:12,216 --> 01:04:13,315
Eles sabiam tudo.

1043
01:04:13,317 --> 01:04:15,050
Demais para o seu Cavalo de Tróia.

1044
01:04:15,352 --> 01:04:16,918
Você não vê, Sera?

1045
01:04:18,555 --> 01:04:20,055
Eles me trouxeram aqui.

1046
01:04:21,625 --> 01:04:22,958
"ELES" me trouxeram aqui.

1047
01:04:25,095 --> 01:04:26,161
Por quê?

1048
01:04:30,334 --> 01:04:33,168
Em Raven Rock,
quando você iniciou a nave...

1049
01:04:36,406 --> 01:04:37,539
O que viu?

1050
01:04:39,243 --> 01:04:40,308
Morte.

1051
01:04:41,945 --> 01:04:43,011
Eu vi Rhonda morrer.

1052
01:04:45,616 --> 01:04:47,415
- O que?
- Ferrou.

1053
01:04:48,485 --> 01:04:50,118
Você viu o futuro?

1054
01:04:50,921 --> 01:04:52,487
Podemos entender assim.

1055
01:04:52,656 --> 01:04:54,055
Podemos entender assim.

1056
01:04:55,626 --> 01:04:58,306
Você viu a morte de uma mulher 10
anos antes de acontecer, querida.

1057
01:04:58,495 --> 01:05:00,028
Que outra maneira existe?

1058
01:05:00,197 --> 01:05:02,163
E o restante de nós?

1059
01:05:02,666 --> 01:05:04,466
Eu não vi mais nada.

1060
01:05:05,369 --> 01:05:09,004
Ouça, se o que Johnny
diz sobre você é verdade,

1061
01:05:09,006 --> 01:05:12,674
Então eu acho que seria um
bom momento para tentar.

1062
01:05:13,010 --> 01:05:15,110
Sim?

1063
01:05:15,111 --> 01:05:17,211
Então, o que acha de você
faça o que fizer,

1064
01:05:17,214 --> 01:05:20,982
e eu não sei, nos tirar daqui?

1065
01:05:21,318 --> 01:05:24,352
Não posso.
Eles cortaram a interface.

1066
01:05:25,255 --> 01:05:29,457
Um pequeno problema.
Estamos em uma nave, certo?

1067
01:05:30,093 --> 01:05:31,393
No espaço exterior.

1068
01:05:31,962 --> 01:05:34,162
Quero dizer, mesmo se saíssemos
disso, então...

1069
01:05:34,164 --> 01:05:36,932
Então, é porque, você sabe,
é o maldito do espaço.

1070
01:05:37,367 --> 01:05:38,433
Certo.

1071
01:05:39,469 --> 01:05:41,136
Ela tem um...

1072
01:05:47,544 --> 01:05:49,177
Lindo, não é?

1073
01:05:50,714 --> 01:05:51,980
Pacífico.

1074
01:05:51,982 --> 01:05:56,284
É difícil acreditar que todas
essas coisas horríveis...

1075
01:05:56,286 --> 01:05:58,606
podem estar acontecendo
a poucos metros de distância.

1076
01:06:03,493 --> 01:06:07,495
Amarrado com aquelas 
coisas horríveis e velhas.

1077
01:06:09,232 --> 01:06:10,598
Mas estão.

1078
01:06:12,302 --> 01:06:15,170
Sim, Srta. Sera, claro que sim.

1079
01:06:21,044 --> 01:06:22,243
Quem é você?

1080
01:06:23,981 --> 01:06:25,180
Bem, querida...

1081
01:06:25,649 --> 01:06:29,117
Eu sempre sustentei que o que somos...

1082
01:06:29,653 --> 01:06:33,488
não é tão importante
quanto quem somos.

1083
01:06:41,064 --> 01:06:42,430
Pare o que você está fazendo.

1084
01:06:44,034 --> 01:06:46,518
Nos deixe partir.

1085
01:06:46,519 --> 01:06:49,003
Eu não poderia 
fazer isso mesmo se quisesse.

1086
01:06:51,375 --> 01:06:52,674
Me diga, Srta. Sera,

1087
01:06:54,077 --> 01:06:57,345
Quantas pessoas você acha que
estão a bordo desta nave?

1088
01:06:58,181 --> 01:06:59,280
Milhares.

1089
01:06:59,282 --> 01:07:01,116
Você pode senti-los, não pode?

1090
01:07:01,785 --> 01:07:07,088
Todas aquelas almas gritando, sofrendo.

1091
01:07:08,091 --> 01:07:09,758
Assim como seus amigos estão sofrendo.

1092
01:07:14,164 --> 01:07:18,166
Eu sempre me perguntei porque
você se importava tanto.

1093
01:07:18,668 --> 01:07:21,569
Você nunca foi bem tratada por ninguém.

1094
01:07:21,705 --> 01:07:23,071
Exceto John.

1095
01:07:24,341 --> 01:07:26,441
Você não deve nada a essas pessoas.

1096
01:07:27,811 --> 01:07:31,646
Mas agora eu a conheço, Srta. Sera.

1097
01:07:32,382 --> 01:07:35,183
Sim, senhora. 
Claro que sim.

1098
01:07:41,391 --> 01:07:45,326
Estamos chegando a tempos
terríveis, Srta. Sera.

1099
01:07:46,129 --> 01:07:47,429
Tempos terríveis.

1100
01:07:48,265 --> 01:07:51,332
Com certeza, você já sabe disso.

1101
01:07:53,603 --> 01:07:57,205
Foi num acidente que sua
mãe foi infectada...

1102
01:07:57,207 --> 01:08:00,341
com aqueles esporos e que
lhe fizeram o que você é?

1103
01:08:01,278 --> 01:08:02,477
Não sei,

1104
01:08:03,280 --> 01:08:05,413
mas eu estou aqui há muito tempo.

1105
01:08:06,183 --> 01:08:07,649
Faz muito tempo.

1106
01:08:08,785 --> 01:08:13,621
O suficiente para saber que o
destino é uma cadela voluvel.

1107
01:08:16,159 --> 01:08:17,425
Isso é tudo?

1108
01:08:18,762 --> 01:08:20,795
É tudo que você tem, maldito?

1109
01:08:21,298 --> 01:08:23,364
Malditos idiotas!

1110
01:08:23,366 --> 01:08:26,768
O que diabos você está fazendo?
Pare de provocá-los, cara.

1111
01:08:27,671 --> 01:08:29,804
Querida, eu não 
sabia que você se importava.

1112
01:08:31,708 --> 01:08:35,143
Nós temos andado por aí...

1113
01:08:35,145 --> 01:08:36,644
com você, Srta. Sera.

1114
01:08:38,515 --> 01:08:41,616
Muitos de nós estão
simplesmente cansados.

1115
01:08:43,153 --> 01:08:44,686
Nós só queremos ir para casa.

1116
01:08:45,589 --> 01:08:47,522
O que você diz não faz sentido.

1117
01:08:48,458 --> 01:08:49,691
Por que está aqui?

1118
01:08:49,693 --> 01:08:51,392
Por que, Srta. Sera?

1119
01:08:52,462 --> 01:08:53,595
Para ajudá-la.

1120
01:08:56,133 --> 01:09:00,802
Você tem poder dentro de você.
Potência real.

1121
01:09:01,671 --> 01:09:03,771
Mais do que você imagina.

1122
01:09:05,242 --> 01:09:06,908
Você lhes dá medo.

1123
01:09:07,878 --> 01:09:10,278
E eles não estão 
acostumados a ter medo.

1124
01:09:11,748 --> 01:09:14,149
Você pode sair daqui se quiser.

1125
01:09:15,752 --> 01:09:17,318
Salve seus amigos.

1126
01:09:18,355 --> 01:09:19,587
Você pode fazer isso.

1127
01:09:20,724 --> 01:09:21,923
Me diz como.

1128
01:09:22,526 --> 01:09:26,427
Bem, agora só você
pode responder isso.

1129
01:09:28,365 --> 01:09:32,567
Tudo o que você tem que se
perguntar, Srta. Sera, é...

1130
01:09:32,903 --> 01:09:35,570
O que abre a porta?

1131
01:09:44,514 --> 01:09:46,281
Não!

1132
01:10:01,865 --> 01:10:07,869
Você é diferente dos outros.

1133
01:10:10,240 --> 01:10:11,973
Como nós.

1134
01:10:14,344 --> 01:10:17,745
Mas não como nós.

1135
01:10:20,383 --> 01:10:21,883
Diga-nos...

1136
01:10:23,420 --> 01:10:26,721
O que você é?

1137
01:10:29,392 --> 01:10:30,758
O que...

1138
01:10:31,695 --> 01:10:33,361
é...

1139
01:10:33,830 --> 01:10:35,530
você?

1140
01:10:36,466 --> 01:10:37,632
A deixe em paz.

1141
01:10:48,311 --> 01:10:49,544
Você.

1142
01:10:51,014 --> 01:10:55,650
Você vai morrer.

1143
01:10:57,320 --> 01:11:02,523
Eles vão morrer.

1144
01:11:03,693 --> 01:11:08,396
Toda a sua espécie...

1145
01:11:09,366 --> 01:11:11,633
...vai morrer.

1146
01:11:11,835 --> 01:11:13,368
Vamos lutar.

1147
01:11:15,505 --> 01:11:21,042
Não fará qualquer diferença.

1148
01:11:28,752 --> 01:11:29,984
Nós poderíamos surpreendê-lo.

1149
01:11:29,986 --> 01:11:34,389
Você é...

1150
01:11:35,525 --> 01:11:37,892
um ser comum.

1151
01:11:39,763 --> 01:11:42,030
Eu pensei que 
você soubesse tudo sobre nós.

1152
01:11:43,767 --> 01:11:46,834
Nós somos seres humanos,
assassino filho da mãe,

1153
01:11:47,537 --> 01:11:49,404
Somos tudo menos comuns.

1154
01:11:58,748 --> 01:12:01,482
O mundo conta conosco.

1155
01:12:02,752 --> 01:12:05,386
Se você está dentro dessa coisa,
eu preciso que você abra a porta.

1156
01:12:07,090 --> 01:12:08,690
<i>Só fez isso uma vez.</i>

1157
01:12:08,692 --> 01:12:10,858
<i>Tem poder dentro de você.</i>

1158
01:12:14,931 --> 01:12:16,364
<i>Sera</i>

1159
01:12:17,467 --> 01:12:18,866
<i>Sera, eu preciso da sua ajuda.</i>

1160
01:12:21,338 --> 01:12:22,737
Sera, o que você vê?

1161
01:12:24,474 --> 01:12:25,973
<i>Vejo...</i>

1162
01:12:27,744 --> 01:12:30,011
<i>você.</i>

1163
01:12:31,881 --> 01:12:34,615
Então é verdade?
O que John disse?

1164
01:12:34,784 --> 01:12:37,018
Você pode 
realmente falar com esta coisa?

1165
01:12:37,587 --> 01:12:40,421
Os nanócitos fornecem uma
interface neural estabilizada.

1166
01:12:40,423 --> 01:12:41,689
Sim.

1167
01:12:41,691 --> 01:12:45,093
<i>Te enviaram aqui
para nos ajudar, certo?</i>

1168
01:12:45,795 --> 01:12:49,964
Quero dizer, não é por isso
que eles te enviaram aqui?

1169
01:12:49,966 --> 01:12:51,132
Sim.

1170
01:12:51,134 --> 01:12:53,334
<i>Nós não sabemos se
estamos aqui em êxtase...</i>

1171
01:12:53,335 --> 01:12:55,535
ou se essa nave existe em algum
tipo de anomalia temporária.

1172
01:12:55,538 --> 01:12:57,505
- É 2050. 
- É 2001!

1173
01:12:57,507 --> 01:12:59,224
- É 1977. 
- 1969.

1174
01:12:59,225 --> 01:13:00,942
<i>A nave foi projetada para
criar uma matriz...</i>

1175
01:13:00,944 --> 01:13:03,010
<i>de densidade estabilizada,
permitindo que ela exista...</i>

1176
01:13:03,012 --> 01:13:04,779
<i>entre vários pontos no tempo.</i>

1177
01:13:08,752 --> 01:13:12,553
<i>Sera. 
O que abre a porta?</i>

1178
01:13:14,057 --> 01:13:15,523
Nós fazemos isso.

1179
01:14:17,821 --> 01:14:19,020
Eles estão chegando.

1180
01:14:19,889 --> 01:14:21,823
Sera, o que foi isso?
O que eu acabei de ver?

1181
01:14:22,892 --> 01:14:24,926
Você tem tudo que
precisa para detê-los.

1182
01:14:26,496 --> 01:14:27,962
Sera, eu não entendo.

1183
01:14:30,934 --> 01:14:32,200
Adeus, John.

1184
01:14:32,969 --> 01:14:34,035
O que?

1185
01:14:37,941 --> 01:14:40,942
Não, Sera, não faça isso.

1186
01:14:42,679 --> 01:14:45,546
Se você sair, eu vou também.
Se lembra?

1187
01:14:46,916 --> 01:14:48,816
Se você sair, eu vou também.

1188
01:14:49,085 --> 01:14:50,818
Não funciona assim.

1189
01:14:51,521 --> 01:14:53,020
Não, Sera, não faça isso.

1190
01:14:54,824 --> 01:14:56,157
Você não pode fazer isso.

1191
01:14:58,761 --> 01:15:00,728
Droga, Sera, não!

1192
01:15:03,166 --> 01:15:04,565
Adeus.

1193
01:15:06,536 --> 01:15:08,269
Não!

1194
01:15:40,870 --> 01:15:43,070
<i>Eles nos carregam há anos.</i>

1195
01:15:47,076 --> 01:15:49,043
<i>Eles nos levam
contra nossa vontade.</i>

1196
01:15:54,150 --> 01:15:55,816
<i>De nossas casas...</i>

1197
01:15:58,121 --> 01:15:59,787
<i>e de nossas famílias.</i>

1198
01:16:02,959 --> 01:16:04,792
<i>Mas existem alguns entre nós...</i>

1199
01:16:04,794 --> 01:16:06,961
<i>com a capacidade de contra-atacar.</i>

1200
01:16:11,768 --> 01:16:13,701
<i>Para nivelar o campo de jogo.</i>

1201
01:16:18,341 --> 01:16:20,641
<i>Até agora,
éramos desconhecidos para eles.</i>

1202
01:16:24,914 --> 01:16:27,081
<i>Até agora, eles pensaram
que estávamos desamparados.</i>

1203
01:16:34,724 --> 01:16:35,890
<i>Nós não estamos</i>

1204
01:20:56,018 --> 01:20:57,251
<i>John?</i>

1205
01:21:10,118 --> 01:21:18,118
<i>Projeto Ithaca (2019)
Legenda por gattiway</i>

