1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:39,664 --> 00:00:42,417
BOLICHE HORA DO LAZER

3
00:00:57,015 --> 00:00:58,600
Emil! Macaco!

4
00:00:58,767 --> 00:01:00,477
Por que tem um macaco?

5
00:01:01,144 --> 00:01:02,812
Esse é Iago.

6
00:01:04,355 --> 00:01:05,940
Iago é um macaco?

7
00:01:06,941 --> 00:01:09,903
Achei que Iago fosse
o Jusuf Superior.

8
00:01:10,445 --> 00:01:11,279
E é.

9
00:01:11,863 --> 00:01:13,198
De várias formas.

10
00:01:14,032 --> 00:01:16,993
Meu pai o mandou
para eu não ter saudade de casa

11
00:01:17,077 --> 00:01:19,871
no meu primeiro Natal longe do reino

12
00:01:19,954 --> 00:01:22,707
e para puni-lo por bater
a Maserati real.

13
00:01:25,460 --> 00:01:27,837
O que ele faz na minha cama?

14
00:01:27,921 --> 00:01:31,299
Só está marcando território.

15
00:01:31,508 --> 00:01:35,553
O importante é não deixar
que ele use a glândula odorífera.

16
00:01:35,637 --> 00:01:37,430
Já era. A cama é dele.

17
00:01:41,851 --> 00:01:44,521
E estes repolhos podres?

18
00:01:44,604 --> 00:01:46,022
É para o macaco?

19
00:01:46,106 --> 00:01:48,691
Teddy, está sendo ridículo.

20
00:01:49,025 --> 00:01:51,861
São para Magnus, a rena de Natal.

21
00:01:53,446 --> 00:01:55,365
Nem quero saber o que é.

22
00:01:55,448 --> 00:01:56,741
Na véspera de Natal,

23
00:01:57,033 --> 00:02:01,579
Magnus, a rena, voa pelo mundo
comendo repolhos podres

24
00:02:01,663 --> 00:02:03,790
e fazendo cocô de chocolate.

25
00:02:04,290 --> 00:02:09,379
E o melhor é que Magnus faz milagres
para aqueles de coração bom.

26
00:02:09,462 --> 00:02:12,465
É a melhor tradição
de Natal do mundo!

27
00:02:12,549 --> 00:02:16,302
Não, a melhor tradição
de Natal do mundo

28
00:02:16,386 --> 00:02:19,097
é o Festival de Luzes
de Peoria do Leste.

29
00:02:19,180 --> 00:02:22,851
Ano passado, arrasaram
com um recife iluminado gigante

30
00:02:22,934 --> 00:02:24,811
e quatro bengalas doces!

31
00:02:26,062 --> 00:02:27,730
Como superar isso?

32
00:02:27,814 --> 00:02:29,983
Talvez com cinco?

33
00:02:32,235 --> 00:02:33,862
Não custa sonhar.

34
00:02:35,029 --> 00:02:38,283
Peoria tem tradições bem estranhas.

35
00:02:38,825 --> 00:02:43,288
Agora, se me der licença, vou gritar
meu pedido de Natal na toalha.

36
00:02:54,841 --> 00:02:55,800
O que foi isso?

37
00:02:56,301 --> 00:03:00,680
Pedi que você tenha
um Natal fantástico.

38
00:03:01,264 --> 00:03:04,642
E Iago pediu para você ficar
longe da cama dele.

39
00:03:13,735 --> 00:03:14,652
Teddy...

40
00:03:15,236 --> 00:03:17,614
não funciona com travesseiro.

41
00:03:18,323 --> 00:03:20,742
Não foi um pedido.

42
00:03:33,838 --> 00:03:37,050
Que divertido, Regina!
Obrigada por me convidar.

43
00:03:37,133 --> 00:03:40,094
Disponha. E com sorte, da próxima,

44
00:03:40,178 --> 00:03:42,722
decorará a janela
com limpador de vidro.

45
00:03:44,933 --> 00:03:46,643
Desculpe. Funciona com Emil.

46
00:03:47,644 --> 00:03:49,729
Estou feliz de ter saído.

47
00:03:49,812 --> 00:03:53,191
Minha mãe não acredita no Natal,
então não fazemos nada.

48
00:03:53,274 --> 00:03:55,068
Mas trocam presentes?

49
00:03:55,526 --> 00:03:56,361
Não.

50
00:03:56,736 --> 00:04:00,448
Trocamos conselhos
sobre onde o outro pode melhorar.

51
00:04:01,908 --> 00:04:04,494
Chamamos de "crítica construtival".

52
00:04:06,120 --> 00:04:08,748
Espero que não receba nada de Natal.

53
00:04:08,831 --> 00:04:10,541
Que meigo!

54
00:04:11,709 --> 00:04:14,963
Por que não pega mais
decorações no sótão?

55
00:04:15,046 --> 00:04:17,298
Atrás da caixa escrito "fotos nuas".

56
00:04:19,133 --> 00:04:20,176
O quê?

57
00:04:21,052 --> 00:04:23,346
São só fotos sem moldura.

58
00:04:24,555 --> 00:04:27,308
Péssima ideia
para identificar a caixa.

59
00:04:28,184 --> 00:04:30,103
Feliz Natal, pessoal!

60
00:04:31,187 --> 00:04:33,481
Aqui está a árvore que pediu.

61
00:04:34,649 --> 00:04:36,985
É muita árvore para 20 pratas.

62
00:04:37,068 --> 00:04:41,030
Meu preço é bom
porque vou direto à fonte: o parque.

63
00:04:42,532 --> 00:04:45,118
Essa até veio com uma plaquinha.

64
00:04:46,327 --> 00:04:47,495
"Neste local,

65
00:04:47,578 --> 00:04:51,207
em 1854, Abraham Lincoln..."
Blá, blá, blá. Quem liga?

66
00:04:54,168 --> 00:04:58,047
Não dá para levar de volta, então...
Obrigada, Abe!

67
00:04:58,881 --> 00:05:00,425
Podem colocá-la lá.

68
00:05:03,970 --> 00:05:06,973
O boliche está fechado.
Montei a decoração

69
00:05:07,056 --> 00:05:10,727
e, pela primeira vez,
comprei os presentes antes.

70
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
Está na hora da minha
gemada especial.

71
00:05:14,564 --> 00:05:16,065
Gina, trouxe um presente!

72
00:05:17,567 --> 00:05:18,401
Joosep!

73
00:05:19,694 --> 00:05:22,780
-Esqueci do presente dele!
-Que situação...

74
00:05:23,114 --> 00:05:24,407
Feliz Natal para mim.

75
00:05:25,992 --> 00:05:27,577
Está congelando.

76
00:05:33,249 --> 00:05:35,126
Aqui dentro está melhor.

77
00:05:37,503 --> 00:05:40,965
Que presente grande para Gina.
O que comprou para ele?

78
00:05:42,133 --> 00:05:44,302
Tome US$ 20 para você sumir.

79
00:05:45,136 --> 00:05:47,180
É dinheiro digno mesmo assim.

80
00:05:50,600 --> 00:05:54,520
Não precisava!
Eu também comprei presente pra você.

81
00:05:54,979 --> 00:05:56,773
É só que preciso...

82
00:05:57,190 --> 00:05:58,316
embrulhá-lo.

83
00:05:58,399 --> 00:06:00,276
Vou fazer um bate-volta.

84
00:06:01,402 --> 00:06:03,404
Bate-volte logo!

85
00:06:08,451 --> 00:06:09,827
Imagine só!

86
00:06:09,911 --> 00:06:14,832
Abraham Lincoln esteve
neste boliche em 1854!

87
00:06:17,043 --> 00:06:17,877
Incrível.

88
00:06:24,634 --> 00:06:26,594
O que diabos está fazendo?

89
00:06:26,677 --> 00:06:30,014
Pendurando meias fedidas
para proteger meus pedidos

90
00:06:30,098 --> 00:06:32,058
do Wendell, a fuinha de inverno.

91
00:06:35,603 --> 00:06:37,063
Mas são minhas.

92
00:06:37,146 --> 00:06:39,482
São as mais fedidas.

93
00:06:42,193 --> 00:06:44,737
-Quem é?
-Joosep, o guarda real,

94
00:06:44,821 --> 00:06:46,948
infiltrado para proteger
sua identidade

95
00:06:47,031 --> 00:06:49,200
como herdeiro do Reino de Buronia.

96
00:06:50,410 --> 00:06:52,787
Pergunta: tem alguém com você?

97
00:06:55,832 --> 00:06:57,500
Já te conheço, não conta.

98
00:06:58,376 --> 00:07:02,547
Enfim, trouxe sua celoura real
porque começou a nevar,

99
00:07:02,630 --> 00:07:06,634
e seria um descuido meu
se você congelasse a bunda.

100
00:07:08,219 --> 00:07:09,470
Não são as mãos?

101
00:07:10,596 --> 00:07:15,351
Se já tivesse congelado a bunda,
ia implorar para ter sido as mãos!

102
00:07:17,478 --> 00:07:18,604
Que seja.

103
00:07:18,630 --> 00:07:22,008
O Festival de Luzes vai começar,
vamos logo para pegar um lugar.

104
00:07:22,066 --> 00:07:25,027
Ótima ideia!
Por que não entrar no clima

105
00:07:25,111 --> 00:07:27,822
cantando uma música
natalina buroniana?

106
00:07:27,905 --> 00:07:30,074
-Isso.
-Porque não quero?

107
00:07:33,244 --> 00:07:35,371
Está bem. Uma só.

108
00:07:35,455 --> 00:07:36,372
-Eba!
-Eba!

109
00:07:37,540 --> 00:07:40,960
No primeiro dia de Natal
O caro Magnus me deu

110
00:07:41,127 --> 00:07:43,671
Aspargos do mercado Jogan's

111
00:07:43,754 --> 00:07:45,715
É de um comercial?

112
00:07:45,798 --> 00:07:48,926
No segundo dia de Natal
O caro Magnus me deu

113
00:07:49,010 --> 00:07:52,972
Promoção de presunto
e aspargos do mercado Jogan's

114
00:07:53,055 --> 00:07:56,934
-No terceiro dia de Natal...
-Com certeza é.

115
00:08:00,104 --> 00:08:01,355
Preciso de você.

116
00:08:02,315 --> 00:08:05,651
Tudo está fechado,
e preciso arranjar algo para Joosep.

117
00:08:05,735 --> 00:08:08,056
O que daria para
alguém com quem saiu,

118
00:08:08,082 --> 00:08:10,223
mas não está namorando,
mas está?

119
00:08:10,281 --> 00:08:12,033
É complicado.

120
00:08:12,950 --> 00:08:13,784
Já sei!

121
00:08:14,118 --> 00:08:15,411
Fantasia de cavalo!

122
00:08:16,954 --> 00:08:21,125
Tem que ser mais ou menos, ou ele
vai achar que me importo muito.

123
00:08:21,209 --> 00:08:24,003
Mas se for mais ou menos,
vai achar que não me importo.

124
00:08:24,086 --> 00:08:25,505
É bem complicado.

125
00:08:26,714 --> 00:08:29,008
Então... fantasia de cavalo.

126
00:08:31,886 --> 00:08:33,513
Está pensando demais.

127
00:08:33,596 --> 00:08:36,599
Dei uma caneta a laser
para Tanner. Ele adorou.

128
00:08:36,682 --> 00:08:38,976
Para apresentações da escola?

129
00:08:39,060 --> 00:08:41,771
Não, ele fica seguindo o laser.

130
00:08:43,814 --> 00:08:45,441
Não quero te ofender,

131
00:08:45,525 --> 00:08:49,487
mas Joosep é mais maduro
e experiente do que Tanner.

132
00:08:50,071 --> 00:08:52,615
Quatro caixas
Três prensas francesas

133
00:08:52,698 --> 00:08:57,411
Promoção de presunto
e aspargos do mercado Jogan's

134
00:08:57,495 --> 00:09:01,499
No 350º dia de Natal
O caro Magnus me deu

135
00:09:01,582 --> 00:09:03,960
Parem agora mesmo!

136
00:09:05,169 --> 00:09:07,004
Só mais 50 versos.

137
00:09:08,839 --> 00:09:12,468
-Vamos para o festival.
-Não!

138
00:09:13,344 --> 00:09:14,971
O que diabos é isso?

139
00:09:15,054 --> 00:09:17,056
Cara, é neve!

140
00:09:19,350 --> 00:09:22,687
Sim! Parece que ficamos
presos pela neve.

141
00:09:23,145 --> 00:09:24,480
Como pode ser?

142
00:09:24,897 --> 00:09:29,485
Uma frente fria vinda do Norte
junto com a precipitação do Sul,

143
00:09:29,569 --> 00:09:32,154
resultou na nevasca que veem.

144
00:09:35,283 --> 00:09:36,951
O que foi isso?

145
00:09:38,035 --> 00:09:41,706
Já viu meu cabelo?
Nasci para ser o cara do tempo.

146
00:09:42,748 --> 00:09:44,208
É com você, Teddy.

147
00:09:46,669 --> 00:09:49,755
Isso não é nada bom.

148
00:09:50,214 --> 00:09:51,716
É motivo de pânico mesmo.

149
00:09:51,799 --> 00:09:55,553
Já vi filmes
e sei que a coisa vai ficar feia.

150
00:09:55,636 --> 00:09:57,305
Hora de estocar comida.

151
00:10:04,770 --> 00:10:07,231
É Magnus, a rena de Natal!

152
00:10:07,315 --> 00:10:09,942
-Não é maravilhoso?
-Não.

153
00:10:10,026 --> 00:10:13,279
Temos que ir ao festival.
Nunca perdi um.

154
00:10:13,362 --> 00:10:15,656
Não se preocupe.

155
00:10:15,740 --> 00:10:17,825
Magnus, a rena não deixa na mão

156
00:10:17,908 --> 00:10:21,579
os garotos e garotas
que mais gritam na toalha.

157
00:10:24,123 --> 00:10:26,083
Vou chamar os bombeiros.

158
00:10:28,419 --> 00:10:31,422
Distraia Joosep enquanto vou no posto

159
00:10:31,547 --> 00:10:35,259
comprar umas raspadinhas
e donuts de choco...

160
00:10:35,343 --> 00:10:37,553
-Estamos presos.
-Regina, aí está.

161
00:10:37,637 --> 00:10:40,139
Ótima hora para abrir seu presente.

162
00:10:40,222 --> 00:10:44,143
Não antes de eu terminar
de embrulhar o seu,

163
00:10:44,226 --> 00:10:46,854
que é mais ou menos muito legal.

164
00:10:47,146 --> 00:10:49,106
É bem complicado.

165
00:10:49,649 --> 00:10:51,776
Tem uma fantasia de cavalo?

166
00:10:53,402 --> 00:10:54,278
É claro.

167
00:10:54,945 --> 00:10:57,073
O melhor presente que já ganhei.

168
00:10:58,741 --> 00:10:59,659
Falei!

169
00:11:02,912 --> 00:11:05,665
Vou procurar na cozinha.
Distraia Joosep.

170
00:11:05,748 --> 00:11:07,166
Deixe comigo. Joosep!

171
00:11:08,793 --> 00:11:09,627
Olhe!

172
00:11:11,671 --> 00:11:13,381
O que é isso?

173
00:11:17,093 --> 00:11:19,261
Ei! O ponto vermelho voltou!

174
00:11:28,521 --> 00:11:30,314
Vamos ficar aqui um bom tempo.

175
00:11:31,857 --> 00:11:33,693
Emil, sendo sincera,

176
00:11:33,776 --> 00:11:36,570
você é o único em quem confio.

177
00:11:37,029 --> 00:11:38,656
Vamos formar uma aliança.

178
00:11:39,740 --> 00:11:42,451
Você me assusta. Vou para o canto.

179
00:11:48,666 --> 00:11:50,459
Teddy, sendo sincera,

180
00:11:50,626 --> 00:11:53,003
você é o único em quem confio.

181
00:11:54,213 --> 00:11:55,965
Vamos formar uma aliança.

182
00:11:56,382 --> 00:11:59,760
Estou lidando com algo
muito importante.

183
00:12:00,469 --> 00:12:04,890
É, preciso de um limpa-neve
para ver bengalas iluminadas.

184
00:12:07,309 --> 00:12:09,687
Por que hospitais primeiro?

185
00:12:11,021 --> 00:12:14,483
Ver as luzes de Natal
é caso de vida ou morte.

186
00:12:16,485 --> 00:12:17,653
Alô?

187
00:12:17,737 --> 00:12:21,449
BOLICHE HORA DO LAZER

188
00:12:25,661 --> 00:12:27,371
O que faz aqui?

189
00:12:27,455 --> 00:12:30,082
Vou para o Festival de Luzes.

190
00:12:30,166 --> 00:12:32,460
Vou descer a montanha de neve

191
00:12:32,543 --> 00:12:35,796
e chegar tranquilamente
no show de luzes.

192
00:12:36,756 --> 00:12:40,509
Não sei se é boa ideia.
É neve recente...

193
00:12:40,885 --> 00:12:43,012
Quanta coisa divertida!

194
00:12:43,637 --> 00:12:45,431
Luzes, fantasias...

195
00:12:47,057 --> 00:12:48,058
"Fotos nuas"?

196
00:12:48,142 --> 00:12:49,226
FOTOS NUAS

197
00:12:49,310 --> 00:12:51,687
São só fotos sem moldura.

198
00:12:51,771 --> 00:12:54,190
Minha mãe é péssima em rotular.

199
00:12:54,732 --> 00:12:57,443
Isso explica a caixa
com órgão de criança.

200
00:12:57,526 --> 00:12:58,986
ÓRGÃO DE CRIANÇA

201
00:13:01,155 --> 00:13:04,366
Festival de Luzes de Peoria do Leste,
aí vou eu!

202
00:13:15,586 --> 00:13:16,670
Teddy!

203
00:13:18,631 --> 00:13:20,382
Congelei a bunda.

204
00:13:28,224 --> 00:13:29,141
Teddy!

205
00:13:31,268 --> 00:13:33,521
O que está fazendo?

206
00:13:34,355 --> 00:13:37,233
Vou ao show de luzes.

207
00:13:38,734 --> 00:13:40,402
Parece que não.

208
00:13:41,070 --> 00:13:43,697
Querido, está nevando muito.

209
00:13:43,781 --> 00:13:45,658
Não vamos conseguir ir.

210
00:13:45,741 --> 00:13:47,493
Vamos, sim.

211
00:13:48,202 --> 00:13:49,161
Robôs!

212
00:13:49,703 --> 00:13:51,288
Robôs!

213
00:13:55,417 --> 00:13:58,087
Meu filho pirou de vez.

214
00:13:58,587 --> 00:14:00,381
Me ajude a embrulhar o sofá!

215
00:14:03,551 --> 00:14:06,804
BOLICHE HORA DO LAZER

216
00:14:09,557 --> 00:14:13,811
Sei que está chateado
por perder o show de luzes.

217
00:14:13,894 --> 00:14:15,312
Não vou perder!

218
00:14:15,396 --> 00:14:17,857
Sim, é disso que estou falando!

219
00:14:19,066 --> 00:14:21,026
Por que se importa tanto?

220
00:14:21,110 --> 00:14:24,864
Porque sim, mas vai ficar tudo bem.

221
00:14:24,947 --> 00:14:28,659
O robô Ronaldo vai nos resgatar
até a Rua da Redenção.

222
00:14:29,660 --> 00:14:30,661
"Rentendeu"?

223
00:14:31,620 --> 00:14:35,082
Antes disso,
é melhor ver algo lá embaixo!

224
00:14:35,165 --> 00:14:38,043
Não dá para carregá-lo aqui mesmo.

225
00:14:38,627 --> 00:14:40,504
Iago usou todas as tomadas!

226
00:14:43,340 --> 00:14:46,135
Para que um modelador de cachos?

227
00:14:46,218 --> 00:14:48,762
Acha que ele acorda assim?

228
00:14:50,848 --> 00:14:54,810
Não tinha papel suficiente
para embrulhar o sofá,

229
00:14:54,894 --> 00:14:56,228
mas o que acha?

230
00:14:58,772 --> 00:15:02,276
Você é pior em dar presentes
do que em rotular caixas.

231
00:15:03,444 --> 00:15:05,613
Mas relaxe, você tem tempo.

232
00:15:05,696 --> 00:15:07,907
Prendi o laser no ventilador de teto.

233
00:15:08,407 --> 00:15:11,535
Joseep e Tanner
vão passar horas nisso.

234
00:15:12,703 --> 00:15:13,954
Achamos o ponto!

235
00:15:15,581 --> 00:15:17,583
E seu esconderijo!

236
00:15:21,795 --> 00:15:26,884
Agora que resolvemos o mistério,
vamos abrir o presente.

237
00:15:27,635 --> 00:15:28,719
Ei, olhem!

238
00:15:30,054 --> 00:15:31,180
As nozes acabaram!

239
00:15:31,889 --> 00:15:33,766
Não tem Natal sem nozes.

240
00:15:37,603 --> 00:15:40,189
Então, o que queria me mostrar?

241
00:15:40,564 --> 00:15:44,318
Sei que adora o Festival de Luzes,

242
00:15:44,401 --> 00:15:47,780
mas acho que vai esquecê-lo ao ver...

243
00:15:47,863 --> 00:15:50,574
o Festival de Pisca-Pisca do Emil!

244
00:15:51,700 --> 00:15:54,620
Achei na caixa que dizia
que somos iluminados.

245
00:15:55,746 --> 00:15:57,247
NÓS LUMINOSOS

246
00:15:58,749 --> 00:16:00,250
Magnus dará!

247
00:16:00,334 --> 00:16:01,877
Magnus dará!

248
00:16:02,795 --> 00:16:07,174
Todos se juntem
e se preparem para o encanto!

249
00:16:07,257 --> 00:16:08,884
Se preparem para o encanto!

250
00:16:08,968 --> 00:16:12,012
Não, é só com "Magnus dará".

251
00:16:14,223 --> 00:16:15,599
Emil, não!

252
00:16:21,981 --> 00:16:24,483
Não!

253
00:16:26,276 --> 00:16:28,404
Puxa, estamos sem energia.

254
00:16:29,238 --> 00:16:31,448
Não gosto do escuro!

255
00:16:32,074 --> 00:16:34,410
A loucura vai começar, senhores.

256
00:16:37,246 --> 00:16:41,375
Sendo sincera,
você é o único em quem confio.

257
00:16:42,376 --> 00:16:45,629
-O que acha de uma aliança?
-Comilança?

258
00:16:46,255 --> 00:16:48,674
É o que mais gosto de fazer!

259
00:16:50,342 --> 00:16:51,343
Esqueça.

260
00:16:53,262 --> 00:16:55,556
Tanner, vamos procurar lanternas.

261
00:16:55,639 --> 00:16:58,100
Vou junto, porque estou com medo.

262
00:17:02,563 --> 00:17:05,399
É inútil! Estamos sem energia,

263
00:17:05,566 --> 00:17:08,235
e você queimou o robô Ronaldo.

264
00:17:08,944 --> 00:17:11,822
Agora não vou conseguir ir festival.

265
00:17:11,905 --> 00:17:13,824
Sinto muito, Teddy.

266
00:17:13,907 --> 00:17:15,325
Mas não se preocupe.

267
00:17:15,409 --> 00:17:18,775
O pedido que gritei bem
alto na toalha foi

268
00:17:18,801 --> 00:17:21,774
para que tivesse um
Natal fantástico!

269
00:17:21,915 --> 00:17:23,834
Magnus vai dar um jeito.

270
00:17:24,043 --> 00:17:26,420
Cara, chega dessa história.

271
00:17:26,503 --> 00:17:29,214
Mas Magnus sempre dá.

272
00:17:29,298 --> 00:17:30,883
Magnus dará!

273
00:17:32,259 --> 00:17:35,304
Ele já deveria ter
realizado o pedido,

274
00:17:35,387 --> 00:17:39,475
mas não há por que perder a fé nele.

275
00:17:39,558 --> 00:17:41,602
Magnus não existe.

276
00:17:41,685 --> 00:17:46,106
Os pais buronianos inventaram isso
para crianças ingênuas.

277
00:17:48,192 --> 00:17:51,070
E de onde vêm os cocôs de chocolates?

278
00:17:51,820 --> 00:17:53,822
São beijos de chocolate.

279
00:17:55,199 --> 00:17:58,952
-Significaria que meus pedidos...
-Nunca vão se realizar.

280
00:17:59,578 --> 00:18:02,164
Os de ninguém vão!

281
00:18:10,297 --> 00:18:12,049
Não me olhe assim!

282
00:18:16,845 --> 00:18:18,055
Teddy?

283
00:18:20,766 --> 00:18:24,645
-O que faz aqui?
-Tento ver o show de luzes.

284
00:18:25,062 --> 00:18:26,897
Acho que vi algo!

285
00:18:28,774 --> 00:18:30,943
Era só uma estrela cadente.

286
00:18:32,945 --> 00:18:35,030
Certo, qual é o problema?

287
00:18:35,114 --> 00:18:39,159
Também queria ver as bengalas,
mas não é o fim do mundo.

288
00:18:40,911 --> 00:18:42,621
Não são as bengalas.

289
00:18:43,580 --> 00:18:44,414
É o papai.

290
00:18:49,545 --> 00:18:51,964
Ele adorava o festival, lembra?

291
00:18:52,464 --> 00:18:54,133
Sempre nos levava.

292
00:18:54,216 --> 00:18:56,871
Claro. Usava um gorro
de Papai Noel e

293
00:18:56,897 --> 00:18:59,621
tocava o CD da Mariah
Carey sem parar.

294
00:19:00,222 --> 00:19:01,390
Era irritante.

295
00:19:01,974 --> 00:19:03,142
Muito.

296
00:19:05,978 --> 00:19:07,479
Sinto saudade dele.

297
00:19:08,897 --> 00:19:09,857
Eu também.

298
00:19:11,441 --> 00:19:14,153
Desde que ele se foi, todo ano

299
00:19:14,570 --> 00:19:16,738
sinto que lembro menos dele.

300
00:19:18,240 --> 00:19:20,200
O show de luzes me lembra dele.

301
00:19:22,161 --> 00:19:24,830
Tenho medo de não ir...

302
00:19:25,497 --> 00:19:26,623
e esquecê-lo.

303
00:19:27,624 --> 00:19:31,128
Teddy,
nunca vai se esquecer do seu pai.

304
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
Faz parte de você.

305
00:19:33,964 --> 00:19:36,300
Acha que puxou as nerdices de mim?

306
00:19:37,718 --> 00:19:38,969
Claro que não.

307
00:19:39,469 --> 00:19:42,181
Não precisava responder tão rápido.

308
00:19:43,974 --> 00:19:45,893
Sempre vamos sentir saudade.

309
00:19:46,727 --> 00:19:48,353
Ainda somos uma família.

310
00:19:49,438 --> 00:19:51,732
E agora Emil faz parte dela.

311
00:19:52,316 --> 00:19:54,193
Emil...

312
00:19:54,693 --> 00:19:57,529
Acho que estraguei o Natal dele.

313
00:19:57,696 --> 00:19:59,615
Não deve ser tão grave.

314
00:19:59,698 --> 00:20:02,659
Desde que não tenha dito
que a rena não existe...

315
00:20:04,786 --> 00:20:06,288
Bem...

316
00:20:06,997 --> 00:20:07,831
Teddy!

317
00:20:07,915 --> 00:20:08,957
Eu sei.

318
00:20:09,708 --> 00:20:12,211
Talvez ainda dê para se redimir.

319
00:20:15,923 --> 00:20:17,007
Tem razão.

320
00:20:17,633 --> 00:20:18,759
Obrigada, mãe.

321
00:20:19,801 --> 00:20:20,636
Disponha.

322
00:20:35,943 --> 00:20:39,196
LENHA PRA BOTAR NA FOGUEIRA

323
00:20:46,703 --> 00:20:48,705
Que momento mais meigo.

324
00:20:49,915 --> 00:20:52,251
Braughner, o que faz aqui?

325
00:20:54,002 --> 00:20:56,380
Olhe, Regina, sendo sincera,

326
00:20:56,630 --> 00:20:59,549
você é a única em quem confio.

327
00:21:00,342 --> 00:21:02,302
Vamos formar uma aliança?

328
00:21:03,470 --> 00:21:06,682
Já formei uma com todos.

329
00:21:06,765 --> 00:21:07,724
Menos você.

330
00:21:08,558 --> 00:21:10,852
O quê? Se viraram contra mim?

331
00:21:11,687 --> 00:21:13,146
Seus traidores!

332
00:21:14,231 --> 00:21:16,024
Como faço para entrar?

333
00:21:16,108 --> 00:21:17,401
Pagando 200 pratas?

334
00:21:18,485 --> 00:21:19,444
Combinado!

335
00:21:22,864 --> 00:21:25,409
Pessoal, entrei para a aliança!

336
00:21:30,998 --> 00:21:32,624
Estou aqui embaixo.

337
00:21:32,708 --> 00:21:35,836
Pode parar de puxar meu cabelo
com as mãos sujas?

338
00:21:37,045 --> 00:21:38,297
Essa eu mereci.

339
00:21:50,726 --> 00:21:52,936
É... Magnus?

340
00:21:53,937 --> 00:21:56,398
Sim, sou eu, Magnus,

341
00:21:56,481 --> 00:21:59,151
e vim para restaurar a fé...

342
00:22:00,110 --> 00:22:01,653
em mim, Magnus.

343
00:22:03,238 --> 00:22:04,573
E eu sou a bunda!

344
00:22:05,574 --> 00:22:06,658
Calado, bunda!

345
00:22:08,118 --> 00:22:10,287
Regina! Trouxe as velas e...

346
00:22:10,787 --> 00:22:12,372
Meu Jesus Cristinho!

347
00:22:13,415 --> 00:22:14,458
É Magnus!

348
00:22:16,293 --> 00:22:17,544
Sim, mas...

349
00:22:17,919 --> 00:22:23,300
fiquem para trás,
comi muito repolho e estou com gases.

350
00:22:24,551 --> 00:22:25,469
É mesmo?

351
00:22:26,428 --> 00:22:27,637
Quieto, bunda!

352
00:22:29,681 --> 00:22:34,603
Mas ainda deve dar para fazer
sua dancinha característica.

353
00:22:35,771 --> 00:22:36,813
Minha o quê?

354
00:22:37,981 --> 00:22:40,525
A Dança da Rena!

355
00:22:42,611 --> 00:22:45,030
Não sei, estou cansado.

356
00:22:46,490 --> 00:22:51,745
Espere. Se fosse mesmo Magnus,
ia querer fazer a dancinha.

357
00:22:51,828 --> 00:22:54,206
Obrigado... Joosep.

358
00:22:55,415 --> 00:22:56,833
Ele sabe meu nome.

359
00:22:59,127 --> 00:23:00,420
Então lá vai.

360
00:23:01,088 --> 00:23:06,468
Eu sou a rena de Natal

361
00:23:06,551 --> 00:23:09,262
Magnus, a rena de Natal

362
00:23:09,346 --> 00:23:13,850
Vim da terra da truta

363
00:23:14,643 --> 00:23:16,520
A rena de Natal

364
00:23:17,229 --> 00:23:19,731
Magnus, a rena de Natal

365
00:23:20,232 --> 00:23:24,277
Não encoste o dedo no meu canal

366
00:23:24,694 --> 00:23:25,779
Parabéns!

367
00:23:25,862 --> 00:23:26,780
Magnus!

368
00:23:28,573 --> 00:23:29,491
Opa.

369
00:23:30,033 --> 00:23:31,535
Fala sério, Tanner!

370
00:23:31,618 --> 00:23:34,246
Agradeço a tentativa, Teddy.

371
00:23:36,581 --> 00:23:37,833
Como soube?

372
00:23:38,417 --> 00:23:40,836
Por causa de... tudo.

373
00:23:42,838 --> 00:23:44,005
Eu era a bunda!

374
00:23:44,631 --> 00:23:45,674
Pois é.

375
00:23:47,426 --> 00:23:48,552
Escute, Emil.

376
00:23:50,178 --> 00:23:52,180
Sinto muito por mais cedo.

377
00:23:52,264 --> 00:23:55,308
Fiquei bravo por perder
o show de luzes.

378
00:23:55,892 --> 00:23:57,519
Eu frequentava com meu pai.

379
00:23:58,186 --> 00:24:00,272
Teddy, não fazia ideia.

380
00:24:00,897 --> 00:24:04,443
Mas não é por isso
que devo estragar seu Natal.

381
00:24:04,776 --> 00:24:07,529
Quero dizer, Magnus talvez exista.

382
00:24:07,612 --> 00:24:09,364
Não, tem razão.

383
00:24:09,489 --> 00:24:11,408
Nunca fez sentido.

384
00:24:11,700 --> 00:24:14,786
Por que uma rena comeria
repolho podre?

385
00:24:15,871 --> 00:24:17,831
É isso que acha estranho?

386
00:24:19,541 --> 00:24:21,877
Mas é uma pena, porque sério,

387
00:24:21,960 --> 00:24:25,088
desejei que você tivesse
um Natal fantástico.

388
00:24:25,797 --> 00:24:29,301
Mas que bobeira a minha
acreditar em milagres.

389
00:24:32,679 --> 00:24:33,889
O que foi isso?

390
00:24:39,436 --> 00:24:41,062
Também estão ouvindo?

391
00:24:41,146 --> 00:24:43,732
Está vindo das pistas de boliche.

392
00:24:49,571 --> 00:24:51,323
Eu podia jurar que...

393
00:25:01,625 --> 00:25:02,751
Nossa!

394
00:25:04,669 --> 00:25:05,962
Que lindo!

395
00:25:06,880 --> 00:25:08,590
Dessa vez eu pego!

396
00:25:17,891 --> 00:25:19,434
Que incrível!

397
00:25:20,477 --> 00:25:21,436
Espere.

398
00:25:21,520 --> 00:25:22,854
É meu presente?

399
00:25:24,940 --> 00:25:28,944
É claro!
Certamente não era isto aqui.

400
00:25:32,822 --> 00:25:36,076
Me sinto mal por meu
presente ser prático.

401
00:25:38,787 --> 00:25:41,206
Um limpa-neve doméstico?

402
00:25:41,957 --> 00:25:47,254
Soube que ia nevar e achei que seria
útil para irmos ao Festival de Luzes.

403
00:25:52,384 --> 00:25:54,219
Isso é majestoso!

404
00:25:56,221 --> 00:25:57,806
Tem algo de errado.

405
00:25:58,431 --> 00:25:59,933
Estou suando pelos olhos.

406
00:26:05,063 --> 00:26:06,898
Não sei o que o macaco quer!

407
00:26:08,316 --> 00:26:09,818
Chega mais, peludo.

408
00:26:14,322 --> 00:26:15,156
Bacana.

409
00:26:16,992 --> 00:26:19,119
Meu pai teria adorado.

410
00:26:19,744 --> 00:26:22,372
Este é um Natal fantástico.

411
00:26:23,290 --> 00:26:26,668
Como fez um show de luzes
aqui no boliche?

412
00:26:27,377 --> 00:26:29,879
Não fui eu.
Achei que tinha sido você.

413
00:26:30,338 --> 00:26:31,172
O quê?

414
00:26:37,846 --> 00:26:39,472
Continua sem energia.

415
00:26:40,515 --> 00:26:44,644
Não há explicação
científica para isso.

416
00:26:47,814 --> 00:26:49,024
-Magnus?
-Magnus?

417
00:26:58,617 --> 00:27:00,201
Isto é repolho?

418
00:27:00,910 --> 00:27:02,203
Isto é cocô?

419
00:27:02,996 --> 00:27:03,955
Não.

420
00:27:04,331 --> 00:27:05,874
É cocô de chocolate.

421
00:27:09,002 --> 00:27:10,003
Olhem!

422
00:27:10,629 --> 00:27:12,964
É uma rena voadora?

423
00:27:19,012 --> 00:27:20,138
É um milagre!

424
00:27:20,388 --> 00:27:22,223
É mesmo!

425
00:27:23,308 --> 00:27:24,851
Magnus dará.

426
00:27:25,101 --> 00:27:26,978
Magnus dará.

427
00:27:27,437 --> 00:27:30,190
Só para avisar,
nem todos são de chocolate.

428
00:27:36,112 --> 00:27:37,822
A rena de Natal

429
00:27:38,031 --> 00:27:40,116
Magnus, a rena de Natal

430
00:27:40,825 --> 00:27:45,288
Veio da terra da truta

431
00:27:45,372 --> 00:27:47,749
A rena de Natal

432
00:27:47,832 --> 00:27:50,085
Magnus, a rena Natal

433
00:27:50,418 --> 00:27:54,255
Não coloque o dedo no meu canal

434
00:27:56,132 --> 00:27:59,469
Ele é a rena de Natal

435
00:27:59,552 --> 00:28:01,888
Magnus, a rena de Natal

436
00:28:02,347 --> 00:28:06,893
Faz milagres e alegrias

437
00:28:06,976 --> 00:28:08,895
A rena de Natal

438
00:28:08,978 --> 00:28:11,690
Magnus, a rena de Natal

439
00:28:11,856 --> 00:28:15,944
Você o reconhece
pelo seu sininho normal

440
00:28:16,736 --> 00:28:19,655
Legendas: Paola Pastorelli
Subpack by DanDee