﻿1
00:00:33,659 --> 00:00:34,660
Porra.

2
00:00:40,749 --> 00:00:43,210
Steverino. Oi, cara.

3
00:00:43,877 --> 00:00:45,045
É o Danny Rubin.

4
00:00:45,963 --> 00:00:50,337
Pois é. Oi. Não. Tudo ótimo. E você?

5
00:00:50,342 --> 00:00:52,631
- <i>É só perguntar.</i>
- Ela está ótima.

6
00:00:52,636 --> 00:00:54,842
As duas estão ótimas.

7
00:00:54,847 --> 00:00:57,719
A gente devia tentar reuni-las e ver se...

8
00:00:57,724 --> 00:00:58,851
Como é que é?

9
00:00:59,434 --> 00:01:00,477
É mesmo?

10
00:01:00,978 --> 00:01:03,892
Tenho novidades. Sou candidato a deputado.

11
00:01:03,897 --> 00:01:06,984
- <i>Peça dinheiro.</i>
- É genial.

12
00:01:07,568 --> 00:01:11,608
Mas também custa caro, então eu queria...

13
00:01:11,613 --> 00:01:14,611
Quê? Não, sim. Sim, é claro. Certamente.

14
00:01:14,616 --> 00:01:18,532
Igualmente para Becs.
A gente se fala depois.

15
00:01:18,537 --> 00:01:20,205
Valeu, Steve. Tá, tchau.

16
00:01:20,789 --> 00:01:22,791
Porra.

17
00:01:30,340 --> 00:01:32,838
- Como está indo?
- Tudo ótimo.

18
00:01:32,843 --> 00:01:36,508
Tente pedir grana
pro puto do Steven Osterman.

19
00:01:36,513 --> 00:01:38,594
Mimado de merda.

20
00:01:38,599 --> 00:01:41,305
O pai bancava tudo pra ele em Berkeley,

21
00:01:41,310 --> 00:01:44,688
e agora é presidente
de uma empresa de telecomunicação?

22
00:01:45,606 --> 00:01:50,230
E estou exausto.
Não consegui voltar a dormir ontem.

23
00:01:50,235 --> 00:01:53,901
Eu sei. Desculpe outra vez, amor.

24
00:01:53,906 --> 00:01:57,946
Só pensei em dar uma saidinha,

25
00:01:57,951 --> 00:01:59,364
achar uma farmácia 24 horas.

26
00:01:59,369 --> 00:02:01,366
E não quis te acordar.

27
00:02:01,371 --> 00:02:04,203
Podia ter deixado recado.

28
00:02:04,208 --> 00:02:06,788
<i>E você podia choramingar menos.</i>

29
00:02:06,793 --> 00:02:09,875
- Quer ovos beneditinos?
- Não, valeu. Estou sem fome.

30
00:02:09,880 --> 00:02:13,337
Pedir grana desses cretinos ricos
vira meu estômago.

31
00:02:13,342 --> 00:02:16,970
Uma hora, um desses cretinos ricos
vai contribuir.

32
00:02:17,471 --> 00:02:19,176
A Maya voltou a dormir.

33
00:02:19,181 --> 00:02:21,762
Cuida dela enquanto
fica ligando? Obrigada.

34
00:02:21,767 --> 00:02:23,138
Já que você está aqui.

35
00:02:23,143 --> 00:02:26,016
Como é? Aonde você vai?

36
00:02:26,021 --> 00:02:27,809
Preciso fazer umas coisas.

37
00:02:27,814 --> 00:02:30,062
Se ela se queixar,
pingue remédio no ouvido.

38
00:02:30,067 --> 00:02:31,855
Tem ovos beneditinos prontos.

39
00:02:31,860 --> 00:02:36,031
Você fala tão bem, amor.
Continue dando telefonemas.

40
00:02:36,949 --> 00:02:37,950
Tchau.

41
00:02:38,450 --> 00:02:41,828
<i>Certo. Chegou mais tarde,
mas tem uma hora. Faça valer.</i>

42
00:02:45,791 --> 00:02:46,792
Oi.

43
00:02:53,841 --> 00:02:54,842
Olá?

44
00:02:56,635 --> 00:02:57,636
Greta?

45
00:03:10,107 --> 00:03:12,609
<i>Isso que é gente rica pra caralho.</i>

46
00:03:13,110 --> 00:03:16,530
Aí tem tudo que a loja vende.

47
00:03:17,406 --> 00:03:18,532
E até o que não vende.

48
00:03:20,075 --> 00:03:22,406
Ernie tem contatos. Consegue primeiro.

49
00:03:22,411 --> 00:03:23,949
Tudo que ele quiser.

50
00:03:23,954 --> 00:03:25,659
Esqueceu da malhação?

51
00:03:25,664 --> 00:03:28,620
Não me esqueci.
Só não me convenci a me vestir.

52
00:03:28,625 --> 00:03:31,498
Já teve dias em que não rola?

53
00:03:31,503 --> 00:03:32,624
Claro que sim.

54
00:03:32,629 --> 00:03:37,588
Sabe o que me ajuda a mudar de astral?
Malhar muito.

55
00:03:37,593 --> 00:03:39,006
Eu espero. Quer se trocar?

56
00:03:39,011 --> 00:03:41,800
<i>E deixar de ser uma vagabunda mimada?</i>

57
00:03:41,805 --> 00:03:43,682
Acho que o Ernie tem um caso.

58
00:03:45,392 --> 00:03:48,223
- Ele está escondendo algo. Eu sei.
- Sinto muito.

59
00:03:48,228 --> 00:03:50,309
Fiz propaganda enganosa com ele.

60
00:03:50,314 --> 00:03:54,526
Ele se casou com uma mulher
e acabou com isto.

61
00:03:55,110 --> 00:03:56,565
Sabe o que fiz hoje?

62
00:03:56,570 --> 00:03:58,989
Acordei antes do sol nascer,

63
00:04:00,032 --> 00:04:01,195
podia fazer de tudo.

64
00:04:01,200 --> 00:04:03,614
Sair pra correr. Sabe o que fiz?

65
00:04:03,619 --> 00:04:06,950
Assei uma fornada de biscoitos de aveia
e comi todos,

66
00:04:06,955 --> 00:04:08,624
um a um, antes do sol nascer.

67
00:04:09,416 --> 00:04:11,955
Acho que não adianta malhar.

68
00:04:11,960 --> 00:04:13,165
Agora não.

69
00:04:13,170 --> 00:04:16,798
<i>Sabe bem como ela se sente.
Vergonha, enxágue, repita.</i>

70
00:04:17,673 --> 00:04:19,254
Não pode mudar isso,

71
00:04:19,259 --> 00:04:24,431
mas pode mudar este momento agora
se você se mexer e suar.

72
00:04:25,641 --> 00:04:26,642
Eu prometo.

73
00:04:28,185 --> 00:04:29,186
Eu acho.

74
00:04:30,854 --> 00:04:34,811
Um tijolo hoje, outro amanhã
e logo terá construído algo.

75
00:04:34,816 --> 00:04:37,022
Algo sólido todo seu.

76
00:04:37,027 --> 00:04:39,404
Sim, obrigada. É que... não dá.

77
00:04:40,697 --> 00:04:43,700
Desculpe. Vou ver
se a Miriam descongelou o frango.

78
00:04:51,458 --> 00:04:53,877
<i>Porra. Não vai sair de mãos abanando.</i>

79
00:04:56,547 --> 00:04:58,126
<i>É uma filmadora.</i>

80
00:04:58,131 --> 00:05:00,629
<i>Viu quantos aparelhos ele tinha.</i>

81
00:05:00,634 --> 00:05:02,714
<i>Nem vai notar que se foi.</i>

82
00:05:02,719 --> 00:05:06,009
<i>Tão podre de rico
que nem sabe o que fazer com a grana.</i>

83
00:05:06,014 --> 00:05:07,219
Oi.

84
00:05:07,224 --> 00:05:08,637
Ai, meu Deus.

85
00:05:08,642 --> 00:05:10,472
- Eu não te vi.
- Desculpe.

86
00:05:10,477 --> 00:05:12,057
Não queria te assustar.

87
00:05:12,062 --> 00:05:15,941
Só queria saber se você e o Danny
vão nos encontrar na quinta.

88
00:05:16,650 --> 00:05:17,651
No clube.

89
00:05:19,069 --> 00:05:20,571
A Greta se esqueceu de convidar?

90
00:05:21,154 --> 00:05:22,693
Acho que sim.

91
00:05:22,698 --> 00:05:24,653
Bem, vai ter desova de um peixe,

92
00:05:24,658 --> 00:05:27,531
e o clube de praia
dá uma festança todo ano.

93
00:05:27,536 --> 00:05:31,164
Muito divertido, bem informal.
Cerveja no gargalo. Nesse estilo.

94
00:05:31,707 --> 00:05:35,706
Hora perfeita de conhecer gente,
fazer campanha pro Danny.

95
00:05:35,711 --> 00:05:38,130
Sim, é claro. Parece... Sim, nós vamos.

96
00:05:38,714 --> 00:05:40,048
Muito bem. Até lá.

97
00:05:41,133 --> 00:05:42,384
Ô de bordo!

98
00:05:43,302 --> 00:05:44,428
Muito bem.

99
00:05:45,762 --> 00:05:47,389
<i>Fuja, sua puta idiota.</i>

100
00:05:53,896 --> 00:05:54,897
Merda.

101
00:05:58,358 --> 00:06:00,189
Não tem banco no furgão?

102
00:06:00,194 --> 00:06:02,900
Não tenho banco, porra. Precisei tirar.

103
00:06:02,905 --> 00:06:04,943
- Tinha percevejos nele.
- Quê?

104
00:06:04,948 --> 00:06:07,404
- Merda. E tinha um lá.
- Meu Deus.

105
00:06:07,409 --> 00:06:09,573
- Eu tinha.
- Nossa, esse é do bom.

106
00:06:09,578 --> 00:06:12,372
Pus o banco lá e aí arrumei...

107
00:06:14,541 --> 00:06:16,877
Sheila Tequila.

108
00:06:17,377 --> 00:06:20,088
Venha cá me dar um abraço.

109
00:06:21,089 --> 00:06:23,337
<i>Ele sempre te espreme nele.</i>

110
00:06:23,342 --> 00:06:28,383
Seu cabelo tem o mesmo cheiro,
partes íntimas e abacaxi.

111
00:06:28,388 --> 00:06:31,845
Jerry. O que foi? Nossa, faz tanto tempo.

112
00:06:31,850 --> 00:06:33,722
O que veio fazer aqui?

113
00:06:33,727 --> 00:06:38,435
E neste canto, o campeão
peso pesado do ativismo de São Francisco

114
00:06:38,440 --> 00:06:43,065
e meu novo chefe de campanha,
Jerry Goldman!

115
00:06:43,070 --> 00:06:46,401
Puxa vida. Reunidos outra vez.

116
00:06:46,406 --> 00:06:49,618
- Como feijão com arroz.
- Como sapatões e cachorros.

117
00:06:51,119 --> 00:06:52,407
Podemos conversar?

118
00:06:52,412 --> 00:06:53,492
-Eu?

119
00:06:53,497 --> 00:06:55,035
- Sim.
- Já volto, pombinhos.

120
00:06:55,040 --> 00:06:57,501
- Vou tirar água do joelho, tá?
- Tá...

121
00:06:59,336 --> 00:07:03,836
Amor, antes de você começar,
o Jerry vive disso.

122
00:07:03,841 --> 00:07:06,255
Fez o Stanley Bukowski ser eleito, sabia?

123
00:07:06,260 --> 00:07:09,258
E Stanley julgava Lenin muito liberal.

124
00:07:09,263 --> 00:07:12,636
Aqui não é São Francisco,
ele não conhece a comunidade

125
00:07:12,641 --> 00:07:15,556
e a galera aqui é mais fechada.

126
00:07:15,561 --> 00:07:17,850
Pode dar algum crédito a ele?

127
00:07:17,855 --> 00:07:21,061
Jerry vai me ajudar bastante
a fazer o trabalho duro

128
00:07:21,066 --> 00:07:22,938
e continuar fiel a mim mesmo.

129
00:07:22,943 --> 00:07:26,024
Só queria que tivéssemos falado antes.

130
00:07:26,029 --> 00:07:28,652
Imagino que ele não fará isso de graça.

131
00:07:28,657 --> 00:07:31,280
Decidimos usar a poupança.
Pra que mais ela existe?

132
00:07:31,285 --> 00:07:33,620
<i>A poupança é imaginária. Um fantasma.</i>

133
00:07:34,788 --> 00:07:36,535
Desculpem, mas eu ouvi.

134
00:07:36,540 --> 00:07:38,495
Odeio tirar grana de camaradas,

135
00:07:38,500 --> 00:07:41,123
mas vou precisar dela já.

136
00:07:41,128 --> 00:07:44,626
- Sou assim nesta área.
- Claro, Jer.

137
00:07:44,631 --> 00:07:46,670
Claro, respeitamos isso.

138
00:07:46,675 --> 00:07:48,589
Sabe com o que tenho sonhado?

139
00:07:48,594 --> 00:07:51,341
<i>Que voltamos no tempo
e você ainda é relevante?</i>

140
00:07:51,346 --> 00:07:53,051
No <i>falafel</i> que você fazia.

141
00:07:53,056 --> 00:07:57,144
Posso matar uma dúzia deles.
Dá pra acompanhar com uma cerveja?

142
00:08:01,023 --> 00:08:02,936
Jerry, todos comeram a Trish.

143
00:08:02,941 --> 00:08:05,147
- Não é um elogio.
- Ah, cara.

144
00:08:05,152 --> 00:08:08,775
Se todos comeram,
o que tem de especial você ter comido?

145
00:08:08,780 --> 00:08:09,907
Até o Ricky?

146
00:08:11,366 --> 00:08:14,286
Seis vezes. Primeiro ano.

147
00:08:15,037 --> 00:08:16,038
Não.

148
00:08:16,622 --> 00:08:18,660
Por que não participei disso?

149
00:08:18,665 --> 00:08:21,747
Todas as professoras solteiras
eram atraentes.

150
00:08:21,752 --> 00:08:24,046
Sei lá. Sim, todas elas.

151
00:08:24,713 --> 00:08:27,716
Não sei se isso significa
que adoro educação ou sexo.

152
00:09:05,420 --> 00:09:08,544
- Precisa de mesas, cadeiras.
- Esqueça as cadeiras.

153
00:09:08,549 --> 00:09:09,628
Está vivendo por aí.

154
00:09:09,633 --> 00:09:10,838
- Oi...
- Verdade.

155
00:09:10,843 --> 00:09:12,589
- A grana é...
- Cozinharam ovos?

156
00:09:12,594 --> 00:09:15,008
- ...pro jogo começar.
- Hein? Ah, merda. Desculpe.

157
00:09:15,013 --> 00:09:18,470
- Rolou uma reunião de <i>brainstorm.</i>
- Vamos mobilizar três grupos.

158
00:09:18,475 --> 00:09:20,931
- Maya está dormindo.
- Experientes, doentes

159
00:09:20,936 --> 00:09:22,182
e atraentes.

160
00:09:22,187 --> 00:09:24,726
Experientes são os velhos.

161
00:09:24,731 --> 00:09:28,397
Os doentes pensam na qualidade do ar.

162
00:09:28,402 --> 00:09:30,399
- Antes que me esqueça...
- E os...

163
00:09:30,404 --> 00:09:33,277
...Ernie nos convidou
para uma festa no Shore Club.

164
00:09:33,282 --> 00:09:35,612
Falou que seria legal
para conseguir apoios.

165
00:09:35,617 --> 00:09:38,615
- Muito bem.
- Shore Club? Tipo um clube de campo?

166
00:09:38,620 --> 00:09:40,659
Não é sua praia, Dan.

167
00:09:40,664 --> 00:09:43,203
Sim, mas pra arrecadar grana...

168
00:09:43,208 --> 00:09:47,082
Admito seu conhecimento
ganho a duras penas nesses clubes, Sheil.

169
00:09:47,087 --> 00:09:49,840
Esse clubinho de praia aceita judeus?

170
00:09:50,424 --> 00:09:53,297
- Há sete anos.
- Sete anos.

171
00:09:53,302 --> 00:09:55,007
Pode ser uma boa ideia.

172
00:09:55,012 --> 00:09:59,183
Não sei. Que tal fazer mais
alguns contatos com gente de renome?

173
00:10:01,977 --> 00:10:04,730
Certo. Entendi.

174
00:10:06,106 --> 00:10:10,736
Na San Diego do Reagan é
preciso bajular uns branquelos.

175
00:10:11,236 --> 00:10:17,529
Mas, escute, não siga as regras deles.

176
00:10:17,534 --> 00:10:18,614
Não vencerá.

177
00:10:18,619 --> 00:10:21,200
Não estou falando só da eleição.

178
00:10:21,205 --> 00:10:25,245
Em sua alma, se sentirá um gigolô panaca.

179
00:10:25,250 --> 00:10:27,623
Precisa se agarrar à integridade

180
00:10:27,628 --> 00:10:30,542
como se fosse a última transa
antes do fuzilamento.

181
00:10:30,547 --> 00:10:34,593
Porque, cara, no fim das contas,
isso é tudo que você tem.

182
00:10:35,302 --> 00:10:36,381
Pois é.

183
00:10:36,386 --> 00:10:39,640
Não se falou em perder a integridade.

184
00:10:40,432 --> 00:10:43,977
É um coquetel com gente cheia da grana.

185
00:10:45,312 --> 00:10:48,018
É com isso que quer ser pago, certo, Jer?

186
00:10:48,023 --> 00:10:50,234
Aquela coisa com que nasceu, Sheil?

187
00:10:51,443 --> 00:10:53,649
Seus pais dão tutu pra campanha...

188
00:10:53,654 --> 00:10:54,733
- Tá.
- ...aliás,

189
00:10:54,738 --> 00:10:57,194
ou ainda fingimos que eles não existem?

190
00:10:57,199 --> 00:10:59,821
Já chega, Jer. Qual é?

191
00:10:59,826 --> 00:11:02,824
Não expliquei o grupo atraente.

192
00:11:02,829 --> 00:11:05,452
É a mulherada.

193
00:11:05,457 --> 00:11:08,455
As garotas que vão se apaixonar
pelo seu charme

194
00:11:08,460 --> 00:11:12,084
e arrastar os maridos idiotas
pra votar com elas.

195
00:11:12,089 --> 00:11:13,173
Não estou certo?

196
00:11:14,258 --> 00:11:17,928
O pelo da xoxota arrasta um trem de carga.

197
00:11:19,137 --> 00:11:20,848
Sabe disso melhor do que ninguém.

198
00:11:27,980 --> 00:11:31,436
Levante um pouco e centralize.

199
00:11:31,441 --> 00:11:34,695
Sim, centralize. Mais pra esquerda.

200
00:11:40,117 --> 00:11:41,196
O que é isso tudo?

201
00:11:41,201 --> 00:11:43,198
Bunny estamos mudando pro furgão.

202
00:11:43,203 --> 00:11:45,909
Preciso ficar esperto.

203
00:11:45,914 --> 00:11:50,335
Ei, pensou melhor
naquele vídeo da campanha?

204
00:11:50,836 --> 00:11:52,749
Porque eu tive umas ideias.

205
00:11:52,754 --> 00:11:56,503
Mistura de <i>Alegria de Verão</i>
e <i>Triunfo da Vontade</i>.

206
00:11:56,508 --> 00:12:00,048
Pensei, mas a aula vai começar
e preciso ir lá.

207
00:12:00,053 --> 00:12:01,346
Tem uma bela plateia.

208
00:12:03,223 --> 00:12:04,928
- É desconfortável?
- Sim.

209
00:12:04,933 --> 00:12:06,847
- Querem parar?
- Sim.

210
00:12:06,852 --> 00:12:08,812
Bom. É o ponto ideal.

211
00:12:09,438 --> 00:12:11,148
É onde a mudança acontece.

212
00:12:14,026 --> 00:12:15,027
Não vamos parar.

213
00:12:16,069 --> 00:12:18,483
Agora façam o que não querem fazer.

214
00:12:18,488 --> 00:12:22,237
Joelho pra cima em três, dois, um,

215
00:12:22,242 --> 00:12:26,330
juntas e quatro, três, dois, um.

216
00:12:29,708 --> 00:12:33,081
<i>"Um ursinho-pardo comeu
todas as amoras e o creme,</i>

217
00:12:33,086 --> 00:12:35,959
<i>mas ainda era um ursinho faminto.</i>

218
00:12:35,964 --> 00:12:39,505
<i>Ele pediu pra mamãe:
'Posso comer só mais uma amora?'</i>

219
00:12:39,510 --> 00:12:42,132
E ela respondeu:
'Ursinho, não devemos ser gulosos.

220
00:12:42,137 --> 00:12:45,969
Precisamos que dure o inverno muito longo.

221
00:12:45,974 --> 00:12:48,602
Agora durma, meu precioso.'

222
00:12:51,146 --> 00:12:54,900
Mas a barriga que ronca
não deixa o ursinho dormir."

223
00:12:59,112 --> 00:13:03,403
- Não é pra sempre. É só até...
- Ele está nos ajudando ou é o contrário?

224
00:13:03,408 --> 00:13:05,322
Por que não pode ser os dois?

225
00:13:05,327 --> 00:13:07,157
Virei candidato pra fazer a diferença

226
00:13:07,162 --> 00:13:08,909
e Jerry me mantém honesto.

227
00:13:08,914 --> 00:13:10,744
Temo que ele vá te distrair.

228
00:13:10,749 --> 00:13:13,997
O Shore Club é a classe dominante, mas...

229
00:13:14,002 --> 00:13:17,339
Lembra quando me levou ao clube de golfe?

230
00:13:18,924 --> 00:13:23,387
Quem se incomodou mais?
Seu pai ou sua mãe?

231
00:13:25,347 --> 00:13:31,311
O judeu liberal te bolinando
na mesa e fedendo a bagulho.

232
00:13:31,812 --> 00:13:34,101
Tem hora que acho que só me namorou

233
00:13:34,106 --> 00:13:35,232
pra irritá-los.

234
00:13:37,109 --> 00:13:39,773
Eu acho que o Shore Club,

235
00:13:39,778 --> 00:13:42,484
se mostrar às pessoas quem você é,

236
00:13:42,489 --> 00:13:43,944
elas vão reagir.

237
00:13:43,949 --> 00:13:46,869
Vão contribuir. Como não?

238
00:13:47,661 --> 00:13:49,496
E não foi só pra irritá-los.

239
00:13:51,123 --> 00:13:53,041
Mas isso também era legal.

240
00:14:09,766 --> 00:14:11,638
<i>Claro que John Breem está aqui.</i>

241
00:14:11,643 --> 00:14:13,682
<i>É a esposa dele? É muito bonita.</i>

242
00:14:13,687 --> 00:14:15,189
<i>Tirando o nariz.</i>

243
00:14:16,440 --> 00:14:17,440
Oi.

244
00:14:17,941 --> 00:14:19,062
Oi.

245
00:14:19,067 --> 00:14:24,234
- Meu Deus. Está incrível.
- Você também. Nossa. Essas cores.

246
00:14:24,239 --> 00:14:26,533
Sim, eu... Sim, é colorido.

247
00:14:27,910 --> 00:14:29,119
Cadê o Danny?

248
00:14:29,995 --> 00:14:32,618
Tinha um trabalho
com o novo chefe da campanha,

249
00:14:32,623 --> 00:14:34,036
mas deve estar chegando.

250
00:14:34,041 --> 00:14:36,747
Tá, porque o Breem trouxe a concorrência,

251
00:14:36,752 --> 00:14:40,422
e não queremos Mike Schmidt
abocanhando as doações de coquetéis.

252
00:14:41,590 --> 00:14:42,633
Que engraçado.

253
00:14:43,967 --> 00:14:47,591
Ei, é o Chuck Ternes.
Vou lá falar enquanto estou sóbrio.

254
00:14:47,596 --> 00:14:49,097
- Está bem.
- Tá.

255
00:14:52,059 --> 00:14:54,811
Ele me trazia bebida,
mas agora preciso buscar.

256
00:14:56,522 --> 00:14:59,228
Um dia, todo cônjuge deixa
de dar o devido valor pro par.

257
00:14:59,233 --> 00:15:00,604
Sim.

258
00:15:00,609 --> 00:15:02,814
Talvez o caso dele esteja aqui, né?

259
00:15:02,819 --> 00:15:05,739
Seria tão... Quem será que é?

260
00:15:06,573 --> 00:15:07,950
Será que a conheço?

261
00:15:10,827 --> 00:15:13,951
Foi mal, cara. Gostava muito da Brandy...

262
00:15:13,956 --> 00:15:16,291
- Brenda. É.
- Brenda. É.

263
00:15:18,043 --> 00:15:20,379
- Achava que ela era diferente.
- Eu também.

264
00:15:21,797 --> 00:15:23,298
Eu achava que seria ela.

265
00:15:24,174 --> 00:15:27,135
Ela estudava biblioteconomia.
É fofo pra caralho.

266
00:15:28,303 --> 00:15:32,057
Mas terminou sendo
outra vadia interesseira.

267
00:15:33,433 --> 00:15:35,597
Que pesado, cara. Desculpe.

268
00:15:35,602 --> 00:15:38,480
É. Não vou mentir, é decepcionante.

269
00:15:39,815 --> 00:15:43,730
Antigamente, não havia separação.

270
00:15:43,735 --> 00:15:47,948
Trabalhar, curtir, drogas, sexo.
Era tudo por um mundo melhor.

271
00:15:49,157 --> 00:15:50,158
Hoje em dia...

272
00:15:51,535 --> 00:15:55,200
- Porra.
- Só tem regras, expectativas.

273
00:15:55,205 --> 00:15:57,374
- Exatamente, cara.
- Não é?

274
00:15:58,333 --> 00:16:01,753
Odeio admitir, mas acho que acabou.

275
00:16:06,258 --> 00:16:08,338
Precisamos ir.

276
00:16:08,343 --> 00:16:11,800
- Não, cara. Vamos só curtir.
- Ai, minha nossa.

277
00:16:11,805 --> 00:16:14,178
Também vieram ver os peixes?

278
00:16:14,183 --> 00:16:15,596
- Sim.
- Claro que sim.

279
00:16:15,601 --> 00:16:18,812
É a noite mais mágica do ano.
Estava escrito.

280
00:16:19,521 --> 00:16:23,187
- Anda. Vamos nessa.
- Sim, tá. Jerry.

281
00:16:23,192 --> 00:16:24,985
- Pois é.
- Muito bem. É.

282
00:16:26,445 --> 00:16:28,942
Não sei como sempre se lembram.

283
00:16:28,947 --> 00:16:32,367
É o ritual de acasalamento deles.
É importante pra eles.

284
00:16:32,868 --> 00:16:35,199
Mas todo ano no mesmo lugar?

285
00:16:35,204 --> 00:16:36,783
São peixes. Como sabem?

286
00:16:36,788 --> 00:16:40,871
É o instinto reprodutivo,
uma força básica e poderosa...

287
00:16:40,876 --> 00:16:42,372
Nunca entenderemos.

288
00:16:42,377 --> 00:16:44,249
E nem precisamos.

289
00:16:44,254 --> 00:16:46,043
Não entendemos o desejo de Deus.

290
00:16:46,048 --> 00:16:48,337
<i>É ciência. O que não faz sentido</i>

291
00:16:48,342 --> 00:16:51,423
<i>é como esses tapados têm
tanto dinheiro e poder.</i>

292
00:16:51,428 --> 00:16:54,927
É um dos lindos mistérios do oceano

293
00:16:54,932 --> 00:16:57,221
que temos a sorte de curtir
em nossa comunidade,

294
00:16:57,226 --> 00:17:01,480
- e por isso é importante proteger.
- Vivo dizendo isso.

295
00:17:02,314 --> 00:17:03,602
Devia conhecer meu marido.

296
00:17:03,607 --> 00:17:05,978
Sua plataforma de conservação

297
00:17:05,983 --> 00:17:09,358
quer impedir que construções
destruam o litoral.

298
00:17:09,363 --> 00:17:11,323
Onde ele está? Traga-o aqui.

299
00:17:12,574 --> 00:17:14,867
<i>Boa pergunta. Cadê o puto.</i>

300
00:17:41,311 --> 00:17:44,434
Os peixes são nojentos, intragáveis.

301
00:17:44,439 --> 00:17:45,769
Não são tão ruins.

302
00:17:45,774 --> 00:17:50,274
Escorregadios, fedidos,
como cavala largada ao sol.

303
00:17:50,279 --> 00:17:53,198
Você gostava bastante deles ano passado.

304
00:17:53,991 --> 00:17:56,326
E você também. Não banque a exigente.

305
00:17:58,537 --> 00:18:00,158
Que bom, os Harrisons.

306
00:18:00,163 --> 00:18:02,119
Achei que iam ficar em Tahoe.

307
00:18:02,124 --> 00:18:03,208
Venha, Sheils.

308
00:18:06,295 --> 00:18:08,046
<i>O babaca não vem.</i>

309
00:18:12,885 --> 00:18:14,052
Vai nadar?

310
00:18:16,889 --> 00:18:18,223
Não trouxe o calção.

311
00:18:21,685 --> 00:18:23,395
Que tal nadar pelado ao luar?

312
00:18:26,648 --> 00:18:28,437
Sei que o clube permite democratas,

313
00:18:28,442 --> 00:18:31,153
mas aposto que nudistas
ainda são proibidos.

314
00:18:41,914 --> 00:18:43,619
Algum sinal dos peixes?

315
00:18:43,624 --> 00:18:44,708
Ainda não.

316
00:18:46,168 --> 00:18:48,707
- Torça pra gente não os ter assustado.
- Não.

317
00:18:48,712 --> 00:18:51,043
São idiotas demais pra ter medo de nós.

318
00:18:51,048 --> 00:18:52,669
Eu não os subestimaria.

319
00:18:52,674 --> 00:18:55,052
Gosta de dizer
que não se para o progresso.

320
00:18:55,677 --> 00:18:56,762
Tente parar a natureza.

321
00:18:58,805 --> 00:19:00,015
Eu falei isso?

322
00:19:02,976 --> 00:19:05,812
Devo ter falado. Mexeu bastante com você.

323
00:19:10,192 --> 00:19:12,856
- <i>Mas o que foi isso?</i>
- Com licença.

324
00:19:12,861 --> 00:19:14,029
O papo foi bom.

325
00:19:29,378 --> 00:19:33,841
Está rolando, e é bonito pra caralho.

326
00:20:00,242 --> 00:20:02,661
Você realmente tem aptidão pra isso.

327
00:20:03,453 --> 00:20:05,247
Ver peixe com tesão ser pego?

328
00:20:08,125 --> 00:20:10,169
Fazer as pessoas abrirem a carteira.

329
00:20:10,669 --> 00:20:16,592
Encantar quem não se encanta.
Chuck, Lisa Harrison, os Suttons.

330
00:20:17,342 --> 00:20:20,048
Preston Beale lamenta
dar centavos ao Unicef,

331
00:20:20,053 --> 00:20:22,217
mas disse que vai te dar um cheque.

332
00:20:22,222 --> 00:20:23,719
Ainda não pude perguntar

333
00:20:23,724 --> 00:20:27,144
como contribuirá com a campanha do Danny.

334
00:20:29,938 --> 00:20:30,939
Direi o seguinte.

335
00:20:31,815 --> 00:20:34,735
Dou o mesmo que arrecadar hoje.

336
00:20:36,278 --> 00:20:37,988
E espero que o Danny goste.

337
00:20:39,615 --> 00:20:40,866
Onde quer que ele esteja.

338
00:21:03,764 --> 00:21:06,929
Oi, Sra. Rubin, eu...

339
00:21:06,934 --> 00:21:08,977
Maya dormiu às 19h30.

340
00:21:27,704 --> 00:21:29,409
Sheila Tequila.

341
00:21:29,414 --> 00:21:31,954
Quer um destes putos? São bem gostosos.

342
00:21:31,959 --> 00:21:33,627
A festa acabou.

343
00:21:36,088 --> 00:21:37,089
A festa acabou!

344
00:21:39,675 --> 00:21:41,046
Oi!

345
00:21:41,051 --> 00:21:45,389
Viu os peixes? Quer saber minha teoria?

346
00:21:46,098 --> 00:21:47,099
Não, obrigada.

347
00:21:54,648 --> 00:21:56,275
Ela chegou.

348
00:21:56,900 --> 00:21:58,360
Rosto de gata.

349
00:21:59,528 --> 00:22:01,071
Esposa gata.

350
00:22:02,698 --> 00:22:04,616
Que sorte eu tenho, né? Tanta...

351
00:22:05,909 --> 00:22:07,411
Mas que porra!

352
00:22:08,036 --> 00:22:10,033
- Jesus...
- Onde estava, porra?

353
00:22:10,038 --> 00:22:16,498
Certo. Nós rodamos, topamos com eleitores

354
00:22:16,503 --> 00:22:19,084
e começamos a fazer campanha,

355
00:22:19,089 --> 00:22:20,794
quando iam pra praia.

356
00:22:20,799 --> 00:22:23,714
- Estávamos indo lá...
- Passei a noite sozinha!

357
00:22:23,719 --> 00:22:25,048
Sem ideia onde você estava,

358
00:22:25,053 --> 00:22:29,011
me desculpando com o Ernie,
com todos, como uma idiota de merda.

359
00:22:29,016 --> 00:22:32,598
Tentei dizer que não era a minha praia.

360
00:22:32,603 --> 00:22:33,891
E acha que é a minha?

361
00:22:33,896 --> 00:22:37,186
Acha que quero estar lá sozinha
pedindo dinheiro

362
00:22:37,191 --> 00:22:38,979
pra alguém que nem apareceu?

363
00:22:38,984 --> 00:22:41,732
Certo, vamos... Dá pra sossegar um pouco?

364
00:22:41,737 --> 00:22:45,235
Deve estar muito chapado,
porque está ridículo pra caralho.

365
00:22:45,240 --> 00:22:48,197
- O que está vestindo?
- Achei na praia,

366
00:22:48,202 --> 00:22:51,283
está me protegendo e estou chapado.

367
00:22:51,288 --> 00:22:53,410
Você também devia estar.

368
00:22:53,415 --> 00:22:56,663
Que merda deu em você?

369
00:22:56,668 --> 00:22:58,790
Está querendo jogar a culpa em mim?

370
00:22:58,795 --> 00:23:03,795
Quê? Não. Sim, porque, um dia,
você já foi uma gata muito descolada.

371
00:23:03,800 --> 00:23:07,508
Seu... Eu nunca fui descolada.

372
00:23:07,513 --> 00:23:10,349
Só fingia ser pra você, seu bosta...

373
00:23:11,517 --> 00:23:14,932
Está bem.

374
00:23:14,937 --> 00:23:18,393
- Você é bem forte mesmo.
- Vai pro inferno.

375
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
Está bem.

376
00:23:22,819 --> 00:23:23,987
Eu fiz merda.

377
00:23:25,155 --> 00:23:27,903
Fiz merda. Ei. Tá?

378
00:23:27,908 --> 00:23:32,120
Eu devia ter ido e não fui.
Está bem, amor?

379
00:23:33,205 --> 00:23:34,493
Sim muito pra cacete.

380
00:23:34,498 --> 00:23:39,748
Sucumbi ao que era fácil como sempre, tá?

381
00:23:39,753 --> 00:23:45,087
Mas você é o meu sol, porra.

382
00:23:45,092 --> 00:23:46,343
Sabe disso, né?

383
00:23:47,553 --> 00:23:49,508
Nada disso aconteceria sem você.

384
00:23:49,513 --> 00:23:52,094
Você salvou. Criou Salve a Nossa Onda.

385
00:23:52,099 --> 00:23:56,181
Invocou isso do nada
com uma feiticeira do caralho.

386
00:23:56,186 --> 00:23:58,016
Uma visionária.

387
00:23:58,021 --> 00:24:00,185
Você pode não se achar descolada,

388
00:24:00,190 --> 00:24:03,235
mas, para mim...

389
00:24:04,444 --> 00:24:08,240
é a gata mais descolada pra caralho
que já pisou neste mundo.

390
00:24:09,408 --> 00:24:13,370
Arrecadei US$ 2 mil hoje sem sua ajuda.

391
00:24:13,871 --> 00:24:15,492
Caramba, amor.

392
00:24:15,497 --> 00:24:19,079
Credo, não vê
a puta estrela do rock que é?

393
00:24:19,084 --> 00:24:20,669
Puta merda.

394
00:24:23,380 --> 00:24:24,756
Quer isto?

395
00:24:26,258 --> 00:24:29,261
Sim. Mais do que tudo.

396
00:24:30,971 --> 00:24:32,598
Então você precisa evoluir.

397
00:24:41,607 --> 00:24:42,774
Ai, nossa.

398
00:24:43,984 --> 00:24:46,857
Ei, amor. Eu cuido disto.
A bagunça é minha.

399
00:24:46,862 --> 00:24:48,822
Eu cuido de tudo. Vá descansar.

400
00:24:50,240 --> 00:24:51,408
- Sério?
- Sim.

401
00:25:02,961 --> 00:25:05,839
<i>Hoje será diferente. Hoje será melhor.</i>

402
00:25:06,590 --> 00:25:09,426
<i>Hoje você vai se expressar,
se fazer ouvir.</i>

403
00:25:13,347 --> 00:25:14,968
É pra você, amor.

404
00:25:14,973 --> 00:25:17,304
Pode abrir outro pote de café?

405
00:25:17,309 --> 00:25:20,098
Estamos devagar. Tem muito pra fazer.

406
00:25:20,103 --> 00:25:21,600
- Alô?
- <i>Oi.</i>

407
00:25:21,605 --> 00:25:23,560
<i>Desculpe ligar cedo, mas preciso cancelar</i>

408
00:25:23,565 --> 00:25:24,978
a malhação de novo.

409
00:25:24,983 --> 00:25:26,647
- Greta...
- Me pega.

410
00:25:26,652 --> 00:25:28,440
A filmadora nova sumiu.

411
00:25:28,445 --> 00:25:31,276
<i>Deve estar por aqui,
mas o Ernie ficou doido.</i>

412
00:25:31,281 --> 00:25:33,362
- Eu... É.
- Me pega.

413
00:25:33,367 --> 00:25:34,738
- Sinto muito.
- Me pega.

414
00:25:34,743 --> 00:25:36,740
- Tomara que ela apareça.
- Me pega.

415
00:25:36,745 --> 00:25:39,748
Eu também.
A gente se vê na escola. Tchau.

416
00:25:40,874 --> 00:25:43,794
- Sim. Vamos lá.
- Me pega.

417
00:25:44,294 --> 00:25:45,629
Me pega.

418
00:25:46,421 --> 00:25:47,543
- Então...
- Pega.

419
00:25:47,548 --> 00:25:49,878
- Estou com fome.
- O que você quer?

420
00:25:49,883 --> 00:25:52,381
- Estou com fome.
- Então, eu...

421
00:25:52,386 --> 00:25:53,799
Tive uma ideia.

422
00:25:53,804 --> 00:25:58,637
Vamos fazer uma campanha de vídeo
pra Salve a Nossa Onda.

423
00:25:58,642 --> 00:26:01,515
- Tem um jovem cineasta...
- Creme de amendoim.

424
00:26:01,520 --> 00:26:03,350
...com senso visual bem legal.

425
00:26:03,355 --> 00:26:04,476
Ele é surfista.

426
00:26:04,481 --> 00:26:06,770
Com ele, podemos usar essas imagens

427
00:26:06,775 --> 00:26:09,820
- e combinar a cultura...
- Amor. É sério.

428
00:26:10,946 --> 00:26:12,698
Estamos morrendo. O café?

429
00:26:27,963 --> 00:26:30,711
Fique com ela
já que está trabalhando em casa.

430
00:26:30,716 --> 00:26:32,676
Como é que é? Aonde você vai?

431
00:26:33,260 --> 00:26:34,261
Sair.

432
00:26:36,221 --> 00:26:37,598
Ela está naqueles dias?

433
00:27:26,021 --> 00:27:28,232
Radical. Estou faminto.

434
00:27:39,368 --> 00:27:41,495
Puta merda.

435
00:27:42,829 --> 00:27:45,332
Isso que é filmadora.

436
00:27:47,251 --> 00:27:49,545
Pronta pra fazer o vídeo da campanha?

437
00:27:50,379 --> 00:27:52,089
Foda-se o vídeo da campanha.

438
00:27:53,340 --> 00:27:54,842
Estou pronta pra ficar rica.

439
00:29:26,725 --> 00:29:28,727
Legendas: Leandro Woyakoski

