1
00:02:01,270 --> 00:02:02,328
Tim.

2
00:02:59,770 --> 00:03:01,437
Você não quer ver
o que foi isso?

3
00:03:04,270 --> 00:03:05,428
Não.

4
00:03:20,020 --> 00:03:21,728
Um prédio caiu.

5
00:03:23,312 --> 00:03:24,395
Sozinho?

6
00:03:26,145 --> 00:03:27,770
Quer que eu vá aí te ajudar?

7
00:03:30,062 --> 00:03:31,187
<i>Não estou...</i>

8
00:03:32,145 --> 00:03:34,270
certo que quero ver isso.

9
00:04:46,437 --> 00:04:47,687
Isso é pra você.

10
00:04:54,062 --> 00:04:55,437
Isso é bem legal.

11
00:04:57,103 --> 00:04:58,162
Obrigado.

12
00:05:00,062 --> 00:05:01,895
É daquele prédio que caiu.

13
00:05:06,853 --> 00:05:10,062
Eu vou imaginar é outra coisa,
se estiver tudo bem.

14
00:05:16,478 --> 00:05:17,770
Eu gosto.

15
00:05:23,145 --> 00:05:25,812
Isso me lembra algo
em que estou pensando.

16
00:05:39,978 --> 00:05:41,353
Eu estou tentando

17
00:05:44,395 --> 00:05:47,395
descobrir a diferença

18
00:05:49,812 --> 00:05:52,395
entre terminar e morrer.

19
00:05:57,853 --> 00:05:59,645
Coisas que importam morrem,

20
00:06:01,312 --> 00:06:04,020
coisas que não, terminam.

21
00:06:06,603 --> 00:06:07,853
Exatamente.

22
00:06:12,437 --> 00:06:15,478
Você se importaria de pensar
nisso comigo,

23
00:06:15,978 --> 00:06:18,062
e me dizer o que você acha?

24
00:06:20,895 --> 00:06:21,978
Sabe...

25
00:06:23,187 --> 00:06:26,728
Eu gosto de esperar até que
as coisas em que penso

26
00:06:27,603 --> 00:06:30,145
sejam pensamentos
antes de falar sobre elas.

27
00:06:31,853 --> 00:06:32,912
Eu sei.

28
00:06:35,270 --> 00:06:36,395
Nós temos tempo.

29
00:06:43,062 --> 00:06:44,095
Beleza, então.

30
00:06:50,187 --> 00:06:52,145
Eu vou ao parque de diversões.

31
00:06:55,437 --> 00:06:57,228
Você pode ir comigo
se quiser.

32
00:06:58,353 --> 00:07:00,103
Você iria sozinho?

33
00:07:01,187 --> 00:07:02,312
Sim.

34
00:07:12,353 --> 00:07:14,728
Eu gosto da ideia de
que você iria sozinho.

35
00:08:23,562 --> 00:08:26,437
<i>E quanto aos fogos de artifício?</i>

36
00:09:44,145 --> 00:09:47,103
<i>Muito óbvio?</i>

37
00:10:09,145 --> 00:10:10,520
Isso é pra você.

38
00:10:13,353 --> 00:10:15,853
Você disse que gosta de piñatas.

39
00:10:17,520 --> 00:10:20,020
Eu gosto. Sou obcecado por elas

40
00:10:21,228 --> 00:10:22,853
Você fez isso?

41
00:10:23,353 --> 00:10:24,412
Fiz.

42
00:10:27,103 --> 00:10:30,062
- O que é que isso representa?
- Agora?

43
00:10:33,478 --> 00:10:34,728
Não sei.

44
00:10:54,478 --> 00:10:56,062
Quanto tempo demora?

45
00:10:57,895 --> 00:11:01,728
Pode demorar cinco segundos,
pode demorar o dia todo.

46
00:11:06,228 --> 00:11:07,437
E então?

47
00:11:10,312 --> 00:11:13,437
Normalmente as crianças brigam
para pegar as coisas que caem.

48
00:11:13,937 --> 00:11:15,603
Não, quero dizer

49
00:11:16,895 --> 00:11:18,728
o que aconteceria com o piñata.

50
00:11:26,937 --> 00:11:28,353
Eu jogaria fora.

51
00:11:34,895 --> 00:11:36,478
Você sente falta delas depois?

52
00:11:36,770 --> 00:11:39,187
Não se sente mal
por tê-la destruído

53
00:11:40,478 --> 00:11:42,312
Não acho que eu sentiria.

54
00:11:43,603 --> 00:11:45,978
Na verdade nunca destruí uma.

55
00:11:48,603 --> 00:11:50,020
Mas você tem centenas.

56
00:11:50,312 --> 00:11:52,478
37. Eu tenho 37.

57
00:11:56,145 --> 00:11:58,270
Você não quer saber
o que tem dentro delas?

58
00:12:01,478 --> 00:12:03,937
São só balas e
brinquedos baratos sempre.

59
00:12:05,562 --> 00:12:07,145
Só gosto delas vazias.

60
00:12:08,145 --> 00:12:11,062
Mas eu odeio como elas são leves
quando estão vazias

61
00:12:11,353 --> 00:12:12,895
É um problema.

62
00:12:15,478 --> 00:12:17,770
Imagino que a tua seja diferente?

63
00:12:19,478 --> 00:12:21,478
O que tem dentro é diferente?

64
00:12:22,770 --> 00:12:24,645
É completamente diferente.

65
00:12:28,062 --> 00:12:29,520
Estou tão feliz...

66
00:12:49,687 --> 00:12:52,603
Me diga quando as coisas caírem,
aí vou saber quando parar.

67
00:13:02,978 --> 00:13:04,053
Caíram.

68
00:14:11,478 --> 00:14:12,645
Você está bem?

69
00:14:14,187 --> 00:14:15,187
<i>Mais que isso.</i>

70
00:14:57,395 --> 00:14:59,478
<i>Pode usar seus fones?</i>

71
00:15:01,603 --> 00:15:04,228
Eu preciso ouvir isso pelos alto-falantes.

72
00:15:18,770 --> 00:15:20,145
Eu tenho que cagar.

73
00:16:29,270 --> 00:16:30,687
Ele está bem?

74
00:16:36,562 --> 00:16:38,312
Saia da minha porta.

75
00:17:09,812 --> 00:17:10,853
Roman,

76
00:17:14,145 --> 00:17:15,478
o que é isso?

77
00:17:19,270 --> 00:17:21,478
Eu gosto que você
chamou ele...

78
00:17:22,228 --> 00:17:23,303
"disso"...

79
00:17:26,228 --> 00:17:27,520
Parece com você.

80
00:17:28,937 --> 00:17:31,687
Sim, eu usei o espelho.

81
00:17:34,395 --> 00:17:35,603
É você?

82
00:17:36,728 --> 00:17:40,062
Não, o nome dele é Pentti Monkkonen.

83
00:17:42,103 --> 00:17:44,228
Ninguém nunca tirou
uma foto dele.

84
00:17:48,062 --> 00:17:50,770
Não é que tenham planejado
ou coisa assim.

85
00:17:53,103 --> 00:17:55,478
É só que ninguém nunca quis,

86
00:17:56,687 --> 00:17:58,103
eu acho.

87
00:18:03,062 --> 00:18:05,603
Ele desapareceu, não sei...

88
00:18:06,562 --> 00:18:07,770
vinte anos atrás.

89
00:18:13,478 --> 00:18:15,687
Ninguém sabe o que
aconteceu com ele.

90
00:18:19,353 --> 00:18:21,603
Ninguém sabe como ele era,

91
00:18:23,187 --> 00:18:25,437
<i>fora quem o conhecia pessoalmente,</i>

92
00:18:26,145 --> 00:18:27,770
<i>mas eles não contam,</i>

93
00:18:28,062 --> 00:18:29,853
<i>então eu fiz ele parecido comigo.</i>

94
00:18:32,353 --> 00:18:33,895
São desenhos legais.

95
00:18:37,478 --> 00:18:38,770
Eu gosto mesmo deles.

96
00:18:42,728 --> 00:18:44,312
Por último,

97
00:18:46,062 --> 00:18:48,770
eles vão parecer

98
00:18:50,478 --> 00:18:51,637
com...

99
00:18:52,520 --> 00:18:53,595
isso.

100
00:19:01,228 --> 00:19:04,478
Mas eu não descobri
como desenhar isso ainda.

101
00:19:09,687 --> 00:19:10,978
Você acha que ele morreu?

102
00:19:11,270 --> 00:19:12,328
Não.

103
00:19:14,978 --> 00:19:16,520
Ele ainda está por aí?

104
00:19:25,145 --> 00:19:26,178
Não.

105
00:19:47,145 --> 00:19:48,645
Eu acho que dizer...

106
00:19:50,978 --> 00:19:53,062
que Pentti Monkkonen morreu

107
00:19:53,728 --> 00:19:55,395
ou ainda está por aí,

108
00:19:57,062 --> 00:20:01,770
tem mais a ver conosco
do que com ele.

109
00:20:03,395 --> 00:20:05,478
O que você acha que aconteceu?

110
00:20:12,062 --> 00:20:13,687
Sabe quando...

111
00:20:15,353 --> 00:20:16,770
Quando um barco naufraga

112
00:20:17,187 --> 00:20:18,812
no oceano,

113
00:20:19,395 --> 00:20:21,437
e há pessoas a bordo,

114
00:20:22,395 --> 00:20:24,728
tirando fotos dele afundando,

115
00:20:25,812 --> 00:20:27,437
é espetacular.

116
00:20:30,062 --> 00:20:32,437
Mas você não pensa nas pessoas.

117
00:20:34,812 --> 00:20:36,312
Você só pensa

118
00:20:38,187 --> 00:20:42,478
quão intenso o barco parece
porque você sabe que eles estão dentro.

119
00:20:48,020 --> 00:20:49,645
Você tá me deixando nervoso.

120
00:20:51,812 --> 00:20:52,970
É mesmo?

121
00:20:54,145 --> 00:20:54,645
É.

122
00:20:59,062 --> 00:21:02,270
Você está insinuando

123
00:21:02,853 --> 00:21:04,728
que vai se matar?

124
00:21:07,728 --> 00:21:08,787
Não.

125
00:21:12,228 --> 00:21:14,603
Você não é como alguém em um navio,

126
00:21:16,687 --> 00:21:18,228
você é importante.

127
00:21:19,187 --> 00:21:20,228
Você é como...

128
00:21:21,937 --> 00:21:24,895
um tipo de sol.

129
00:21:28,020 --> 00:21:29,037
<i>Tá bem.</i>

130
00:21:32,895 --> 00:21:34,770
O sol é importante,

131
00:21:39,187 --> 00:21:41,062
mas nós não pensamos nisso.

132
00:21:46,562 --> 00:21:50,645
Nós pensamos, "É uma luz de fora."

133
00:21:53,103 --> 00:21:55,353
Ou nem mesmo prestamos atenção.

134
00:21:56,062 --> 00:21:57,770
Nós só...

135
00:21:58,978 --> 00:22:00,020
temos luz.

136
00:22:03,103 --> 00:22:04,728
Eu. Eu amo o sol.

137
00:22:08,520 --> 00:22:09,020
É,

138
00:22:10,603 --> 00:22:14,728
temos sorte de estar perto de
uma coisa que está pegando fogo.

139
00:22:38,895 --> 00:22:40,187
Guillaume, você tá bem?

140
00:22:40,478 --> 00:22:41,537
Ótimo.

141
00:22:41,853 --> 00:22:43,012
E você?

142
00:22:43,012 --> 00:22:45,645
Entediado.
Vou embora.

143
00:22:46,145 --> 00:22:47,187
É mesmo?

144
00:22:48,312 --> 00:22:52,687
Eu acho que tem alguma coisa
bem fascinante acontecendo aqui.

145
00:24:59,603 --> 00:25:02,520
Sabe esse projeto em que
você está trabalhando?

146
00:25:04,812 --> 00:25:08,020
Bem, parece que o filho
do meu vizinho se suicidou.

147
00:25:09,937 --> 00:25:12,520
Eu olhei por cima da cerca e...

148
00:25:13,395 --> 00:25:15,395
Eu o vi pela janela.

149
00:25:47,603 --> 00:25:49,645
De onde isso veio?

150
00:26:48,478 --> 00:26:49,937
O que você acha?

151
00:26:52,895 --> 00:26:54,145
Isso ajuda?

152
00:26:56,562 --> 00:26:57,687
Talvez.

153
00:26:58,062 --> 00:26:59,520
Não posso dizer ainda.

154
00:27:03,145 --> 00:27:04,437
Como ele estava?

155
00:27:08,978 --> 00:27:10,187
Não sei...

156
00:27:13,187 --> 00:27:14,353
Deprimido...

157
00:27:15,812 --> 00:27:17,978
Essa é a única palavra
que vem à mente.

158
00:27:19,937 --> 00:27:21,978
Os pais dele vão se importar?

159
00:27:22,437 --> 00:27:23,478
Vão,

160
00:27:24,187 --> 00:27:25,270
eu acho.

161
00:27:26,062 --> 00:27:27,603
Eles são religiosos.

162
00:27:34,812 --> 00:27:37,603
Eu gostaria que pudéssemos
fazer algo mais por ele.

163
00:27:41,728 --> 00:27:43,103
Eu tenho uma amiga,

164
00:27:43,520 --> 00:27:46,187
que coleciona coletes explosivos.

165
00:27:49,103 --> 00:27:50,353
Você gostaria dela.

166
00:27:52,812 --> 00:27:56,603
Ela é como eu, ela não
quer explodir seus coletes,

167
00:27:58,770 --> 00:28:01,062
mas provavelmente me daria um.

168
00:28:03,978 --> 00:28:05,395
O problema é que...

169
00:28:08,562 --> 00:28:10,228
os caras da perícia

170
00:28:11,562 --> 00:28:13,662
saberiam do que aconteceu
depois que morresse.

171
00:28:13,662 --> 00:28:15,478
DNA e tudo o mais.

172
00:28:18,687 --> 00:28:20,770
Eu odeio DNA.

173
00:28:22,770 --> 00:28:23,978
Posso imaginar.

174
00:28:28,062 --> 00:28:29,770
Eu vi uma foto noutro dia.

175
00:28:30,062 --> 00:28:34,062
Eu tava pesquisando
sobre o Pentti Monkkonen,

176
00:28:35,228 --> 00:28:37,187
o cara que desapareceu completamente.

177
00:28:40,437 --> 00:28:42,728
Essa é uma foto
do telhado de um edifício,

178
00:28:43,020 --> 00:28:44,020
visto de cima,

179
00:28:44,312 --> 00:28:45,895
e tem uma sombra.

180
00:28:48,937 --> 00:28:52,478
Você poderia dizer que é
uma sombra de um ser humano,

181
00:28:53,103 --> 00:28:54,812
mas não tinha ninguém lá.

182
00:28:58,145 --> 00:28:59,437
E tinha...

183
00:29:00,770 --> 00:29:05,020
Tinha alguma coisa errada nisso,
que eu não podia dizer o que.

184
00:29:07,978 --> 00:29:09,478
Então eu li o que era.

185
00:29:13,103 --> 00:29:14,395
Aparentemente,

186
00:29:15,478 --> 00:29:19,228
alguém caiu de um avião
ou pulou.

187
00:29:22,353 --> 00:29:26,520
Imagino que caiu por quilômetros
até aterrissar naquele telhado.

188
00:29:28,228 --> 00:29:32,478
A sombra é o que ele se
tornou quando ele bateu.

189
00:29:36,312 --> 00:29:38,020
Não sobrou nada dele,

190
00:29:40,187 --> 00:29:43,520
nem pelo, ou ossos, ou sangue
ou nada mais.

191
00:29:44,270 --> 00:29:46,062
Só uma sombra negra.

192
00:29:50,728 --> 00:29:53,895
Alguma pessoas acham que a
sombra é o Pentti Monkkonen.

193
00:29:56,478 --> 00:29:58,103
Eu não acho que seja ele,

194
00:29:59,603 --> 00:30:03,187
mas pensei: "E se for?"

195
00:30:07,770 --> 00:30:09,645
Ele chegou muito perto.

196
00:30:21,020 --> 00:30:22,812
Eu tenho ir,

197
00:30:23,603 --> 00:30:26,062
mas obrigado por pensar em mim.

198
00:30:26,687 --> 00:30:28,603
Eu devia ligar pra polícia.

199
00:30:32,603 --> 00:30:34,645
Quer ficar chapado primeiro?

200
00:30:35,770 --> 00:30:37,270
Como assim?

201
00:30:38,228 --> 00:30:40,353
Quer se drogar comigo?

202
00:30:43,395 --> 00:30:46,020
Pode me levar pra casa,
ao invés disso?

203
00:30:47,187 --> 00:30:50,645
Isso não é muito amigável,
mas eu acho que sim.

204
00:31:35,395 --> 00:31:37,270
Alguma coisa grande
está acontecendo.

205
00:31:39,395 --> 00:31:40,645
Isso é incrível.

206
00:31:43,270 --> 00:31:44,812
Talvez você saiba.

207
00:31:47,228 --> 00:31:49,228
Em você ou no mundo?

208
00:31:49,520 --> 00:31:50,603
O mundo.

209
00:31:53,770 --> 00:31:55,395
Aonde você está.

210
00:32:01,187 --> 00:32:03,603
É alguma coisa que eu gostaria?

211
00:32:03,895 --> 00:32:05,028
Não.

212
00:32:08,228 --> 00:32:09,853
E teus amigos?

213
00:32:18,020 --> 00:32:19,062
Acho que sim.

214
00:32:23,145 --> 00:32:24,312
Quer dizer...

215
00:32:27,228 --> 00:32:28,645
até onde posso dizer.

216
00:32:50,895 --> 00:32:53,728
Quantos dos seus amigos
te conheciam de antes?

217
00:32:57,437 --> 00:32:58,770
Só Ollie.

218
00:33:15,353 --> 00:33:17,395
Eu vou te falar isso, mas

219
00:33:20,520 --> 00:33:24,645
tenho que ter cuidado porque
acho que está tudo na tua cabeça,

220
00:33:25,520 --> 00:33:27,687
e eu não entendo a tua cabeça.

221
00:33:29,437 --> 00:33:30,595
Posso entrar?

222
00:33:30,595 --> 00:33:31,345
Não.

223
00:33:35,145 --> 00:33:37,103
Se você entrar,
eu vou enlouquecer.

224
00:33:38,687 --> 00:33:40,520
Você tem que ficar aí,

225
00:33:44,353 --> 00:33:45,728
como num vídeo.

226
00:34:22,228 --> 00:34:23,287
Antes...

227
00:34:25,978 --> 00:34:29,228
Eu nunca sei falar
sobre o que aconteceu.

228
00:34:31,353 --> 00:34:33,103
Todas as palavras para isso
também são...

229
00:34:35,520 --> 00:34:37,603
precipitadas demais.

230
00:34:40,395 --> 00:34:42,103
Você caiu da bicicleta.

231
00:34:51,145 --> 00:34:52,303
Não,

232
00:34:53,228 --> 00:34:56,187
quero dizer o que isso
supostamente causou.

233
00:34:57,728 --> 00:34:59,645
Não consigo pronunciar isso.

234
00:35:04,312 --> 00:35:07,937
Destruiu parte do seu cérebro
que controla seus músculos,

235
00:35:12,020 --> 00:35:14,812
e mudou o seu comportamento.

236
00:35:15,603 --> 00:35:16,728
Acho que é isso.

237
00:35:20,937 --> 00:35:22,103
Antes disso,

238
00:35:23,270 --> 00:35:27,187
meus amigos sempre me perguntavam,
"Por que você é tão estranho?"

239
00:35:28,145 --> 00:35:30,353
Agora percebo que queriam dizer,

240
00:35:32,145 --> 00:35:34,937
"Posso te conhecer melhor?"

241
00:35:39,853 --> 00:35:41,103
E eles poderiam ter.

242
00:35:45,145 --> 00:35:47,687
Ninguém tenta me conhecer
melhor agora,

243
00:35:47,978 --> 00:35:49,145
menos você.

244
00:35:53,187 --> 00:35:54,770
Porque eles acham

245
00:35:55,687 --> 00:35:57,062
que eu enlouqueceria.

246
00:35:59,353 --> 00:36:00,645
E eu faria isso.

247
00:36:05,020 --> 00:36:07,312
Eu gosto mesmo dos meus amigos, mas...

248
00:36:09,395 --> 00:36:10,687
Porra.

249
00:36:16,062 --> 00:36:17,270
Você quer que eu enlouqueça.

250
00:36:18,312 --> 00:36:19,895
Está sempre tentando.

251
00:36:20,812 --> 00:36:24,437
Você acha que é a única maneira
que sobra de me conhecer mesmo.

252
00:36:42,103 --> 00:36:44,228
<i>Outro dia, quando Guillaume esteve aqui,</i>

253
00:36:46,062 --> 00:36:47,853
<i>eu perguntei pra ele
se você estava bem,</i>

254
00:36:49,270 --> 00:36:50,645
<i>e ele disse que não.</i>

255
00:36:53,145 --> 00:36:56,062
Ele provavelmente disse isso
se colocando no teu lugar.

256
00:37:00,728 --> 00:37:03,312
É maravilhoso que você
não me conheça mais.

257
00:37:06,812 --> 00:37:08,853
E isso parece permanente.

258
00:37:11,478 --> 00:37:14,812
Sempre achei, que com você,
isso seria impossível.

259
00:37:20,895 --> 00:37:23,353
Não está nada de acordo.

260
00:37:24,145 --> 00:37:26,687
Não concordo que seja maravilhoso.

261
00:37:29,312 --> 00:37:33,603
<i>Me ajudou muito pensar nisso.
É sério.</i>

262
00:37:34,978 --> 00:37:35,978
<i>Obrigado.</i>

263
00:37:44,145 --> 00:37:47,103
Na verdade,
talvez você possa gostar.

264
00:42:22,020 --> 00:42:23,062
Tim.

265
00:42:24,603 --> 00:42:25,687
Roman.

266
00:42:27,478 --> 00:42:30,937
Posso conhecer a tua amiga?

267
00:42:43,520 --> 00:42:44,603
Sim, claro.

268
00:43:03,020 --> 00:43:04,687
Como estavam as drogas?

269
00:43:05,270 --> 00:43:06,853
Surpreendentemente bem.

270
00:43:07,187 --> 00:43:08,228
Valeu.

271
00:43:10,062 --> 00:43:13,353
Eu deixei meu saco
de dormir na tua casa.

272
00:43:13,645 --> 00:43:17,770
Se eu voltar a dormir fora de novo,
vai ser no teu jardim.

273
00:43:19,603 --> 00:43:20,895
<i>Ok, Roman.</i>

274
00:43:33,437 --> 00:43:36,812
Eu apresento vocês,
e aí vou trabalhar.

275
00:43:38,020 --> 00:43:40,687
Roman, essa é a Léon.

276
00:43:43,103 --> 00:43:44,770
Ela é muito desconfiada de você.

277
00:43:54,228 --> 00:43:55,853
Sento?

278
00:43:57,728 --> 00:43:58,770
<i>Está bem.</i>

279
00:44:15,728 --> 00:44:19,937
Não sei se quero ver a sua coleção
de coletes explosivos suicidas

280
00:44:20,228 --> 00:44:22,520
ou se só quero falar sobre isso.

281
00:44:23,687 --> 00:44:25,687
Não sei como falar disso.

282
00:44:37,187 --> 00:44:38,520
Aonde você comprou eles?

283
00:44:39,812 --> 00:44:41,103
De um cara.

284
00:44:50,145 --> 00:44:53,937
Você coleciona porque
gosta de usar eles?

285
00:45:01,603 --> 00:45:02,603
Não.

286
00:45:03,270 --> 00:45:07,603
Gosta deles por causa da
política, violência e outras coisas?

287
00:45:10,687 --> 00:45:11,845
Não.

288
00:45:12,770 --> 00:45:14,187
Eu não assisto tv.

289
00:45:15,978 --> 00:45:17,520
Por que você gosta deles?

290
00:45:19,353 --> 00:45:21,603
Eu não gosto deles.
Quer dizer...

291
00:45:21,895 --> 00:45:23,503
Eu nunca vi um.

292
00:45:27,937 --> 00:45:29,228
Eu só gosto que,

293
00:45:30,312 --> 00:45:33,603
quando eles se ativam,
pelo que leio deles,

294
00:45:34,812 --> 00:45:38,103
desintegram os terroristas suicidas.

295
00:45:40,770 --> 00:45:42,603
O que não gosto...

296
00:45:43,853 --> 00:45:47,062
é que tudo em volta deles
tem que explodir também.

297
00:45:49,353 --> 00:45:51,062
É o defeito deles.

298
00:45:51,978 --> 00:45:53,395
Isso é inteligente.

299
00:45:54,812 --> 00:45:55,812
Obrigado.

300
00:46:04,437 --> 00:46:07,353
Tim disse que eu devia
te dar um.

301
00:46:08,603 --> 00:46:11,062
Ele não disse por que.

302
00:46:12,395 --> 00:46:13,645
Ele é legal.

303
00:46:21,145 --> 00:46:23,687
Eu poderia te dar
o que eu estou vestindo,

304
00:46:25,187 --> 00:46:28,312
mas temos que ir
pra trás da árvore.

305
00:46:29,020 --> 00:46:31,062
Eu pensei que você
não usasse eles.

306
00:46:33,187 --> 00:46:34,895
Eu uso às vezes,

307
00:46:37,020 --> 00:46:38,687
mas não gosto.

308
00:47:06,395 --> 00:47:09,937
Eu acho que não quero um.

309
00:47:12,478 --> 00:47:14,062
Eles são muito...

310
00:47:16,728 --> 00:47:17,895
não sei,

311
00:47:19,145 --> 00:47:20,145
famosos.

312
00:47:24,228 --> 00:47:25,478
Mas obrigado.

313
00:47:40,895 --> 00:47:44,062
Estou tentando descobrir
como eu poderia explodir,

314
00:47:45,853 --> 00:47:49,770
como as pessoas poderiam ver
ou até mesmo ler sobre isso,

315
00:47:50,062 --> 00:47:51,228
e eles adorariam,

316
00:47:52,020 --> 00:47:53,728
mas eu não me importaria.

317
00:47:55,937 --> 00:47:57,353
Eu seria apenas

318
00:47:59,603 --> 00:48:02,437
uma particularidade da explosão

319
00:48:05,270 --> 00:48:06,437
Talvez...

320
00:48:08,062 --> 00:48:10,978
se você primeiro fizer
com que não gostem de você,

321
00:48:12,437 --> 00:48:14,270
ou se ninguém se importou.

322
00:48:21,812 --> 00:48:24,103
Não, acho que isso é um mito.

323
00:48:31,187 --> 00:48:34,520
Esta é uma pergunta estranha
e invasiva, mas

324
00:48:37,812 --> 00:48:41,270
mas é para esse projeto explosivo
que acabei de te contar.

325
00:48:48,520 --> 00:48:53,812
Você gosta dos coletes suicidas
porque quer se matar?

326
00:48:56,728 --> 00:48:57,787
Sim.

327
00:49:03,853 --> 00:49:05,395
Você tá nessa também?

328
00:49:09,353 --> 00:49:12,020
Todo mundo continua me
perguntando isso, mas não.

329
00:49:14,978 --> 00:49:17,437
Ninguém nunca me perguntou isso.

330
00:49:18,395 --> 00:49:19,603
Você é o primeiro.

331
00:49:29,478 --> 00:49:31,437
Espero que você não faça isso.

332
00:49:34,187 --> 00:49:35,445
Por que?

333
00:49:35,445 --> 00:49:36,770
Talvez porque

334
00:49:38,228 --> 00:49:40,770
parece que poderíamos ser amigos.

335
00:49:42,353 --> 00:49:45,520
Não acho que amizade
vai me impedir.

336
00:49:48,228 --> 00:49:49,395
Quer dizer...

337
00:49:50,812 --> 00:49:53,062
Eu não quis dizer amizade.

338
00:50:05,812 --> 00:50:07,812
Não, tavez seja

339
00:50:09,937 --> 00:50:12,645
melhor pra mim se você fizer isso.

340
00:50:13,270 --> 00:50:15,603
Quer dizer,
se você realmente quiser.

341
00:50:18,728 --> 00:50:20,853
Isso parece horrível.

342
00:50:21,520 --> 00:50:23,895
É só porque não te conheço.

343
00:50:24,395 --> 00:50:25,978
Eu não tomei isso
como algo pessoal.

344
00:50:28,603 --> 00:50:33,228
Eu só preciso encontrar uma razão
pra fazer isso.

345
00:50:36,145 --> 00:50:37,645
Você pode pensar em alguma?

346
00:50:39,062 --> 00:50:40,062
Não.

347
00:50:43,478 --> 00:50:45,228
Na verdade sou feliz.

348
00:51:20,728 --> 00:51:21,728
Oi, Tim.

349
00:51:32,520 --> 00:51:34,020
Que rápido.

350
00:51:59,395 --> 00:52:00,895
Serve?

351
00:53:35,937 --> 00:53:37,012
Oi.

352
00:53:38,270 --> 00:53:40,062
Esse é meu melhor amigo, Ollie.

353
00:53:41,895 --> 00:53:42,895
Oi, Tim.

354
00:53:44,437 --> 00:53:45,603
Entrem.

355
00:54:06,728 --> 00:54:10,520
Continua fazendo isso.
Não sei como parar.

356
00:54:11,145 --> 00:54:12,895
Eu posso dar um jeito.

357
00:54:13,228 --> 00:54:15,062
Seria legal. Valeu.

358
00:54:31,270 --> 00:54:34,062
Eu não conhecia Léon, mas

359
00:54:37,937 --> 00:54:40,062
achei que ela parecia inteligente,

360
00:54:40,895 --> 00:54:42,103
única.

361
00:54:43,812 --> 00:54:48,062
Então, queria saber se podia
te fazer uma pergunta.

362
00:54:51,103 --> 00:54:52,853
Chocado.

363
00:55:20,603 --> 00:55:22,645
Sinto muito pela sua perda.

364
00:55:24,062 --> 00:55:26,770
Isso ia acontecer de qualquer maneira.

365
00:55:29,728 --> 00:55:31,978
Mandei um SMS pra Léon

366
00:55:32,520 --> 00:55:34,603
com uma pergunta
muito importante,

367
00:55:35,603 --> 00:55:39,187
mas foi muito rápido,
e nunca ouvi a resposta.

368
00:55:41,562 --> 00:55:43,687
Eu queria te perguntar,

369
00:55:44,937 --> 00:55:47,978
se a você a conhecia bem mesmo,

370
00:55:49,603 --> 00:55:52,812
mas não agora quando
as coisas estão estranhas.

371
00:55:53,103 --> 00:55:54,220
Ah, sim,

372
00:55:54,770 --> 00:55:56,937
aonde ela conseguiu os explosivos.

373
00:55:58,437 --> 00:55:59,937
Eu te mando uma mensagem.

374
00:56:00,270 --> 00:56:02,062
Ela me deixou o telefone dela.

375
00:56:03,312 --> 00:56:04,470
Está bem.

376
00:56:31,187 --> 00:56:32,345
Tim?

377
00:56:37,687 --> 00:56:40,187
Ela está mesmo no caixão?

378
00:56:43,228 --> 00:56:44,387
Está.

379
00:56:47,603 --> 00:56:48,645
Por que?

380
00:56:52,728 --> 00:56:54,437
Porque tem essa forma.

381
00:56:55,937 --> 00:56:57,145
Mais ou menos.

382
00:57:04,687 --> 00:57:07,103
Ela não se explodiu?

383
00:57:09,812 --> 00:57:12,770
Não. Pulou de algum coisa.

384
00:57:16,520 --> 00:57:19,312
Eu te disse, ela só colecionava eles.

385
00:57:22,770 --> 00:57:25,145
Ela está aí?

386
00:58:11,603 --> 00:58:15,353
Essa é a última mensangem
que a Léon me mandou.

387
00:58:17,770 --> 00:58:22,645
Acham que ela mandou
dez minutos antes de pular.

388
00:58:40,062 --> 00:58:43,645
Você quer vê-la enquanto
eu leio isso ou não?

389
00:58:47,478 --> 00:58:48,537
Não.

390
00:59:29,020 --> 00:59:30,228
É ele.

391
00:59:31,562 --> 00:59:33,187
Eu vou encontrar vocês.

392
00:59:54,895 --> 00:59:55,937
Por que aqui?

393
00:59:59,437 --> 01:00:00,645
Não sei.

394
01:00:02,312 --> 01:00:03,353
Curiosidade.

395
01:00:05,062 --> 01:00:08,687
Eu acho que devíamos falar
o que estamos pensando.

396
01:00:12,228 --> 01:00:12,728
É,

397
01:00:14,603 --> 01:00:15,978
sobre o negócio.

398
01:00:20,228 --> 01:00:21,520
<i>Um amigo nosso.</i>

399
01:00:23,103 --> 01:00:25,062
O que falou com você no enterro.

400
01:00:27,020 --> 01:00:28,437
A irmã dela me ligou.

401
01:00:28,895 --> 01:00:30,728
Não sabia que tinha uma irmã.

402
01:00:31,478 --> 01:00:32,812
O que ela queria?

403
01:00:34,770 --> 01:00:38,145
Não sei,
mas tentei não dar pra ele.

404
01:00:46,978 --> 01:00:48,270
Você está congelando.

405
01:00:49,020 --> 01:00:50,178
Estou.

406
01:00:51,145 --> 01:00:52,853
Eu tenho sangue de crocodilo.

407
01:00:55,353 --> 01:00:56,770
Literalmente tenho.

408
01:00:57,770 --> 01:01:00,228
Um crocodilo me mordeu
quando eu tinha 5 anos.

409
01:01:01,353 --> 01:01:02,895
Quase me sangrou.

410
01:01:05,353 --> 01:01:07,395
A saliva dele entrou
nas minhas veias,

411
01:01:08,562 --> 01:01:12,062
e desde então nos tornamos um.

412
01:01:20,728 --> 01:01:22,103
Pra ser honesto,

413
01:01:24,353 --> 01:01:27,062
isso tem sido bem difícil pra mim.

414
01:01:29,728 --> 01:01:31,145
Eu choro muito.

415
01:01:33,103 --> 01:01:34,103
Eu também,

416
01:01:37,770 --> 01:01:40,520
mas não pela mesma coisa.

417
01:01:46,312 --> 01:01:49,353
Não é que eu não goste
de tê-lo por perto,

418
01:01:50,395 --> 01:01:53,520
mas estou mais preocupado
que ele não faça isso.

419
01:02:04,145 --> 01:02:05,812
Acho que é isso.

420
01:02:21,437 --> 01:02:22,812
Posso dizer uma coisa?

421
01:02:24,395 --> 01:02:25,437
Claro.

422
01:02:27,020 --> 01:02:30,312
Talvez eu tenha preconceito
por causa da Léon,

423
01:02:31,437 --> 01:02:34,020
mas por que você não
diz pra ele, "Não"?

424
01:02:36,145 --> 01:02:38,353
O que você quer dizer com "não"?

425
01:02:39,103 --> 01:02:40,228
Não faça isso.

426
01:02:43,687 --> 01:02:46,853
Você falou pra Léon,
"Não faça isso"?

427
01:02:47,145 --> 01:02:48,262
Falei.

428
01:02:55,937 --> 01:02:57,187
Eu pensei nisso.

429
01:03:03,603 --> 01:03:05,770
Eu sei que você deveria fazer
tudo que puder

430
01:03:06,062 --> 01:03:08,395
pra impedir alguém
de cometer suicídio.

431
01:03:11,478 --> 01:03:14,103
Eu entendo porque
você deveria fazer isso.

432
01:03:16,187 --> 01:03:18,062
Eu entendo que não funciona.

433
01:03:20,478 --> 01:03:22,603
Mas entendo que poderia,

434
01:03:22,895 --> 01:03:24,228
nunca se sabe.

435
01:03:31,728 --> 01:03:34,020
Eu entendo que...

436
01:03:34,895 --> 01:03:37,478
que ele acha que seria
genial se explodir

437
01:03:38,812 --> 01:03:40,645
e se transformar em nada.

438
01:03:42,520 --> 01:03:45,895
Me deixa louco só em pensar nisso.

439
01:03:47,562 --> 01:03:48,895
Isso é muito excitante.

440
01:03:55,103 --> 01:03:56,645
Provavelmente é impossível,

441
01:03:57,145 --> 01:03:58,645
mas nunca se sabe.

442
01:04:04,270 --> 01:04:08,187
Eu entendo que ele
provavelmente vai morrer,

443
01:04:11,395 --> 01:04:15,062
que pode me foder
pro resto da minha vida.

444
01:04:20,520 --> 01:04:22,228
Eu pensei em dizer,

445
01:04:22,728 --> 01:04:25,145
"Não. Não faça isso."

446
01:04:35,353 --> 01:04:37,853
Mas decidi correr o risco.

447
01:04:44,478 --> 01:04:46,145
O que você está tentando fazer?

448
01:04:47,062 --> 01:04:48,062
Explodir.

449
01:04:50,353 --> 01:04:51,812
Me explodir.

450
01:04:55,937 --> 01:04:56,978
Mas...

451
01:04:57,895 --> 01:05:01,020
ninguém e nada mais.
Só eu.

452
01:05:06,145 --> 01:05:07,303
<i>Ok.</i>

453
01:05:09,312 --> 01:05:11,812
A outra coisa importante é que

454
01:05:13,270 --> 01:05:15,228
não sobre nada.

455
01:05:15,603 --> 01:05:17,895
Ou quase nada.

456
01:05:20,603 --> 01:05:22,895
Só pedaços minúsculos.

457
01:05:25,437 --> 01:05:27,812
Nem pedaços, se possível.

458
01:05:30,687 --> 01:05:33,020
Talvez uma fumaça,
se precisar.

459
01:05:34,353 --> 01:05:36,687
Você está deixando
coisas pra trás.

460
01:05:40,187 --> 01:05:41,728
Nesse caso,

461
01:05:44,145 --> 01:05:46,103
eu gostaria

462
01:05:46,395 --> 01:05:51,020
que a explosão e o que ela deixa
pra trás seja tão incrível

463
01:05:51,478 --> 01:05:52,812
que as pessoas digam...

464
01:05:55,728 --> 01:05:57,478
"Muito obrigado,

465
01:05:59,895 --> 01:06:01,895
seja lá quem fez isso."

466
01:06:41,062 --> 01:06:42,520
Merda.

467
01:07:03,812 --> 01:07:05,728
Você não pode vir aqui.

468
01:07:07,187 --> 01:07:08,187
Por que não?

469
01:07:08,478 --> 01:07:10,228
Porque você é muito velho.

470
01:07:11,937 --> 01:07:13,437
Por que você está assim?

471
01:07:14,770 --> 01:07:16,062
Eu sou ator.

472
01:07:16,603 --> 01:07:19,645
Um amigo está fazendo
um filme na rua de baixo.

473
01:07:20,145 --> 01:07:22,895
- Eu faço o cara mal.
- Você não parece verdadeiro.

474
01:07:23,187 --> 01:07:25,437
Eu sei. É baixo orçamento mesmo.

475
01:07:29,353 --> 01:07:30,445
Bem...

476
01:07:41,103 --> 01:07:42,253
Tim.

477
01:07:48,395 --> 01:07:51,353
Meu filho comprou esse
presente pra você faz um tempo.

478
01:07:51,645 --> 01:07:56,312
Ele queria dar pra você,
mas ficou muito deprimido.

479
01:07:56,770 --> 01:07:57,853
O que é isso?

480
01:07:58,145 --> 01:07:59,228
Não sei.

481
01:08:00,353 --> 01:08:02,270
Ele achou que você gostaria

482
01:08:03,145 --> 01:08:07,603
já que você gosta tanto de piñatas.

483
01:08:40,270 --> 01:08:42,687
Eu nunca falei com ele.

484
01:09:31,978 --> 01:09:33,645
Por favor.

485
01:11:00,353 --> 01:11:01,395
Sozinho...

486
01:11:03,145 --> 01:11:04,145
Mal.

487
01:11:06,478 --> 01:11:07,637
Amigo.

488
01:11:09,353 --> 01:11:10,528
Bom.

489
01:12:26,228 --> 01:12:27,895
Não sou... É...

490
01:12:28,187 --> 01:12:29,353
Não posso.

491
01:12:30,103 --> 01:12:31,520
Alguém bateu na sua porta.

492
01:12:33,103 --> 01:12:34,895
Como você ouviu?

493
01:12:42,103 --> 01:12:43,770
Você quer ir nadar?

494
01:12:56,312 --> 01:12:57,437
É ele.

495
01:12:59,895 --> 01:13:01,062
<i>Sinistro.</i>

496
01:13:55,145 --> 01:13:57,437
Me parece que você
está cansado de mim.

497
01:14:07,603 --> 01:14:08,728
Desculpe.

498
01:14:09,978 --> 01:14:12,020
Estou em uma nova fase.

499
01:14:12,895 --> 01:14:14,103
Eu estou tentando...

500
01:14:15,728 --> 01:14:19,520
Estou tentando pensar e falar
como se eu fosse uma coisa

501
01:14:19,812 --> 01:14:21,353
e não eu mesmo.

502
01:14:24,812 --> 01:14:25,920
Ok.

503
01:14:29,145 --> 01:14:31,520
Parece que você gosta de mim,

504
01:14:35,770 --> 01:14:38,395
e isso é legal,
ainda que meio estranho.

505
01:14:38,687 --> 01:14:41,187
Quer dizer, obrigado, mas...

506
01:14:43,895 --> 01:14:48,270
torna difícil descobrir
como te dizer uma coisa.

507
01:14:59,103 --> 01:15:00,478
Espera, vamos nadar.

508
01:15:20,770 --> 01:15:22,895
Eu me pergunto de onde esse rio vem.

509
01:15:23,187 --> 01:15:24,437
Das montanhas.

510
01:15:27,103 --> 01:15:28,645
Eu vou descobrir.

511
01:16:15,228 --> 01:16:16,728
Merda.

512
01:16:49,603 --> 01:16:50,603
Você está bem?

513
01:16:52,437 --> 01:16:53,595
Sim,

514
01:16:54,937 --> 01:16:57,103
já fiz isso centenas de vezes.

515
01:16:59,478 --> 01:17:00,637
Então,

516
01:17:02,270 --> 01:17:03,645
aonde o rio começa?

517
01:17:03,937 --> 01:17:05,128
O que?

518
01:17:05,978 --> 01:17:07,020
Não sei.

519
01:17:11,478 --> 01:17:15,187
Eu ainda não sei como dizer isso
para alguém que me ama,

520
01:17:16,437 --> 01:17:20,187
então vou dizer
e ver o que acontece.

521
01:17:21,937 --> 01:17:23,770
Eu vou explodir.

522
01:17:24,062 --> 01:17:26,103
Digo, de propósito.

523
01:17:27,020 --> 01:17:30,103
Eu sei aonde.
Sei por que.

524
01:18:17,853 --> 01:18:19,187
Eu já decidi.

525
01:18:20,728 --> 01:18:22,312
Vou tentar me acostumar com a ideia

526
01:18:22,687 --> 01:18:24,645
se me deixar dormir com você.

527
01:18:30,603 --> 01:18:34,812
Eu entendo que para você
este negócio faça sentido,

528
01:18:35,978 --> 01:18:36,978
mas não.

529
01:18:40,978 --> 01:18:43,478
Você disse que quer pensar
como uma coisa,

530
01:18:43,937 --> 01:18:45,687
mas não está fazendo isso.

531
01:18:47,062 --> 01:18:48,520
Se você fosse uma coisa,

532
01:18:49,145 --> 01:18:50,270
você diria,

533
01:18:50,562 --> 01:18:52,020
"Claro,

534
01:18:52,312 --> 01:18:53,353
o que quiser."

535
01:18:57,520 --> 01:18:58,653
Não,

536
01:19:07,353 --> 01:19:08,603
assim está bom.

537
01:19:13,145 --> 01:19:15,687
Obrigado por querer,
a propósito.

538
01:19:24,937 --> 01:19:26,103
Vou te pagar.

539
01:19:33,812 --> 01:19:34,812
Posso?

540
01:19:57,395 --> 01:19:59,478
Conheci essa garota
a pouco tempo.

541
01:20:06,145 --> 01:20:08,853
Ela coleciona coletes suicidas.

542
01:20:20,937 --> 01:20:23,270
E eu sinto que tivemos...

543
01:20:29,478 --> 01:20:30,770
uma conexão.

544
01:20:37,353 --> 01:20:41,062
Porque na época eu já tinha
decidido explodir.

545
01:20:42,978 --> 01:20:47,062
Mas ela queria se matar e morrer,

546
01:20:47,687 --> 01:20:49,270
e eu não.

547
01:20:57,562 --> 01:20:59,270
Eu pensei

548
01:20:59,562 --> 01:21:01,145
que quando ela fizesse,

549
01:21:02,312 --> 01:21:05,145
ela faria com um dos coletes dela,

550
01:21:09,770 --> 01:21:13,062
e pensei que se eu
fizesse isso,

551
01:21:15,353 --> 01:21:20,062
talvez a explosão
fosse tão grande

552
01:21:24,520 --> 01:21:26,978
que a questão do colete
de explosivos,

553
01:21:27,270 --> 01:21:30,520
que era o defeito que tinha pra mim,

554
01:21:35,937 --> 01:21:38,687
não importaria.

555
01:21:45,312 --> 01:21:48,478
E isso me entusiasmava

556
01:21:49,520 --> 01:21:51,145
por motivos evidentes.

557
01:21:56,437 --> 01:21:58,687
Ela se matou três dias atrás,

558
01:22:02,562 --> 01:22:05,312
mas pulo de um prédio,
ao invés disso.

559
01:22:09,187 --> 01:22:09,687
Aí...

560
01:22:12,020 --> 01:22:14,270
foi só uma...

561
01:22:16,687 --> 01:22:18,062
morte comum.

562
01:22:29,562 --> 01:22:31,353
Houve um funeral.

563
01:22:35,145 --> 01:22:37,395
Eu tive que ver o pai dela.

564
01:22:43,437 --> 01:22:45,395
O caixão dela tava lá.

565
01:22:48,103 --> 01:22:50,603
Tinha a forma dela.

566
01:22:57,728 --> 01:22:59,270
Você não podia...

567
01:23:03,145 --> 01:23:05,437
ignorar que ela estava lá.

568
01:23:13,520 --> 01:23:17,770
Não podia evitar pensar
que já não estava viva.

569
01:23:25,228 --> 01:23:26,853
Isso me fez...

570
01:23:30,812 --> 01:23:32,395
Do que você chama isso?

571
01:23:36,770 --> 01:23:39,145
Odeio todas as palavras
que existem pra isso.

572
01:23:40,853 --> 01:23:42,020
Você chorou.

573
01:23:44,812 --> 01:23:45,312
É,

574
01:23:46,103 --> 01:23:47,162
isso.

575
01:23:51,770 --> 01:23:54,812
Eu me senti enjoado
só de pensar nisso.

576
01:23:57,603 --> 01:24:00,520
Mesmo de te contar,
me sinto enjoado.

577
01:24:02,312 --> 01:24:04,520
E isso tem o que
a ver com a gente?

578
01:24:08,353 --> 01:24:09,603
Não sei.

579
01:24:12,145 --> 01:24:13,978
Não é minha área.

580
01:24:54,228 --> 01:24:55,395
Um dia,

581
01:24:58,145 --> 01:25:02,020
quando você lembrar que
queria dormir comigo,

582
01:25:04,853 --> 01:25:06,020
você vai pensar,

583
01:25:06,312 --> 01:25:10,062
"Deus, isso foi tão pouco."

584
01:25:23,145 --> 01:25:26,853
Eu acho mesmo que isso
vai acontecer.

585
01:26:16,603 --> 01:26:18,353
É legal aqui.

586
01:26:36,353 --> 01:26:38,312
É legal não fazer nada.

587
01:26:40,812 --> 01:26:41,937
Idéia brilhante.

588
01:26:42,228 --> 01:26:43,228
Obrigado.

589
01:26:48,562 --> 01:26:52,103
Quase desejei que você tivesse
trazido aquele jogo de tabuleiro.

590
01:26:52,395 --> 01:26:53,395
Valeu.

591
01:27:57,478 --> 01:27:59,353
Parece que você esteve chorando.

592
01:28:00,145 --> 01:28:01,145
É mesmo?

593
01:28:05,478 --> 01:28:07,062
Foi a um tempo.

594
01:28:18,728 --> 01:28:20,978
Quer dar uma volta comigo?

595
01:28:31,020 --> 01:28:32,895
Então, o que você faz?

596
01:28:37,145 --> 01:28:38,853
Não falo da escola.

597
01:28:39,395 --> 01:28:42,812
Talvez queira dizer
o que você "gosta de fazer".

598
01:28:43,562 --> 01:28:45,937
Eu falo porque você
é muito jovem.

599
01:28:46,228 --> 01:28:47,770
Sem ofensa.

600
01:28:48,145 --> 01:28:49,437
Eu sou ator.

601
01:28:51,603 --> 01:28:54,228
Aonde eu poderia
ter te visto?

602
01:28:54,770 --> 01:28:57,062
Até agora só fiz um filme.

603
01:28:57,353 --> 01:28:58,687
O Tim está nessa também.

604
01:29:00,103 --> 01:29:03,937
Você tem visto filmes de horror ruins
feitos por adolescentes com os amigos

605
01:29:04,228 --> 01:29:05,728
e postados no Youtube?

606
01:29:06,020 --> 01:29:07,353
Recentemente não.

607
01:29:07,812 --> 01:29:08,895
Então não.

608
01:29:10,603 --> 01:29:12,478
Vamos nos apressar um pouco.

609
01:29:28,520 --> 01:29:30,770
Venha ver isso.

610
01:29:46,312 --> 01:29:47,312
Certo,

611
01:29:48,562 --> 01:29:50,103
isso teria que servir.

612
01:29:56,978 --> 01:29:59,145
Acho que vocês...

613
01:30:01,395 --> 01:30:03,645
deveriam se afastar.

614
01:30:04,353 --> 01:30:05,937
Pra lá.

615
01:30:35,978 --> 01:30:37,728
Acho que aí está bom.

616
01:30:40,187 --> 01:30:43,228
Ainda podem me ver daí?

617
01:30:43,937 --> 01:30:45,062
Com detalhes?

618
01:30:46,478 --> 01:30:47,637
Sim.

619
01:30:48,687 --> 01:30:50,687
Que detalhes você quer?

620
01:30:51,853 --> 01:30:55,228
Posso ver seu cabelo,
mas não seus pêlos.

621
01:30:55,520 --> 01:30:56,895
Isso deve bastar.

622
01:30:57,312 --> 01:30:58,437
Sim, então.

623
01:31:24,437 --> 01:31:25,895
Eu não sei se

624
01:31:26,437 --> 01:31:28,895
deveria fazer ou só falar.

625
01:31:29,562 --> 01:31:30,720
Fale.

626
01:31:33,187 --> 01:31:33,687
É.

627
01:31:44,187 --> 01:31:46,770
Quando eu caí da bicicleta ano passado,

628
01:31:49,270 --> 01:31:52,770
foi a coisa mais extraordinária
que já me aconteceu.

629
01:31:54,103 --> 01:31:56,270
Pra vocês que não me conheciam antes,

630
01:31:56,562 --> 01:31:58,937
eu estava andando de bicicleta
com o meu amigo Charles,

631
01:31:59,228 --> 01:32:00,812
de quem já não sei mais.

632
01:32:04,520 --> 01:32:08,978
Eu tava contando alguma coisa pra ele
e ele estava escutando.

633
01:32:09,270 --> 01:32:13,895
Me lembro de pensar que era a coisa
mais importante que eu já tinha dito.

634
01:32:14,770 --> 01:32:17,312
Acho que era sobre eu e ele.

635
01:32:21,687 --> 01:32:23,270
Eu também em lembro

636
01:32:23,562 --> 01:32:27,937
que ele parecia mais interessado
em mim do que nunca antes.

637
01:32:30,895 --> 01:32:33,395
Minha roda bateu em alguma coisa,
e eu caí,

638
01:32:33,812 --> 01:32:35,687
e bati com a cabeça.

639
01:32:36,312 --> 01:32:38,312
Aconteceu tão rápido que

640
01:32:38,812 --> 01:32:43,228
eu ainda estava falando quando
minha cabeça bateu no chão.

641
01:32:44,937 --> 01:32:46,603
Nunca nos falamos de novo.

642
01:32:50,103 --> 01:32:53,062
Se nos encontrávamos por acaso,

643
01:32:53,978 --> 01:32:56,812
ele virava a cabeça
como se não me conhecesse.

644
01:32:58,812 --> 01:33:00,437
Eu não acho que ele me conhecesse.

645
01:33:06,228 --> 01:33:09,895
Ele falou sobre mim no
passado para outras pessoas,

646
01:33:10,812 --> 01:33:14,145
e inclusive dizia como
eu tinha sido legal.

647
01:33:16,937 --> 01:33:18,645
Não me importa.

648
01:33:25,770 --> 01:33:29,103
Essa parte não é importante, mas

649
01:33:29,395 --> 01:33:31,062
foi legal também.

650
01:33:33,020 --> 01:33:36,812
Tínhamos sido melhores amigos
desde que tínhamos 5 anos.

651
01:33:38,270 --> 01:33:41,687
As pessoas diziam que ele
provavelmente só estava...

652
01:33:43,187 --> 01:33:44,603
traumatizado.

653
01:33:47,312 --> 01:33:48,670
E...

654
01:33:50,228 --> 01:33:50,728
É,

655
01:33:53,978 --> 01:33:58,020
minha cabeça fez um barulho assustador
quando acertou o chão,

656
01:34:09,103 --> 01:34:12,145
mas eu nem sangrei.

657
01:34:47,765 --> 01:34:50,765
Legenda:
.:GB.MARCELO:.

