1
00:01:18,351 --> 00:01:21,295
<i>Um homem vai ao mar
por muitas razões.</i>

2
00:01:21,696 --> 00:01:25,351
<i>Talvez para sentir a sua beleza
e olhar o horizonte infinito</i>

3
00:01:25,352 --> 00:01:29,186
<i>que não oferece perguntas,
que não busca respostas.</i>

4
00:01:30,461 --> 00:01:35,023
<i>Talvez para admirar, temeroso,
seu poder, selvageria, graça.</i>

5
00:01:35,578 --> 00:01:37,346
<i>Tudo isso é verdade.</i>

6
00:01:37,347 --> 00:01:39,415
<i>Mas também há aqueles
que vão ao mar</i>

7
00:01:39,416 --> 00:01:41,887
<i>porque, no fim das contas,
estão perdidos</i>

8
00:01:41,888 --> 00:01:43,937
<i>e nunca querem
ser encontrados.</i>

9
00:01:43,938 --> 00:01:47,674
BACIA DA SOMÁLIA

10
00:01:51,957 --> 00:01:56,118
DSV LORIMER

11
00:01:57,218 --> 00:01:59,715
<b>Equipe CreepySubs</b>

12
00:01:59,716 --> 00:02:01,713
<b>Legenda:
DSergio | jvFlores | Sardinha</b>

13
00:02:01,714 --> 00:02:03,712
<b>Legenda:
Petrogui | Annabelle</b>

14
00:02:03,713 --> 00:02:05,710
<b>Legenda:
Ghost | samuholmes</b>

15
00:02:05,711 --> 00:02:08,208
<b>Revisão:
JaspCardoso</b>

16
00:03:01,569 --> 00:03:03,860
<i>Segurança, código laranja.</i>

17
00:03:09,225 --> 00:03:10,917
<i>Preciso
que ela esteja pronta.</i>

18
00:03:15,651 --> 00:03:18,752
Quer ser responsável
por fechar todo o oleoduto?

19
00:03:18,753 --> 00:03:21,438
Assim que entrar no helicóptero,
ligue-me, entendeu?

20
00:03:21,439 --> 00:03:23,220
Por que o navio se desviou?

21
00:03:23,221 --> 00:03:26,033
Temos baixa pressão
no oleoduto e no distribuidor.

22
00:03:26,034 --> 00:03:28,684
É provável que uma âncora
foi arrastada por uma barca.

23
00:03:28,685 --> 00:03:30,731
- Não sabemos.
- Isso não me responde.

24
00:03:30,732 --> 00:03:33,362
Achei que não.
Apenas traga o que preciso.

25
00:03:35,326 --> 00:03:39,127
Certo. Precisamos pôr uma equipe
na água. Quem temos?

26
00:03:39,128 --> 00:03:41,148
As equipes de mergulho
já voltaram.

27
00:03:41,149 --> 00:03:44,646
- E tem o Harris.
- Não, Harris é de foder.

28
00:03:44,647 --> 00:03:45,947
Leve o Hurst.

29
00:03:47,112 --> 00:03:49,608
Vai precisar de uma solda
revestida. É com você.

30
00:03:49,609 --> 00:03:53,004
Um DC178 está bem aqui.

31
00:03:54,302 --> 00:03:56,000
Garanta que a solda
fique firme.

32
00:03:56,001 --> 00:03:57,696
Sabe que vem vindo
uma tempestade.

33
00:03:57,697 --> 00:03:59,555
Se eu tivesse
outro soldador no barco,

34
00:03:59,556 --> 00:04:01,673
não estaríamos
conversando agora.

35
00:04:03,591 --> 00:04:06,230
Você está no comando.
Faça o serviço.

36
00:04:06,231 --> 00:04:08,784
Garantirei que o andar de cima
saiba quem agradecer.

37
00:04:09,184 --> 00:04:11,883
- Tudo bem.
- E dê algum trabalho ao garoto.

38
00:04:11,884 --> 00:04:14,149
O garoto?
Ele nem passou de 30 metros.

39
00:04:14,150 --> 00:04:16,374
Envie uma equipe para baixo.
Dê o fora.

40
00:04:18,272 --> 00:04:19,830
Sim, sim, eles estão indo.

41
00:04:22,739 --> 00:04:24,113
Garoto.

42
00:04:25,313 --> 00:04:27,131
Vai pegar no pesado.

43
00:04:27,132 --> 00:04:28,559
Já era hora.

44
00:04:29,008 --> 00:04:31,551
Parabéns.
Vá se aprontar.

45
00:04:37,548 --> 00:04:38,848
Vejo vocês mais tarde.

46
00:04:40,778 --> 00:04:42,086
Hurst.

47
00:04:42,087 --> 00:04:43,571
<i>Cai fora.</i>

48
00:04:48,634 --> 00:04:49,934
Hurst.

49
00:04:53,827 --> 00:04:56,591
Não é um pouco cedo
para ensino bíblico, Mitch?

50
00:04:59,320 --> 00:05:01,284
Acho que é um pouco tarde
para isso.

51
00:05:02,736 --> 00:05:04,043
Sabe, é engraçado.

52
00:05:04,044 --> 00:05:08,877
Pensei que o navio
fosse estritamente sem álcool.

53
00:05:08,878 --> 00:05:10,805
É, ouvi isso também.

54
00:05:10,806 --> 00:05:13,174
Mas se precisar de algo,
avise-me.

55
00:05:13,175 --> 00:05:14,978
Preciso colocar uma equipe
na água.

56
00:05:14,979 --> 00:05:17,197
Meu turno acabou, cara,
estou fora.

57
00:05:17,498 --> 00:05:18,889
Pagamento duplo.

58
00:05:21,891 --> 00:05:23,980
Vou começar
a empacotar agora.

59
00:05:24,480 --> 00:05:26,697
Não coloque nada disso,
está bem?

60
00:05:46,261 --> 00:05:47,561
Mais dinheiro.

61
00:05:48,058 --> 00:05:50,495
Sim, voltarei.
Voltarei no sábado, não vou?

62
00:05:51,154 --> 00:05:52,582
É só um dia a mais, não é?

63
00:05:54,131 --> 00:05:56,788
Já passamos por isso.
Pegue qualquer carrinho de bebê.

64
00:05:57,347 --> 00:06:00,114
- Eu te amo.
<i>- Eu te você também. Cuide-se.</i>

65
00:06:00,523 --> 00:06:02,440
<i>Oi, você ligou
para a casa da Mitchell.</i>

66
00:06:02,441 --> 00:06:04,891
<i>Infelizmente, estamos ocupados
para atender agora.</i>

67
00:06:04,892 --> 00:06:07,932
<i>Mas deixe uma mensagem
e retornaremos.</i>

68
00:06:07,933 --> 00:06:09,346
<i>Tenha um lindo dia.</i>

69
00:06:18,500 --> 00:06:19,807
<i>Equipe de mergulho A</i>

70
00:06:19,808 --> 00:06:22,537
<i>reportar à Câmara de Ação 2
para preparação.</i>

71
00:06:31,209 --> 00:06:32,509
Bem...

72
00:06:32,908 --> 00:06:35,199
Isso vai ser bem divertido,
não é?

73
00:06:41,291 --> 00:06:43,323
Vejo você
lá pela meia-noite, Mike.

74
00:06:47,383 --> 00:06:49,356
<i>Certo, Mitch,
vamos preparar a equipe</i>

75
00:06:49,357 --> 00:06:51,808
<i>para a compressão atmosférica
e mergulho profundo.</i>

76
00:06:53,675 --> 00:06:55,772
<i>- Pronto para purgar?</i>
- Vedando.

77
00:06:55,773 --> 00:06:57,670
<i>- Purgando.</i>
- Vedado.

78
00:06:58,749 --> 00:07:01,593
<i>Câmara de Ação 2, seguro.</i>

79
00:07:01,594 --> 00:07:03,761
<i>Cinco metros por minuto,
início de purgação.</i>

80
00:07:03,762 --> 00:07:07,941
<i>Aumentando a pressão para 200m,
equivalência ao fundo do mar.</i>

81
00:07:07,942 --> 00:07:11,553
<i>Estarão na pressão solicitante
em 60 minutos. Câmbio.</i>

82
00:07:15,348 --> 00:07:18,510
Garoto,
é melhor tirar a tampa.

83
00:07:18,511 --> 00:07:20,830
- O quê?
- É melhor desenroscar.

84
00:07:21,140 --> 00:07:22,639
Porra!

85
00:07:23,737 --> 00:07:25,135
Merda!

86
00:07:28,331 --> 00:07:30,222
Pelo amor de Deus, cara.

87
00:07:39,317 --> 00:07:41,914
<i>Indo transferir
o sino de mergulho B, câmbio.</i>

88
00:07:43,053 --> 00:07:45,846
<i>O sistema de recuperação
de mergulho está ok.</i>

89
00:07:51,302 --> 00:07:53,350
<i>Estabilizando o peso guia.</i>

90
00:07:54,898 --> 00:07:56,445
<i>Abra a válvula jusante,</i>

91
00:07:56,446 --> 00:07:58,443
<i>cheque o oxigênio
e a caixa automática.</i>

92
00:07:58,444 --> 00:08:00,040
Válvula de abastecimento
aberta.

93
00:08:00,041 --> 00:08:04,096
Lendo 1-9-0 no painel.
1-9-0 no painel, câmbio.

94
00:08:04,097 --> 00:08:07,703
<i>Veja como está a porta lateral
e depois vede-a.</i>

95
00:08:17,369 --> 00:08:20,773
<i>Sino de mergulho B pronto
para ser transferido ao poço.</i>

96
00:08:29,008 --> 00:08:30,901
<i>Saturação completa.</i>

97
00:08:30,902 --> 00:08:33,069
<i>Tenham um bom mergulho,
rapazes. Câmbio.</i>

98
00:08:33,070 --> 00:08:35,477
Karsen, estamos prontos
para deixar a superfície.

99
00:08:40,640 --> 00:08:42,234
Válvula de descarga aberta.

100
00:08:43,537 --> 00:08:47,082
Medidor de profundidade 3-0.

101
00:08:49,179 --> 00:08:50,479
4-0.

102
00:08:53,124 --> 00:08:54,424
8-0.

103
00:09:01,732 --> 00:09:03,411
1-5-0.

104
00:09:08,704 --> 00:09:10,192
2-2-0.

105
00:09:11,201 --> 00:09:12,649
Precisa de ajuda?

106
00:09:14,896 --> 00:09:16,443
- Não, estou bem.
- 3-0-0.

107
00:09:16,444 --> 00:09:18,199
Vamos deixar
o ambiente leve, certo?

108
00:09:18,200 --> 00:09:21,788
O problema que tiverem
fica lá em cima, certo?

109
00:09:22,387 --> 00:09:23,687
Certo?

110
00:09:27,181 --> 00:09:28,579
3-4-0.

111
00:09:41,063 --> 00:09:42,947
4-2-0.

112
00:09:52,365 --> 00:09:53,781
5-5-0.

113
00:10:02,352 --> 00:10:04,365
HÁ MERGULHADORES
VELHOS OU CORAJOSOS

114
00:10:04,366 --> 00:10:06,726
MAS NÃO HÁ MERGULHADORES
VELHOS E CORAJOSOS

115
00:10:12,281 --> 00:10:14,936
Chegou ao 6-5-0.
Pare o sino.

116
00:10:14,937 --> 00:10:16,377
<i>Parando.</i>

117
00:10:28,041 --> 00:10:30,181
Selo aberto, 20h.

118
00:10:30,182 --> 00:10:34,640
Sim, quantos? Entendido.
Engel, traga os maçaricos.

119
00:10:35,276 --> 00:10:38,239
Placa frontal vedada.
Cabeça para frente. Fixando.

120
00:11:30,876 --> 00:11:34,251
<i>Mergulhadores um, dois e três
prontos.</i>

121
00:11:34,252 --> 00:11:36,640
Sino para mergulhadores,
estão ouvindo? Câmbio.

122
00:11:36,641 --> 00:11:39,531
<i>- Mergulhador um?
- Entendido.</i>

123
00:11:39,532 --> 00:11:43,086
<i>Há um espelho no meu saco,
se quiser ver o cabelo. Câmbio.</i>

124
00:11:43,689 --> 00:11:44,989
Idiota.

125
00:11:50,121 --> 00:11:53,165
<i>Sino para superfície. Checando.</i>
Ouvem bem? Câmbio.

126
00:11:53,166 --> 00:11:54,698
<i>Alto e claro.</i>

127
00:11:57,285 --> 00:11:59,164
Revestimento danificado.

128
00:11:59,165 --> 00:12:01,743
A âncora acertou
o duto de distribuição.

129
00:12:01,744 --> 00:12:04,583
Há uma fenda
no duto de alimentação.

130
00:12:04,584 --> 00:12:07,502
- Esquente.
- Está quente.

131
00:13:21,756 --> 00:13:23,465
<i>Interrompam o mergulho.</i>

132
00:13:24,229 --> 00:13:27,043
<i>- Jones, que foi aquilo?</i>
- Eu não sei, o sino...

133
00:13:27,044 --> 00:13:29,477
<i>- Avise no rádio agora!
- Certo.</i>

134
00:13:29,478 --> 00:13:31,751
Sino para superfície.
Sino para superfície.

135
00:13:31,752 --> 00:13:33,558
Mergulhadores dois e três,
tudo bem?

136
00:13:33,559 --> 00:13:35,968
- Mergulhador dois, bem.
- Mergulhador três, bem.

137
00:13:35,969 --> 00:13:38,003
- Sino para superfície.
<i>- Tempestade.</i>

138
00:13:38,004 --> 00:13:40,705
<i>Repito,
tempestade chegando...</i>

139
00:13:40,706 --> 00:13:42,285
Está falhando, não escuto!

140
00:13:44,701 --> 00:13:46,001
Merda.

141
00:13:46,002 --> 00:13:49,699
<i>A comunicação está falhando.
Karsen nos quer de volta.</i>

142
00:13:49,700 --> 00:13:52,050
- Ele falou em tempestade!
- Quanto tempo falta?

143
00:13:52,051 --> 00:13:53,617
- Mais alguns minutos.
- O Quê?

144
00:13:53,618 --> 00:13:55,071
Viemos fazer um trabalho.

145
00:13:55,072 --> 00:13:57,936
- Não durante uma tempestade.
- Foda-se.

146
00:13:57,937 --> 00:13:59,496
Volte aqui, Hurst.

147
00:14:00,211 --> 00:14:02,384
Hurst, volte aqui.

148
00:14:03,058 --> 00:14:06,816
- Engel, vamos acabar a solda.
- Aqueça, então.

149
00:14:08,243 --> 00:14:09,995
Lorimer, está ouvindo?

150
00:14:11,409 --> 00:14:13,048
Hurst, perdi o contato!

151
00:14:15,814 --> 00:14:17,323
Karsen?

152
00:14:17,324 --> 00:14:19,682
Karsen, está ouvindo?
Câmbio.

153
00:14:24,212 --> 00:14:25,945
Está ouvindo?

154
00:14:25,946 --> 00:14:27,444
Hurst!

155
00:14:28,821 --> 00:14:30,845
Tudo bem.
Mitchell...

156
00:14:30,846 --> 00:14:32,746
<i>Vocês precisam voltar agora!</i>

157
00:14:32,747 --> 00:14:35,585
- Acabamos.
- Voltem para o sino agora!

158
00:14:39,824 --> 00:14:43,273
- Mitchell, responda!
<i>- Jonesy, suba pelos umbilicais.</i>

159
00:14:48,593 --> 00:14:50,505
Continuamos perdendo
o contato.

160
00:14:51,118 --> 00:14:53,504
- Eu assumo daqui.
- Jones, guarde os capacetes.

161
00:14:53,505 --> 00:14:55,714
Karsen, aqui é Mitch.
Está ouvindo? Câmbio.

162
00:14:55,715 --> 00:14:59,532
<i>Nós fomos atingidos.
Mas que droga!</i>

163
00:14:59,533 --> 00:15:00,941
<i>Precisamos...</i>

164
00:15:02,879 --> 00:15:06,575
Se puder ouvir, estamos prontos
para a subida. Câmbio.

165
00:15:06,576 --> 00:15:07,934
Todos com o cinto.

166
00:15:15,712 --> 00:15:19,652
Estou puxando-os.
Estou puxando-os. Câmbio.

167
00:15:19,653 --> 00:15:22,057
Subindo da profundidade
6-5-0.

168
00:15:27,163 --> 00:15:28,561
6-0-0.

169
00:15:29,829 --> 00:15:31,672
Eu nem sequer
entrei na água.

170
00:15:31,673 --> 00:15:34,312
Podemos deixá-lo aqui,
se quiser.

171
00:15:41,592 --> 00:15:42,991
5-3-0.

172
00:15:53,522 --> 00:15:54,921
5-0-0.

173
00:15:59,421 --> 00:16:02,015
- Algo está errado.
- Karsen, qual o problema?

174
00:16:03,144 --> 00:16:06,224
<i>Sino para Karsen,
pode me ouvir? Câmbio.</i>

175
00:16:06,782 --> 00:16:10,093
Sino para Karsen.
Pode me ouvir? Câmbio.

176
00:16:10,703 --> 00:16:12,759
- Karsen, vamos!
- O que está acontecendo?

177
00:16:12,760 --> 00:16:14,137
O sinal do GPS sumiu.

178
00:16:14,138 --> 00:16:17,214
Seremos arrastados no oceano
até conseguirmos novo sinal.

179
00:16:18,781 --> 00:16:21,025
<i>Sino para superfície.</i>
Estão ouvindo? Câmbio.

180
00:16:21,026 --> 00:16:23,279
- Por que não estabilizamos?
- Não sei.

181
00:16:23,280 --> 00:16:25,834
Porque estamos
em uma tempestade. Por isso.

182
00:16:32,111 --> 00:16:33,610
Estamos caindo!

183
00:16:36,032 --> 00:16:41,026
<i>Estamos caindo com velocidade!</i>
Karsen, pare o sino.

184
00:16:41,511 --> 00:16:43,108
Mergulhando!

185
00:16:44,808 --> 00:16:48,307
- 6-0-0! Aguentem, está perto!
- 6-2-0!

186
00:16:49,089 --> 00:16:53,105
Ponham o capacete.
Preparem-se. Protejam-se!

187
00:16:54,372 --> 00:16:55,672
Protejam-se!

188
00:17:17,601 --> 00:17:19,151
<i>Segure-o!</i>

189
00:17:21,266 --> 00:17:22,998
<i>Segure-o!</i>

190
00:17:23,929 --> 00:17:27,902
Segure-o!

191
00:17:28,786 --> 00:17:30,194
- Abra a mandíbula!
- Segure!

192
00:17:30,195 --> 00:17:32,628
Mantenha-o parado, Hurst!
Precisamos dele parado!

193
00:17:32,629 --> 00:17:33,929
Fique parado!

194
00:17:34,562 --> 00:17:35,862
Calma.

195
00:17:39,462 --> 00:17:42,695
- Porra.
- Barotrauma.

196
00:17:42,696 --> 00:17:46,192
Pressão presa na cavidade
abaixo do dente.

197
00:17:47,591 --> 00:17:49,755
Sino para Superfície.

198
00:17:51,390 --> 00:17:54,123
Sino para Superfície,
Estão ouvindo? Câmbio.

199
00:17:54,424 --> 00:17:56,880
- Pressão interna estável.
- Vou avaliar os danos.

200
00:17:56,881 --> 00:18:00,202
- Fará o quê?
- Avaliarei os danos.

201
00:18:02,608 --> 00:18:03,910
- Vá.
- Certo.

202
00:18:03,911 --> 00:18:06,663
Hurst, ajude-o.
E verifique a vedação.

203
00:18:06,664 --> 00:18:08,760
- Jonesy, você está bem?
- Foda-se isso.

204
00:18:08,761 --> 00:18:10,374
- Pode se levantar?
- Tudo bem?

205
00:18:10,375 --> 00:18:11,675
Consegue se concentrar?

206
00:18:16,417 --> 00:18:19,894
Cilindros de oxigênio a bombordo
estão íntegros.

207
00:18:20,985 --> 00:18:23,759
Os danos da queda
parecem ser mínimos.

208
00:18:24,060 --> 00:18:26,014
Saímos bem nessa.

209
00:18:28,880 --> 00:18:32,026
A pressão do OB3
está a 90%.

210
00:18:33,701 --> 00:18:37,400
O sinalizador no topo do sino
<i>está transmitindo normalmente.</i>

211
00:18:38,134 --> 00:18:39,687
<i>Ainda estamos
enviando sinais.</i>

212
00:18:40,067 --> 00:18:41,750
Sem comunicação.

213
00:18:43,875 --> 00:18:46,128
Por que nos desceram
tão rápido?

214
00:18:46,129 --> 00:18:48,610
Escute, Jonesy,
só precisamos esperar.

215
00:18:48,611 --> 00:18:51,721
Desceram-nos por alguma razão.
Eles nos puxarão quando puderem.

216
00:18:51,722 --> 00:18:53,507
Só precisamos ficar calmos.

217
00:18:54,957 --> 00:18:57,838
Sino para Karsen, é Mitch.
Estão ouvindo? Câmbio.

218
00:18:57,839 --> 00:18:59,336
Por que não respondem?

219
00:18:59,337 --> 00:19:01,893
Estão lidando com o pior,
depois nos puxarão, certo?

220
00:19:01,894 --> 00:19:03,421
Hurst, faça um inventário.

221
00:19:03,422 --> 00:19:05,802
Primeiros socorros, trajes,
cobertores.

222
00:19:05,803 --> 00:19:07,262
- Farei isso.
- Sinalizadores.

223
00:19:16,801 --> 00:19:20,436
Cobertores,
primeiros socorros.

224
00:19:22,120 --> 00:19:24,220
- Sem trajes de sobrevivência.
- O quê?

225
00:19:24,221 --> 00:19:26,473
Não há nenhum
traje de sobrevivência.

226
00:19:28,840 --> 00:19:31,774
Devemos ficar bem.
O aquecedor reserva funciona.

227
00:19:32,291 --> 00:19:36,420
- Onde está Engel?
- Com sorte, dentro da baleia.

228
00:19:38,399 --> 00:19:41,161
<i>Engel, atualize-me.
Como ela está?</i>

229
00:19:41,162 --> 00:19:43,060
Espere um minuto.

230
00:19:43,661 --> 00:19:46,139
Quero verificar
o umbilical para o navio.

231
00:21:23,827 --> 00:21:27,895
Sabia que seu velho ficava seco
sempre que íamos para a Ásia?

232
00:21:27,896 --> 00:21:29,205
Isso é mentira.

233
00:21:29,206 --> 00:21:32,614
Não, é sério,
nem uma gota.

234
00:21:33,532 --> 00:21:36,622
Ele tinha esse medo
do lugar.

235
00:21:37,431 --> 00:21:39,502
Ficava tão apavorado
que se mijava

236
00:21:39,503 --> 00:21:43,748
e acordava com um traveco
de pau duro do lado dele.

237
00:21:45,179 --> 00:21:47,129
Conheceu sua esposa em viagem?

238
00:21:47,130 --> 00:21:49,967
- Vinha com bolas?
- Peguei umas.

239
00:21:54,545 --> 00:21:56,624
Engel, qual o dano externo?

240
00:21:59,558 --> 00:22:01,126
Qual o dano externo?

241
00:22:03,972 --> 00:22:05,272
Engel!

242
00:22:07,589 --> 00:22:09,315
O navio já era.

243
00:22:09,815 --> 00:22:11,115
O quê?

244
00:22:11,727 --> 00:22:15,447
- Do que está falando?
- Não dê ouvidos, está louco.

245
00:22:21,426 --> 00:22:22,726
Que diabos é isso?

246
00:22:23,286 --> 00:22:25,729
Isso pertence
ao mecanismo da manivela.

247
00:22:26,222 --> 00:22:28,916
O mecanismo da manivela
pode ter levado todo o dano.

248
00:22:28,917 --> 00:22:31,840
- Você não está me ouvindo.
- O navio tem outros recursos.

249
00:22:31,841 --> 00:22:33,700
Estão analisando
enquanto conversamos.

250
00:22:33,701 --> 00:22:35,195
Jones, pegue o rádio.

251
00:22:35,196 --> 00:22:37,199
- O quê?
- Pegue o rádio!

252
00:22:38,089 --> 00:22:40,060
E primeiro
restabeleceremos o rádio...

253
00:22:40,061 --> 00:22:42,188
- O navio já era.
- Restabelecer contato...

254
00:22:42,189 --> 00:22:44,385
A porra do navio afundou!

255
00:22:51,407 --> 00:22:54,191
Vi o corpo do Karsen
no fundo do oceano.

256
00:22:55,445 --> 00:22:57,201
Não há ninguém lá, Mitchell.

257
00:22:59,565 --> 00:23:01,322
Estamos sozinhos.

258
00:23:44,519 --> 00:23:47,186
Devíamos ter saído
quando Karsen mandou.

259
00:23:48,362 --> 00:23:51,490
Só estamos vivos
porque não fomos à superfície.

260
00:23:53,125 --> 00:23:56,293
Temos o quê?
Umas 18 horas de ar?

261
00:23:56,294 --> 00:23:58,809
- Quanto tempo até nos acharem?
- Eu não sei.

262
00:23:59,268 --> 00:24:01,292
Como poderia saber?

263
00:24:01,957 --> 00:24:04,973
Estamos há umas 5 horas
de Mombasa.

264
00:24:04,974 --> 00:24:07,056
O navio deve ter mandado
um mayday

265
00:24:07,057 --> 00:24:09,223
e talvez haja um time de resgate
a caminho.

266
00:24:09,224 --> 00:24:11,605
Mas quando chegarem,

267
00:24:11,606 --> 00:24:13,653
pegarão o sinal do sino.
Eu não sei!

268
00:24:13,654 --> 00:24:16,788
Estamos no meio do Oceano Índico
da costa africana.

269
00:24:16,789 --> 00:24:19,753
Há mais piratas
que peixes.

270
00:24:20,253 --> 00:24:22,572
Acha que aquele Vaxxilon
arriscaria mandar

271
00:24:22,573 --> 00:24:24,260
outra tripulação
para nos salvar?

272
00:24:24,261 --> 00:24:26,651
- Por que não mandariam?
- Já estão em reunião.

273
00:24:26,652 --> 00:24:30,525
Estão pensando
em estratégias para se safarem.

274
00:24:30,526 --> 00:24:32,712
Já perderam um barco,
não arriscarão outro.

275
00:24:32,713 --> 00:24:34,092
Garanto que o resgate virá.

276
00:24:34,093 --> 00:24:36,848
E garanto que já estão
preenchendo os papéis do seguro.

277
00:24:36,849 --> 00:24:38,682
Qual é!
Como isso ajuda?

278
00:24:38,683 --> 00:24:40,381
É economia simples, babaca.

279
00:24:40,382 --> 00:24:42,180
Está dizendo
que ninguém virá?

280
00:24:42,181 --> 00:24:44,488
- Ele está errado!
- Está nos nossos contratos.

281
00:24:44,489 --> 00:24:46,082
Em situação de emergência,

282
00:24:46,083 --> 00:24:48,382
os mergulhadores
são transferidos...

283
00:24:48,383 --> 00:24:50,069
A unidade se foi
com o navio!

284
00:24:50,070 --> 00:24:52,338
Tudo bem, então mandarão
outra cápsula.

285
00:24:52,339 --> 00:24:54,211
Isso se estiverem
procurando por nós.

286
00:24:54,212 --> 00:24:56,411
- Cale a boca!
- Cale você!

287
00:24:56,412 --> 00:24:57,858
Caia fora!

288
00:24:57,859 --> 00:24:59,759
Acha que nos mandariam
na tempestade

289
00:24:59,760 --> 00:25:01,589
se ligassem
para nossa segurança?

290
00:25:05,575 --> 00:25:09,407
Falarão que foi a natureza,
forças maiores, um ato de Deus.

291
00:25:09,408 --> 00:25:12,331
E sua esposa irá ao funeral
na falsa crença

292
00:25:12,332 --> 00:25:15,266
- de que perdeu um herói.
- Calado! Chega.

293
00:25:16,606 --> 00:25:18,671
Nenhum de nós
quer estar nessa situação,

294
00:25:18,672 --> 00:25:21,640
mas faremos o que fomos
treinados, ficaremos focados

295
00:25:21,641 --> 00:25:23,893
e prometo
que sairemos daqui!

296
00:25:25,722 --> 00:25:27,669
Vaxxilon virá por nós.

297
00:25:27,670 --> 00:25:30,061
Sentemos, esperemos
e conservemos oxigênio.

298
00:25:30,062 --> 00:25:31,927
Agora, sentem-se!

299
00:25:35,586 --> 00:25:36,886
Por favor.

300
00:25:57,113 --> 00:25:59,001
Sabemos que a solda

301
00:25:59,002 --> 00:26:02,456
estava no duto de alimentação
DC178.

302
00:26:02,960 --> 00:26:05,433
Sim, escreva isso.
Duto de alimentação DC178.

303
00:26:05,434 --> 00:26:09,025
19º14' ao Sul,

304
00:26:09,511 --> 00:26:11,708
71º33' a Leste.

305
00:26:11,709 --> 00:26:13,302
- Pegou?
- Sim.

306
00:26:13,303 --> 00:26:14,805
Estabeleça comunicação

307
00:26:14,806 --> 00:26:17,922
e transmita essa posição
a cada 15 minutos.

308
00:26:17,923 --> 00:26:20,029
Somos um sino perdido
do DSV Lorimer.

309
00:26:20,030 --> 00:26:23,923
Nossas coordenadas são
19º14' ao Sul e 71º33' a Leste.

310
00:26:23,924 --> 00:26:27,092
Precisamos flutuar o sino.
Soltamos o peso e flutuaremos.

311
00:26:27,093 --> 00:26:28,983
Estaremos mais visíveis
na superfície.

312
00:26:28,984 --> 00:26:30,302
Não, pois no momento,

313
00:26:30,303 --> 00:26:32,071
a pressão está igual
dentro e fora.

314
00:26:32,072 --> 00:26:34,929
Se subirmos, a pressão cai
e podemos comprometer a câmara,

315
00:26:34,930 --> 00:26:36,853
e só saberemos
quando for tarde demais.

316
00:26:36,854 --> 00:26:39,194
Se perdermos pressão interna,
estamos mortos.

317
00:26:39,195 --> 00:26:41,760
Seguimos o procedimento
e esperamos pela Vaxxilon.

318
00:26:43,764 --> 00:26:45,881
Merda!
Estamos perdendo oxigênio!

319
00:26:45,882 --> 00:26:48,047
Coloquem as máscaras
de emergência agora!

320
00:26:48,608 --> 00:26:50,313
Nível de CO2 no vermelho!

321
00:26:50,314 --> 00:26:52,344
- Minha máscara!
- Não consigo respirar!

322
00:26:52,345 --> 00:26:53,922
Minha máscara está quebrada!

323
00:26:53,923 --> 00:26:56,399
- Coloque a máscara!
- Não consigo, está quebrada!

324
00:26:56,400 --> 00:26:58,671
Temos que resetar
a fonte de energia.

325
00:26:58,672 --> 00:27:00,491
Limpar o ar
com um tanque de O2.

326
00:27:00,492 --> 00:27:02,229
Aqui, coloque a máscara.

327
00:27:02,230 --> 00:27:04,603
Hurst, você pegou
a minha máscara.

328
00:27:04,604 --> 00:27:06,823
- Engel desmaiou!
- Engel!

329
00:27:08,214 --> 00:27:09,941
Engel, respire!

330
00:27:09,942 --> 00:27:12,230
Reiniciando
a fonte de energia.

331
00:27:13,886 --> 00:27:16,940
Níveis de O2 subindo.
Está estabilizando. Respirem!

332
00:27:16,941 --> 00:27:19,120
- Hurst, você está atrasado.
- Respirem!

333
00:27:22,771 --> 00:27:25,380
O sistema de respiração do sino
apresentou problemas.

334
00:27:25,381 --> 00:27:27,736
Estávamos respirando
nosso próprio CO2.

335
00:27:37,232 --> 00:27:38,631
Duas horas...

336
00:27:39,205 --> 00:27:41,367
Como perdemos
duas horas de ar respirável?

337
00:27:41,368 --> 00:27:43,946
- Perdemos um cilindro externo.
- Eu sei disso!

338
00:27:43,947 --> 00:27:45,732
Mandei você lá fora
para ver isso!

339
00:27:45,733 --> 00:27:48,196
O umbilical estava no fundo,
isso era prioridade.

340
00:27:48,197 --> 00:27:49,497
Isso custou a nós.

341
00:27:49,498 --> 00:27:52,562
E você ainda estaria esperando
pelo navio fantasma nos puxar.

342
00:27:53,832 --> 00:27:56,602
- Precisamos flutuar.
- Terei de explicar de novo?

343
00:27:56,603 --> 00:27:58,922
Precisamos confiar
na sua fé então?

344
00:27:58,923 --> 00:28:01,364
Se localizarmos o navio,
teremos ar por um mês.

345
00:28:01,365 --> 00:28:04,513
Ele pode estar a quilômetros.
Restabeleça a comunicação.

346
00:28:04,514 --> 00:28:08,050
Seguimos o umbilical principal
e isso nos levará ao navio.

347
00:28:08,051 --> 00:28:10,861
Se ainda estiver preso.
Não sabemos se acharemos.

348
00:28:10,862 --> 00:28:13,725
- Digo para tentarmos.
- Não haverá ar suficiente.

349
00:28:13,726 --> 00:28:15,362
Precisamos fazer algo.

350
00:28:15,363 --> 00:28:16,914
Se a cápsula congelar,
morremos.

351
00:28:16,915 --> 00:28:18,367
Se ficarmos sem ar,
morremos.

352
00:28:18,368 --> 00:28:21,031
Se não fizermos algo logo,
morremos!

353
00:28:22,882 --> 00:28:24,496
<i>Aqui é o Jiuxing!
Câmbio.</i>

354
00:28:24,497 --> 00:28:26,753
Consegui algo!
Sino para superfície!

355
00:28:26,754 --> 00:28:28,054
Dê para mim!
Dê aqui!

356
00:28:28,721 --> 00:28:33,041
<i>Sino Lorimer, está ouvindo?
Câmbio.</i>

357
00:28:33,042 --> 00:28:34,553
Alto e claro.
Câmbio.

358
00:28:34,554 --> 00:28:36,476
<i>Posição, por favor?
Posição.</i>

359
00:28:36,477 --> 00:28:40,002
<i>Aqui é Jiuxing.
Qual a emergência? Câmbio.</i>

360
00:28:40,003 --> 00:28:43,602
Nosso navio suporte,
o DSV Lorimer, afundou.

361
00:28:43,603 --> 00:28:44,909
Repito, afundou.

362
00:28:44,910 --> 00:28:47,416
Somos quatro homens
do time de mergulho

363
00:28:47,417 --> 00:28:50,582
em um sino a 670 pés
de profundidade.

364
00:28:50,583 --> 00:28:53,352
Precisamos de ajuda urgente.
Câmbio!

365
00:28:53,353 --> 00:28:56,122
<i>Não consigo ouvir.
Sinal fraco.</i>

366
00:28:56,123 --> 00:28:58,312
<i>Há cidadãos chineses?</i>

367
00:28:58,313 --> 00:29:02,414
Negativo.
Nenhum chinês a bordo.

368
00:29:02,415 --> 00:29:04,688
Mas precisamos
de ajuda imediata.

369
00:29:04,689 --> 00:29:08,060
Repito, ajuda imediata.
Câmbio.

370
00:29:08,459 --> 00:29:12,343
<i>Somos um barco de pesca.</i>

371
00:29:12,344 --> 00:29:14,112
<i>A tempestade danificou...</i>

372
00:29:14,865 --> 00:29:17,840
Por favor, responda.
Câmbio.

373
00:29:17,841 --> 00:29:20,623
<i>Perdendo sinal.
Não podemos ajudar.</i>

374
00:29:20,624 --> 00:29:23,669
Jiuxing,
nossas coordenadas eram:

375
00:29:24,088 --> 00:29:26,838
19º14' Sul.

376
00:29:26,839 --> 00:29:30,140
71º33' Leste.
Câmbio.

377
00:29:43,747 --> 00:29:45,420
Por favor, responda.

378
00:29:46,267 --> 00:29:49,276
Jiuxing, está ouvindo?
Câmbio.

379
00:29:50,067 --> 00:29:53,461
Jiuxing, por favor, responda.
Estamos perdendo sinal.

380
00:30:04,753 --> 00:30:06,053
Desgraçados.

381
00:30:07,410 --> 00:30:09,663
Sabem quanto já gastei
com comida chinesa?

382
00:30:45,162 --> 00:30:48,597
<i>Hurst, cheque e recheque
os cilindros a bombordo.</i>

383
00:30:48,598 --> 00:30:50,631
<i>Não podemos permitir
mais perda de ar.</i>

384
00:30:50,632 --> 00:30:52,253
Certo, pode deixar.

385
00:31:02,140 --> 00:31:04,064
<i>Sorte sua que amo
suas surpresas.</i>

386
00:31:05,786 --> 00:31:07,152
<i>Conte-me.</i>

387
00:31:08,432 --> 00:31:10,679
<i>Vamos, quero saber.</i>

388
00:31:33,911 --> 00:31:36,190
Não acha que há alguém vindo,
não é?

389
00:31:42,289 --> 00:31:45,906
Se você não tem esperança,
o que tem?

390
00:31:46,734 --> 00:31:48,225
Tenho a razão.

391
00:32:06,859 --> 00:32:08,886
Cilindro um, seguro.

392
00:32:09,755 --> 00:32:11,773
Válvula aberta
e funcionando.

393
00:32:13,950 --> 00:32:17,325
Cilindro OB 4
seguro no lado estibordo.

394
00:32:17,326 --> 00:32:19,345
Válvula e leitura
estão normais.

395
00:32:23,138 --> 00:32:25,185
Tem algo
na parte superior do sino.

396
00:32:26,135 --> 00:32:28,015
Parece um bloco
de guindaste.

397
00:32:28,016 --> 00:32:30,390
Hurst, tem algum dano
à válvula?

398
00:32:30,391 --> 00:32:31,691
Espere.

399
00:32:34,224 --> 00:32:36,033
Não, parece que não.

400
00:32:36,521 --> 00:32:38,469
Certo, pode retirar
com segurança?

401
00:32:39,318 --> 00:32:40,618
Sim, vou retirar.

402
00:32:42,913 --> 00:32:44,571
Essa merda é pesada.

403
00:32:45,660 --> 00:32:46,960
Merda!

404
00:32:48,706 --> 00:32:51,083
Mitch! Mitch!

405
00:32:51,084 --> 00:32:53,746
- Mitch foi abatido.
<i>- O que aconteceu?</i>

406
00:32:54,698 --> 00:32:56,097
Acho que ele foi atingido.

407
00:32:57,695 --> 00:32:59,492
Mitch não está se movendo!

408
00:32:59,493 --> 00:33:02,209
<i>Como assim?
Consegue me ouvir?</i>

409
00:33:02,210 --> 00:33:04,146
- Está inconsciente.
<i>- Mitch, responda.</i>

410
00:33:04,147 --> 00:33:06,482
<i>- Abra o fluxo de respiração.</i>
- Estou tentando.

411
00:33:06,483 --> 00:33:09,778
Vire o rosto para baixo
e arraste-o de volta ao sino.

412
00:33:09,779 --> 00:33:12,452
Não consigo movê-lo.
Não tem folga suficiente.

413
00:33:12,453 --> 00:33:14,047
<i>Hurst, o que está fazendo?</i>

414
00:33:14,048 --> 00:33:16,569
O umbilical dele está preso!
Porra! Porra!

415
00:33:16,570 --> 00:33:18,279
- Está preso!
<i>- Desconecte-o.</i>

416
00:33:18,280 --> 00:33:20,165
- A merda está presa!
<i>- Desconecte-o.</i>

417
00:33:20,166 --> 00:33:21,474
Porra! Porra!

418
00:33:22,563 --> 00:33:24,161
O que faço?
Não consigo movê-lo.

419
00:33:24,162 --> 00:33:26,867
<i>Ouça, se não desconectá-lo,
ele morrerá.</i>

420
00:33:26,868 --> 00:33:28,859
Não consigo movê-lo.

421
00:33:59,966 --> 00:34:01,266
Vamos!

422
00:34:12,799 --> 00:34:15,537
Isso mesmo.
Você está bem.

423
00:34:18,292 --> 00:34:19,641
Tire esse peso dele.

424
00:34:24,285 --> 00:34:25,585
Tire.

425
00:34:40,664 --> 00:34:42,576
Como você ainda
está mergulhando?

426
00:34:43,443 --> 00:34:45,272
O mecanismo estava fodido.

427
00:34:45,273 --> 00:34:46,854
Suas mãos são inúteis.

428
00:34:46,855 --> 00:34:48,854
Você não tem lugar
na equipe de ação.

429
00:34:48,855 --> 00:34:50,463
Você forjou
os registros médicos?

430
00:34:50,464 --> 00:34:52,459
Como você acha
que consegui essas mãos?

431
00:34:53,548 --> 00:34:55,652
Colhendo malditas margaridas?

432
00:34:55,653 --> 00:34:59,379
18 anos.
18 malditos anos na água.

433
00:34:59,380 --> 00:35:02,702
18 anos embebido em álcool.
Eu quase morri!

434
00:35:04,834 --> 00:35:06,502
Eu fodi tudo.
Foi mal, cara.

435
00:35:06,503 --> 00:35:08,364
Você fez
seu último mergulho.

436
00:35:08,882 --> 00:35:10,531
Vamos tirar isso.

437
00:35:45,282 --> 00:35:46,797
<i>Ligou para
a casa dos Mitchell.</i>

438
00:35:46,798 --> 00:35:49,380
<i>Infelizmente, estamos ocupados
para atender agora.</i>

439
00:35:49,381 --> 00:35:52,344
<i>Mas deixe uma mensagem
e retornaremos.</i>

440
00:35:52,345 --> 00:35:53,871
<i>Tenha um lindo dia.</i>

441
00:36:00,243 --> 00:36:01,561
Mitch.

442
00:36:02,461 --> 00:36:05,257
- Diga.
- Perdemos mais da metade do ar.

443
00:36:07,554 --> 00:36:10,378
- Temos que fazer algo.
- Só podemos esperar.

444
00:36:10,379 --> 00:36:12,826
Vamos lá, mesmo se estiverem
na água,

445
00:36:12,827 --> 00:36:15,593
como saberão que estamos aqui?
Nem sabemos onde estamos.

446
00:36:15,594 --> 00:36:17,307
O transmissor
envia a localização.

447
00:36:17,308 --> 00:36:20,250
- E qual o alcance?
- Não sei, 750 pés?

448
00:36:20,251 --> 00:36:22,435
A menos que o barco
esteja bem acima de nós,

449
00:36:22,436 --> 00:36:24,088
não saberão
que estamos aqui.

450
00:36:26,730 --> 00:36:30,425
Você tem que vedar o sino
e levá-lo para a superfície.

451
00:36:34,220 --> 00:36:35,947
Você já sabe minha resposta.

452
00:36:35,948 --> 00:36:39,663
Que porra você está esperando?
São Cristóvão?

453
00:36:40,762 --> 00:36:42,062
Ótimo.

454
00:36:43,009 --> 00:36:44,747
Vaxxilon está vindo, Engel,

455
00:36:44,748 --> 00:36:46,666
e não vou assumir
esse risco.

456
00:36:47,703 --> 00:36:51,569
É claro, é um risco.
Fazer nada também é.

457
00:37:08,976 --> 00:37:11,312
Eu só estava zuando
sobre o seu velho, sabe?

458
00:37:12,672 --> 00:37:14,253
Como ele era?

459
00:37:14,254 --> 00:37:15,917
Era um bom mergulhador.

460
00:37:17,765 --> 00:37:19,867
E era um filho da puta
engraçado também.

461
00:37:20,562 --> 00:37:22,579
Eu mal o vi sorrir.

462
00:37:23,258 --> 00:37:25,515
Pois é, família não é fácil,
não é?

463
00:37:28,751 --> 00:37:32,047
Quando você está aqui embaixo,
deseja que estivesse em casa.

464
00:37:33,735 --> 00:37:36,441
E quando você está com eles,
deseja que estivesse aqui.

465
00:37:39,038 --> 00:37:40,936
Não faz muito sentido.

466
00:37:43,033 --> 00:37:44,447
Eu tenho um filho.

467
00:37:47,927 --> 00:37:51,094
Não vi ou falei com ele
desde que ele tinha cinco anos.

468
00:37:55,218 --> 00:37:56,685
Ele está casado agora.

469
00:37:58,314 --> 00:38:00,461
Eu nem sei o nome
da esposa dele.

470
00:38:04,406 --> 00:38:06,091
Isso não acontecerá comigo.

471
00:38:08,601 --> 00:38:09,901
É...

472
00:38:11,197 --> 00:38:13,100
Isso é o que todos dizemos.

473
00:38:57,539 --> 00:39:00,424
<i>"Ainda que eu ande
pelo vale da sombra,</i>

474
00:39:00,425 --> 00:39:04,555
<i>não temeria mal algum,
porque Tu estás comigo."</i>

475
00:39:05,928 --> 00:39:07,793
O Senhor está contigo.

476
00:39:08,525 --> 00:39:10,213
Onde quer que você vá.

477
00:39:38,487 --> 00:39:40,138
Mayday.

478
00:39:43,202 --> 00:39:44,664
Tem alguém aí?

479
00:39:49,349 --> 00:39:51,384
<i>Tem alguém ai?</i>

480
00:39:55,838 --> 00:39:57,138
Hurst.

481
00:40:00,870 --> 00:40:04,490
- O que houve?
- Hurst está na água.

482
00:40:04,491 --> 00:40:07,488
O quê? Hurst está na água.
Hurst, responda. Câmbio.

483
00:40:07,489 --> 00:40:10,241
- Merda.
- Hurst, o que está fazendo?

484
00:40:12,444 --> 00:40:14,572
<i>Vou consertar as coisas.</i>

485
00:40:15,035 --> 00:40:18,174
- O que isso significa?
<i>- Vou encontrar o navio.</i>

486
00:40:18,175 --> 00:40:20,266
Você não está autorizado
a estar na água.

487
00:40:20,267 --> 00:40:23,460
Estou mandando você voltar
para o sino agora.

488
00:40:23,461 --> 00:40:25,697
Ele nunca encontrará o navio.

489
00:40:27,458 --> 00:40:30,215
Lembro do seu primeiro mergulho,
Mitch.

490
00:40:31,116 --> 00:40:34,068
Você mal conseguia
dar um passo.

491
00:40:34,616 --> 00:40:36,859
- Eu te peguei.
<i>- Eu lembro, está bem?</i>

492
00:40:36,860 --> 00:40:40,144
Agora, volte.
Você vai se matar.

493
00:40:40,145 --> 00:40:42,418
Eu estava mergulhando
no mar do norte

494
00:40:42,835 --> 00:40:45,819
enquanto eles perdiam
mais de cem por ano.

495
00:40:47,548 --> 00:40:49,526
Eu estava antes de vocês.

496
00:40:49,527 --> 00:40:50,904
<i>E estou falando...</i>

497
00:40:50,905 --> 00:40:53,973
para voltar.

498
00:40:53,974 --> 00:40:55,969
<i>Vá se foder.</i>

499
00:40:57,326 --> 00:40:59,836
<i>- Hurst!</i>
- Está ficando quente.

500
00:40:59,837 --> 00:41:01,897
Está tão quente aqui.

501
00:41:01,898 --> 00:41:03,878
Há quanto tempo
você está na água?

502
00:41:03,879 --> 00:41:07,043
<i>Ele sente falta do pai.
Eu ainda sou pai dele.</i>

503
00:41:07,044 --> 00:41:10,049
Ele está balbuciando.
É hipotermia.

504
00:41:12,487 --> 00:41:15,543
Eles tiram de você,
mas não o querem.

505
00:41:15,544 --> 00:41:17,172
Só o mandam continuar.

506
00:41:17,173 --> 00:41:19,730
Os destroços podem estar
espalhados por quilômetros.

507
00:41:21,038 --> 00:41:23,109
- Hurst.
- Tenho que me sentar.

508
00:41:23,110 --> 00:41:25,360
<i>- Hurst.</i>
- Está muito quente.

509
00:41:25,361 --> 00:41:27,308
Está muito quente.

510
00:41:28,006 --> 00:41:29,942
<i>Mantenha o foco.</i>

511
00:41:30,401 --> 00:41:32,164
Ele vai congelar até morrer.

512
00:41:32,617 --> 00:41:35,096
- Não podemos buscá-lo?
- Ele está muito longe.

513
00:41:35,097 --> 00:41:37,266
A válvula da roupa dele
não vai aguentar.

514
00:41:38,550 --> 00:41:40,253
Hurst, responda.
Cambio.

515
00:41:49,450 --> 00:41:52,284
<i>Vai...</i>

516
00:41:53,723 --> 00:41:55,351
<i>Deveria...</i>

517
00:41:57,755 --> 00:41:59,487
Corte o ar.

518
00:42:02,392 --> 00:42:04,093
Ele está desperdiçando
ar vital.

519
00:42:04,445 --> 00:42:07,049
Não vamos cortar
o oxigênio de ninguém.

520
00:42:07,050 --> 00:42:09,355
Ele está usando três vezes
a quantidade de ar.

521
00:42:09,356 --> 00:42:11,713
Quanto mais ele ficar na água,
menos ar teremos.

522
00:42:11,714 --> 00:42:15,042
- Não decidimos quem morre.
- Talvez você não.

523
00:42:18,539 --> 00:42:21,125
Menos uma respiração aqui...

524
00:42:22,202 --> 00:42:25,069
pode ser a diferença de ver
sua esposa e filho

525
00:42:25,070 --> 00:42:26,965
ou eles verem você
em um caixão.

526
00:42:26,966 --> 00:42:29,661
Não. Não.

527
00:42:33,820 --> 00:42:35,438
Temos quer fazer algo, Mitch.

528
00:42:35,439 --> 00:42:36,788
<i>Meu garoto nunca...</i>

529
00:42:37,995 --> 00:42:40,494
O fluxo livre
está bombeando ar vital.

530
00:42:43,584 --> 00:42:45,674
Você precisa responder.
Cambio.

531
00:42:46,181 --> 00:42:49,537
Hurst, fale comigo agora.
Câmbio.

532
00:43:01,422 --> 00:43:03,375
<i>Meu garoto...</i>

533
00:43:05,033 --> 00:43:06,495
<i>Está quente...</i>

534
00:44:10,113 --> 00:44:13,689
<i>Se vivermos,
viveremos pelo Senhor.</i>

535
00:44:15,408 --> 00:44:18,035
<i>Se morrermos,
morreremos pelo Senhor.</i>

536
00:44:18,655 --> 00:44:22,129
Então se vivermos ou morrermos,
pertencemos ao Senhor.

537
00:44:22,130 --> 00:44:23,462
Amém.

538
00:46:54,076 --> 00:46:55,413
Respire.

539
00:46:58,032 --> 00:46:59,460
Você está bem?

540
00:47:03,755 --> 00:47:05,436
Não vamos conseguir, vamos?

541
00:47:07,201 --> 00:47:08,718
Não perca a esperança.

542
00:47:09,822 --> 00:47:11,847
Lisa odeia hospitais.

543
00:47:13,669 --> 00:47:15,969
Ela não gosta
nem de passar na frente.

544
00:47:17,615 --> 00:47:21,061
Diz que tem cheiro
de perda.

545
00:47:22,772 --> 00:47:24,900
Cheio de pessoas quebradas.

546
00:47:29,383 --> 00:47:31,176
Quem vai ir com ela?

547
00:47:34,316 --> 00:47:36,107
Ela vai estar sozinha.

548
00:47:42,547 --> 00:47:44,364
Como que é?

549
00:47:45,436 --> 00:47:47,698
O quê? O parto?

550
00:47:47,699 --> 00:47:49,459
Estou morrendo de medo.

551
00:47:49,460 --> 00:47:52,094
Não tem um homem vivo
que não tenha medo disso.

552
00:47:52,971 --> 00:47:57,540
Um minuto você está nesse quarto
estranho no outro você...

553
00:48:01,145 --> 00:48:03,380
está segurando
essa preciosa...

554
00:48:04,990 --> 00:48:07,452
Você nunca vai querer largar.

555
00:48:08,335 --> 00:48:10,943
Eu lembro
quando Taylor nasceu.

556
00:48:10,944 --> 00:48:12,443
Meu primeiro.

557
00:48:14,470 --> 00:48:16,559
Fiquei preso no mar.

558
00:48:18,156 --> 00:48:22,568
Quando cheguei, Carmel estava
no quarto há mais de 13 horas.

559
00:48:23,311 --> 00:48:26,989
Ele me deu um olhar.

560
00:48:27,793 --> 00:48:29,867
Achei que ela fosse
me matar.

561
00:48:29,868 --> 00:48:33,398
E então de repente
ele veio.

562
00:48:35,069 --> 00:48:37,424
E eu disse para ela,
eu disse...

563
00:48:38,580 --> 00:48:41,988
Ele não estava pronto para sair.
Estava esperando a hora certa.

564
00:48:41,989 --> 00:48:44,010
Estava esperando
seu papai chegar.

565
00:48:44,870 --> 00:48:48,530
E ela disse: " Se esse é o caso,
Peter Mitchell,

566
00:48:48,531 --> 00:48:50,956
deveria estar aqui do começo,
seu idiota."

567
00:48:57,008 --> 00:48:59,196
Como você foi parar na água?

568
00:48:59,626 --> 00:49:01,727
A beleza disso.

569
00:49:05,158 --> 00:49:06,751
A paz.

570
00:49:08,669 --> 00:49:10,784
É como um caso, sabe?

571
00:49:13,455 --> 00:49:16,487
Você não a larga
e ela não o larga.

572
00:49:23,121 --> 00:49:24,653
É o aquecedor.

573
00:49:25,054 --> 00:49:27,484
Merda.

574
00:49:27,485 --> 00:49:28,956
O elemento acabou.

575
00:49:35,058 --> 00:49:37,402
- Merda.
- Quais são as opções?

576
00:49:42,649 --> 00:49:45,680
- Isso vai funcionar?
- Sim, com certeza.

577
00:49:46,514 --> 00:49:50,618
É um pouco grosseiro
mas deve fazer o trabalho.

578
00:49:51,335 --> 00:49:53,875
Uma caldeira a vapor caseira.

579
00:49:56,904 --> 00:49:58,277
Muito bem, garoto.

580
00:50:00,742 --> 00:50:02,447
Pelo menos
morreremos aquecidos.

581
00:50:02,448 --> 00:50:03,831
Temos quanto tempo?

582
00:50:06,261 --> 00:50:08,155
Pouco mais de uma hora.

583
00:50:18,321 --> 00:50:20,000
<i>Para minha doce Carmel...</i>

584
00:50:20,390 --> 00:50:22,483
<i>Escrevo estas palavras
na esperança</i>

585
00:50:22,484 --> 00:50:24,436
<i>que você nunca tenha
que lê-las.</i>

586
00:50:24,782 --> 00:50:26,160
<i>Perdoe-me.</i>

587
00:50:26,976 --> 00:50:30,377
<i>Sei que deveria ter ouvido
quando me falou para parar.</i>

588
00:51:12,314 --> 00:51:15,024
<i>Lorimer Bell.</i>

589
00:51:15,025 --> 00:51:16,711
<i>Estão me ouvindo?
Câmbio.</i>

590
00:51:16,712 --> 00:51:19,896
Sim, alto e claro.
Câmbio.

591
00:51:19,897 --> 00:51:23,066
<i>Aqui é o Comandante da fragata
da Marinha, HMS Marlborough.</i>

592
00:51:23,067 --> 00:51:26,957
<i>Pode me dizer seu número
de mergulhadores? Câmbio.</i>

593
00:51:26,958 --> 00:51:29,225
Somos quatro mergulhadores...

594
00:51:29,784 --> 00:51:33,757
Correção. Somos uma equipe
de três mergulhadores.

595
00:51:33,758 --> 00:51:36,326
<i>Podem dizer sua posição exata?
Câmbio.</i>

596
00:51:37,498 --> 00:51:40,256
Comandante, não sabemos
nossa posição exata.

597
00:51:40,257 --> 00:51:44,288
Imagino que Vaxxilon
tenha enviado as coordenadas.

598
00:51:44,289 --> 00:51:47,197
<i>Negativo. Não tivemos
nenhum contato da Vaxxilon.</i>

599
00:51:47,793 --> 00:51:49,745
<i>Seu sinal de socorro
foi interceptado</i>

600
00:51:49,746 --> 00:51:51,633
<i>por um navio chinês.</i>

601
00:51:52,716 --> 00:51:55,958
<i>Pode dar suas últimas
coordenadas? Câmbio.</i>

602
00:51:55,959 --> 00:51:58,045
Jonesy, caderno, caderno.

603
00:52:00,678 --> 00:52:04,229
Elas eram 19º14' ao Sul,

604
00:52:04,230 --> 00:52:07,378
71º33' a Leste.
Câmbio.

605
00:52:07,379 --> 00:52:08,687
<i>Sem coordenadas exatas,</i>

606
00:52:08,688 --> 00:52:10,737
<i>vai ser demorado.
Câmbio.</i>

607
00:52:10,738 --> 00:52:13,709
Tempo é algo que não temos,
Comandante.

608
00:52:13,710 --> 00:52:16,734
<i>Entendido,
mas receio que falamos de horas,</i>

609
00:52:16,735 --> 00:52:18,423
<i>não de minutos.</i>

610
00:52:18,424 --> 00:52:21,307
<i>Nós estamos indo.
Câmbio e desligo.</i>

611
00:52:27,975 --> 00:52:30,560
Vaxxilon simplesmente
nos abandonou.

612
00:52:37,628 --> 00:52:40,909
Mitch, Mitch,
tive uma ideia.

613
00:52:40,910 --> 00:52:43,207
Se encontrarmos um campo
marcado,

614
00:52:43,208 --> 00:52:46,910
as câmaras nos oleodutos
possuem cilindros extras.

615
00:52:46,911 --> 00:52:49,342
Se misturarmos ar
com o restante do hélio,

616
00:52:49,343 --> 00:52:51,660
talvez possa nos dar
tempo suficiente.

617
00:52:51,661 --> 00:52:53,587
Estaremos a deriva
por quilômetros.

618
00:52:53,588 --> 00:52:54,977
Não há como saber
onde está.

619
00:52:54,978 --> 00:52:56,983
É como uma rodovia
lá embaixo.

620
00:52:56,984 --> 00:52:58,308
Se formos em uma direção,

621
00:52:58,309 --> 00:53:00,099
cedo ou tarde
acharemos o oleoduto.

622
00:53:00,100 --> 00:53:01,572
E se a câmara estiver vazia?

623
00:53:01,573 --> 00:53:03,508
Morreremos
antes do navio chegar mesmo.

624
00:53:03,509 --> 00:53:05,054
Não acho que temos escolha.

625
00:53:24,000 --> 00:53:26,388
Estou saindo,
indo para o Norte.

626
00:53:31,138 --> 00:53:33,725
- Estamos felizes?
- Acho que sim.

627
00:53:35,713 --> 00:53:37,542
- Espere.
- Achei que estava pronto.

628
00:53:37,543 --> 00:53:39,121
- Vamos, Jones.
- Estou indo.

629
00:53:49,606 --> 00:53:51,435
Engel, como está
o aquecimento?

630
00:53:51,436 --> 00:53:53,713
Mais para Seattle
do que Flórida.

631
00:54:00,394 --> 00:54:02,114
O umbilical dele
está na metade.

632
00:54:02,931 --> 00:54:04,433
Vê alguma coisa?

633
00:54:04,434 --> 00:54:06,515
<i>Não, ainda não.</i>

634
00:54:09,670 --> 00:54:11,040
Água.

635
00:54:14,308 --> 00:54:16,401
Deve haver algo aqui.

636
00:54:26,255 --> 00:54:28,818
Aleluia, porra.

637
00:54:28,819 --> 00:54:31,137
- Ele encontrou.
- Consegue ver alguma marca?

638
00:54:32,155 --> 00:54:34,255
Estou em uma intersecção.

639
00:54:34,610 --> 00:54:36,505
Certo,
mas está ficando sem umbilical.

640
00:54:36,506 --> 00:54:41,073
Estou na junção SG3A5.

641
00:54:41,074 --> 00:54:42,374
<i>Achei.</i>

642
00:54:42,375 --> 00:54:44,004
Certo, não há câmara
de solda aí.

643
00:54:44,741 --> 00:54:46,529
Certo,
tente o oleoduto adjacente.

644
00:54:46,530 --> 00:54:49,508
Está cerca de 30 metros
se ir à leste.

645
00:54:49,509 --> 00:54:52,322
Estou com frio.
Preciso de mais aquecimento.

646
00:54:54,349 --> 00:54:56,197
Não, não.

647
00:55:00,706 --> 00:55:03,056
- Estamos sem ar.
- Engel, não há mais calor.

648
00:55:03,057 --> 00:55:04,588
Precisa voltar para cá agora.

649
00:55:04,589 --> 00:55:08,360
Não, se eu fizer isso,
estamos todos mortos.

650
00:55:11,722 --> 00:55:13,996
<i>Corpos em toda parte.</i>

651
00:55:18,014 --> 00:55:21,718
Cheguei. E agora?
<i>Sudoeste ou nordeste?</i>

652
00:55:21,719 --> 00:55:24,154
- Sudoeste.
- Tem certeza?

653
00:55:24,954 --> 00:55:26,628
- Qual a distância?
- Vamos lá.

654
00:55:26,629 --> 00:55:28,040
Cerca de 20 metros.

655
00:55:39,721 --> 00:55:41,136
Eu encontrei, Mitchel.

656
00:55:43,694 --> 00:55:45,042
- Merda.
- O que foi?

657
00:55:45,043 --> 00:55:48,173
<i>O umbilical foi todo.
Estou no fim da linha.</i>

658
00:55:49,310 --> 00:55:52,224
<i>Consigo ver a câmara.
Vou me desconectar.</i>

659
00:55:52,225 --> 00:55:53,547
<i>Não, não é uma boa ideia.</i>

660
00:55:53,548 --> 00:55:54,856
<i>Você perderá
a comunicação.</i>

661
00:55:54,857 --> 00:55:56,707
Mudando alimentação
para independente.

662
00:55:56,708 --> 00:55:58,008
Engel.

663
00:55:59,082 --> 00:56:00,784
Engel.

664
00:56:12,710 --> 00:56:14,739
Certo, precisa manter
os canais abertos,

665
00:56:14,740 --> 00:56:16,381
e me avise se ele responde.

666
00:56:19,945 --> 00:56:21,406
Engel, consegue me ouvir?

667
00:56:21,407 --> 00:56:23,944
Engel, volte
para o campo de junção.

668
00:56:23,945 --> 00:56:25,606
Estou a caminho.

669
00:56:26,981 --> 00:56:28,631
Você precisa responder.

670
00:56:34,596 --> 00:56:36,075
Engel, você me ouve?
Câmbio.

671
00:56:36,484 --> 00:56:39,085
<i>Estou no SG3A5.</i>

672
00:56:39,086 --> 00:56:42,434
- Engel, fale comigo.
- Mitch, consegue vê-lo?</i>

673
00:56:44,516 --> 00:56:47,052
Estou no fim do umbilical dele.
Ele se desconectou.

674
00:56:47,504 --> 00:56:50,566
<i>Desligue o suprimento de ar
do segundo mergulhador.</i>

675
00:57:00,395 --> 00:57:01,719
<i>Espere.</i>

676
00:57:03,391 --> 00:57:05,103
Acho que vejo ele.
<i>Ele está caído.</i>

677
00:57:05,104 --> 00:57:06,889
<i>Mas acho
que ele pegou um cilindro.</i>

678
00:57:11,195 --> 00:57:14,494
Jones, ele tem um cilindro.
Ele tem um cilindro.</i>

679
00:57:23,492 --> 00:57:24,991
Engel.

680
00:57:27,058 --> 00:57:28,682
Vamos.

681
00:57:28,683 --> 00:57:31,493
Estou no fim do meu cabo.
Não consigo...</i>

682
00:57:32,557 --> 00:57:35,393
<i>Eu o peguei.
Peguei-o.</i>

683
00:57:44,994 --> 00:57:46,667
Mitch, qual a distância?

684
00:57:46,668 --> 00:57:50,483
Estamos a 30 m do sino.
Prepare-se para puxá-lo.

685
00:58:00,495 --> 00:58:02,915
Vamos. Vamos.

686
00:58:02,916 --> 00:58:06,002
Vamos.
Vamos colocá-lo...

687
00:58:11,257 --> 00:58:13,746
Mitch, depressa!
Vamos.

688
00:58:14,658 --> 00:58:17,628
Preciso que você
ligue os cilindros. Vai!

689
00:58:23,032 --> 00:58:25,172
Ligue a porra do cilindro!

690
00:58:37,979 --> 00:58:39,354
Está ligado.

691
00:58:41,294 --> 00:58:43,228
Meu Deus.

692
00:59:09,030 --> 00:59:10,863
Porra.

693
00:59:37,823 --> 00:59:39,127
Ele se mexeu.

694
00:59:39,574 --> 00:59:42,631
Ele se mexeu.
Ele simplesmente...

695
00:59:43,449 --> 00:59:45,286
Ajude-me a levantá-lo.
Levante-o.

696
00:59:48,265 --> 00:59:49,763
Pegue a máscara
de emergência.

697
00:59:50,596 --> 00:59:51,896
Coloque nele.

698
01:00:15,409 --> 01:00:17,378
Não sei
como ele ainda está vivo.

699
01:00:18,349 --> 01:00:20,608
Mas ele nos deu
mais duas horas.

700
01:00:25,519 --> 01:00:27,465
Ei, como você está?

701
01:00:29,359 --> 01:00:30,659
Bom assim?

702
01:00:32,344 --> 01:00:35,673
<i>Lorimer Bell. Lorimer Bell.
Por favor, responda. Câmbio.</i>

703
01:00:36,965 --> 01:00:38,638
Quão perto estão?
Câmbio.

704
01:00:38,639 --> 01:00:41,367
<I>Estaremos em suas coordenadas
em 90 minutos.</i>

705
01:00:41,368 --> 01:00:44,159
<I>Mas ainda precisaremos localizar
a sua posição exata.</i>

706
01:00:45,076 --> 01:00:47,627
<i>Vaxxilon encerrou
todas comunicações.</i>

707
01:00:47,628 --> 01:00:49,218
<I>Não temos os mapas.</i>

708
01:00:49,219 --> 01:00:52,457
<i>Precisamos acelerar a busca.
Câmbio.</i>

709
01:00:53,626 --> 01:00:55,609
E o sinalizador local?
Câmbio.

710
01:00:55,610 --> 01:00:57,934
- Estão recebendo sinal?
<i>- Negativo.</i>

711
01:00:57,935 --> 01:01:00,963
<I>Temos sonar, mas os destroços
do navio estão espalhados.</i>

712
01:01:00,964 --> 01:01:03,001
<i>A busca pode ser longa.
Câmbio.</i>

713
01:01:03,515 --> 01:01:06,487
Apresse-se pois estamos
correndo contra o tempo.

714
01:01:07,023 --> 01:01:09,685
<i>Entraremos em contato
assim que tivermos próximos.</i>

715
01:01:10,109 --> 01:01:11,409
<i>Câmbio e desligo.</i>

716
01:01:21,049 --> 01:01:23,429
Mitch, e se fizermos
o sinalizador boiar?

717
01:01:23,814 --> 01:01:26,065
Ele ainda está conectado.
Como faríamos isso?

718
01:01:26,066 --> 01:01:28,877
Nós o retiramos,
trazemos para cá

719
01:01:28,878 --> 01:01:31,500
e depois damos um jeito
dele boiar.

720
01:01:31,501 --> 01:01:33,887
Leve o umbilical até onde dê,

721
01:01:33,888 --> 01:01:35,787
depois lance o sinalizador
de lá.

722
01:01:35,788 --> 01:01:38,597
Do contrário ele pode ser pego
nas correntes profundas.

723
01:01:38,598 --> 01:01:40,928
- É possível.
- Lance próximo da superfície.

724
01:01:40,929 --> 01:01:42,383
- Sim.
- Sim.

725
01:01:42,384 --> 01:01:44,186
Sim, pode dar certo.

726
01:01:49,801 --> 01:01:51,135
Isso tem que dar.

727
01:01:52,751 --> 01:01:55,711
Dará, mas drenará rápido
a carga...

728
01:01:55,712 --> 01:02:00,408
então, quando estiver pronto,
ligue a chave e ative o sinal.

729
01:02:00,409 --> 01:02:03,332
O navio deve estar no alcance
dentro de uma hora.

730
01:02:04,646 --> 01:02:05,946
Quem vai?

731
01:02:10,991 --> 01:02:12,291
Eu vou.

732
01:02:13,389 --> 01:02:14,689
Onde está o sinalizador?

733
01:02:15,296 --> 01:02:16,902
Levará alguns minutos.

734
01:02:18,616 --> 01:02:20,593
Foi o meu aniversário
semana passada.

735
01:02:22,074 --> 01:02:24,736
Parece que prometi a Carmel
parar de mergulhar

736
01:02:24,737 --> 01:02:27,001
quando tivesse 35 anos.

737
01:02:28,278 --> 01:02:30,642
Eu nem me lembro
de ter feito essa promessa.

738
01:02:33,700 --> 01:02:35,426
É o maior tempo
que não nos falamos

739
01:02:35,427 --> 01:02:36,983
desde que tínhamos
19 anos.

740
01:02:47,646 --> 01:02:50,007
Não sou nada sem eles.

741
01:02:52,453 --> 01:02:53,811
Isso é triste?

742
01:02:56,187 --> 01:02:57,487
É perfeito.

743
01:03:09,400 --> 01:03:11,516
Sabe,
quase me casei uma vez.

744
01:03:13,642 --> 01:03:17,641
Tinha acabado de pedi-la
em casamento a caminho de casa.

745
01:03:19,085 --> 01:03:20,651
Ela...

746
01:03:20,652 --> 01:03:24,130
cantava junto com a música
que ela adorava no rádio.

747
01:03:24,927 --> 01:03:28,256
E ela parecia tão feliz.

748
01:03:32,053 --> 01:03:33,887
E, de repente um...

749
01:03:34,682 --> 01:03:38,208
Um carro apareceu do nada
e nos atingiu na lateral.

750
01:03:38,209 --> 01:03:40,359
Forte o bastante
para nos tirar da estrada,

751
01:03:40,360 --> 01:03:42,283
passamos uma barreira
e caímos no lago.

752
01:03:42,981 --> 01:03:44,726
Aconteceu tudo
muito rápido.

753
01:03:46,126 --> 01:03:48,138
Mas, então...

754
01:03:48,591 --> 01:03:50,248
o tempo tornou-se tão...

755
01:03:51,443 --> 01:03:52,770
lento.

756
01:03:53,358 --> 01:03:57,641
Demorou uma eternidade
para chegarmos ao fundo.

757
01:04:01,798 --> 01:04:04,893
Eu tentei puxá-la
para fora do carro.

758
01:04:05,967 --> 01:04:08,347
Não consegui, ela estava...

759
01:04:10,821 --> 01:04:12,169
presa.

760
01:04:18,673 --> 01:04:21,986
Então eu disse a ela...

761
01:04:25,781 --> 01:04:28,814
todos os lugares maravilhosos
que iríamos ver...

762
01:04:30,053 --> 01:04:32,187
e as grandes coisas
que faríamos.

763
01:04:35,196 --> 01:04:39,008
Mas, claro,
ela não podia me ouvir...

764
01:04:39,733 --> 01:04:41,100
porque ela já estava...

765
01:04:45,657 --> 01:04:46,983
morta.

766
01:04:48,994 --> 01:04:50,456
Então eu...

767
01:04:51,392 --> 01:04:53,219
Eu a segurei bem forte

768
01:04:53,220 --> 01:04:56,900
e prometi
que nunca a deixaria ir.

769
01:05:01,905 --> 01:05:04,006
Olha,

770
01:05:04,007 --> 01:05:07,421
não era sobrevivência.

771
01:05:07,422 --> 01:05:10,015
Era medo.

772
01:05:11,082 --> 01:05:12,876
Quando o carro
encheu de água,

773
01:05:12,877 --> 01:05:14,991
abriu a janela e...

774
01:05:16,046 --> 01:05:18,129
nadei para a superfície.

775
01:05:20,051 --> 01:05:23,090
E eu a deixei.

776
01:05:26,754 --> 01:05:28,823
Eu não deveria ter feito isso.

777
01:05:29,753 --> 01:05:33,316
Não...
Não deveria ter feito isso.

778
01:05:46,201 --> 01:05:47,916
Volte para nós, Mitchell.

779
01:05:49,264 --> 01:05:51,130
E não nos deixe.

780
01:06:10,768 --> 01:06:13,926
Mergulhador Um
lacrado e pronto.

781
01:06:15,063 --> 01:06:16,936
<I>Respire devagar.</i>

782
01:06:16,937 --> 01:06:19,419
<I>Monitorarei
seus níveis de ar daqui.</i>

783
01:06:20,108 --> 01:06:21,652
Fique firme.

784
01:06:22,102 --> 01:06:23,402
<i>Entendido.</i>

785
01:06:24,567 --> 01:06:26,130
Mitch, lembre-se...

786
01:06:26,131 --> 01:06:28,365
<I>Quando estiver acima
das correntes profundas,</i>

787
01:06:28,366 --> 01:06:32,082
<I>vá até o fim do seu umbilical
e só então solte o sinalizador.</i>

788
01:06:33,593 --> 01:06:35,353
Boa visibilidade.

789
01:06:43,840 --> 01:06:46,934
As correntes são fortes,
mas nem tanto.

790
01:06:54,144 --> 01:06:56,732
Vamos. Vamos.

791
01:07:02,928 --> 01:07:04,842
Quanto resta de umbilical?

792
01:07:05,668 --> 01:07:07,928
Ainda tem 7,5 m.

793
01:07:13,188 --> 01:07:14,966
Queria poder continuar.

794
01:07:15,474 --> 01:07:17,343
Nem pense nisso.

795
01:07:17,344 --> 01:07:19,018
<i>Não deve ser tão longe.</i>

796
01:07:19,883 --> 01:07:22,056
Tem que se concentrar
na situação.

797
01:07:27,471 --> 01:07:31,175
- Cheguei no fim do cordão.
<i>- Certo, Mitch.</i>

798
01:07:31,486 --> 01:07:36,194
Aperte o botão e volte,
bem devagar.

799
01:07:39,439 --> 01:07:41,824
Não consigo...
Não consigo apertar.

800
01:07:43,785 --> 01:07:46,553
<I>- Não liga. O botão está...</i>
- Vá com calma.

801
01:07:46,554 --> 01:07:48,466
Espera.
Vou tirar as luvas.

802
01:07:50,023 --> 01:07:52,874
<i>Vamos. Vamos.</i>

803
01:07:54,136 --> 01:07:57,476
<i>- Mitch, conseguiu?</i>
- Só preciso...

804
01:07:57,887 --> 01:07:59,219
O que foi?

805
01:07:59,220 --> 01:08:01,768
<I>- Eu fui picado!</i>
- Você está bem?

806
01:08:01,769 --> 01:08:04,997
Centenas de água-viva.
Estão em toda parte.

807
01:08:06,960 --> 01:08:08,545
- Mitch.
<I>- Há tantas!</i>

808
01:08:08,546 --> 01:08:11,958
- Não, não. Perdi o sinalizador!
- Consegue vê-lo?

809
01:08:11,959 --> 01:08:14,809
Perdi o sinalizador
antes de ativá-lo!

810
01:08:14,810 --> 01:08:17,450
Não consigo alcançá-lo!
Tenho que soltar o umbilical!

811
01:08:17,451 --> 01:08:18,759
- Não.
<I>- Não tem jeito!</i>

812
01:08:18,760 --> 01:08:21,538
- Assim não voltará ao sino.
<i>- Não tem outro jeito!</i>

813
01:08:21,539 --> 01:08:23,037
Mitch.

814
01:08:23,038 --> 01:08:26,411
<i>Mitch. Não, Mitch.
não conseguirá voltar...</i>

815
01:08:28,037 --> 01:08:29,496
Mitch, fale comigo!

816
01:08:33,308 --> 01:08:34,608
Mitch!

817
01:08:51,287 --> 01:08:53,870
- Não.
- Mitch, fale comigo!

818
01:08:53,871 --> 01:08:55,228
Fale comigo!

819
01:08:56,119 --> 01:08:58,923
Fale comigo!
Merda!

820
01:09:03,627 --> 01:09:05,675
- Não, não, não.
- Garoto, corte o ar!

821
01:09:05,676 --> 01:09:07,416
- Não, por favor!
- Corte o ar!

822
01:09:07,417 --> 01:09:09,946
Não.
Não, não, não!

823
01:09:09,947 --> 01:09:12,272
Ele está desperdiçando ar vital!
Corte o ar!

824
01:09:12,273 --> 01:09:14,028
Ele está usando ar vital!

825
01:09:14,496 --> 01:09:17,211
- Nunca mais verei minha garota.
- Corte o ar!

826
01:09:17,212 --> 01:09:18,911
Nunca mais verei minha garota.

827
01:09:18,912 --> 01:09:22,932
- Pare! Pare!
- Levante! Levante!

828
01:09:22,933 --> 01:09:25,396
Levante! Levante!

829
01:09:25,397 --> 01:09:27,268
Recomponha-se!
Levante!

830
01:09:27,269 --> 01:09:29,958
Fique longe de mim!

831
01:09:57,197 --> 01:10:01,788
<i>Carmel, você sabe
que fica mais bonita</i>

832
01:10:01,789 --> 01:10:03,595
<i>a cada dia que passa.</i>

833
01:10:04,168 --> 01:10:06,327
<i>E eu queria envelhecer
ao seu lado,</i>

834
01:10:06,328 --> 01:10:09,487
<i>compartilhando os anos
e vendo nossos garotos juntos.</i>

835
01:10:10,069 --> 01:10:11,539
<i>Isso parte meu coração.</i>

836
01:10:12,042 --> 01:10:14,636
<i>Mas sempre estarei ao seu lado
se precisar de mim.</i>

837
01:10:14,637 --> 01:10:18,279
<i>Eu te amo.
Amo todos vocês.</i>

838
01:10:19,935 --> 01:10:22,656
<i>Agora e sempre, Pete.</i>

839
01:10:43,778 --> 01:10:48,771
Se eles não vierem,
eu não quero sufocar.

840
01:10:50,722 --> 01:10:52,773
Não quero morrer
desse jeito.

841
01:10:56,451 --> 01:10:58,217
Quero que seja rápido.

842
01:11:00,135 --> 01:11:02,393
Acho que eu não consigo
fazer isso.

843
01:11:29,538 --> 01:11:31,713
<i>Superfície para Sino.
Responda. Câmbio.</i>

844
01:11:35,163 --> 01:11:38,337
Sino para superfície,
estou ouvindo. Câmbio.

845
01:11:40,363 --> 01:11:43,537
<i>Interceptamos seu sinalizador.
Significa que devem estar perto.</i>

846
01:11:43,538 --> 01:11:45,996
<i>Levará ao menos uma hora
para nossos mergulhadores</i>

847
01:11:45,997 --> 01:11:47,533
<i>encontrarem vocês.
Câmbio.</i>

848
01:11:48,504 --> 01:11:50,136
Será tarde demais.
Câmbio.

849
01:11:52,370 --> 01:11:55,415
Precisa fazer tudo que puder
para conservar oxigênio. Câmbio.

850
01:11:56,785 --> 01:11:58,958
Vamos flutuar o sino.
Câmbio.

851
01:11:59,727 --> 01:12:01,727
<i>Ele aguentará?
Câmbio.</i>

852
01:12:01,728 --> 01:12:04,685
Não temos escolha, Comandante.
Por favor, esteja pronto.

853
01:12:04,686 --> 01:12:07,255
<i>Entendido. Boa sorte.
Câmbio.</i>

854
01:12:13,339 --> 01:12:15,787
- Vai funcionar?
- Descobriremos logo.

855
01:12:24,774 --> 01:12:26,521
Acho que agora
ela flutuará.

856
01:12:37,776 --> 01:12:41,723
Aperte o cinto, garoto.
As coisas podem ficar agitadas.

857
01:13:00,175 --> 01:13:01,542
Vamos.

858
01:13:05,301 --> 01:13:08,209
Está funcionando, Engel.
Estamos conseguindo.

859
01:13:08,210 --> 01:13:10,302
Sim.
Vamos lá!

860
01:13:16,850 --> 01:13:18,848
Vamos! 2-5-0!

861
01:13:20,604 --> 01:13:22,070
Vamos!

862
01:13:36,366 --> 01:13:37,760
O que aconteceu?

863
01:13:38,941 --> 01:13:41,192
Acho que o umbilical
se prendeu.

864
01:13:44,764 --> 01:13:46,179
Merda!

865
01:13:49,384 --> 01:13:52,107
Merda, merda.

866
01:13:53,252 --> 01:13:54,731
O que isso significa?

867
01:13:58,916 --> 01:14:01,097
Ficamos aqui e usamos
o restante do ar,

868
01:14:01,098 --> 01:14:04,197
ou usamos o que temos
para nadar até a superfície.

869
01:14:04,198 --> 01:14:05,984
Nadar quanto?

870
01:14:07,461 --> 01:14:09,944
Nadar 50 m?

871
01:14:16,729 --> 01:14:19,337
- Um capacete.
- Merda.

872
01:14:20,242 --> 01:14:23,962
- Temos uma situação difícil.
- Que situação fodida.

873
01:14:25,655 --> 01:14:27,454
É um mergulho
muito difícil, garoto.

874
01:14:28,285 --> 01:14:30,648
Você nunca nadou
abaixo de 30 metros, não é?

875
01:14:37,716 --> 01:14:40,037
É um mergulho
quase impossível.

876
01:14:51,599 --> 01:14:53,720
Precisamos acelerar
a descompressão.

877
01:14:54,922 --> 01:14:56,491
Após romper
com o umbilical,

878
01:14:56,492 --> 01:14:59,376
a distância restante deverá
ser feita com uma respiração.

879
01:15:12,864 --> 01:15:14,419
Acha que consegue?

880
01:15:23,144 --> 01:15:24,557
Eu vou mergulhar?

881
01:15:24,558 --> 01:15:26,086
Tem que ser você.

882
01:15:26,472 --> 01:15:28,591
Eu quase morri
quatro horas atrás.

883
01:15:28,592 --> 01:15:31,361
Eu não aguentaria na água
por tanto tempo.

884
01:15:31,762 --> 01:15:34,234
Vou ajustar
o O2 parcial daqui.

885
01:15:34,799 --> 01:15:39,129
Se fizer isso,
o sino vai inundar.

886
01:15:39,130 --> 01:15:41,825
Se eu não fizer isso,
nós dois morreremos.

887
01:15:47,889 --> 01:15:49,206
Aqui...

888
01:15:51,909 --> 01:15:54,082
Quando chegar
ao fim do umbilical,

889
01:15:54,083 --> 01:15:56,827
desconecte-se e faça logo,
não pense demais.

890
01:15:58,346 --> 01:16:00,481
Vai se sentir desorientado
e com tontura.

891
01:16:00,482 --> 01:16:01,935
Escute as minhas palavras.

892
01:16:01,936 --> 01:16:06,533
Foque nelas
e nada mais. Certo?

893
01:16:11,956 --> 01:16:14,212
Quando chegar à superfície,
ative isso.

894
01:16:14,213 --> 01:16:16,151
- Como pode saber?
- Saber o quê?

895
01:16:16,152 --> 01:16:19,027
- Que você não conseguirá.
- Meus pulmões estão feridos.

896
01:16:19,028 --> 01:16:21,104
Você vai morrer
de qualquer jeito.

897
01:16:21,475 --> 01:16:23,715
Qual a diferença
entre morrer aqui e na água?

898
01:16:23,716 --> 01:16:25,123
Se eu fosse você,
arriscaria.

899
01:16:25,124 --> 01:16:27,353
Não temos tempo
para essa merda. Aqui...

900
01:16:29,167 --> 01:16:31,156
Você está sacrificando
sua vida por mim.

901
01:16:31,157 --> 01:16:33,362
Não posso viver com isso
sem saber o porquê.

902
01:16:33,787 --> 01:16:37,291
Acho que eu devia a alguém.
Poderia muito bem ser você.

903
01:16:38,353 --> 01:16:39,866
Eu preciso saber.

904
01:16:42,135 --> 01:16:45,723
Quando nadei
para a superfície, eu esperei.

905
01:16:46,187 --> 01:16:48,949
Esperei pelo motorista
do outro carro.

906
01:16:48,950 --> 01:16:51,949
Eu o teria matado
com minha próprias mãos.

907
01:16:54,319 --> 01:16:56,972
E quando mergulhei
para ver se ele estava morto...

908
01:16:57,706 --> 01:17:00,867
eu o vi.
O garoto dele

909
01:17:01,168 --> 01:17:02,930
preso no banco de trás.

910
01:17:03,501 --> 01:17:07,274
Eu poderia tê-lo salvado.
Ele morreu por minha causa.

911
01:17:12,608 --> 01:17:14,625
Agora vá!

912
01:17:19,940 --> 01:17:21,853
<i>Estamos procurando
vocês na superfície.</i>

913
01:17:21,854 --> 01:17:23,705
<i>As equipes estão na água.
Câmbio.</i>

914
01:17:24,306 --> 01:17:25,671
Entendido, Comandante.

915
01:17:31,509 --> 01:17:33,360
Lembre-se
do que eu te disse, garoto.

916
01:17:33,937 --> 01:17:35,695
Vá devagar.

917
01:17:36,737 --> 01:17:40,405
<i>Mantenha seus movimentos
e respiração estáveis.</i>

918
01:17:42,052 --> 01:17:43,532
Fale comigo.

919
01:17:45,382 --> 01:17:47,008
Fale comigo.

920
01:17:49,114 --> 01:17:51,627
- Garoto?
- Estou te ouvindo.

921
01:17:54,062 --> 01:17:55,380
Apenas continue.

922
01:17:56,045 --> 01:17:57,411
<i>Concentre-se.</i>

923
01:18:00,843 --> 01:18:02,163
<i>Nade para cima.</i>

924
01:18:03,223 --> 01:18:04,868
Continue.

925
01:18:06,328 --> 01:18:09,323
<i>- Não consigo fazer isso.</i>
- Consegue sim.

926
01:18:14,715 --> 01:18:16,481
Você vai sentir dor.

927
01:18:16,482 --> 01:18:19,487
<i>Vai sentir dor nas articulações.
Tudo bem.</i>

928
01:18:19,488 --> 01:18:21,556
Só precisa se esforçar
para superar isso.

929
01:18:23,473 --> 01:18:25,637
Vai sentir como se seu corpo
fosse explodir.

930
01:18:25,638 --> 01:18:28,952
Mas você pode superar isso.
Você consegue. Garoto?

931
01:18:33,587 --> 01:18:34,985
Vamos, garoto.

932
01:18:34,986 --> 01:18:38,585
- Meus braços! Meus braços!
<i>- Consegue me ouvir, garoto?</i>

933
01:18:43,372 --> 01:18:45,622
Estou com medo.

934
01:18:45,623 --> 01:18:47,720
Sei que está com medo,
mas você consegue!

935
01:18:49,502 --> 01:18:51,967
Você consegue!
Vamos!

936
01:18:52,654 --> 01:18:54,763
<i>Você consegue, garoto.
Você consegue.</i>

937
01:18:57,388 --> 01:18:59,041
Quanto mais falta?

938
01:18:59,630 --> 01:19:01,965
Você tem mais uns 6 m
de umbilical,

939
01:19:01,966 --> 01:19:04,211
e depois estará quase em casa,
certo, garoto?

940
01:19:04,905 --> 01:19:07,104
Quero que esvazie
seus pulmões de ar,

941
01:19:07,105 --> 01:19:09,041
e depois vou querer
que se desconecte.

942
01:19:09,042 --> 01:19:10,996
Quero que você se livre
do seu capacete.

943
01:19:10,997 --> 01:19:12,737
Começará a se sentir
muito pesado

944
01:19:12,738 --> 01:19:14,871
quando chegar à superfície.

945
01:19:14,872 --> 01:19:16,569
Desconecte o capacete agora!

946
01:19:16,570 --> 01:19:19,375
Não quer desconectar!
Não consigo tirá-lo!

947
01:19:19,376 --> 01:19:20,841
Desconecte!

948
01:20:03,132 --> 01:20:04,964
Espero que estejam perto.

949
01:20:04,965 --> 01:20:06,773
Espero que estejam perto,
Comandante.

950
01:20:16,128 --> 01:20:18,722
Vamos, garoto.
Vamos.

951
01:20:22,634 --> 01:20:23,958
Vamos.

952
01:20:24,338 --> 01:20:25,718
Vamos.

953
01:20:32,844 --> 01:20:35,073
Peguei o braço dele.
Segurem-no.

954
01:20:35,394 --> 01:20:37,070
Puxem-no para dentro.
Rápido!

955
01:20:48,360 --> 01:20:49,662
<i>Nós o pegamos!</i>

956
01:20:52,540 --> 01:20:55,070
Eles o pegaram.
Eles o pegaram, porra!

