1
00:00:06,089 --> 00:00:09,884
UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:18,393 --> 00:00:19,894
Em Burghers' Walk…

3
00:00:21,521 --> 00:00:24,315
o Sr. Bougainvillea não faz ideia

4
00:00:25,650 --> 00:00:28,611
da encrenca que está no pé dele.

5
00:00:31,740 --> 00:00:33,575
A caracal se aproxima.

6
00:01:00,643 --> 00:01:02,645
Espere, por que ela parou?

7
00:01:05,648 --> 00:01:09,319
Ela percebe outra movimentação.

8
00:01:12,238 --> 00:01:13,865
Um outro pinguim.

9
00:01:15,867 --> 00:01:17,494
Aproveite a distração, Sr. B.

10
00:01:46,189 --> 00:01:47,816
O Sr. Bougainvillea…

11
00:01:51,194 --> 00:01:52,195
está são e salvo.

12
00:01:54,072 --> 00:01:55,323
Por enquanto.

13
00:01:58,409 --> 00:02:02,497
A caracal está apenas começando.

14
00:02:04,082 --> 00:02:07,585
E pode escolher quem quiser da colônia.

15
00:02:15,218 --> 00:02:17,720
SEIS MESES QUENTES

16
00:02:18,263 --> 00:02:20,098
UMA COLÔNIA SELVAGEM

17
00:02:21,641 --> 00:02:23,184
SEM REGRAS

18
00:02:26,479 --> 00:02:28,398
SR. BOUGAINVILLEA - PAI SOLTEIRO

19
00:02:33,528 --> 00:02:35,196
CASAL DO PÁTIO - ARISTOCRATAS

20
00:02:46,833 --> 00:02:48,376
A CAÇADORA

21
00:02:53,339 --> 00:02:57,218
SAINDO DA COLÔNIA

22
00:03:07,770 --> 00:03:09,564
Junho na África do Sul…

23
00:03:11,691 --> 00:03:13,067
significa inverno.

24
00:03:17,906 --> 00:03:21,701
E o início do fim da temporada
de acasalamento dos pinguins.

25
00:03:26,247 --> 00:03:28,124
Quando os filhotes saem do ninho…

26
00:03:30,293 --> 00:03:32,170
os pais são dispensados.

27
00:03:35,506 --> 00:03:41,804
E eles estão prontos para curtir
o alto-mar azul e profundo.

28
00:03:44,098 --> 00:03:47,477
Por que ficar na terra
se não tem necessidade?

29
00:03:52,774 --> 00:03:57,070
Aqui, eles terão meses para engordar
no bufê de frutos do mar…

30
00:04:01,032 --> 00:04:03,826
antes da fase
de acasalamento começar de novo.

31
00:04:07,372 --> 00:04:08,414
Mas agora…

32
00:04:09,874 --> 00:04:12,543
este mês de junho parece diferente.

33
00:04:19,634 --> 00:04:20,718
Está quieto.

34
00:04:22,887 --> 00:04:24,055
Quieto demais.

35
00:04:26,849 --> 00:04:28,434
Todos sentem isso.

36
00:04:32,730 --> 00:04:35,358
Não há paparazzi boquiabertos na praia.

37
00:04:38,236 --> 00:04:42,615
Nada de gigantes há semanas.

38
00:04:49,831 --> 00:04:51,833
MANTER DISTANCIAMENTO SOCIAL

39
00:04:51,916 --> 00:04:54,168
Enquanto todos estão em lockdown…

40
00:04:55,545 --> 00:04:58,381
a natureza reivindica a cidade.

41
00:05:29,120 --> 00:05:32,790
Nem todos curtem pinguins.

42
00:05:37,211 --> 00:05:40,298
Sem gigantes mantendo
os predadores distantes,

43
00:05:41,215 --> 00:05:45,553
sobreviver ao fim da estação
ficou mais difícil ainda.

44
00:05:54,979 --> 00:05:56,147
Na colina…

45
00:05:57,106 --> 00:06:00,735
o filhote mais velho do Pátio
já saiu de casa.

46
00:06:03,696 --> 00:06:08,159
Sua irmãzinha Rosemary
está prestes a encarar o oceano.

47
00:06:11,079 --> 00:06:12,997
Ela está sedenta por aventura.

48
00:06:14,832 --> 00:06:16,501
Sem supervisão?

49
00:06:19,045 --> 00:06:21,798
Não se preocupe, mãe,
ela volta antes de anoitecer.

50
00:06:22,757 --> 00:06:23,633
Certo?

51
00:06:26,344 --> 00:06:28,805
Há muito para ver no jardim da frente.

52
00:06:31,057 --> 00:06:32,350
Mas, imediatamente…

53
00:06:34,060 --> 00:06:35,603
ela se desvia do caminho.

54
00:06:39,857 --> 00:06:41,484
Esse barulho…

55
00:06:44,195 --> 00:06:46,197
parece chuva, mas…

56
00:06:47,907 --> 00:06:49,325
esguicha mais.

57
00:06:51,369 --> 00:06:54,163
Sua primeira piscina.

58
00:06:56,874 --> 00:06:57,792
E…

59
00:07:00,586 --> 00:07:02,046
uma nova amiga.

60
00:07:10,680 --> 00:07:12,890
Na verdade, inimiga.

61
00:07:18,271 --> 00:07:20,857
Rosemary não teve aulas de natação.

62
00:07:24,902 --> 00:07:27,447
As penas dela estão prontas para nadar…

63
00:07:29,282 --> 00:07:30,491
mas a mente não.

64
00:07:38,458 --> 00:07:39,876
Calma, Rosemary.

65
00:07:42,253 --> 00:07:43,379
Tente lembrar:

66
00:07:44,714 --> 00:07:46,090
você é uma pinguim.

67
00:07:56,642 --> 00:07:58,686
É melhor quando não luta contra.

68
00:08:01,355 --> 00:08:03,900
Na verdade, é incrível.

69
00:08:17,121 --> 00:08:19,290
Escalar para sair não é tão difícil…

70
00:08:21,250 --> 00:08:23,085
quando não se está em pânico.

71
00:08:26,714 --> 00:08:27,632
Agora vá.

72
00:08:28,925 --> 00:08:29,967
Volte para a mamãe.

73
00:08:34,347 --> 00:08:37,308
Experiências de quase morte
são estonteantes.

74
00:08:48,027 --> 00:08:49,362
Ela está oficialmente…

75
00:08:51,906 --> 00:08:52,907
perdida.

76
00:08:55,701 --> 00:08:56,869
Sem abrigo.

77
00:08:58,496 --> 00:08:59,664
Sem pais.

78
00:09:01,082 --> 00:09:03,000
Sem ideia do que fazer a seguir.

79
00:09:11,259 --> 00:09:14,095
A noite cai na cidade fantasma.

80
00:09:24,063 --> 00:09:27,149
O Casal do Carrinho fica acordado
até tarde com os bebês.

81
00:09:33,823 --> 00:09:37,785
Os filhotes da segunda leva
dos superpais estão sempre com fome.

82
00:09:47,253 --> 00:09:48,379
Fiquem quietinhos.

83
00:09:49,755 --> 00:09:51,048
Alguém vai ouvir.

84
00:09:55,136 --> 00:09:56,053
Ah, não.

85
00:09:56,679 --> 00:09:58,139
A Gangue do Estacionamento.

86
00:10:03,644 --> 00:10:08,065
A temporada de solteirismo
só deixou a atitude deles…

87
00:10:09,358 --> 00:10:10,318
pior.

88
00:10:14,405 --> 00:10:17,033
E vão diretamente
até os filhotes chorando.

89
00:10:22,997 --> 00:10:25,541
O último alvo fácil do bairro.

90
00:10:34,133 --> 00:10:35,468
É um impasse.

91
00:10:38,929 --> 00:10:41,599
O ninho do Casal do Carrinho
parece um tanque.

92
00:10:45,853 --> 00:10:48,356
A gangue é numerosa…

93
00:10:50,274 --> 00:10:51,984
e pode invadir em turnos.

94
00:10:54,945 --> 00:10:56,030
Cuidado, brigões.

95
00:10:59,325 --> 00:11:00,242
Esta noite…

96
00:11:02,328 --> 00:11:04,288
cada pinguim é um alvo.

97
00:11:15,424 --> 00:11:18,803
A caracal novata ainda não conseguiu
matar ninguém.

98
00:11:21,055 --> 00:11:22,098
Sem julgamentos.

99
00:11:22,932 --> 00:11:24,225
Pinguins são difíceis.

100
00:11:26,811 --> 00:11:28,938
Mas, quanto mais ela observa…

101
00:11:30,648 --> 00:11:32,942
mais aprende.

102
00:11:56,424 --> 00:11:57,716
Ela põe um na mira.

103
00:11:59,844 --> 00:12:02,847
Mas a vítima dela saiu em vantagem.

104
00:12:13,691 --> 00:12:15,484
Tarde demais. De novo.

105
00:12:17,903 --> 00:12:22,366
Pinguins sabem
que cercas vivas são blindadas.

106
00:12:25,244 --> 00:12:27,121
A família do Carrinho deu sorte.

107
00:12:27,997 --> 00:12:34,295
Salvos dos pinguins assassinos
por uma possível assassina de pinguim.

108
00:12:42,595 --> 00:12:44,221
No castelo deles…

109
00:12:45,598 --> 00:12:47,391
o Casal do Pátio

110
00:12:48,100 --> 00:12:52,605
aguarda a filha desaparecida, Rosemary.

111
00:12:54,523 --> 00:12:58,027
As chances de ela voltar diminuem
a cada hora que passa.

112
00:13:04,450 --> 00:13:06,702
É hora de montar uma equipe de busca.

113
00:13:08,704 --> 00:13:09,830
Começando…

114
00:13:10,623 --> 00:13:11,707
perto de casa.

115
00:14:00,422 --> 00:14:03,968
Certo, ela não está dentro.
Vamos expandir a área.

116
00:14:20,276 --> 00:14:21,860
Eles estão na pista certa.

117
00:14:25,281 --> 00:14:27,992
Mas estão quase um dia atrasados.

118
00:14:38,627 --> 00:14:41,714
Agora, Rosemary pode estar
em qualquer lugar.

119
00:14:44,341 --> 00:14:48,721
E há muito terreno
para dois pinguins cobrirem.

120
00:14:59,732 --> 00:15:00,983
Se ela está segura…

121
00:15:02,067 --> 00:15:03,068
perdida…

122
00:15:04,069 --> 00:15:05,029
ou pior ainda…

123
00:15:07,615 --> 00:15:09,116
eles não têm como saber.

124
00:15:14,872 --> 00:15:16,248
E ficar de braços cruzados…

125
00:15:17,958 --> 00:15:19,418
não ajuda ninguém.

126
00:15:26,133 --> 00:15:27,676
Eles agora estão sem ninho.

127
00:15:29,762 --> 00:15:31,388
Precisam seguir em frente.

128
00:15:55,454 --> 00:15:58,791
Pinguim dormiu, a onda levou.

129
00:16:14,890 --> 00:16:16,350
Boa caçada para vocês.

130
00:16:18,143 --> 00:16:21,981
Só seis meses até tudo começar de novo.

131
00:16:41,542 --> 00:16:42,835
No litoral,

132
00:16:43,627 --> 00:16:46,714
a caracal está com mais fome ainda.

133
00:16:54,263 --> 00:16:59,184
Ela fareja que este estacionamento
é um point de pinguins.

134
00:17:01,937 --> 00:17:03,897
A espreita começa.

135
00:17:07,109 --> 00:17:08,402
Do outro lado da rua…

136
00:17:09,403 --> 00:17:10,863
dos Bougainvillea.

137
00:17:14,992 --> 00:17:17,327
Logo hoje!

138
00:17:19,121 --> 00:17:22,708
Pétala está emplumada
e pronta para partir.

139
00:17:25,335 --> 00:17:27,546
Guiada por um pai orgulhoso.

140
00:17:32,509 --> 00:17:37,222
O mais velho do Sr. B já cresceu
e foi embora.

141
00:17:40,726 --> 00:17:43,479
Só resta uma tarefa como pai.

142
00:17:47,107 --> 00:17:48,859
Levar Pétala à praia…

143
00:17:52,029 --> 00:17:53,822
inteira.

144
00:18:00,871 --> 00:18:05,626
Com uma caracal rondando,
precisam se proteger.

145
00:18:11,715 --> 00:18:14,635
Mas Pétala não entende direito.

146
00:18:17,096 --> 00:18:18,305
Depressa!

147
00:18:51,588 --> 00:18:53,090
Três derrotas consecutivas.

148
00:18:54,174 --> 00:18:56,927
Essas aves são mais astutas
do que parecem.

149
00:19:00,639 --> 00:19:02,182
Chegou a hora, Pétala.

150
00:19:04,393 --> 00:19:05,853
A filhinha do papai.

151
00:19:07,437 --> 00:19:09,565
A última bebê da Sra. B…

152
00:19:11,817 --> 00:19:14,069
deixa a infância para trás.

153
00:19:35,174 --> 00:19:37,593
O mar é o futuro de Pétala.

154
00:19:41,847 --> 00:19:43,765
Mas vai demorar para se acostumar.

155
00:19:56,528 --> 00:19:59,239
O bom é que há outros jovens
na mesma situação.

156
00:20:02,784 --> 00:20:06,413
Pois é aqui que o Sr. B vai deixá-la.

157
00:20:11,293 --> 00:20:13,128
Ele precisa descansar.

158
00:20:18,050 --> 00:20:21,011
O ano de 2020 foi terrível para ele.

159
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
Calor.

160
00:20:24,056 --> 00:20:25,307
Gangues.

161
00:20:25,390 --> 00:20:26,767
Predadores.

162
00:20:27,893 --> 00:20:29,436
A perda da esposa.

163
00:20:31,313 --> 00:20:32,981
Mas ele mandou bem.

164
00:20:35,984 --> 00:20:37,486
Seus filhos estão saudáveis.

165
00:20:38,987 --> 00:20:40,906
Não são mais bebês.

166
00:20:43,992 --> 00:20:46,453
É hora da despedida.

167
00:20:53,085 --> 00:20:55,587
Os jovens logo enfrentarão o mar

168
00:20:56,755 --> 00:21:00,008
e vão nadar por até dois anos.

169
00:21:03,553 --> 00:21:06,640
Mas alguém ainda tem que chegar.

170
00:21:08,976 --> 00:21:13,021
Na colina,
a pequena lady do Pátio, Rosemary…

171
00:21:14,564 --> 00:21:16,942
vai perder toda a festa.

172
00:21:18,402 --> 00:21:20,195
Os últimos dias foram difíceis…

173
00:21:21,113 --> 00:21:23,323
e ela ainda está perdida nas ruas.

174
00:21:28,120 --> 00:21:29,329
Sem um guia…

175
00:21:31,540 --> 00:21:34,835
ela pode morrer de fome
antes de chegar ao mar.

176
00:21:41,591 --> 00:21:42,801
Dica boa, menina.

177
00:21:45,679 --> 00:21:48,265
O oceano fica sempre embaixo.

178
00:22:11,121 --> 00:22:14,291
Para um pinguim, esta é uma cidade grande.

179
00:22:18,211 --> 00:22:20,047
É fácil se perder.

180
00:22:28,472 --> 00:22:30,098
Fácil demais.

181
00:22:35,979 --> 00:22:38,190
É difícil dizer onde ela está.

182
00:22:40,692 --> 00:22:42,527
Com todas essas paredes…

183
00:22:44,404 --> 00:22:45,989
a coisa está feia.

184
00:22:48,158 --> 00:22:49,201
Espere.

185
00:22:52,954 --> 00:22:54,164
O que foi isso?

186
00:23:12,432 --> 00:23:13,517
Adultos!

187
00:23:14,267 --> 00:23:15,268
Finalmente!

188
00:23:31,034 --> 00:23:33,870
E eles sabem exatamente aonde ir.

189
00:23:42,212 --> 00:23:44,589
Os formandos estão reunidos.

190
00:23:59,688 --> 00:24:01,565
É a primeira vez para todos…

191
00:24:04,151 --> 00:24:05,527
mas há uma questão urgente.

192
00:24:08,071 --> 00:24:10,782
Onde guardam a comida por aqui?

193
00:24:31,803 --> 00:24:34,431
No fundo, eles sabem.

194
00:24:35,098 --> 00:24:37,726
O mar é a única opção.

195
00:24:40,604 --> 00:24:42,522
Mas é tão molhado.

196
00:24:43,315 --> 00:24:44,482
E assustador.

197
00:24:46,902 --> 00:24:48,153
Para sobreviverem…

198
00:24:50,030 --> 00:24:52,073
devem criar coragem.

199
00:24:53,950 --> 00:24:56,578
Para mergulharem no desconhecido.

200
00:24:58,496 --> 00:25:00,790
Não. Ali embaixo.

201
00:25:07,339 --> 00:25:08,381
Tudo…

202
00:25:10,133 --> 00:25:11,760
desde antes de serem ovos…

203
00:25:14,596 --> 00:25:16,723
tem por objetivo este momento.

204
00:25:22,646 --> 00:25:24,981
O destino os apressa

205
00:25:25,732 --> 00:25:26,775
enquanto eles…

206
00:25:28,860 --> 00:25:29,694
Está bem.

207
00:25:30,403 --> 00:25:31,404
Vocês podem…

208
00:25:32,239 --> 00:25:33,406
Pessoal… Só…

209
00:25:35,325 --> 00:25:36,284
Deixem pra lá.

210
00:25:41,456 --> 00:25:44,167
Claramente, o instinto não basta.

211
00:25:46,044 --> 00:25:46,878
A natureza…

212
00:25:47,921 --> 00:25:50,548
precisa de uma última dose de educação.

213
00:25:56,596 --> 00:25:59,391
É assim que se faz, pessoal.

214
00:26:28,628 --> 00:26:29,963
Mantenham a cabeça abaixada,

215
00:26:31,256 --> 00:26:32,257
nadadeiras abertas…

216
00:26:34,467 --> 00:26:37,637
e olhos no futuro.

217
00:27:03,246 --> 00:27:04,748
Adeus, Cidade dos Pinguins.

218
00:27:09,336 --> 00:27:10,587
Os jovens vão se separar.

219
00:27:12,797 --> 00:27:14,299
Cada um por si.

220
00:27:21,348 --> 00:27:22,724
Adultos ficam juntos.

221
00:27:24,809 --> 00:27:26,561
Por centenas de quilômetros…

222
00:27:28,521 --> 00:27:29,814
e inúmeros peixes.

223
00:27:33,193 --> 00:27:35,487
Nem todos vão voltar.

224
00:27:39,324 --> 00:27:41,576
Mas livres das amarras da terra…

225
00:27:45,872 --> 00:27:48,875
aqui, finalmente eles podem…

226
00:27:49,959 --> 00:27:51,086
voar.

227
00:28:37,882 --> 00:28:42,887
<b><i>Legendas.DEV</i></b>
