1
00:02:22,726 --> 00:02:23,727
Bom dia.

2
00:02:25,938 --> 00:02:26,981
Inglês, por favor.

3
00:02:28,983 --> 00:02:30,109
Obrigado.

4
00:02:30,150 --> 00:02:33,279
Sim, preciso confirmar uma transferência
para uma conta.

5
00:02:34,488 --> 00:02:35,865
Sim, uma transferência
de recursos.

6
00:02:37,199 --> 00:02:39,535
Sim, tenho o número
de verificação que é...

7
00:02:39,577 --> 00:02:44,582
F de Frank, 119-0638.

8
00:02:46,792 --> 00:02:47,792
Isso.

9
00:02:49,003 --> 00:02:52,590
São 563 mil dólares, por favor.

10
00:02:54,592 --> 00:02:55,592
Sim.

11
00:02:57,511 --> 00:03:00,347
Haverá uma outra transferência.

12
00:03:01,849 --> 00:03:04,476
Sim, mesma conta.

13
00:03:04,768 --> 00:03:07,062
Más notícias para os passageiros,
o Washington Transit

14
00:03:07,104 --> 00:03:09,231
disse que a renovação total
da interestadual

15
00:03:09,273 --> 00:03:11,317
não será concluída tão cedo.

16
00:03:11,358 --> 00:03:14,987
Reparos na Interestadual Cinco
continuarão a desacelerar ainda mais

17
00:03:15,029 --> 00:03:16,947
o trajeto para Tacoma.

18
00:03:16,989 --> 00:03:18,866
Com as novas estimativas
de conclusão

19
00:03:18,908 --> 00:03:20,784
sendo adiadas para
o próximo ano.

20
00:03:20,826 --> 00:03:21,827
Em outras notícias...

21
00:03:43,015 --> 00:03:44,015
Merda.

22
00:04:42,616 --> 00:04:44,243
REALIZAR TRANSFERÊNCIA

23
00:04:50,499 --> 00:04:51,499
Sim.

24
00:04:52,376 --> 00:04:53,376
Não.

25
00:04:54,336 --> 00:04:55,336
Sim.

26
00:04:57,172 --> 00:04:59,008
Não, ouça.

27
00:05:00,009 --> 00:05:01,927
Não estou querendo
discutir com você aqui.

28
00:05:01,969 --> 00:05:04,430
Me envie os resultados
do trimestres e resolveremos.

29
00:05:04,471 --> 00:05:06,015
Envie os resultados.

30
00:05:07,391 --> 00:05:08,391
Obrigado.

31
00:05:08,767 --> 00:05:10,894
Meu nome é Peter Allen.

32
00:05:11,979 --> 00:05:13,439
Sim, sou assinante.

33
00:05:15,190 --> 00:05:18,402
Número 4709 Solstice Lane,
Point Defiance, Washington.

34
00:05:21,155 --> 00:05:23,490
Sim, estou ligando
porque preciso que o jornal

35
00:05:23,532 --> 00:05:25,159
seja entregue na entrada
da garagem.

36
00:05:27,161 --> 00:05:29,997
Não, isso acontece todos
os dias da mesma forma.

37
00:05:31,749 --> 00:05:33,459
Eu não sou inválido.

38
00:05:33,792 --> 00:05:35,711
Não quero uma assinatura online.

39
00:05:35,753 --> 00:05:38,005
Gosto da sensação do jornal
em minhas mãos.

40
00:05:39,048 --> 00:05:41,050
Apenas peça
para o maldito entregador

41
00:05:41,091 --> 00:05:42,968
passar do portão
e deixá-lo na varanda.

42
00:05:43,010 --> 00:05:44,053
Isso é pedir muito?

43
00:05:45,721 --> 00:05:46,721
Obrigado.

44
00:07:12,391 --> 00:07:14,271
A busca por uma mulher
desaparecida foi retomada

45
00:07:14,295 --> 00:07:16,895
quando a polícia local
concentrou seus esforços

46
00:07:16,937 --> 00:07:19,523
no Point Defiance Park e
nos arredores.

47
00:07:19,565 --> 00:07:22,234
Marsha Webb, de Port Angeles,
Washington,

48
00:07:22,276 --> 00:07:24,945
desapareceu há cerca de um ano
e teria feito a última ligação

49
00:07:24,987 --> 00:07:27,823
de Seattle enquanto viajava
para Tacoma.

50
00:08:49,196 --> 00:08:51,114
Tudo bem seu desgraçado.

51
00:08:51,156 --> 00:08:52,241
Você tem algo a me dizer

52
00:08:52,282 --> 00:08:53,659
antes que eu arrebente
sua cabeça?

53
00:08:53,700 --> 00:08:55,452
Poderia perguntar como
gosta dos seus ovos,

54
00:08:55,494 --> 00:08:58,288
mas é melhor com um pouco
de batatas, certo?

55
00:08:59,331 --> 00:09:01,208
- Alex?
- E aí, irmão?

56
00:09:01,416 --> 00:09:02,584
Meu Deus.

57
00:09:03,210 --> 00:09:04,962
Porra, eu quase...

58
00:09:05,003 --> 00:09:07,214
Você ia bancar o herói
com essa coisa?

59
00:09:07,464 --> 00:09:08,757
O que você está fazendo aqui?

60
00:09:08,984 --> 00:09:09,984
Onde mais eu estaria?

61
00:09:10,008 --> 00:09:11,260
Pensei que estava em missão.

62
00:09:11,301 --> 00:09:12,552
Estou de licença irmão.

63
00:09:12,594 --> 00:09:15,055
Caramba, como você entrou?

64
00:09:15,097 --> 00:09:16,723
Pelo seu sistema de segurança?

65
00:09:16,765 --> 00:09:18,767
Ensinam mais do que atirar no exército.

66
00:09:20,769 --> 00:09:21,937
Você deveria ter ligado.

67
00:09:21,979 --> 00:09:22,938
Queria te fazer uma surpresa.

68
00:09:22,980 --> 00:09:25,232
Sim, droga, e funcionou.

69
00:09:27,461 --> 00:09:28,461
Os ovos.

70
00:09:28,485 --> 00:09:29,485
Merda, espere.

71
00:09:31,947 --> 00:09:34,992
Então, cansei de tirar minha
licença na Alemanha.

72
00:09:35,826 --> 00:09:38,412
Senti que precisava pisar
em terras americanas.

73
00:09:41,415 --> 00:09:43,208
Caramba, tudo é tão verde.

74
00:09:44,543 --> 00:09:47,170
Estava olhando pra nada além de
pedras e areia por horas.

75
00:09:48,005 --> 00:09:51,300
Eu teria feito algo especial...

76
00:09:51,925 --> 00:09:53,552
Se soubesse que você
estava voltando.

77
00:09:54,761 --> 00:09:55,761
Não, cara.

78
00:09:56,805 --> 00:09:58,932
Você sabe que não gosto
de dar trabalho.

79
00:10:00,058 --> 00:10:01,058
E aí?

80
00:10:02,019 --> 00:10:03,186
Nada, eu apenas,

81
00:10:06,023 --> 00:10:07,691
não tenho notícias suas
há mais de um ano.

82
00:10:07,733 --> 00:10:10,360
Quero dizer, um telefonema,
uma mensagem, nada.

83
00:10:11,862 --> 00:10:13,405
Você parou de enviar e-mails,
irmão.

84
00:10:13,905 --> 00:10:14,990
Você parou de responder.

85
00:10:18,076 --> 00:10:20,329
Então, preciso de um convite formal
ou algo assim?

86
00:10:20,370 --> 00:10:22,956
Não, só não estava esperando.

87
00:10:23,999 --> 00:10:25,792
Ia te enviar aquelas mensagens de vídeo

88
00:10:25,834 --> 00:10:29,046
como costumava fazer,
mas fiquei ocupado.

89
00:10:32,215 --> 00:10:34,718
Temos que começar assim,
estou me sentindo um merda?

90
00:10:34,760 --> 00:10:35,635
Não foi o que eu quis dizer.

91
00:10:35,677 --> 00:10:39,056
Ei, você é bem-vindo aqui
a qualquer momento.

92
00:10:39,306 --> 00:10:40,306
Beleza.

93
00:10:40,557 --> 00:10:42,017
É só por alguns dias.

94
00:10:42,059 --> 00:10:42,934
Vou cuidar de umas coisas

95
00:10:42,976 --> 00:10:44,186
e cair fora, certo?

96
00:10:44,227 --> 00:10:45,103
Tudo bem.

97
00:10:45,145 --> 00:10:47,147
Legal, preciso de uma cerveja.

98
00:10:48,398 --> 00:10:50,067
Vou ficar devendo.

99
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Não brinca.

100
00:10:51,151 --> 00:10:52,152
Não estou brincando.

101
00:10:53,862 --> 00:10:55,655
Você parou de beber
ou algo assim?

102
00:10:56,281 --> 00:10:57,532
Parei de beber, sim.

103
00:11:00,118 --> 00:11:01,745
Virou crente como o pai também?

104
00:11:08,085 --> 00:11:10,212
Que tal um banho e
roupa de cama?

105
00:11:10,504 --> 00:11:13,423
Isso eu posso fazer, vamos lá.

106
00:11:14,800 --> 00:11:16,718
Olá, Sr. Montan.

107
00:11:17,511 --> 00:11:19,137
Oi, é Peter Allen.

108
00:11:20,472 --> 00:11:22,015
Estou bem, e você?

109
00:11:23,308 --> 00:11:24,726
Bem, é muito bom saber.

110
00:11:25,519 --> 00:11:27,479
Não, ainda estou muito
interessado na propriedade,

111
00:11:27,521 --> 00:11:32,401
muito interessado,
só que não serei capaz

112
00:11:32,442 --> 00:11:35,195
de passar lá tão rápido
quanto eu gostaria.

113
00:11:35,237 --> 00:11:37,197
Ainda tenho alguns
compromissos pendentes.

114
00:11:37,239 --> 00:11:38,599
Mas eu só queria ter
certeza de que

115
00:11:38,623 --> 00:11:40,207
nosso acordo ainda está de pé.

116
00:11:42,035 --> 00:11:43,120
Sim, senhor.

117
00:12:24,202 --> 00:12:28,373
Então,
como estão as coisas por lá?

118
00:12:29,499 --> 00:12:30,876
Nada de especial.

119
00:12:34,963 --> 00:12:36,173
Nada que eu possa fazer.

120
00:12:39,342 --> 00:12:40,510
Estou bem.

121
00:12:40,552 --> 00:12:43,346
Vai para outra missão?

122
00:12:43,763 --> 00:12:44,931
Talvez, não sei.

123
00:12:46,766 --> 00:12:50,312
Já pensou em sair?

124
00:12:51,938 --> 00:12:52,981
E fazer o quê?

125
00:12:54,316 --> 00:12:56,985
Não sei, outra coisa.

126
00:12:57,986 --> 00:13:02,365
Não, sou um soldado,
é o que sei fazer.

127
00:13:07,120 --> 00:13:08,705
Droga cara, eu não sei.

128
00:13:09,789 --> 00:13:13,335
Aprendi lá que tem que
aproveitar o momento.

129
00:13:14,169 --> 00:13:18,006
Como eu e você,
esse bife, coisas assim.

130
00:13:21,343 --> 00:13:22,552
Preciso de uma bebida.

131
00:13:26,723 --> 00:13:28,642
Você não tem nenhum
álcool nesta merda?

132
00:13:29,476 --> 00:13:31,478
Como se você pudesse
realmente parar.

133
00:13:31,520 --> 00:13:32,979
Acho que fui claro.

134
00:13:36,191 --> 00:13:39,069
Não poderia parar de beber,
assim como o pai.

135
00:13:40,987 --> 00:13:41,988
Termine seu jantar.

136
00:13:44,885 --> 00:13:45,885
Por isso que se trancou

137
00:13:45,909 --> 00:13:47,577
nessa merda com
essa tornozeleira?

138
00:13:49,579 --> 00:13:51,248
O que você fez?

139
00:13:52,999 --> 00:13:54,000
Dirigiu alcoolizado?

140
00:13:55,502 --> 00:13:56,502
Intoxicação pública?

141
00:13:59,089 --> 00:14:00,340
Mostrou seu pinto para um bando

142
00:14:00,382 --> 00:14:02,592
de garotinhos ou algo assim?

143
00:14:02,634 --> 00:14:04,010
Por favor, pare.

144
00:14:09,015 --> 00:14:11,560
Foi bom se pegou
prisão domiciliar por isso.

145
00:14:17,649 --> 00:14:18,649
Quanto tempo?

146
00:14:21,236 --> 00:14:22,236
Quanto tempo o quê?

147
00:14:23,113 --> 00:14:24,948
Há quanto tempo está preso?

148
00:14:26,616 --> 00:14:27,616
Cerca de um ano.

149
00:14:28,994 --> 00:14:30,745
Um ano?

150
00:14:30,787 --> 00:14:33,248
Não saiu de casa, não fez nada?

151
00:14:33,290 --> 00:14:35,000
Tudo bem,
terminou o interrogatório?

152
00:14:38,003 --> 00:14:39,588
Isso explica a entrega
do supermercado.

153
00:14:42,674 --> 00:14:44,092
Tinha percebido isso também.

154
00:14:48,555 --> 00:14:49,556
Pervertido.

155
00:15:21,254 --> 00:15:22,505
Ei, cara.

156
00:15:23,131 --> 00:15:25,467
Pode abaixar um pouco?

157
00:15:29,846 --> 00:15:31,222
Alex.

158
00:15:55,830 --> 00:15:56,830
- Ei.
- Ei.

159
00:15:57,123 --> 00:15:58,333
O que está fazendo?

160
00:15:58,458 --> 00:16:01,961
Bem, pra começar, eu vou

161
00:16:02,003 --> 00:16:04,422
consertar a cerca de trás
que está toda destruída.

162
00:16:04,631 --> 00:16:06,341
Bem, não sabia que estava.

163
00:16:06,383 --> 00:16:08,385
Sim, tem um buraco que o cervo

164
00:16:08,426 --> 00:16:10,220
pode passar e
comer todas as rosas.

165
00:16:10,261 --> 00:16:12,013
Além disso, o jardim já era.

166
00:16:13,014 --> 00:16:16,726
E então vou cortar
um pouco desses galhos,

167
00:16:16,768 --> 00:16:18,353
porque a próxima
tempestade que houver

168
00:16:18,395 --> 00:16:20,772
poderá causar sérios danos
à linha das árvores.

169
00:16:21,773 --> 00:16:23,274
Não precisa fazer tudo isso.

170
00:16:23,316 --> 00:16:25,652
Alguém tem que fazer,
porque você não pode.

171
00:16:25,694 --> 00:16:26,986
Não é necessário.

172
00:16:29,114 --> 00:16:30,949
Tenho que me mexer
de alguma forma,

173
00:16:30,990 --> 00:16:35,453
vou me ocupar, e você pode
trabalhar ou fazer o que quiser.

174
00:16:36,473 --> 00:16:37,473
Precisa de ajuda?

175
00:16:37,497 --> 00:16:38,998
Não, estou bem.

176
00:16:44,045 --> 00:16:46,339
Ei, deixa comigo, pode ir.

177
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
Certo.

178
00:16:47,424 --> 00:16:48,424
Vá.

179
00:17:25,420 --> 00:17:28,006
Aí está, até que enfim.

180
00:17:32,093 --> 00:17:35,013
Acorde e beba, levante e beba.

181
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Como você?

182
00:17:44,939 --> 00:17:45,940
Missão redirecionada.

183
00:17:46,983 --> 00:17:49,819
Pegue o entregador,
dê cem dólares para ele.

184
00:17:49,861 --> 00:17:51,196
Estamos abastecidos agora.

185
00:17:58,995 --> 00:17:59,995
O que é isso?

186
00:18:03,374 --> 00:18:05,376
Merda cara, isso é sério?

187
00:18:10,632 --> 00:18:12,842
Droga cara, não queria

188
00:18:12,884 --> 00:18:14,135
incomodá-lo ou nada, certo?

189
00:18:14,177 --> 00:18:17,931
Não, legal, faça o que quiser.

190
00:18:20,099 --> 00:18:21,476
Tudo bem, beleza.

191
00:18:36,241 --> 00:18:38,159
Fez muito bem para você.

192
00:18:38,701 --> 00:18:40,578
Este lugar é ótimo, muito bem.

193
00:18:48,503 --> 00:18:50,004
Mamãe teria adorado, você sabe.

194
00:18:51,506 --> 00:18:54,300
Lembra que ela cantava para nós
aquela música do oceano

195
00:18:54,509 --> 00:18:55,635
e sempre falava do oceano...

196
00:18:55,677 --> 00:18:56,928
Podemos não falar sobre eles?

197
00:18:57,178 --> 00:18:58,555
Falar sobre quem?

198
00:18:59,180 --> 00:19:00,181
Mamãe e papai.

199
00:19:02,475 --> 00:19:03,852
Qual o seu problema?

200
00:19:05,395 --> 00:19:06,646
Nenhum.

201
00:19:06,688 --> 00:19:07,688
Tem algo aí.

202
00:19:11,818 --> 00:19:13,027
Olha quando eu...

203
00:19:15,572 --> 00:19:16,990
quando saí de casa foi assim.

204
00:19:18,700 --> 00:19:20,159
Não tem como voltar atrás.

205
00:19:22,161 --> 00:19:23,538
Nem quando a mãe morreu,
nem quando

206
00:19:23,580 --> 00:19:25,039
aquele desgraçado morreu também.

207
00:19:26,875 --> 00:19:28,075
Ainda assim é a nossa família.

208
00:19:30,003 --> 00:19:31,004
Família?

209
00:19:35,466 --> 00:19:37,093
Goste ou não, é o que é.

210
00:19:37,468 --> 00:19:39,470
Bem, pode lembrar deles
como quiser.

211
00:19:43,016 --> 00:19:45,226
Não pretendia criar esse
clima pesado.

212
00:19:52,400 --> 00:19:54,986
Aquele idiota passou todos
os dias da vida meio bêbado.

213
00:19:57,071 --> 00:19:58,573
Quando não estava me espancando,

214
00:19:58,615 --> 00:20:01,034
ele estava atrás de você e não
havia nada que pudesse fazer.

215
00:20:01,492 --> 00:20:04,579
E ela apenas ficou parada e
deixou acontecer.

216
00:20:09,000 --> 00:20:10,418
Você acha que eu não sei disso?

217
00:20:17,717 --> 00:20:19,969
Você precisa relaxar, cara.

218
00:20:20,011 --> 00:20:21,638
Tem um peso sobre você.

219
00:20:22,013 --> 00:20:23,598
Posso sentir, o peso neste lugar

220
00:20:23,640 --> 00:20:25,016
e nem sequer é sobre eles.

221
00:20:27,727 --> 00:20:30,063
Ei cara, você quer que
jogue fora a bebida?

222
00:20:30,104 --> 00:20:31,189
Ei, ei, ei.

223
00:20:32,357 --> 00:20:33,858
Disse que estava bem e está.

224
00:20:44,577 --> 00:20:49,832
Alex H. Allen, sargento,
número 362...

225
00:20:50,500 --> 00:20:54,003
41410991.

226
00:20:58,716 --> 00:20:59,716
Alex.

227
00:21:01,260 --> 00:21:04,389
Alex H. Allen, sargento,

228
00:21:04,430 --> 00:21:09,936
número 36241410991.

229
00:21:10,812 --> 00:21:16,067
Data de nascimento, 16/01/1983.

230
00:21:16,859 --> 00:21:17,944
Alex, você está acordado?

231
00:21:19,320 --> 00:21:24,534
Alex H. Allen, sargento,
número 362...

232
00:21:24,993 --> 00:21:26,202
Alex, acorde.

233
00:21:27,996 --> 00:21:29,497
Farei a primeira vigia, senhor.

234
00:21:36,087 --> 00:21:41,134
Alex H. Allen, sargento,
número 362...

235
00:22:05,283 --> 00:22:07,368
- Bom dia.
- Bom dia, irmão.

236
00:22:13,124 --> 00:22:14,417
Você dormiu bem?

237
00:22:15,376 --> 00:22:16,461
Como um bebê.

238
00:22:21,591 --> 00:22:23,009
Você me preocupou ontem à noite.

239
00:22:24,302 --> 00:22:25,595
Com o que?

240
00:22:25,845 --> 00:22:27,764
Você estava sonâmbulo
ou algo assim.

241
00:22:29,015 --> 00:22:30,016
Meio estranho, certo?

242
00:22:34,187 --> 00:22:35,187
Esqueça.

243
00:22:36,022 --> 00:22:37,148
Olhe só.

244
00:22:37,190 --> 00:22:40,276
Sou eu que deveria estar
preocupado com você.

245
00:22:40,985 --> 00:22:42,737
Porque você está fuçando
na internet

246
00:22:42,779 --> 00:22:44,530
como um safado com tesão.

247
00:22:44,572 --> 00:22:46,199
Olhe isso, você é ridículo.

248
00:22:46,240 --> 00:22:47,720
HALVA
ENCONTRE DIVERSÃO, ENCONTRE AMOR

249
00:22:47,744 --> 00:22:49,869
Espere, tudo bem,
você está preso.

250
00:22:49,911 --> 00:22:50,912
Tem que ir onde puder.

251
00:22:50,953 --> 00:22:52,413
Mas você é um homem de negócios.

252
00:22:52,455 --> 00:22:54,999
Eu nunca...
estava apenas olhando.

253
00:22:55,041 --> 00:22:57,251
Metade dessas garotas
são profissionais.

254
00:22:57,293 --> 00:22:58,252
Profissionais?

255
00:22:58,294 --> 00:22:59,962
Como acompanhantes,
prostitutas, primas...

256
00:23:00,004 --> 00:23:02,340
Eu sei o que significa.

257
00:23:02,381 --> 00:23:04,967
O que você acha dessa garota?

258
00:23:05,009 --> 00:23:06,302
Ela parece bacana, certo?

259
00:23:06,344 --> 00:23:07,344
Eu gosto dela.

260
00:23:08,888 --> 00:23:09,972
Ela está ligando.

261
00:23:10,014 --> 00:23:11,474
Quem está ligando?

262
00:23:11,516 --> 00:23:12,391
Ela.

263
00:23:12,433 --> 00:23:14,560
Não, não, não,
o que está fazendo?

264
00:23:15,728 --> 00:23:17,313
Sim, é a Crystal?

265
00:23:17,355 --> 00:23:18,231
Alex.

266
00:23:18,272 --> 00:23:19,482
E aí, garota?

267
00:23:19,524 --> 00:23:20,483
- Dê o telefone.
- O que está fazendo?

268
00:23:20,525 --> 00:23:21,317
- Dê o telefone.
- Espere?

269
00:23:21,359 --> 00:23:22,276
Me dê o telefone.

270
00:23:22,318 --> 00:23:23,986
O que você vai fazer esta noite?

271
00:23:25,571 --> 00:23:27,573
Nada de especial,
só eu e meu irmão.

272
00:23:27,615 --> 00:23:28,574
Pare.

273
00:23:28,616 --> 00:23:29,616
Sim.

274
00:23:31,536 --> 00:23:32,954
Não, não, nós dois namoramos.

275
00:23:32,995 --> 00:23:35,623
Não, não, não diga coisas,
desligue o telefone.

276
00:23:35,665 --> 00:23:36,707
Desligue o telefone.

277
00:23:36,749 --> 00:23:37,625
Ei, escute.

278
00:23:37,667 --> 00:23:38,543
O que está fazendo?

279
00:23:38,584 --> 00:23:40,294
Você quer ficar olhando,
eu entendo.

280
00:23:40,336 --> 00:23:43,464
Mas preciso de uma coisinha.
Então, confie em mim.

281
00:23:43,714 --> 00:23:45,800
Certo, não se preocupe,
eu entendo.

282
00:23:48,052 --> 00:23:49,887
Sim, Crystal?

283
00:23:49,929 --> 00:23:51,264
Vou passar o endereço.

284
00:23:51,305 --> 00:23:52,515
Não, não, não, não.

285
00:24:26,841 --> 00:24:27,967
Ei.

286
00:24:28,009 --> 00:24:29,010
Você é o Alex?

287
00:24:34,015 --> 00:24:35,391
Estou no lugar certo?

288
00:24:35,975 --> 00:24:36,975
Não.

289
00:24:37,643 --> 00:24:39,896
Quero dizer não, não sou Alex.

290
00:24:39,937 --> 00:24:41,439
Eu sou o Alex, na verdade.

291
00:24:41,480 --> 00:24:42,607
Este é o meu irmão Peter.

292
00:24:44,192 --> 00:24:45,193
Diga olá, Peter.

293
00:24:45,234 --> 00:24:46,152
Oi.

294
00:24:46,194 --> 00:24:47,445
Oi.

295
00:24:47,486 --> 00:24:48,486
Você é a Crystal?

296
00:24:50,114 --> 00:24:51,114
Convide-a para entrar.

297
00:24:51,991 --> 00:24:53,075
Sinto muito.

298
00:24:53,117 --> 00:24:54,118
Você quer entrar?

299
00:24:59,749 --> 00:25:00,749
Casa bacana.

300
00:25:01,334 --> 00:25:02,418
Obrigado.

301
00:25:04,003 --> 00:25:05,338
Deixe-me dar uma olhada em você.

302
00:25:10,176 --> 00:25:12,178
Você é linda.

303
00:25:13,930 --> 00:25:17,516
Primeiro o mais importante,
negócios antes da diversão.

304
00:25:21,145 --> 00:25:22,145
Isso é para você.

305
00:25:22,980 --> 00:25:25,274
E você conseguiu
as lembrancinhas?

306
00:25:25,316 --> 00:25:26,317
Claro que sim.

307
00:25:26,943 --> 00:25:29,028
Essa é minha garota, olha isso.

308
00:25:31,739 --> 00:25:33,032
Está tudo aí, pode contar.

309
00:25:33,074 --> 00:25:34,116
Quer beber algo?

310
00:25:34,158 --> 00:25:34,951
Sim.

311
00:25:34,992 --> 00:25:37,578
Tem vodka e uísque aqui.

312
00:25:37,620 --> 00:25:38,871
Vodka é bom.

313
00:25:38,913 --> 00:25:39,913
Ótimo.

314
00:25:53,094 --> 00:25:54,387
Aqui está.

315
00:25:57,765 --> 00:25:58,765
O que você diz?

316
00:25:59,392 --> 00:26:02,103
Vou deixar vocês dois sozinhos.

317
00:26:03,229 --> 00:26:04,397
Espere um minuto.

318
00:26:04,438 --> 00:26:06,649
Ei, não, não, não, ei.

319
00:26:06,691 --> 00:26:07,817
Isso não pode acontecer.

320
00:26:08,776 --> 00:26:10,987
Preciso do meu braço
direito esta noite.

321
00:26:13,781 --> 00:26:16,200
Seria muito rude
ficar de mau humor no seu quarto.

322
00:26:16,867 --> 00:26:19,578
Olhe para ela, não parece
boa o suficiente?

323
00:26:22,873 --> 00:26:23,958
Que tal isso?

324
00:26:24,000 --> 00:26:26,961
Venha curtir um pouco,

325
00:26:27,003 --> 00:26:29,505
só um pouco, deixe-me
entrar no clima da festa.

326
00:26:31,173 --> 00:26:32,967
Só um pouquinho.

327
00:26:33,009 --> 00:26:34,927
Sim, perfeito, vamos lá.

328
00:26:36,512 --> 00:26:40,975
Crystal, se importa se eu
fizer as honras?

329
00:26:42,310 --> 00:26:44,478
Tudo bem, vamos.

330
00:26:54,155 --> 00:26:58,075
Nossa, que porrada.

331
00:26:58,117 --> 00:27:01,996
Ei, adivinhe quantas
flexões posso fazer?

332
00:27:02,038 --> 00:27:03,331
Aposto que não podem adivinhar.

333
00:27:03,372 --> 00:27:04,332
Alguém, não?

334
00:27:04,373 --> 00:27:05,958
Tudo bem, foda-se, eu vou fazer.

335
00:27:06,000 --> 00:27:07,960
Ei, Peter, assista.

336
00:27:08,002 --> 00:27:09,420
Peter, assista.

337
00:27:12,131 --> 00:27:13,174
Está assistindo?

338
00:27:13,215 --> 00:27:14,759
Aqui vou eu, amigo!

339
00:27:29,732 --> 00:27:30,732
Bela vista.

340
00:27:33,652 --> 00:27:36,322
Sim, eu gosto.

341
00:27:39,241 --> 00:27:40,241
Você parece...

342
00:27:41,702 --> 00:27:42,703
triste...

343
00:27:43,996 --> 00:27:45,122
ou solitário.

344
00:27:45,706 --> 00:27:46,706
Eu?

345
00:27:48,000 --> 00:27:49,043
Não, eu estou bem.

346
00:27:53,547 --> 00:27:54,590
Então,

347
00:27:55,883 --> 00:27:57,009
o que você faz...

348
00:27:59,387 --> 00:28:03,015
como trabalho, quero dizer,
você faz algo diferente?

349
00:28:05,476 --> 00:28:07,686
Importa se eu disser sim ou não?

350
00:28:09,980 --> 00:28:10,981
Nada.

351
00:28:11,941 --> 00:28:13,818
Achei legal você perguntar.

352
00:28:14,485 --> 00:28:16,278
A maioria dos caras
não se importa.

353
00:28:18,739 --> 00:28:21,283
A maioria não quer saber
nada sobre mim,

354
00:28:21,325 --> 00:28:22,785
além dos meus serviços.

355
00:28:24,203 --> 00:28:25,203
Isso é péssimo.

356
00:28:27,206 --> 00:28:28,332
Sinto muito.

357
00:28:28,374 --> 00:28:29,374
Tudo bem.

358
00:28:32,002 --> 00:28:35,506
Então, você é daqui?

359
00:28:38,134 --> 00:28:39,134
Sabe,

360
00:28:43,180 --> 00:28:44,598
você é diferente.

361
00:28:45,724 --> 00:28:46,724
Diferente como?

362
00:28:48,018 --> 00:28:51,564
Como se tivesse um coração
ou algo bobo assim.

363
00:28:54,483 --> 00:28:56,068
Está tudo certo.

364
00:28:57,862 --> 00:28:58,946
Certo para o quê?

365
00:29:00,406 --> 00:29:01,949
Para me querer.

366
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Ei.

367
00:29:12,751 --> 00:29:13,919
Parem com isso.

368
00:29:13,961 --> 00:29:15,129
Estou quebrando recordes

369
00:29:15,171 --> 00:29:18,215
e vocês agindo como se fosse
uma dança de escola, qual é.

370
00:29:18,257 --> 00:29:22,303
Crystal, venha aqui, venha aqui,
venha dançar comigo.

371
00:29:22,470 --> 00:29:25,014
Sim, venha dançar comigo.

372
00:29:33,981 --> 00:29:35,691
Ei, você gosta do meu irmão?

373
00:29:37,860 --> 00:29:39,069
Claro, ele é fofo.

374
00:29:39,111 --> 00:29:40,529
Jura?

375
00:29:40,571 --> 00:29:45,367
Acontece que, ele é tímido.

376
00:29:46,285 --> 00:29:47,285
Eu percebi.

377
00:29:48,996 --> 00:29:53,876
Sim, mas temos que ajudá-lo
com a timidez.

378
00:29:53,918 --> 00:29:56,003
Ei Peter, venha aqui.

379
00:29:56,337 --> 00:29:58,005
Ei, ei, venha aqui.

380
00:30:00,007 --> 00:30:01,342
Está ficando tarde.

381
00:30:01,383 --> 00:30:04,136
Pelo amor de Deus Peter,
apenas venha aqui, porra.

382
00:30:07,765 --> 00:30:08,974
Agora sim.

383
00:30:09,975 --> 00:30:11,310
Venha se reclinar aqui.

384
00:30:13,729 --> 00:30:14,729
Isso mesmo, amigo.

385
00:30:15,523 --> 00:30:17,608
Agora, veja que não
precisamos ser assim,

386
00:30:17,650 --> 00:30:20,986
porque somos adultos, certo.

387
00:30:22,530 --> 00:30:25,074
Peter, olhe para mim.

388
00:30:25,115 --> 00:30:26,115
Você está ouvindo?

389
00:30:27,201 --> 00:30:28,702
Eu paguei por nós dois.

390
00:30:30,037 --> 00:30:33,165
Então, como anfitrião...

391
00:30:33,666 --> 00:30:34,917
Você...

392
00:30:36,710 --> 00:30:38,128
pode ir primeiro.

393
00:30:41,507 --> 00:30:42,508
A menos que,

394
00:30:44,009 --> 00:30:46,387
a menos que Crystal queira
uma ação dupla.

395
00:30:47,471 --> 00:30:49,014
O que vocês quiserem.

396
00:30:49,473 --> 00:30:50,975
Você ouviu isso?

397
00:30:51,016 --> 00:30:54,603
Não se encontra mais
essa qualidade de serviço, irmão.

398
00:30:54,645 --> 00:30:55,646
O que você diz?

399
00:30:57,750 --> 00:30:58,750
Vou dormir.

400
00:30:58,774 --> 00:31:00,150
Não, não, não,
não, não, não, não.

401
00:31:00,192 --> 00:31:03,112
Lembre-se do que lhe disse
sobre ser rude.

402
00:31:03,153 --> 00:31:04,738
Sabe, o que você precisa

403
00:31:06,968 --> 00:31:07,968
é de uma de bebida.

404
00:31:07,992 --> 00:31:10,619
Alex, vá se foder.

405
00:31:10,661 --> 00:31:11,954
- Ora, vamos.
- Foda-se.

406
00:31:11,996 --> 00:31:13,998
Só queria me divertir um pouco.

407
00:31:14,039 --> 00:31:16,250
Mas que porra.

408
00:31:17,751 --> 00:31:19,003
Sabe o quê, foda-se ele.

409
00:32:09,219 --> 00:32:10,262
E aí?

410
00:32:14,058 --> 00:32:15,058
Onde está a Crystal?

411
00:32:16,310 --> 00:32:17,436
Quem?

412
00:32:17,478 --> 00:32:18,520
Sua namorada.

413
00:32:19,521 --> 00:32:21,732
Não sei, ela foi embora ontem.

414
00:32:21,982 --> 00:32:23,359
Eu apaguei.

415
00:32:23,400 --> 00:32:24,568
Então, assim?

416
00:32:25,653 --> 00:32:28,405
Você não as paga pra ficar,
paga pra irem embora.

417
00:32:28,989 --> 00:32:30,699
Não se preocupe,
ela não roubou nada.

418
00:32:31,950 --> 00:32:33,327
Então, é isso que você curte?

419
00:32:34,578 --> 00:32:35,829
O quê?

420
00:32:35,871 --> 00:32:37,206
Prostitutas, drogas?

421
00:32:38,624 --> 00:32:39,917
Às vezes, sim.

422
00:32:39,958 --> 00:32:41,794
Por que você se importa?

423
00:32:43,087 --> 00:32:44,087
Eu não.

424
00:32:47,007 --> 00:32:49,218
Só queria que nos
divertíssemos um pouco.

425
00:32:50,344 --> 00:32:51,595
Quais são os seus planos aqui?

426
00:32:52,680 --> 00:32:53,806
- Planos?
- Sim...

427
00:32:54,390 --> 00:32:55,766
Seus planos aqui.

428
00:32:58,394 --> 00:33:00,562
Não sei, ficar alguns dias,
curtindo.

429
00:33:00,771 --> 00:33:01,772
E depois?

430
00:33:02,898 --> 00:33:04,525
Não tinha pensado tão na frente.

431
00:33:05,234 --> 00:33:10,239
Veja, eu tenho uma rotina certo,
coisas em ordem.

432
00:33:11,031 --> 00:33:12,574
- Sério?
- Sim.

433
00:33:13,200 --> 00:33:15,953
E me sinto um estranho
em minha própria casa.

434
00:33:17,454 --> 00:33:18,956
Que porra é essa, cara?

435
00:33:18,997 --> 00:33:20,624
A bebida, a xoxota,

436
00:33:20,666 --> 00:33:22,876
seja o que estiver rolando aqui.

437
00:33:22,918 --> 00:33:25,003
Não acho que isso esteja
funcionando para mim.

438
00:33:27,005 --> 00:33:28,340
Então, você está me expulsando.

439
00:33:28,382 --> 00:33:29,550
Não foi o que eu disse.

440
00:33:29,591 --> 00:33:30,926
Então, o que é?

441
00:33:31,885 --> 00:33:34,054
Só estou dizendo que talvez

442
00:33:35,097 --> 00:33:38,934
nós precisássemos pensar
numa estratégia de saída.

443
00:33:38,976 --> 00:33:39,893
Saída?

444
00:33:39,935 --> 00:33:41,061
Sim.

445
00:33:43,772 --> 00:33:45,107
Quem é?

446
00:33:46,108 --> 00:33:47,234
Não sei.

447
00:33:47,776 --> 00:33:48,861
Espere.

448
00:33:50,863 --> 00:33:51,864
O quê?

449
00:33:52,823 --> 00:33:53,866
Não estou aqui.

450
00:33:54,533 --> 00:33:55,784
Que diabos está falando?

451
00:33:55,993 --> 00:33:57,327
Eu apenas não estou aqui.

452
00:34:01,331 --> 00:34:02,708
Caramba.

453
00:34:07,588 --> 00:34:10,048
Olá, eu sou a detetive Barnes.

454
00:34:10,090 --> 00:34:11,675
Este é o meu parceiro,
detetive Fripp.

455
00:34:11,717 --> 00:34:13,343
Estamos no departamento do Xerife.

456
00:34:13,761 --> 00:34:15,512
Você é o Sr. Allen?

457
00:34:15,554 --> 00:34:17,681
Sim, Peter Allen.

458
00:34:18,098 --> 00:34:19,892
Desculpe incomodá-lo hoje,
Sr. Allen,

459
00:34:19,933 --> 00:34:21,810
mas estamos tratando de
alguns assuntos de rotina.

460
00:34:22,102 --> 00:34:23,687
Está tudo bem?

461
00:34:23,979 --> 00:34:26,356
Sim, apenas tentando reunir
algumas pistas.

462
00:34:27,149 --> 00:34:28,233
Dê uma olhada.

463
00:34:29,234 --> 00:34:30,319
DESAPARECIDA

464
00:34:30,360 --> 00:34:32,529
Esta é a garota do noticiário.

465
00:34:32,571 --> 00:34:35,032
Sim, Marsha Webb,
está desaparecida há um ano.

466
00:34:37,993 --> 00:34:39,953
Não sei como eu poderia ajudar.

467
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
Estamos apenas passando
de porta em porta,

468
00:34:41,997 --> 00:34:43,373
tentando divulgar a notícia.

469
00:34:43,415 --> 00:34:46,168
Sim, não tem muitas portas
por aqui onde vocês estão.

470
00:34:46,210 --> 00:34:47,961
Na verdade, é bem isolado.

471
00:34:48,003 --> 00:34:49,004
Sim.

472
00:34:50,547 --> 00:34:51,590
Agradável e tranquilo.

473
00:34:52,257 --> 00:34:56,512
Sim, quero dizer, realmente não.

474
00:34:57,805 --> 00:34:58,972
Sua esposa está em casa?

475
00:34:59,014 --> 00:35:00,098
Desculpe?

476
00:35:00,140 --> 00:35:01,099
Você é casado?

477
00:35:01,141 --> 00:35:02,518
- Não.
- Não.

478
00:35:03,685 --> 00:35:05,854
É muito espaço
só para uma pessoa.

479
00:35:08,273 --> 00:35:09,274
É.

480
00:35:10,108 --> 00:35:12,194
Se tiver ou encontrar
alguma informação

481
00:35:12,236 --> 00:35:14,530
sobre a senhorita Webb,
o número está aí.

482
00:35:14,571 --> 00:35:17,074
Ou pode me ligar aqui,
este é meu telefone particular.

483
00:35:34,049 --> 00:35:35,884
GRAVANDO

484
00:35:47,145 --> 00:35:49,022
Mas que merda...?

485
00:36:09,418 --> 00:36:10,502
Caramba.

486
00:36:16,008 --> 00:36:17,759
Alex, o que está fazendo?

487
00:36:21,013 --> 00:36:22,222
Alex?

488
00:36:22,264 --> 00:36:23,264
Estou limpando.

489
00:36:24,016 --> 00:36:25,016
É meia-noite.

490
00:36:25,601 --> 00:36:26,852
Vá dormir Peter.

491
00:36:30,898 --> 00:36:32,774
Eu disse para ir para a cama.

492
00:38:19,673 --> 00:38:20,882
Não.

493
00:38:20,924 --> 00:38:22,092
Não.

494
00:38:22,134 --> 00:38:24,219
Você leu o jornal esta manhã?

495
00:38:24,261 --> 00:38:27,222
Esta empresa está subvalorizada,
o estoque triplicará.

496
00:38:27,264 --> 00:38:29,349
Já têm duas grandes empresas
de biotecnologia

497
00:38:29,391 --> 00:38:31,101
interessadas em seu primeiro protótipo.

498
00:38:34,438 --> 00:38:35,647
Sim.

499
00:38:36,982 --> 00:38:39,443
Voltaremos a isso na sexta,
apenas confie em mim.

500
00:38:39,776 --> 00:38:42,404
Escute, tenho que desligar.

501
00:39:38,543 --> 00:39:39,586
Alex?

502
00:39:40,629 --> 00:39:41,671
É você?

503
00:39:43,590 --> 00:39:44,674
Alex?

504
00:40:21,002 --> 00:40:23,463
Como estão as coisas no quintal?

505
00:40:24,422 --> 00:40:25,423
Bem.

506
00:40:29,010 --> 00:40:30,011
E quanto a você?

507
00:40:32,097 --> 00:40:33,097
O que tem?

508
00:40:36,726 --> 00:40:38,019
Tudo bem?

509
00:40:38,103 --> 00:40:39,521
Sim, por que não estaria?

510
00:40:41,731 --> 00:40:42,731
Certo.

511
00:40:45,986 --> 00:40:48,321
Como foi a sua caminhada?

512
00:40:50,365 --> 00:40:51,365
O quê?

513
00:40:52,659 --> 00:40:54,953
Na mata, hoje.

514
00:40:55,996 --> 00:40:58,165
Eu te vi,
você estava caminhando.

515
00:40:59,124 --> 00:41:00,584
Eu nunca estive na mata.

516
00:41:07,424 --> 00:41:08,967
O que são todas essas perguntas?

517
00:41:10,552 --> 00:41:12,220
Só estou tentando conversar.

518
00:41:15,015 --> 00:41:16,975
Por que não falamos
sobre suas merdas, então?

519
00:41:17,976 --> 00:41:18,976
Como o quê?

520
00:41:19,978 --> 00:41:21,813
Como o que você faz
o dia todo mesmo?

521
00:41:23,607 --> 00:41:24,816
Eu trabalho.

522
00:41:25,650 --> 00:41:26,818
Você chama isso de trabalho?

523
00:41:29,821 --> 00:41:31,489
O que quer dizer?

524
00:41:31,990 --> 00:41:35,535
Significa que você negocia
com outras pessoas, certo?

525
00:41:35,577 --> 00:41:37,454
É um pouco mais
complexo que isso.

526
00:41:37,495 --> 00:41:40,999
Sim, claro, há empresas,
corporações.

527
00:41:41,750 --> 00:41:43,960
Mas em algum lugar há
pessoas que trabalham,

528
00:41:44,002 --> 00:41:45,629
que trabalham duro para colocar

529
00:41:45,670 --> 00:41:47,547
comida na mesa
e vestir os filhos.

530
00:41:49,007 --> 00:41:51,009
E você não acha que
o que faço é trabalho.

531
00:41:53,094 --> 00:41:55,013
Diria que é mais uma farsa.

532
00:41:55,055 --> 00:41:56,932
Você acha que sabe
o que eu faço.

533
00:41:59,601 --> 00:42:01,186
Acho que tenho uma ideia.

534
00:42:02,479 --> 00:42:07,108
Você... senta atrás da tela,

535
00:42:07,317 --> 00:42:09,653
sem rosto, sem nome.

536
00:42:10,528 --> 00:42:13,823
E você aposta e joga
de maneira que

537
00:42:13,865 --> 00:42:18,828
o mundo vai girar e queimar,
girar e queimar.

538
00:42:20,997 --> 00:42:22,958
Minha nossa, caras como você...

539
00:42:22,999 --> 00:42:23,833
Caras como eu?

540
00:42:23,875 --> 00:42:27,879
Caras como você,
que não sabem nada sobre trabalho,

541
00:42:28,838 --> 00:42:29,965
ou qualquer coisa real.

542
00:42:32,467 --> 00:42:33,969
Acho que entendi.

543
00:42:34,010 --> 00:42:37,013
Caras como você, sabem tudo.

544
00:42:37,472 --> 00:42:40,225
Não, não temos tudo planejado.

545
00:42:41,184 --> 00:42:42,269
Só sabemos.

546
00:42:43,228 --> 00:42:47,399
Isso é profundo,
é realmente profundo.

547
00:42:47,440 --> 00:42:48,984
Estou feliz que encontrou
seu objetivo.

548
00:42:51,611 --> 00:42:53,154
Os policiais vieram
monitorar você?

549
00:42:53,196 --> 00:42:54,196
Não.

550
00:42:54,990 --> 00:42:57,575
Qual é a dessa tornozeleira
no seu pé?

551
00:42:58,994 --> 00:43:00,537
Não quero ser sincero.

552
00:43:02,998 --> 00:43:04,082
Engraçado,

553
00:43:06,167 --> 00:43:08,878
porque recentemente tenho
pensado muito em algo.

554
00:43:08,920 --> 00:43:10,005
Bom para você.

555
00:43:10,755 --> 00:43:15,760
Sobre redenção,
existe um conceito certo para você.

556
00:43:15,844 --> 00:43:19,806
Ser salvo dos males
que cometemos.

557
00:43:21,766 --> 00:43:22,934
Sei o que significa.

558
00:43:25,478 --> 00:43:26,771
Eu acho que não.

559
00:43:26,813 --> 00:43:29,607
Quero dizer,
você faz todos os movimentos

560
00:43:29,649 --> 00:43:30,942
fingindo se desculpar.

561
00:43:30,984 --> 00:43:32,068
Do que estamos falando?

562
00:43:32,110 --> 00:43:33,111
Pecado!

563
00:43:44,748 --> 00:43:45,748
Redenção.

564
00:43:50,628 --> 00:43:54,299
Mas você precisa realmente
entender a natureza

565
00:43:54,341 --> 00:43:58,511
de seus crimes para redimi-los,
meu pai me ensinou isso.

566
00:44:01,014 --> 00:44:02,014
Ele entendia?

567
00:44:02,557 --> 00:44:04,267
Ele teve seus momentos.

568
00:44:05,727 --> 00:44:09,439
Ele costumava chamar
de pecados do pai.

569
00:44:10,690 --> 00:44:13,109
Era um mal transmitido
por gerações.

570
00:44:15,005 --> 00:44:16,005
Era o que ele dizia

571
00:44:16,029 --> 00:44:17,947
quando me batia.

572
00:44:18,740 --> 00:44:19,824
Já ouviu isso?

573
00:44:22,702 --> 00:44:23,702
Talvez.

574
00:44:27,707 --> 00:44:29,376
Você tem muito dele
em você, sabe?

575
00:44:30,085 --> 00:44:32,003
É por isso
que não quer beber, certo?

576
00:44:33,004 --> 00:44:35,256
Mas também não quer
se olhar no espelho.

577
00:44:35,298 --> 00:44:38,009
Isso é da mãe,
ela nunca enfrentava os fatos.

578
00:44:39,010 --> 00:44:41,012
Você parece louco, sabe disso?

579
00:44:41,221 --> 00:44:42,222
Não.

580
00:44:43,431 --> 00:44:46,684
Passei por uma prova severa,
lá fora, naquele deserto.

581
00:44:47,310 --> 00:44:48,310
Entende?

582
00:44:49,354 --> 00:44:50,730
É aqui que você começa a contar

583
00:44:50,772 --> 00:44:52,899
algumas de suas
histórias de guerra?

584
00:44:53,691 --> 00:44:58,363
Não, não, não, não, o deserto,

585
00:44:58,988 --> 00:45:00,698
é a purificação.

586
00:45:01,991 --> 00:45:04,411
Lá, no calor e na poeira,

587
00:45:05,495 --> 00:45:09,707
mostra o que você
realmente é, bom, mau.

588
00:45:11,084 --> 00:45:12,377
É tudo a mesma coisa.

589
00:45:14,003 --> 00:45:15,547
É uma pena que você
não possa ver.

590
00:45:15,588 --> 00:45:17,298
É realmente uma pena.

591
00:45:18,842 --> 00:45:21,970
Você não vai encontrar
pureza nesta casa,

592
00:45:22,011 --> 00:45:23,763
e neste emprego idiota.

593
00:45:23,805 --> 00:45:24,889
Você sabe o quê?

594
00:45:26,558 --> 00:45:28,977
- Foda-se.
- Vá embora, isso é escapar.

595
00:45:29,227 --> 00:45:32,147
Não tenho tempo pra lidar
com sua viagem de merda, entende.

596
00:45:34,983 --> 00:45:36,067
O que você fez, Peter?

597
00:45:39,237 --> 00:45:40,447
O que você fez?

598
00:45:41,114 --> 00:45:42,157
Nada.

599
00:45:44,117 --> 00:45:45,577
Podemos deixar assim?

600
00:45:46,744 --> 00:45:47,744
Nada?

601
00:45:48,997 --> 00:45:51,666
Parece que já está com água
no joelho no grande rio.

602
00:45:52,876 --> 00:45:54,794
Aquele rio no Egito, o Nilo.

603
00:45:56,296 --> 00:45:57,380
Vá à merda.

604
00:45:59,924 --> 00:46:01,009
É algo poderoso.

605
00:46:03,011 --> 00:46:04,637
É uma coisa perigosa.

606
00:46:06,264 --> 00:46:10,393
Ne-ga-ção.

607
00:46:12,979 --> 00:46:14,939
Ei irmão,
o que está acontecendo?

608
00:46:14,981 --> 00:46:16,900
Que horas são aí?

609
00:46:16,941 --> 00:46:19,110
Não consigo acompanhar
a diferença de horário.

610
00:46:19,652 --> 00:46:23,948
Não cara, mas sim,
ao vivo e direto do Afeganistão.

611
00:46:23,990 --> 00:46:25,200
Que diabos?

612
00:46:25,992 --> 00:46:28,995
Consegui. Sim cara,
esse lugar é uma loucura.

613
00:46:30,038 --> 00:46:32,040
Quente como o inferno
durante o dia,

614
00:46:32,081 --> 00:46:34,083
mas realmente muito
frio à noite.

615
00:46:34,125 --> 00:46:35,460
Você congela as bolas.

616
00:46:35,502 --> 00:46:37,128
É como estar na Lua,
noutro planeta

617
00:46:37,170 --> 00:46:39,464
ou alguma merda,
mas você sabe, tanto faz.

618
00:46:40,798 --> 00:46:43,009
Estou aqui com alguns caras muito bons.

619
00:46:43,051 --> 00:46:45,470
Caras que estiveram lá,
posso dizer.

620
00:46:45,512 --> 00:46:49,432
Ainda não vi nada,
mas eu sei que vou, sei que vou.

621
00:46:49,474 --> 00:46:54,938
E você sabe, não estou com medo,
de jeito nenhum.

622
00:46:55,480 --> 00:46:57,440
Porque estou aqui
com um propósito.

623
00:46:57,482 --> 00:47:00,276
Para defender nossa honra,
defender nossa liberdade,

624
00:47:01,152 --> 00:47:03,196
basta chutar de volta
esses sacanas.

625
00:47:04,280 --> 00:47:07,825
Só quero te deixar orgulhoso,
para que você possa olhar

626
00:47:08,660 --> 00:47:10,954
para mim e dizer: ei,
esse é meu irmãozinho,

627
00:47:10,995 --> 00:47:11,996
ele é um bom soldado.

628
00:47:13,122 --> 00:47:14,874
Mas sim, então.

629
00:47:16,751 --> 00:47:20,713
É isso, acho que vou
te ver mais tarde.

630
00:47:21,089 --> 00:47:23,216
Te amo cara,
espero que esteja tudo bem.

631
00:47:38,231 --> 00:47:39,649
FUI PESCAR

632
00:47:57,292 --> 00:47:59,168
Na noite passada,
autoridades descobriram

633
00:47:59,210 --> 00:48:00,970
um veículo abandonado
numa estrada secundária

634
00:48:01,004 --> 00:48:03,965
perto de Point Defiance,
que acreditam

635
00:48:04,007 --> 00:48:06,759
estar ligado ao desaparecimento
de Marsha Webb.

636
00:48:06,801 --> 00:48:08,720
A polícia está pedindo a quem
tiver informações

637
00:48:08,761 --> 00:48:11,973
sobre o veículo ou Marsha Webb,
que se apresente.

638
00:48:12,015 --> 00:48:14,017
Essa é a primeira pista
real no caso

639
00:48:14,058 --> 00:48:16,477
da mulher desaparecida
nos últimos 12 meses.

640
00:49:11,741 --> 00:49:12,950
O que é isso?

641
00:49:12,992 --> 00:49:15,703
É ela, Crystal.
Ela é Marsha Webb,

642
00:49:15,745 --> 00:49:17,665
a mesma garota que esteve aqui
duas noites atrás.

643
00:49:18,456 --> 00:49:20,458
O que você ganha,
um prêmio ou algo assim?

644
00:49:20,500 --> 00:49:21,900
Está desaparecida
há mais de um ano,

645
00:49:21,924 --> 00:49:23,342
por isso que os policiais vieram.

646
00:49:24,172 --> 00:49:25,412
Eles sabem que ela esteve aqui?

647
00:49:25,436 --> 00:49:26,437
Não.

648
00:49:27,256 --> 00:49:29,342
Não sei, quero dizer,

649
00:49:30,593 --> 00:49:32,679
disseram que era só
um procedimento de rotina.

650
00:49:32,720 --> 00:49:35,098
Mas eles encontraram
o carro dela, Alex.

651
00:49:35,515 --> 00:49:37,684
Mas não Crystal ou Marsha,
quem quer que seja?

652
00:49:39,977 --> 00:49:41,771
Disse que ela saiu tarde
naquela noite.

653
00:49:41,813 --> 00:49:42,939
Sim, e daí?

654
00:49:42,980 --> 00:49:45,191
Bem, vocês beberam e talvez

655
00:49:45,525 --> 00:49:47,005
ela tenha deixado o carro na estrada.

656
00:49:47,029 --> 00:49:49,404
Bem, talvez, mas o que isso
tem a ver conosco?

657
00:49:49,445 --> 00:49:50,279
Não acha que devemos

658
00:49:50,321 --> 00:49:52,241
- procurá-los com essas informações?
- A polícia?

659
00:49:52,281 --> 00:49:53,282
- Sim.
- Não.

660
00:49:57,245 --> 00:49:59,288
Espere, nem sabemos
se Crystal é essa garota.

661
00:49:59,330 --> 00:50:00,998
É ela, Alex.

662
00:50:01,124 --> 00:50:02,834
E daí se for?

663
00:50:04,001 --> 00:50:07,171
Uma piranha foge para brincar
de prostituta na cidade grande.

664
00:50:07,213 --> 00:50:08,631
Essa merda acontece toda hora.

665
00:50:08,673 --> 00:50:10,033
E se ela não quiser
ser encontrada?

666
00:50:10,057 --> 00:50:10,842
Já pensou nisso?

667
00:50:10,883 --> 00:50:12,427
Isso é besteira e sabe disso.

668
00:50:13,720 --> 00:50:15,680
Você vai contar para a polícia,
eu e meu irmão

669
00:50:15,722 --> 00:50:16,973
chamamos essa prostituta.

670
00:50:17,014 --> 00:50:18,933
Ela nos vendeu droga e depois
transamos com ela.

671
00:50:18,975 --> 00:50:19,934
Você fez isso.

672
00:50:19,976 --> 00:50:20,852
Eu fiz o quê?

673
00:50:20,893 --> 00:50:23,104
Você ligou para ela,
fez essas coisas, não eu.

674
00:50:24,981 --> 00:50:26,399
Você dá a ele as informações,

675
00:50:26,441 --> 00:50:27,900
eles são legais e
partem pra outra?

676
00:50:27,942 --> 00:50:29,102
Você não precisa se envolver.

677
00:50:29,126 --> 00:50:30,878
Não, não, não,
eu estou envolvido.

678
00:50:31,195 --> 00:50:32,405
E você não vai a polícia.

679
00:50:32,447 --> 00:50:34,198
Acho que precisamos chamá-los.

680
00:50:34,240 --> 00:50:36,868
Eu disse, de jeito nenhum!

681
00:50:39,579 --> 00:50:40,955
Que há de errado com você?

682
00:50:44,709 --> 00:50:46,127
Não pode dizer que eu estava aqui.

683
00:50:46,169 --> 00:50:47,169
Por quê?

684
00:50:50,256 --> 00:50:51,966
Porque estou encrencado, Peter.

685
00:50:59,557 --> 00:51:01,058
Você é desertor ou algo assim?

686
00:51:08,024 --> 00:51:09,734
Minha nossa, o que aconteceu?

687
00:51:13,571 --> 00:51:15,323
Uma série de eventos infelizes,

688
00:51:16,616 --> 00:51:19,952
umas merdas, más decisões,
que porra isso importa?

689
00:51:19,994 --> 00:51:23,372
A questão é que não posso
mais voltar lá.

690
00:51:28,669 --> 00:51:29,669
Alex.

691
00:51:31,005 --> 00:51:32,006
Peter,

692
00:51:33,633 --> 00:51:35,551
só preciso de um lugar
para me acertar.

693
00:51:38,012 --> 00:51:39,388
O que você vai fazer?

694
00:51:43,810 --> 00:51:45,144
Não sei.

695
00:51:47,855 --> 00:51:48,856
Mas essa merda aqui,

696
00:51:51,984 --> 00:51:53,986
precisa ser esquecida.

697
00:52:55,006 --> 00:52:58,342
Sr. Allen, tem alguns minutos?

698
00:52:58,384 --> 00:52:59,468
Claro.

699
00:53:01,178 --> 00:53:02,388
A festa foi boa?

700
00:53:02,638 --> 00:53:03,973
Como é?

701
00:53:04,223 --> 00:53:07,727
Não, eu estou apenas limpando.

702
00:53:09,061 --> 00:53:10,730
O que posso fazer por vocês?

703
00:53:10,771 --> 00:53:12,607
É uma hora ruim?

704
00:53:13,065 --> 00:53:14,609
Não, tudo bem.

705
00:53:14,984 --> 00:53:17,361
A razão pela qual voltamos é
o carro que encontraram

706
00:53:17,403 --> 00:53:18,863
em uma vala, você ouviu falar?

707
00:53:18,905 --> 00:53:20,615
No noticiário, sim?

708
00:53:20,656 --> 00:53:22,283
Pertencia a Marsha Webb.

709
00:53:22,575 --> 00:53:25,077
A garota desaparecida
do folheto.

710
00:53:25,119 --> 00:53:26,329
Isso mesmo.

711
00:53:26,370 --> 00:53:28,372
Queríamos saber se você
lembra de algo.

712
00:53:29,081 --> 00:53:30,458
Como?

713
00:53:30,708 --> 00:53:33,228
O carro foi encontrado a menos
de cinco quilômetros de sua casa.

714
00:53:33,461 --> 00:53:35,421
A única casa aqui por perto.

715
00:53:36,255 --> 00:53:38,007
Estranha coincidência, não é?

716
00:53:39,258 --> 00:53:40,259
Eu acho.

717
00:53:41,677 --> 00:53:43,971
Talvez você possa
ter visto alguma coisa.

718
00:53:44,889 --> 00:53:46,933
Como ter visto o carro dela?

719
00:53:46,974 --> 00:53:48,225
Você viu?

720
00:53:51,979 --> 00:53:53,272
Sr. Allen?

721
00:53:54,106 --> 00:53:55,524
Não, não.

722
00:53:58,402 --> 00:53:59,946
Bem, achamos que alguém dirigiu

723
00:53:59,987 --> 00:54:01,447
o carro dela e o largou lá.

724
00:54:01,489 --> 00:54:02,489
Sério?

725
00:54:03,074 --> 00:54:04,742
O carro também foi limpo.

726
00:54:05,743 --> 00:54:06,786
Passaram um pano.

727
00:54:08,996 --> 00:54:10,957
Você sabe que ela era da balada.

728
00:54:10,998 --> 00:54:11,999
Uma o quê?

729
00:54:13,250 --> 00:54:16,337
Achamos que a senhorita Webb
era uma acompanhante,

730
00:54:16,379 --> 00:54:19,548
que utilizava serviços de namoro online
para conseguir clientes.

731
00:54:19,590 --> 00:54:22,385
Você conhece uma profissional,
sabe o que significa.

732
00:54:22,426 --> 00:54:24,637
Sim, sei o que significa.

733
00:54:24,679 --> 00:54:26,222
Sim, você sabe, não é?

734
00:54:28,015 --> 00:54:30,226
Quando foi a última vez
que saiu de casa?

735
00:54:30,267 --> 00:54:31,267
Um ano atrás.

736
00:54:32,353 --> 00:54:33,604
Faz muito tempo.

737
00:54:34,230 --> 00:54:35,439
Fica um pouco sozinho.

738
00:54:35,481 --> 00:54:36,941
Não sei o que está sugerindo.

739
00:54:36,983 --> 00:54:40,236
Alguns caras que ficam em casa,
precisam companhia.

740
00:54:40,528 --> 00:54:41,737
Não eu.

741
00:54:43,447 --> 00:54:45,408
Isso pode deixá-los
um pouco loucos.

742
00:54:45,449 --> 00:54:46,826
Você sabe o que estou dizendo?

743
00:54:46,867 --> 00:54:49,412
Não, eu não faço essas coisas.

744
00:54:49,453 --> 00:54:51,706
Digamos que sim,
não estamos julgando você.

745
00:54:52,999 --> 00:54:54,291
Você tem carro?

746
00:54:54,667 --> 00:54:55,751
O quê?

747
00:54:57,003 --> 00:54:58,337
Um carro?

748
00:54:58,379 --> 00:55:00,089
Sim, na garagem.

749
00:55:01,173 --> 00:55:03,426
Mas você não sai?

750
00:55:04,260 --> 00:55:07,388
Não, quero dizer, não posso.

751
00:55:14,770 --> 00:55:16,063
É uma mancha de óleo fresco.

752
00:55:20,276 --> 00:55:22,403
Parece que alguém estacionou
aqui recentemente.

753
00:55:22,903 --> 00:55:26,240
Recebo compras,
talvez tenha sido o caminhão.

754
00:55:28,242 --> 00:55:29,452
Sim, claro.

755
00:55:32,913 --> 00:55:34,248
Compras.

756
00:55:34,290 --> 00:55:35,708
Não levei o carro da Marsha Webb

757
00:55:35,750 --> 00:55:38,044
pra lugar nenhum,
se é isso que está perguntando.

758
00:55:38,085 --> 00:55:41,297
Sim, seria meio difícil
com isso.

759
00:55:42,923 --> 00:55:45,342
Tem mais alguém
com você em casa?

760
00:55:45,384 --> 00:55:46,594
Eu disse que estava sozinho.

761
00:55:47,803 --> 00:55:50,931
Tudo bem, se importa
de me dizer o que é isso?

762
00:55:50,973 --> 00:55:52,141
Sim, eu me importo.

763
00:55:54,185 --> 00:55:55,269
Certo.

764
00:55:56,604 --> 00:55:59,565
Você pode responder essa
pergunta para mim, então?

765
00:55:59,607 --> 00:56:01,776
Marsha Webb esteve em sua casa

766
00:56:01,817 --> 00:56:03,360
nos últimos dias?

767
00:56:03,402 --> 00:56:06,489
Não, não esteve.

768
00:56:10,785 --> 00:56:12,286
Certo.

769
00:56:13,996 --> 00:56:15,247
Tudo bem.

770
00:56:25,091 --> 00:56:27,134
Uma coisa que o noticiário
não disse Sr. Allen,

771
00:56:28,052 --> 00:56:30,052
a pessoa que passou o pano
no carro estava tentando

772
00:56:30,076 --> 00:56:33,371
limpar sangue,
mas não conseguiu.

773
00:56:35,309 --> 00:56:37,509
Faz você se perguntar o que
realmente aconteceu com ela.

774
00:56:50,991 --> 00:56:52,993
Ei, você foi bem lá fora.

775
00:56:53,828 --> 00:56:54,954
Eles engoliram a história,

776
00:56:54,995 --> 00:56:56,622
acho que não vão
incomodá-lo mais.

777
00:56:58,791 --> 00:57:00,209
Sobre o que exatamente?

778
00:57:03,254 --> 00:57:05,881
Devemos conversar, sente-se.

779
00:57:09,802 --> 00:57:11,011
Tudo bem.

780
00:57:19,603 --> 00:57:20,688
Falar de quê?

781
00:57:23,334 --> 00:57:24,334
PROPRIEDADE IMOBILIÁRIA

782
00:57:24,358 --> 00:57:25,484
México.

783
00:57:26,110 --> 00:57:27,194
O quê?

784
00:57:27,236 --> 00:57:28,988
Acho que é um bom plano
para nós dois.

785
00:57:29,530 --> 00:57:30,698
Você está falando sério?

786
00:57:31,323 --> 00:57:32,408
Você não está?

787
00:57:34,034 --> 00:57:35,953
O que está nos mantendo aqui?

788
00:57:35,995 --> 00:57:37,496
Lá eles têm praias,

789
00:57:37,538 --> 00:57:39,248
morenas gostosas e erva da boa.

790
00:57:39,290 --> 00:57:41,125
Isso não é brincadeira, Alex.

791
00:57:41,792 --> 00:57:44,628
Não é brincadeira,
é um ótimo plano.

792
00:57:44,670 --> 00:57:45,921
Não preciso de um plano.

793
00:57:47,625 --> 00:57:49,025
Por isso que movimenta
seu dinheiro?

794
00:57:49,049 --> 00:57:50,249
O que sabe sobre meu dinheiro?

795
00:57:50,273 --> 00:57:51,093
Só estou dizendo.

796
00:57:51,135 --> 00:57:53,429
Não, escute, você está se metendo
nas minhas coisas?

797
00:57:53,470 --> 00:57:54,763
O que está fazendo?

798
00:57:54,805 --> 00:57:56,265
Meu Deus, foda-se!

799
00:57:56,307 --> 00:57:58,309
Pare de ser um chorão, tudo bem.

800
00:57:58,350 --> 00:58:00,811
Vai assistir o mundo passar
por você na frente da tela?

801
00:58:00,853 --> 00:58:03,063
Caramba Alex,
não estou falando do México.

802
00:58:08,360 --> 00:58:11,322
Preciso começar de novo,
você também.

803
00:58:12,990 --> 00:58:15,951
Me diga que ela está bem, Alex.

804
00:58:15,993 --> 00:58:17,953
Te dizer que quem está bem?

805
00:58:17,995 --> 00:58:20,247
Encontraram sangue no carro da Crystal...

806
00:58:20,497 --> 00:58:22,041
digo no carro da Marsha Webb.

807
00:58:22,082 --> 00:58:25,169
Você ainda está falando
sobre isso.

808
00:58:25,211 --> 00:58:26,651
Eu te disse que a piranha
foi embora.

809
00:58:26,675 --> 00:58:28,964
Ela estava mais pra lá
do que pra cá.

810
00:58:29,006 --> 00:58:31,592
Ela provavelmente caiu numa vala,
e voltou pro seu cafetão.

811
00:58:31,634 --> 00:58:33,260
Quem se importa?

812
00:58:41,977 --> 00:58:42,978
É um bom plano.

813
00:58:44,480 --> 00:58:45,856
Poderíamos ter um novo começo.

814
00:58:53,989 --> 00:58:57,785
Ei cara,
só estou mandando notícias.

815
00:58:58,869 --> 00:59:01,872
Estive fora por um tempo,
mas estou de volta.

816
00:59:03,040 --> 00:59:05,000
Ou pelo menos acho que
estou de volta.

817
00:59:06,710 --> 00:59:08,420
Sabe o que quero dizer?

818
00:59:10,256 --> 00:59:12,007
Eu acho que não.

819
00:59:13,300 --> 00:59:15,803
Há muita coisa que eles não
falam sobre esse lugar.

820
00:59:18,722 --> 00:59:19,974
Você sabe?

821
00:59:24,561 --> 00:59:26,063
Coisas que pode encontrar

822
00:59:27,982 --> 00:59:28,983
e que vai ver.

823
00:59:32,361 --> 00:59:33,988
Coisas que terá que fazer.

824
00:59:44,999 --> 00:59:49,962
Olhe os outros caras, você os vê

825
00:59:50,004 --> 00:59:51,839
e sabe que eles se
transformam lá.

826
00:59:52,339 --> 00:59:54,341
Eles não voltam da mesma forma.

827
00:59:56,427 --> 00:59:58,887
Você pode ver isso
em seus olhos.

828
00:59:58,929 --> 00:59:59,929
Estão diferentes.

829
01:00:02,516 --> 01:00:04,852
É como se você se tornasse
uma pessoa diferente,

830
01:00:06,186 --> 01:00:08,522
depois de fazer essas coisas.

831
01:00:13,235 --> 01:00:17,364
E sabe que vai continuar
vendo essas coisas.

832
01:00:17,698 --> 01:00:19,700
Você fecha os olhos e
tenta se acostumar.

833
01:00:24,288 --> 01:00:29,043
Você tenta se tornar
essa coisa forte, e funciona,

834
01:00:31,962 --> 01:00:33,756
pelo menos por um tempo.

835
01:00:37,634 --> 01:00:39,887
Então você acha que não
sente mais isso.

836
01:00:41,638 --> 01:00:43,932
Mas depois vem o velho você,
certo.

837
01:00:43,974 --> 01:00:47,519
E ele tenta ser legal,
mas não consegue.

838
01:00:58,864 --> 01:01:01,658
Então, você tem que aceitar
que há dois de você lá,

839
01:01:07,122 --> 01:01:09,416
a pessoa que você era
antes de ter que matar,

840
01:01:14,296 --> 01:01:16,840
e o que você é agora.

841
01:01:20,928 --> 01:01:22,096
Antes.

842
01:01:25,015 --> 01:01:26,015
Depois.

843
01:01:30,354 --> 01:01:31,855
Antes e depois.

844
01:01:34,566 --> 01:01:35,818
Antes.

845
01:01:38,153 --> 01:01:39,905
Depois.

846
01:03:16,752 --> 01:03:17,753
Olá?

847
01:03:23,300 --> 01:03:24,551
Tem alguém aí?

848
01:04:23,610 --> 01:04:24,903
O que você tem aí?

849
01:04:26,405 --> 01:04:28,782
Alex, o que é isso?

850
01:04:28,824 --> 01:04:30,075
O quê?

851
01:04:30,117 --> 01:04:31,201
Isso.

852
01:04:31,994 --> 01:04:34,371
Sim, eu tive uns sangramentos nasais

853
01:04:34,413 --> 01:04:36,123
no deserto,
essa merda fode você.

854
01:04:36,164 --> 01:04:38,959
Isto não é um maldito
sangramento, Alex.

855
01:04:39,001 --> 01:04:39,960
Tanto faz.

856
01:04:40,002 --> 01:04:41,461
Você colocou isso aqui?

857
01:04:42,254 --> 01:04:44,464
Não queria ferrar com a lavanderia.

858
01:04:45,007 --> 01:04:46,383
Isso é sangue dela?

859
01:04:46,425 --> 01:04:47,634
Quem?

860
01:04:48,093 --> 01:04:50,053
Você sabe muito bem quem.

861
01:04:50,095 --> 01:04:52,472
Isso é dela?

862
01:04:53,974 --> 01:04:55,183
O que você quer ouvir?

863
01:04:55,225 --> 01:04:56,977
Ela estava naqueles dias
ou algo assim?

864
01:04:57,978 --> 01:04:59,646
Estou farto dessa merda.

865
01:05:04,234 --> 01:05:06,987
Onde diabos pensa que está indo?

866
01:05:10,699 --> 01:05:11,699
O que está fazendo?

867
01:05:11,742 --> 01:05:13,368
Já chega, cara. Cansei.

868
01:05:13,410 --> 01:05:14,411
Cansou do quê?

869
01:05:14,453 --> 01:05:16,371
Se você não quer se abrir comigo,
tudo bem.

870
01:05:16,413 --> 01:05:17,497
Pode contar para a polícia.

871
01:05:17,539 --> 01:05:18,498
Contar a eles o quê?

872
01:05:18,540 --> 01:05:20,584
As merdas que está
jogando comigo.

873
01:05:22,336 --> 01:05:24,212
O que você tem feito na mata?

874
01:05:26,006 --> 01:05:28,008
Podemos falar com a polícia.

875
01:05:34,556 --> 01:05:38,143
Eu disse,
nada de polícia, porra.

876
01:05:38,518 --> 01:05:39,936
O que você fez com ela, Alex?

877
01:05:39,978 --> 01:05:41,396
Seu doido varrido.

878
01:05:41,647 --> 01:05:43,523
Não quer seguir
esse caminho comigo, Peter.

879
01:05:43,565 --> 01:05:45,108
Vá se foder.

880
01:05:47,986 --> 01:05:51,907
Só é preciso uma polegada
para deixar a jugular

881
01:05:51,948 --> 01:05:55,535
totalmente inclinada e sangrar até o fim.

882
01:05:55,994 --> 01:05:58,997
Do jeito que seu coração está batendo,
eu diria três minutos.

883
01:06:00,123 --> 01:06:01,166
Já vi isso acontecer.

884
01:06:02,459 --> 01:06:04,628
Mas prefiro que considere

885
01:06:04,670 --> 01:06:06,088
todas as variáveis da situação.

886
01:06:07,005 --> 01:06:08,590
Você pode não querer fofocar

887
01:06:08,632 --> 01:06:11,593
com a polícia, sabe por quê?

888
01:06:11,635 --> 01:06:15,347
Não fui eu quem transou com a Crystal,
entendeu?

889
01:06:16,014 --> 01:06:17,224
Eu nunca a toquei.

890
01:06:18,725 --> 01:06:21,061
Não me lembro muito bem,

891
01:06:21,103 --> 01:06:23,105
mas acredito
que o amor estava no ar.

892
01:06:23,897 --> 01:06:27,567
Você devorou a piranha,
foi você.

893
01:06:27,609 --> 01:06:28,819
Eu fui dormir.

894
01:06:30,779 --> 01:06:34,282
É isso mesmo, você bebeu,
você apagou.

895
01:06:34,324 --> 01:06:37,119
Pelo menos parece que
você se divertiu.

896
01:06:38,537 --> 01:06:39,746
Eu nunca bebo.

897
01:06:40,914 --> 01:06:42,114
Tudo bem, não acredite em mim.

898
01:06:45,043 --> 01:06:48,797
Mas o Big Brother está sempre
vigiando Peter, sempre.

899
01:07:17,534 --> 01:07:20,036
Deixa o jantar comigo
esta noite, tudo bem.

900
01:07:20,537 --> 01:07:22,998
Vou tomar banho,
lave suas malditas mãos.

901
01:09:06,518 --> 01:09:07,978
Não está com fome?

902
01:09:09,271 --> 01:09:10,438
Não.

903
01:09:11,189 --> 01:09:12,315
Não?

904
01:09:13,817 --> 01:09:15,861
Eu não cozinho bem
ou algo assim?

905
01:09:18,572 --> 01:09:19,698
Só não estou com fome.

906
01:09:25,579 --> 01:09:26,788
O que há com você?

907
01:09:29,833 --> 01:09:31,960
Parece que viu um fantasma.

908
01:09:35,338 --> 01:09:37,007
Viu algo que não gostou?

909
01:09:39,384 --> 01:09:40,427
Eu disse.

910
01:09:41,636 --> 01:09:43,597
O olho lá de cima não mente.

911
01:09:49,185 --> 01:09:52,522
Sabe o que eu encontrei
outro dia no celeiro?

912
01:10:04,576 --> 01:10:05,994
Você ficou com a arma do pai.

913
01:10:07,621 --> 01:10:09,039
Seu sacana.

914
01:10:13,543 --> 01:10:17,339
Quando você foi embora...

915
01:10:17,672 --> 01:10:20,425
me desculpe, fugiu.

916
01:10:21,718 --> 01:10:24,012
Fiquei me perguntando
se tinha pegado ela.

917
01:10:24,471 --> 01:10:26,139
Até que foi bom porque

918
01:10:26,181 --> 01:10:27,974
ele teria atirado em mim
naquele dia.

919
01:10:32,020 --> 01:10:33,813
Você a manteve lubrificada...

920
01:10:34,648 --> 01:10:35,941
e carregada.

921
01:10:40,987 --> 01:10:41,988
Engraçado, não é?

922
01:10:43,573 --> 01:10:46,493
Você é todo o
Sr. Segurança aqui dentro,

923
01:10:46,534 --> 01:10:48,620
mas deixa a arma todo
o tempo lá fora.

924
01:10:48,662 --> 01:10:50,997
Que confusão de merda.

925
01:10:54,000 --> 01:10:56,044
Eu sei por que
você a deixa lá fora.

926
01:10:58,004 --> 01:10:59,005
Sabe por quê?

927
01:11:20,652 --> 01:11:23,738
Porque você sabe como é fácil

928
01:11:23,780 --> 01:11:26,866
colocá-la na boca e
puxar o gatilho.

929
01:11:31,371 --> 01:11:32,622
Posso ver nos seus olhos.

930
01:11:35,333 --> 01:11:36,333
Está bem aí.

931
01:11:43,133 --> 01:11:44,384
Estou certo?

932
01:11:47,637 --> 01:11:49,389
Que porra você quer de mim?

933
01:11:50,223 --> 01:11:51,975
Um pouco de honestidade.

934
01:11:53,977 --> 01:11:55,145
Você acha que pode?

935
01:11:59,983 --> 01:12:01,317
Sabe quanto me deve?

936
01:12:04,070 --> 01:12:05,280
Você calculou

937
01:12:05,321 --> 01:12:07,365
neste seu cérebro de contador?

938
01:12:08,825 --> 01:12:12,078
Todos esses anos
que você foi embora,

939
01:12:12,120 --> 01:12:14,039
me deixando para trás
com todo esse peso.

940
01:12:14,706 --> 01:12:15,999
Eu nunca quis...

941
01:12:16,249 --> 01:12:17,250
Pare.

942
01:12:38,646 --> 01:12:39,773
Conheça a si mesmo.

943
01:12:41,900 --> 01:12:43,777
Não é isso que eles dizem no AA?

944
01:12:47,322 --> 01:12:48,322
Vamos lá.

945
01:12:50,784 --> 01:12:51,785
Facilitaria muito.

946
01:13:01,169 --> 01:13:02,754
O velho pegou outra arma

947
01:13:02,796 --> 01:13:04,047
logo depois que você partiu.

948
01:13:04,923 --> 01:13:06,633
E desta vez ele tinha
um propósito.

949
01:13:08,301 --> 01:13:09,844
Você acabou com ele,

950
01:13:09,886 --> 01:13:11,930
mas o desgraçado soube
quando se retirar.

951
01:13:15,391 --> 01:13:16,601
Você tem que encarar.

952
01:13:20,980 --> 01:13:22,524
Ele mergulhou naquela
garrafa uma noite

953
01:13:22,565 --> 01:13:25,735
e encontrou clareza...
clareza de verdade.

954
01:13:28,571 --> 01:13:30,115
Então, ele meteu uma bala na cabeça.

955
01:13:34,202 --> 01:13:37,288
Não se pode colocar um preço
nesse tipo de autorrealização.

956
01:13:53,471 --> 01:13:54,639
Mas não estamos lá ainda.

957
01:15:52,590 --> 01:15:53,675
Alô.

958
01:15:56,010 --> 01:15:57,095
Quem?

959
01:15:58,471 --> 01:16:00,515
Senhor Martin, olá.

960
01:16:01,349 --> 01:16:02,709
Não, não, não, não,
estou acordado.

961
01:16:04,310 --> 01:16:05,728
Não é um incômodo.

962
01:16:09,899 --> 01:16:11,484
Claro que ainda estou interessado.

963
01:16:11,526 --> 01:16:12,902
Enviei o cheque semana passada.

964
01:16:19,117 --> 01:16:20,618
Espere, espere, espere.

965
01:16:20,660 --> 01:16:23,746
Como assim, o cheque não é bom?

966
01:16:25,039 --> 01:16:26,519
O que o banco disse sobre o dinheiro?

967
01:16:28,710 --> 01:16:29,752
Não é possível.

968
01:16:29,794 --> 01:16:31,754
Há mais de meio milhão
de dólares nessa conta.

969
01:16:33,423 --> 01:16:36,342
Não olhe, entendo que
você não está feliz,

970
01:16:36,384 --> 01:16:39,637
mas por favor,
me dê algumas horas

971
01:16:39,679 --> 01:16:42,432
e prometo que posso
resolver isso.

972
01:16:43,891 --> 01:16:46,269
Obrigado, obrigado.

973
01:16:46,894 --> 01:16:48,104
Dou um retorno em breve.

974
01:16:51,441 --> 01:16:52,650
Merda, merda.

975
01:16:54,485 --> 01:16:55,486
Isto é impossível.

976
01:16:55,528 --> 01:16:56,571
MEUS BANCOS

977
01:16:56,612 --> 01:16:58,656
Eu quero saber onde está
o meu dinheiro.

978
01:16:59,115 --> 01:17:01,326
Não, não, não tem como.

979
01:17:02,910 --> 01:17:04,746
Como assim,
uma série de transferências?

980
01:17:04,954 --> 01:17:08,666
Eu nunca, o que quer dizer
com um fundo fiduciário?

981
01:17:09,125 --> 01:17:10,835
Um fundo fiduciário irreversível.

982
01:17:11,836 --> 01:17:14,672
Não, olhe, posso ter feito
alguma transferência, mas...

983
01:17:14,714 --> 01:17:17,133
Não, não, não, não, me escute.

984
01:17:17,175 --> 01:17:19,218
Eu nunca criei nenhum fundo
e com certeza

985
01:17:19,260 --> 01:17:20,970
não investi todas minhas reservas.

986
01:17:22,013 --> 01:17:24,015
Então o que é essa merda
desse fundo?

987
01:17:25,933 --> 01:17:28,436
Alô, alô?

988
01:17:35,735 --> 01:17:37,278
Alex.

989
01:19:04,323 --> 01:19:05,450
BOA SORTE

990
01:19:29,765 --> 01:19:31,267
MENTIROSO TERMINE ISSO

991
01:19:32,560 --> 01:19:34,145
PECADO CONFESSE

992
01:19:44,489 --> 01:19:45,948
FODA-SE, IRMÃO

993
01:20:01,589 --> 01:20:02,840
Alex.

994
01:20:02,882 --> 01:20:04,467
Pare aí, pare aí.

995
01:20:04,550 --> 01:20:07,470
Não, aqui, por favor não,
por favor não.

996
01:20:11,599 --> 01:20:13,226
Você está bem, Sr. Allen?

997
01:20:13,267 --> 01:20:14,787
Que porra estão fazendo
na minha casa?

998
01:20:15,686 --> 01:20:17,188
A porta da frente estava aberta.

999
01:20:17,230 --> 01:20:18,898
Queríamos saber se estava bem.

1000
01:20:18,940 --> 01:20:20,149
Minha nossa.

1001
01:20:22,652 --> 01:20:24,403
O que está fazendo com a arma?

1002
01:20:24,445 --> 01:20:26,572
Eu pensei ter ouvido algo.

1003
01:20:28,950 --> 01:20:30,785
Você tem mania de limpeza.

1004
01:20:30,826 --> 01:20:32,245
O quê?

1005
01:20:32,286 --> 01:20:34,247
Está sempre tirando o lixo.

1006
01:20:38,376 --> 01:20:39,627
Sim.

1007
01:20:42,630 --> 01:20:43,630
Podemos nos sentar?

1008
01:20:44,340 --> 01:20:45,341
Claro.

1009
01:20:49,845 --> 01:20:53,266
Você sabe o que detetives fazem Sr. Allen,
além do óbvio?

1010
01:20:57,562 --> 01:20:59,647
Para resolver crimes,
às vezes construímos

1011
01:20:59,689 --> 01:21:02,942
o que chamamos de narrativa,
baseada em eventos passados.

1012
01:21:04,443 --> 01:21:06,529
Nos ajuda a ter
uma visão das coisas.

1013
01:21:06,571 --> 01:21:08,531
Raciocínio, motivação. Entende?

1014
01:21:08,573 --> 01:21:09,657
Claro.

1015
01:21:10,283 --> 01:21:13,119
Então, o que temos
é a história de dois irmãos,

1016
01:21:13,953 --> 01:21:18,082
Peter e Alex Allen,
e para simplificar

1017
01:21:18,666 --> 01:21:22,545
nossa história começa quando
são adolescentes, 15 e 13 anos.

1018
01:21:22,587 --> 01:21:25,006
É quando a mãe deles morre
em um acidente de carro.

1019
01:21:27,300 --> 01:21:29,635
Logo após essa trágica perda,

1020
01:21:29,677 --> 01:21:33,014
os meninos roubam bebida do pai
e ficam embriagados.

1021
01:21:34,223 --> 01:21:38,185
Numa noite, eles se divertem com
uma garota que conheceram na escola,

1022
01:21:38,227 --> 01:21:40,563
e nessa noite a garota

1023
01:21:40,605 --> 01:21:43,941
é espancada e deixada
no parque da cidade.

1024
01:21:45,943 --> 01:21:47,570
Ela rasteja até um telefone público.

1025
01:21:49,322 --> 01:21:53,075
Quando os policiais chegam para interrogar,
Peter desaparece.

1026
01:21:54,493 --> 01:21:58,497
Fugiu de casa,
de acordo com seu pai e Alex.

1027
01:21:59,749 --> 01:22:02,877
Alex confessa o crime,
sem contestação.

1028
01:22:02,918 --> 01:22:04,920
Acaba passando dois anos
num reformatório,

1029
01:22:04,962 --> 01:22:06,130
por agredir uma menor.

1030
01:22:07,965 --> 01:22:09,091
Isso me faz pensar.

1031
01:22:10,301 --> 01:22:11,385
Pensar o quê?

1032
01:22:13,387 --> 01:22:15,848
O que acontece nessa
história entre irmãos.

1033
01:22:17,099 --> 01:22:19,935
Quero dizer,
esses são alguns fantasmas reais.

1034
01:22:21,312 --> 01:22:23,189
Eles não desaparecem, não é?

1035
01:22:25,650 --> 01:22:26,942
Você tem algo a dizer?

1036
01:22:29,945 --> 01:22:33,407
Meu irmão se foi,
e não sei onde ele está,

1037
01:22:33,449 --> 01:22:34,729
se é isso que estão perguntando.

1038
01:22:36,118 --> 01:22:39,538
Peter, não é disso que se trata.

1039
01:22:41,999 --> 01:22:45,920
A parte da história que deixei
de fora é que Alex

1040
01:22:45,961 --> 01:22:48,506
pode ter levado a culpa
por espancar aquela jovem.

1041
01:22:49,548 --> 01:22:51,967
Mas ela disse aos policiais
que foi você quem a atacou.

1042
01:22:57,973 --> 01:22:59,809
Você sabe o que mais
não desaparecem?

1043
01:23:00,935 --> 01:23:04,939
Padrões de comportamento,
coisas que se repetem.

1044
01:23:06,190 --> 01:23:07,900
Como a morte de um ente querido

1045
01:23:07,942 --> 01:23:09,985
pode levar alguém a beber
até desmaiar,

1046
01:23:10,945 --> 01:23:12,905
talvez descontar numa
pobre garota.

1047
01:23:14,782 --> 01:23:18,786
Isso poderia acontecer novamente,
mais recentemente.

1048
01:23:20,223 --> 01:23:21,223
Não estamos falando

1049
01:23:21,247 --> 01:23:23,541
de sua dívida com seu
irmão Peter.

1050
01:23:23,582 --> 01:23:26,711
Estamos falando de você
e Marsha Webb.

1051
01:23:27,962 --> 01:23:30,214
Por que você não nos conta
o que aconteceu

1052
01:23:30,631 --> 01:23:31,716
cerca de um ano atrás?

1053
01:23:31,757 --> 01:23:34,427
Pode fazer algum sentido
para tudo isso.

1054
01:23:34,468 --> 01:23:36,178
E o que te desencadeia.

1055
01:23:36,220 --> 01:23:38,889
Ouçam, não sei que diabos
vocês querem de mim.

1056
01:23:39,223 --> 01:23:40,943
Estiveram aqui duas vezes
na semana passada.

1057
01:23:40,967 --> 01:23:42,435
Parece perseguição.

1058
01:23:42,476 --> 01:23:44,895
Espere aí, semana passada?

1059
01:23:44,937 --> 01:23:47,857
Sr. Allen, viemos até a sua
casa há um ano,

1060
01:23:48,190 --> 01:23:51,360
perguntamos sobre
Marsha Webb, lembra?

1061
01:23:55,948 --> 01:23:58,868
Tudo bem, vamos direto ao ponto.

1062
01:23:59,201 --> 01:24:00,202
Peter, sabemos sobre...

1063
01:24:00,244 --> 01:24:02,788
Acho que meu advogado
deveria estar aqui.

1064
01:24:03,789 --> 01:24:05,207
E quero vocês fora da minha casa.

1065
01:24:07,543 --> 01:24:08,544
Certo.

1066
01:24:09,962 --> 01:24:12,214
Você pode fazer isso.

1067
01:24:15,551 --> 01:24:18,012
Falando de advogados,
deve ter um dos bons.

1068
01:24:18,929 --> 01:24:21,849
Porque não há registro
de sua prisão domiciliar.

1069
01:24:23,058 --> 01:24:24,810
É como se nunca tivesse acontecido.

1070
01:25:04,183 --> 01:25:05,518
Negação, irmão.

1071
01:25:07,228 --> 01:25:09,396
Negação é a verdadeira
moeda do mundo.

1072
01:25:11,524 --> 01:25:13,818
Vemos merda todos os dias,
não é?

1073
01:25:15,945 --> 01:25:16,945
Pobreza,

1074
01:25:18,572 --> 01:25:19,573
doença,

1075
01:25:21,492 --> 01:25:22,492
guerra,

1076
01:25:25,162 --> 01:25:26,956
a morte deste maldito planeta.

1077
01:25:29,166 --> 01:25:30,543
E o que dizemos?

1078
01:25:32,711 --> 01:25:33,711
Não,

1079
01:25:35,256 --> 01:25:37,258
isso é na TV, em outro lugar.

1080
01:25:42,096 --> 01:25:46,809
Não podemos encarar a verdade,
então inventamos outra.

1081
01:25:50,396 --> 01:25:52,523
Está programado.

1082
01:25:53,983 --> 01:25:55,985
Negação é como vivemos
com nós mesmos

1083
01:25:56,026 --> 01:25:57,820
depois de ver o que
podemos realmente fazer.

1084
01:26:02,616 --> 01:26:06,328
Negação de que você
nasceu podre, sacana,

1085
01:26:06,996 --> 01:26:09,373
e que não resta
uma parte boa em você,

1086
01:26:10,666 --> 01:26:14,628
ou talvez nunca tenha existido.

1087
01:26:15,296 --> 01:26:18,048
Negação é uma prisão, irmão.

1088
01:26:19,967 --> 01:26:21,594
Uma vez lá,

1089
01:26:25,723 --> 01:26:27,641
estará lá a vida toda.

1090
01:26:31,228 --> 01:26:32,396
Queime.

1091
01:26:38,444 --> 01:26:39,445
Queime.

1092
01:26:55,336 --> 01:26:56,336
Alô.

1093
01:26:57,379 --> 01:26:58,714
Sim, é o Peter Allen.

1094
01:27:00,758 --> 01:27:02,968
Sim, liguei sobre o fundo fiduciário.

1095
01:27:04,678 --> 01:27:06,180
Em nome de quem está o fundo?

1096
01:27:07,681 --> 01:27:09,725
A família de Marsha Webb,
não é possível.

1097
01:27:49,056 --> 01:27:50,140
Alex.

1098
01:27:50,933 --> 01:27:52,059
Alex, o que está fazendo?

1099
01:27:54,311 --> 01:27:57,272
Pecados do pai, lembra disso?

1100
01:27:58,440 --> 01:27:59,650
Pecados do pai.

1101
01:28:02,027 --> 01:28:03,821
Caramba Alex,
isso não é engraçado.

1102
01:28:05,948 --> 01:28:08,409
E você pensou que
poderia sair dessa?

1103
01:28:10,327 --> 01:28:15,499
Ouça Alex, eles virão atrás de mim,
da tornozeleira.

1104
01:28:16,125 --> 01:28:18,335
Pensei que poderia queimar isso.

1105
01:28:19,545 --> 01:28:21,213
É fácil demais.

1106
01:28:21,296 --> 01:28:25,592
O truque é cavar fundo,
porque o corpo

1107
01:28:25,634 --> 01:28:27,344
pode vir para cima.

1108
01:28:29,555 --> 01:28:30,931
E isso,

1109
01:28:37,229 --> 01:28:38,814
é uma piada.

1110
01:28:43,861 --> 01:28:45,112
Alex, por favor.

1111
01:28:48,449 --> 01:28:51,910
Fica quieto, fica quieto.

1112
01:28:52,953 --> 01:28:55,164
Para quem você acha
que é o buraco?

1113
01:28:59,001 --> 01:29:01,003
Você esteve cavando
esse buraco a vida toda

1114
01:29:04,131 --> 01:29:06,592
e ainda não teve coragem
de entrar nele.

1115
01:29:12,347 --> 01:29:13,348
Eu...

1116
01:29:15,768 --> 01:29:18,729
eu sei quem sou, onde estou.

1117
01:29:20,647 --> 01:29:23,025
Estou em algum lugar no deserto

1118
01:29:23,067 --> 01:29:25,110
enterrado sob rochas movidas
pela grande inundação.

1119
01:29:25,152 --> 01:29:28,822
Inferno, estou aqui desde a
época de Moisés, entende?

1120
01:29:31,158 --> 01:29:32,158
Aqui,

1121
01:29:40,250 --> 01:29:41,668
é um bom lugar para morrer.

1122
01:29:49,593 --> 01:29:50,844
Me mostre!

1123
01:29:52,554 --> 01:29:54,473
Toda a sua raiva!

1124
01:29:56,475 --> 01:29:59,019
Toda a sua fraqueza!

1125
01:30:11,907 --> 01:30:12,991
Porra.

1126
01:31:30,027 --> 01:31:33,572
O que você vê irmão,
o que você vê?

1127
01:31:38,410 --> 01:31:39,536
Isso é o que você é.

1128
01:31:45,083 --> 01:31:47,377
Dê o fora daqui.

1129
01:32:17,950 --> 01:32:21,078
Alex, eu disse para dar
o fora daqui.

1130
01:32:23,455 --> 01:32:24,539
Alex!

1131
01:33:02,953 --> 01:33:05,664
Caro Sr. Allen,
gostaria de informá-lo

1132
01:33:05,706 --> 01:33:07,624
que seu irmão,
o sargento Alex H. Allen

1133
01:33:07,666 --> 01:33:11,962
foi morto quando sua unidade
foi emboscada.

1134
01:33:14,548 --> 01:33:17,592
Estendo a sua família
minhas mais profundas condolências.

1135
01:33:21,722 --> 01:33:23,390
A pessoa que passou o pano no carro

1136
01:33:23,432 --> 01:33:25,100
estava tentando limpar o sangue.

1137
01:33:25,142 --> 01:33:26,685
O corpo pode vir para cima.

1138
01:33:26,727 --> 01:33:28,395
Faz se perguntar o que
aconteceu com ela.

1139
01:33:29,730 --> 01:33:31,023
Não fui eu quem transou

1140
01:33:31,064 --> 01:33:33,233
com Crystal, foi você.

1141
01:33:33,275 --> 01:33:35,777
E o que temos é a história
de dois irmãos.

1142
01:33:35,819 --> 01:33:36,653
Pecados do pai.

1143
01:33:36,695 --> 01:33:38,447
Sim, é a garota do noticiário.

1144
01:33:38,488 --> 01:33:39,448
Ela desapareceu há um ano.

1145
01:33:39,489 --> 01:33:40,407
Negação de que você

1146
01:33:40,449 --> 01:33:41,908
nasceu podre, sacana.

1147
01:33:41,950 --> 01:33:42,951
Meu irmão se foi.

1148
01:33:42,993 --> 01:33:43,910
Negação é a verdadeira
moeda do mundo.

1149
01:33:43,952 --> 01:33:44,828
BOA SORTE

1150
01:33:44,870 --> 01:33:46,705
Você não suporta encarar
a verdade,

1151
01:33:46,747 --> 01:33:47,956
então inventa outra.

1152
01:33:50,125 --> 01:33:51,126
Não faço essas coisas.

1153
01:33:51,168 --> 01:33:52,919
Como se tornasse
uma pessoa diferente.

1154
01:33:52,961 --> 01:33:54,046
São alguns fantasmas reais.

1155
01:33:54,087 --> 01:33:56,840
A pessoa que era antes de matar,

1156
01:34:01,094 --> 01:34:02,471
e o que você é agora.

1157
01:34:53,271 --> 01:34:54,564
Aqui estamos, irmão.

1158
01:35:00,445 --> 01:35:01,822
Você me deixou.

1159
01:35:03,365 --> 01:35:04,449
Nos deixa quites.

1160
01:35:07,619 --> 01:35:09,162
Eu nunca quis machucá-la.

1161
01:35:10,956 --> 01:35:11,998
Talvez.

1162
01:35:15,127 --> 01:35:16,169
Talvez não.

1163
01:35:19,965 --> 01:35:21,967
Mas você não pode fugir dessa.

1164
01:35:23,468 --> 01:35:24,553
Não dessa vez.

1165
01:35:27,889 --> 01:35:29,266
Depois que eles me disseram,

1166
01:35:32,769 --> 01:35:34,354
não queria mais pensar.

1167
01:35:36,898 --> 01:35:37,941
Eu comecei a beber.

1168
01:35:40,819 --> 01:35:42,070
Então ela veio aqui em casa.

1169
01:35:44,990 --> 01:35:46,950
O tempo não faz sentido.

1170
01:35:50,078 --> 01:35:51,872
Há quanto tempo está assim?

1171
01:35:54,291 --> 01:35:56,710
Desde o dia que você
escolheu fazer isso.

1172
01:35:59,588 --> 01:36:00,672
Negação, lembra?

1173
01:36:01,840 --> 01:36:03,425
É a moeda do mundo.

1174
01:36:06,553 --> 01:36:08,513
Não sei mais se o tempo
importa muito,

1175
01:36:10,140 --> 01:36:11,224
nem onde você está,

1176
01:36:13,477 --> 01:36:14,769
nem onde eu estou.

1177
01:36:15,937 --> 01:36:16,938
Me leve com você.

1178
01:36:19,524 --> 01:36:20,567
Eu não posso, irmão.

1179
01:36:22,068 --> 01:36:23,195
Eu sinto muito.

1180
01:36:32,412 --> 01:36:34,414
O que acontece comigo agora?

1181
01:36:34,438 --> 01:36:42,438
Rip & revisão by djangozando

