1
00:00:05,964 --> 00:00:07,966
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:23,773 --> 00:00:26,109
Olá! Minha nossa, obrigado!

3
00:00:26,693 --> 00:00:29,446
Sou Hasan Minhaj.
Bem-vindos ao Patriot Act. Tudo bem?

4
00:00:29,529 --> 00:00:31,698
Muito obrigado. Escutem...

5
00:00:32,198 --> 00:00:35,035
Galera, este é o último episódio
deste volume, tá?

6
00:00:35,118 --> 00:00:36,745
Só queria avisar vocês.

7
00:00:37,579 --> 00:00:40,832
Voltaremos em novembro com mais episódios.

8
00:00:40,915 --> 00:00:42,125
Lamento, pois é.

9
00:00:42,959 --> 00:00:44,586
Temos de recarregar as telas.

10
00:00:45,003 --> 00:00:47,297
Elas estão no modo de baixo consumo.

11
00:00:48,131 --> 00:00:51,509
Hoje, vamos falar da verdadeira inspiração

12
00:00:51,593 --> 00:00:53,052
do seriado Cops:

13
00:00:53,136 --> 00:00:54,179
policiais.

14
00:00:54,262 --> 00:00:57,724
Este ano marca o aniversário macabro

15
00:00:57,807 --> 00:01:00,351
de três mortes execráveis
pelas mãos da polícia.

16
00:01:00,435 --> 00:01:03,271
Hoje faz 5 anos que Michael Brown,
um negro desarmado,

17
00:01:03,354 --> 00:01:06,441
foi morto a tiros durante uma briga
com um policial branco

18
00:01:06,524 --> 00:01:07,650
em Ferguson.

19
00:01:07,734 --> 00:01:11,696
Van Dyke, branco, baleou Laquan McDonald,
de 17 anos, há cinco anos.

20
00:01:11,780 --> 00:01:14,991
Cinco anos da morte de Eric Garner.

21
00:01:15,075 --> 00:01:18,495
Cinco anos desde que foi prensado
no chão por um policial.

22
00:01:19,037 --> 00:01:21,372
Essas mortes deixam claro

23
00:01:21,456 --> 00:01:25,251
como a polícia muitas vezes
ataca e aterroriza comunidades negras.

24
00:01:25,335 --> 00:01:28,296
Este país ainda não sabe lidar
com as consequências.

25
00:01:29,088 --> 00:01:31,758
Pensem em tudo que vimos
nos últimos cinco anos.

26
00:01:32,300 --> 00:01:34,886
Não Consigo Respirar, Kaepernick,

27
00:01:34,969 --> 00:01:37,180
Vidas Negras e de Policiais Importam,

28
00:01:37,263 --> 00:01:38,640
Jay Z e a NFL,

29
00:01:38,723 --> 00:01:41,810
e o melhor episódio de Black-ish.
Aquele episódio foi muito bom.

30
00:01:43,144 --> 00:01:46,731
Vários desses protestos ajudaram,
mas alguns, não.

31
00:01:59,953 --> 00:02:03,540
Ela diz: "Aqui está. O racismo acabou."

32
00:02:04,499 --> 00:02:08,711
Não é comercial da Pepsi,
é o de como ser uma garota branca rica.

33
00:02:10,171 --> 00:02:14,217
Vou falar a real. Por ser muçulmano,
temo muitas coisas.

34
00:02:14,300 --> 00:02:18,054
O FBI, a CIA, a NSA,

35
00:02:18,138 --> 00:02:19,806
TSA, ICE...

36
00:02:19,889 --> 00:02:23,017
Em suma, se a agência termina com vogal,
eu tenho medo.

37
00:02:23,893 --> 00:02:26,271
Então eu me identifico

38
00:02:26,354 --> 00:02:29,190
com o medo e a ansiedade
envolvendo a aplicação da lei.

39
00:02:29,941 --> 00:02:32,819
Quando se trata de brutalidade policial,
não posso falar.

40
00:02:34,028 --> 00:02:37,866
Quando a polícia me vê, acha que tenho
um bar de narguilé e, na real...

41
00:02:37,949 --> 00:02:40,702
tenho mesmo, mas eles não sabem!

42
00:02:40,785 --> 00:02:42,620
Parem de me enquadrar, tá?

43
00:02:44,372 --> 00:02:47,250
Assim, no aniversário dessas mortes,

44
00:02:47,333 --> 00:02:50,336
quero focar em algo
que não teve tanta cobertura:

45
00:02:50,962 --> 00:02:53,756
o sistema que permitiu esses incidentes.

46
00:02:53,840 --> 00:02:57,802
O problema é muito maior
do que alguns policiais maus.

47
00:02:57,886 --> 00:03:00,930
Existe uma estrutura jurídica
e política separada

48
00:03:01,014 --> 00:03:03,141
que protege policiais das consequências,

49
00:03:03,224 --> 00:03:05,518
dá direitos especiais para se defenderem

50
00:03:05,602 --> 00:03:09,898
e muitas vezes os ensina a temer
as comunidades que deviam proteger.

51
00:03:10,690 --> 00:03:13,234
Você pode pensar:
"Hasan, o que você sabe da polícia?

52
00:03:13,318 --> 00:03:15,653
É só um mané de Bollywood
usando PowerPoint."

53
00:03:15,737 --> 00:03:17,572
Não tenho como rebater isso.

54
00:03:17,655 --> 00:03:20,909
Saiu na capa da Variety.
Está escrito ali, então...

55
00:03:21,910 --> 00:03:24,662
não tenho como rebater, mas conheço quem

56
00:03:24,746 --> 00:03:27,123
não é um mané de Bollywood

57
00:03:27,206 --> 00:03:30,752
e manja muito de polícia,
a começar pelo treinamento.

58
00:03:30,835 --> 00:03:33,838
Sou Seth Stoughton, professor de Direito.

59
00:03:33,922 --> 00:03:37,133
Fui policial por cinco anos
e investigador por dois anos e meio.

60
00:03:37,258 --> 00:03:40,053
Os policiais são bem treinados neste país?

61
00:03:40,136 --> 00:03:43,598
A polícia americana é
uma das mais bem treinadas do mundo,

62
00:03:43,681 --> 00:03:47,018
mas parte do problema
é para o que é treinada.

63
00:03:47,101 --> 00:03:48,269
Como ela é treinada?

64
00:03:48,978 --> 00:03:52,232
Deve estar de prontidão o tempo todo,
porque, senão,

65
00:03:52,315 --> 00:03:54,984
vão se aproveitar disso
e você pode morrer.

66
00:03:55,610 --> 00:03:58,529
Não é só complacência.
Também envolve hesitação.

67
00:03:58,613 --> 00:04:02,784
Deve-se estar de prontidão
e pronto para agir no ato.

68
00:04:02,867 --> 00:04:07,413
Não reagir, agir,
às vezes antes da ameaça se concretizar.

69
00:04:07,997 --> 00:04:10,708
Deve-se agir no ato.

70
00:04:10,792 --> 00:04:14,420
Policiais novatos aprendem a ver pessoas
como ameaças em potencial.

71
00:04:14,504 --> 00:04:17,465
E só piora, pois,
em média, a polícia dedica

72
00:04:17,548 --> 00:04:21,344
oito horas a treinar
apaziguamento de conflitos

73
00:04:21,427 --> 00:04:26,182
e 129 horas a usar armas e lutar.

74
00:04:26,266 --> 00:04:28,810
Não pode ser a proporção correta.
Pensem nisso.

75
00:04:28,893 --> 00:04:31,562
Imaginem se pilotos passassem
94% do treinamento

76
00:04:31,646 --> 00:04:33,231
no escorregador de emergência.

77
00:04:33,898 --> 00:04:36,693
Tipo: "Se isso rolar mesmo...

78
00:04:37,193 --> 00:04:38,695
teremos que escorregar."

79
00:04:39,696 --> 00:04:42,865
Embora eu não quisesse
tanto treinamento policial,

80
00:04:43,658 --> 00:04:44,993
quis testar um pouco.

81
00:04:45,076 --> 00:04:46,536
Este é um treino simples,

82
00:04:46,619 --> 00:04:50,164
que fiz na academia de polícia
e na minha delegacia.

83
00:04:50,665 --> 00:04:52,959
Você será o policial.
Faça uma arma com a mão.

84
00:04:53,626 --> 00:04:55,795
-Sério? Quer que eu faça isto?
-Sim.

85
00:04:55,878 --> 00:04:57,130
Serei seu suspeito.

86
00:04:57,213 --> 00:05:00,591
Não deve me deixar atirar em você

87
00:05:00,675 --> 00:05:02,760
apontando a "arma" e dizendo "bangue".

88
00:05:02,844 --> 00:05:05,221
Fará isso atirando em mim

89
00:05:05,305 --> 00:05:07,348
-dizendo "bangue" com sua "arma".
-Tá.

90
00:05:07,432 --> 00:05:08,641
Estou sentado aqui.

91
00:05:08,725 --> 00:05:10,643
-Não sabe o que tenho, certo?
-Sim.

92
00:05:10,727 --> 00:05:11,894
Bangue.

93
00:05:13,646 --> 00:05:14,522
Você morreu.

94
00:05:14,605 --> 00:05:18,192
É assim que se aprende a ser policial?
Brincando com a mão?

95
00:05:18,651 --> 00:05:20,987
É como se aprende a não hesitar.

96
00:05:21,070 --> 00:05:23,573
Sabe o que isso me lembra?
Lembra-se deste?

97
00:05:23,656 --> 00:05:26,159
-Ah, sim. Parece este jogo.
-Bangue.

98
00:05:26,242 --> 00:05:27,827
Se eu... Pois é.

99
00:05:28,703 --> 00:05:31,914
Os princípios são os mesmos:
vou antecipar sua ação,

100
00:05:31,998 --> 00:05:33,583
-vou reagir...
-Bangue.

101
00:05:33,666 --> 00:05:35,084
-antes mesmo...
-Vamos.

102
00:05:36,169 --> 00:05:37,670
-Bangue. Te peguei.
-Bangue.

103
00:05:37,754 --> 00:05:39,797
-Cara, te peguei.
-Demonstrou a ideia.

104
00:05:39,881 --> 00:05:41,424
-Agir veloz...
-Duas armas.

105
00:05:41,507 --> 00:05:43,801
Verdade. Me matou.

106
00:05:43,885 --> 00:05:46,262
Bangue! Ora, cara, se esforça!

107
00:05:47,555 --> 00:05:49,640
Bangue!

108
00:05:50,558 --> 00:05:52,226
Foi um suspiro de respeito.

109
00:05:52,977 --> 00:05:54,353
Ele me respeita.

110
00:05:55,313 --> 00:05:58,816
Atirar com o dedo pode divertir, mas...

111
00:05:59,734 --> 00:06:02,236
o treino baseado no medo
pode ir longe demais.

112
00:06:04,322 --> 00:06:07,492
Como descobrirão com Dave Grossman,
ex-professor de West Point.

113
00:06:07,575 --> 00:06:11,120
Ele leciona algo chamado
"policiamento guerreiro"

114
00:06:11,204 --> 00:06:13,956
a milhares de policiais.

115
00:06:14,040 --> 00:06:15,958
Este é um anúncio de seu seminário.

116
00:06:16,042 --> 00:06:18,961
CALIBRE PRESS APRESENTA
À PROVA DE BALA

117
00:06:24,675 --> 00:06:26,302
COM O TENENTE JIM GLENNON

118
00:06:26,969 --> 00:06:28,930
E

119
00:06:29,013 --> 00:06:31,057
O TENENTE-CORONEL DAVE GROSSMAN

120
00:06:31,682 --> 00:06:33,226
Sei o que pensaram:

121
00:06:33,810 --> 00:06:35,895
"Quem ensinou iMovie a Rudy Giuliani?"

122
00:06:37,897 --> 00:06:40,399
A ideia principal de Dave Grossman

123
00:06:40,483 --> 00:06:43,611
é dizer aos policiais
que eles são assassinos por natureza.

124
00:06:43,694 --> 00:06:45,113
Você combate a violência.

125
00:06:45,863 --> 00:06:48,699
Como faz isso? Com mais violência.

126
00:06:49,450 --> 00:06:51,285
A violência correta, certo?

127
00:06:51,369 --> 00:06:53,496
A violência é sua ferramenta, seu inimigo.

128
00:06:53,579 --> 00:06:56,707
A violência é nosso meio de ação.

129
00:06:56,791 --> 00:06:58,709
São homens e mulheres da violência.

130
00:06:58,793 --> 00:07:02,672
Com a preparação adequada,
matar não é grande coisa.

131
00:07:03,506 --> 00:07:05,007
Simplesmente não é.

132
00:07:05,091 --> 00:07:08,845
Como Dave Grossman
não é suspeito em todo homicídio?

133
00:07:08,928 --> 00:07:11,430
Há tantos homicídios não solucionados
no país,

134
00:07:11,514 --> 00:07:15,184
e ele sai dizendo:
"Matar pessoas é 100% normal."

135
00:07:15,768 --> 00:07:18,896
Se achou esse seminário barra-pesada,

136
00:07:19,522 --> 00:07:21,357
escute-o falando de moda.

137
00:07:21,441 --> 00:07:22,859
Ouviu minha teoria da gravata?

138
00:07:22,942 --> 00:07:25,361
Ela está na moda há mais de 100 anos.

139
00:07:25,445 --> 00:07:26,362
Certo.

140
00:07:27,238 --> 00:07:29,240
É uma piroca, sendo bem franco.

141
00:07:29,323 --> 00:07:32,118
Começa aqui, sobe pra cá,
tem um nó grande.

142
00:07:32,201 --> 00:07:35,496
É uma piroca, caramba.
Há 100 anos, vestimos pirocas.

143
00:07:35,580 --> 00:07:38,708
Se as futuras gerações olharem as fotos

144
00:07:38,791 --> 00:07:42,003
de nossos filhos engravatados,
idosos na igreja de gravata,

145
00:07:42,086 --> 00:07:44,589
todos têm uma piroca, caramba!

146
00:07:44,672 --> 00:07:45,590
Muito bem...

147
00:07:46,382 --> 00:07:48,301
Como será a piroca dele?

148
00:07:49,719 --> 00:07:51,721
Ele diz: "É uma piroca!

149
00:07:51,804 --> 00:07:55,475
Tem 35cm, é feita de algodão,
dá uma volta no pescoço...

150
00:07:55,558 --> 00:07:57,518
É uma piroca comum!"

151
00:07:58,811 --> 00:07:59,770
Agora...

152
00:08:00,480 --> 00:08:02,690
estamos falando de Grossman pelo seguinte:

153
00:08:03,441 --> 00:08:08,321
embora ele não tenha matado ninguém,
ao menos um aluno dele matou.

154
00:08:08,404 --> 00:08:10,615
O policial Jeronimo Yanez de Minneapolis

155
00:08:10,698 --> 00:08:14,827
fez o seminário de Grossman
dois anos antes disto acontecer.

156
00:08:14,911 --> 00:08:17,872
A câmera no painel mostra
o policial Jeronimo Yanez

157
00:08:17,955 --> 00:08:21,250
pedindo a Philando Castile
a habilitação e o documento do carro.

158
00:08:21,334 --> 00:08:23,628
Castile explica calmamente
que está armado.

159
00:08:23,711 --> 00:08:28,633
O policial de 29 anos atirou sete vezes
90 segundos após o parar.

160
00:08:28,716 --> 00:08:33,804
Claro que Grossman não pode ser acusado
diretamente no caso de Philando Castile.

161
00:08:33,888 --> 00:08:35,598
Há vários fatores em jogo.

162
00:08:36,098 --> 00:08:38,351
Além do treinamento baseado em medo,

163
00:08:38,434 --> 00:08:41,270
há outro problema estrutural na polícia:

164
00:08:41,354 --> 00:08:42,939
falta de consequências.

165
00:08:43,648 --> 00:08:47,443
Quando formado, o policial pode atuar
seguindo regras bem diferentes

166
00:08:47,527 --> 00:08:49,070
das que nós respeitamos.

167
00:08:49,153 --> 00:08:52,031
Você pode achar:
"A polícia precisa ter regras diferentes.

168
00:08:52,114 --> 00:08:53,699
Ela está na linha de fogo."

169
00:08:53,783 --> 00:08:54,992
Eu entendo isso.

170
00:08:55,660 --> 00:08:58,204
Só que algumas regras foram longe demais.

171
00:08:59,080 --> 00:09:00,331
Vocês sabiam...

172
00:09:00,873 --> 00:09:03,543
que é quase impossível
processar um policial?

173
00:09:04,293 --> 00:09:07,088
Eu sei. Os EUA são assim.
Adoramos um processo.

174
00:09:07,171 --> 00:09:09,006
Para virar americano, eles perguntam

175
00:09:09,090 --> 00:09:11,342
quem é Cellino e quem é Barnes.

176
00:09:12,802 --> 00:09:15,054
Pedem pra cantar o jingle.
E você concorda...

177
00:09:15,137 --> 00:09:18,182
1-800-8888-8888

178
00:09:18,266 --> 00:09:20,810
E dizem: "Parabéns, é um cidadão."

179
00:09:22,186 --> 00:09:25,731
Mas não dá pra ganhar um processo
contra um policial. Falo sério.

180
00:09:25,815 --> 00:09:28,859
Porque todo policial do país é protegido

181
00:09:28,943 --> 00:09:32,655
pelo conceito jurídico
da "imunidade qualificada".

182
00:09:32,738 --> 00:09:37,034
Geralmente, ao se processar um civil,
deve-se provar

183
00:09:37,118 --> 00:09:39,412
que a pessoa violou seus direitos.

184
00:09:40,079 --> 00:09:41,956
Já ao processar um policial,

185
00:09:42,039 --> 00:09:46,168
deve-se provar que ele violou um direito
"claramente estabelecido".

186
00:09:46,669 --> 00:09:50,256
Mas o direito só é considerado
"claramente estabelecido"

187
00:09:50,339 --> 00:09:54,093
quando conseguem
processar um policial por violá-lo.

188
00:09:54,176 --> 00:09:57,138
É a versão policial
de procurar o primeiro emprego.

189
00:09:57,972 --> 00:10:00,683
Lembram? Você chega e diz:
"Como consigo o emprego?"

190
00:10:00,766 --> 00:10:02,810
"Precisa ter experiência."

191
00:10:02,893 --> 00:10:05,771
Mas não se tem experiência
sem ter emprego!

192
00:10:05,855 --> 00:10:08,649
E você: "Caramba!
Quero trabalhar na Casa Branca!

193
00:10:10,276 --> 00:10:14,989
Por que não posso ser ministro da energia?
Me deixem ser!"

194
00:10:16,949 --> 00:10:19,410
A família Corbitt
descobriu isso da pior forma.

195
00:10:19,493 --> 00:10:22,455
O xerife de Coffee diz
que o auxiliar está chateado com o tiro

196
00:10:22,538 --> 00:10:24,081
que feriu um menino de dez anos.

197
00:10:24,165 --> 00:10:27,752
Michael Vickers atirou sem querer
em Dakota Corbitt, dez anos,

198
00:10:27,835 --> 00:10:29,045
em seu quintal.

199
00:10:29,128 --> 00:10:31,505
Vickers quis atirar num cão no quintal

200
00:10:31,589 --> 00:10:33,257
e acertou a perna de Corbitt.

201
00:10:33,341 --> 00:10:37,678
Sem dúvida,
a família de Corbitt quis processar,

202
00:10:37,762 --> 00:10:40,139
mas um tribunal federal rejeitou a ação,

203
00:10:40,222 --> 00:10:42,767
pois nunca houve um caso anterior

204
00:10:42,850 --> 00:10:47,271
em que um policial atira num cão,
mas acerta um menino de dez anos.

205
00:10:47,897 --> 00:10:52,193
Quando alguém atira no outro,
não se diz: "Ah, foi mal, cara.

206
00:10:52,276 --> 00:10:54,445
Só queria matar seu cão."

207
00:10:55,363 --> 00:10:59,241
Você não se safaria assim.
Seria é assassinado por John Wick.

208
00:11:00,618 --> 00:11:04,121
Imunidade qualificada
significa basicamente

209
00:11:04,205 --> 00:11:06,248
que você se safa de qualquer coisa

210
00:11:06,332 --> 00:11:07,833
desde que seja original.

211
00:11:07,917 --> 00:11:10,670
O policial fala:
"Você plantou cocaína no suspeito,

212
00:11:10,753 --> 00:11:12,338
mas fez como Salt Bae.

213
00:11:12,421 --> 00:11:15,049
Nunca vi isso antes, está liberado."

214
00:11:16,258 --> 00:11:18,928
Caso o policial seja punido,

215
00:11:19,011 --> 00:11:22,431
há regras em vigor
para ninguém ficar sabendo disso.

216
00:11:22,515 --> 00:11:24,225
É verdade.

217
00:11:24,308 --> 00:11:26,477
Em quase metade dos estados americanos,

218
00:11:26,560 --> 00:11:29,271
registros de má conduta policial
ficam em sigilo.

219
00:11:29,355 --> 00:11:30,523
O que não faz sentido.

220
00:11:31,273 --> 00:11:35,236
Pensem bem, se um médico erra,
você pode saber.

221
00:11:35,319 --> 00:11:37,696
Se um advogado forja provas,
ele é cassado.

222
00:11:37,780 --> 00:11:40,950
Se Lil Yachty gravar o tema
da linha Chef Boyardee,

223
00:11:41,033 --> 00:11:42,827
a internet nunca esquece.

224
00:11:42,910 --> 00:11:46,288
Chef Boyardee

225
00:11:46,372 --> 00:11:49,500
Comece a festa

226
00:11:49,583 --> 00:11:53,212
Traga a tigela e o garfo

227
00:11:53,295 --> 00:11:56,507
Mais queijo, mais carne
Mais gostosura

228
00:11:57,133 --> 00:12:01,595
Ele paga as contas com o de brócolis,
mas Beefaroni é a paixão do Yachty.

229
00:12:01,679 --> 00:12:03,681
E esse branquelo balançando a cabeça?

230
00:12:03,764 --> 00:12:05,307
É o Donny Osmond.

231
00:12:06,142 --> 00:12:10,229
A questão é: não existe banco de dados
nacional de má conduta policial,

232
00:12:10,312 --> 00:12:11,522
e isso é uma loucura.

233
00:12:11,605 --> 00:12:13,107
Nós monitoramos tudo.

234
00:12:13,190 --> 00:12:17,027
Sabemos quando Channing Tatum
vai dormir há cinco anos.

235
00:12:17,111 --> 00:12:20,781
Não é um banco de dados público.
É só algo que acompanho.

236
00:12:20,865 --> 00:12:23,159
Channing tem apneia do sono.
Isso preocupa.

237
00:12:23,909 --> 00:12:27,621
Mesmo quando os estados tentam tornar
os registros acessíveis,

238
00:12:27,830 --> 00:12:29,457
os policiais encontram brechas,

239
00:12:29,540 --> 00:12:31,500
que é o que está rolando na Califórnia.

240
00:12:31,584 --> 00:12:34,211
A Assembleia Legislativa aprovou uma lei

241
00:12:34,295 --> 00:12:36,672
que tirou a confidencialidade
dos registros,

242
00:12:36,755 --> 00:12:38,174
e a polícia ficou furiosa.

243
00:12:38,257 --> 00:12:40,342
A câmara de Inglewood aprovou a ação

244
00:12:40,426 --> 00:12:44,513
de destruir mais de 100 registros
de investigações de tiroteios e outras.

245
00:12:44,597 --> 00:12:46,807
O prefeito James Butts explicou

246
00:12:46,891 --> 00:12:49,101
que se desfazer dos antigos registros

247
00:12:49,185 --> 00:12:51,228
não tem nada a ver com ocultar malfeitos.

248
00:12:51,312 --> 00:12:56,567
Os registros estavam num armazém
acumulando poeira e ocupando espaço.

249
00:12:56,650 --> 00:12:58,527
Alguns datavam de 1991.

250
00:12:58,611 --> 00:13:01,197
Isso mesmo!
Siga os conselhos de Marie Kondo!

251
00:13:02,031 --> 00:13:07,536
Afinal, não houve má conduta policial
no sul da Califórnia em 1991.

252
00:13:08,621 --> 00:13:11,373
Tipo: "Não temos nenhum registro
antes disso.

253
00:13:11,457 --> 00:13:14,919
Eles queimaram durante um motim,
mas não tenho nada a ver com isso."

254
00:13:15,961 --> 00:13:19,548
Imunidade qualificada e registros
confidenciais são problemas graves.

255
00:13:20,132 --> 00:13:23,677
Mas não podemos falar de um sistema
que incentiva o mau comportamento

256
00:13:23,761 --> 00:13:26,347
sem falar dos sindicatos de policiais.

257
00:13:26,430 --> 00:13:29,725
Não sou contra sindicatos.
Eu os adoro. Faço parte de um.

258
00:13:29,808 --> 00:13:31,018
Pagou meu transplante.

259
00:13:31,685 --> 00:13:34,146
Mas o problema é que
os sindicatos de policiais

260
00:13:34,230 --> 00:13:37,274
não defendem apenas melhores salários
para seus membros.

261
00:13:37,358 --> 00:13:41,612
Muitos contratos protegem
os maus policiais de consequências legais.

262
00:13:41,695 --> 00:13:43,864
Como os sindicatos barram as reformas?

263
00:13:44,323 --> 00:13:47,159
Ah, meu Deus!
De todas as formas possíveis.

264
00:13:47,785 --> 00:13:49,787
Os acordos coletivos

265
00:13:49,870 --> 00:13:52,915
que eles negociam com agências individuais

266
00:13:52,998 --> 00:13:56,710
quase sempre têm cláusulas
relacionadas à disciplina policial.

267
00:13:56,794 --> 00:14:00,506
Elas podem limitar a forma
como os policiais são investigados,

268
00:14:00,589 --> 00:14:02,591
como os policiais são punidos,

269
00:14:02,675 --> 00:14:05,803
podem exigir que
os registros disciplinares de um policial

270
00:14:05,886 --> 00:14:07,930
sejam apagados a cada 60 dias.

271
00:14:08,013 --> 00:14:09,890
Ou seja, não há um histórico

272
00:14:09,974 --> 00:14:12,893
mesmo quando um policial reincide
em atos de má conduta.

273
00:14:12,977 --> 00:14:15,271
Os policiais estão tratando a má conduta

274
00:14:15,354 --> 00:14:18,732
como o histórico do navegador
quando ouvem a mãe subindo a escada.

275
00:14:18,816 --> 00:14:22,069
Tipo: "Ela vai investigar!
Limpar cookies e cache!"

276
00:14:22,152 --> 00:14:24,655
Ela chega e diz: "Uau!

277
00:14:24,738 --> 00:14:28,325
Pelo jeito, você só tem olhado
para a página inicial do Google."

278
00:14:29,827 --> 00:14:31,745
E você: "Pois é, mãe, é que eu...

279
00:14:32,454 --> 00:14:34,331
adoro minimalismo clean."

280
00:14:35,291 --> 00:14:38,460
É isso que muitos policiais fazem
com seus registros!

281
00:14:38,544 --> 00:14:41,338
E diversos contratos vão muito além disso.

282
00:14:41,922 --> 00:14:43,340
Como em Chicago.

283
00:14:43,424 --> 00:14:45,426
Quando a polícia matou Laquan McDonald,

284
00:14:45,509 --> 00:14:49,013
o sindicato deu aos policiais 24 horas

285
00:14:49,096 --> 00:14:51,473
de silêncio total depois do crime.

286
00:14:51,557 --> 00:14:56,604
O próprio contrato institucionaliza

287
00:14:56,687 --> 00:15:00,149
esses acordos particulares entre policiais

288
00:15:00,858 --> 00:15:05,279
que dificultam a identificação
e a extirpação do mau comportamento.

289
00:15:05,362 --> 00:15:09,533
Se permitimos que muito tempo passe
depois que algo acontece

290
00:15:09,617 --> 00:15:12,536
e se permitimos que pessoas
falem umas com as outras,

291
00:15:12,620 --> 00:15:14,747
na pior das hipóteses,

292
00:15:14,830 --> 00:15:18,083
esse período lhes dá a oportunidade

293
00:15:18,167 --> 00:15:21,670
de planejar e conspirar.

294
00:15:21,754 --> 00:15:25,549
Eles ganham um dia
para combinar sua versão.

295
00:15:25,633 --> 00:15:29,094
E lembrem-se: isso está previsto
em contratos policiais.

296
00:15:29,219 --> 00:15:31,513
E alguns policiais estão achando

297
00:15:31,597 --> 00:15:34,099
que podem agir
sem lidar com as consequências.

298
00:15:34,183 --> 00:15:37,853
Quando os policiais da Flórida
ganharam um contrato do sindicato,

299
00:15:37,937 --> 00:15:41,690
as queixas de má conduta violenta
aumentaram 40%.

300
00:15:41,774 --> 00:15:43,776
Você só vê esse aumento de violência

301
00:15:43,859 --> 00:15:46,236
quando manda Russell Crowe
guardar o celular.

302
00:15:46,320 --> 00:15:50,115
E se esses direitos especiais
não entram nos contratos do sindicato,

303
00:15:50,199 --> 00:15:52,284
podem virar lei com algo chamado

304
00:15:52,368 --> 00:15:55,371
Declaração de Direitos
dos Oficiais de Polícia,

305
00:15:55,454 --> 00:15:58,707
que parece algo redigido
pelos fundadores da Fox News, eu sei.

306
00:16:00,167 --> 00:16:01,168
Olhem só pra eles.

307
00:16:01,835 --> 00:16:04,588
A declaração era assim: "Só para constar,

308
00:16:04,672 --> 00:16:06,507
apenas os homens são criados iguais."

309
00:16:07,633 --> 00:16:11,220
E Hannity acrescenta: "Artigo 2:
E ainda podemos bolinar estagiárias."

310
00:16:11,845 --> 00:16:13,305
"Boa. Essa é boa."

311
00:16:14,139 --> 00:16:16,934
Mas a Declaração de Direitos dos Oficiais
nada mais é

312
00:16:17,017 --> 00:16:21,271
do que as proteções de um acordo
sindical na forma de lei estadual.

313
00:16:21,897 --> 00:16:25,067
Os sindicatos negociaram
com pelo menos 16 estados

314
00:16:25,150 --> 00:16:27,277
para aprovar esse tipo de leis.

315
00:16:27,361 --> 00:16:29,363
E alguns artigos são chocantes.

316
00:16:29,446 --> 00:16:31,907
Após um incidente crítico
envolvendo tiros,

317
00:16:32,533 --> 00:16:34,493
uma declaração pode dizer que o policial

318
00:16:34,576 --> 00:16:37,496
tem o direito de rever certas provas,

319
00:16:37,579 --> 00:16:41,083
inclusive declarações
de outras testemunhas

320
00:16:41,166 --> 00:16:42,876
ou gravações do incidente.

321
00:16:42,960 --> 00:16:46,463
Então, se eles podem rever o vídeo
durante um processo,

322
00:16:46,547 --> 00:16:48,298
-eu também posso, certo?
-Não.

323
00:16:48,382 --> 00:16:51,677
Deixe-me ver se entendi:
um policial que está sob investigação

324
00:16:51,760 --> 00:16:54,179
pode ver o vídeo
antes de dar uma declaração?

325
00:16:54,847 --> 00:16:55,973
Ele pode exigir.

326
00:16:56,056 --> 00:16:59,643
Então ele vê a gravação
e depois dá sua declaração.

327
00:17:00,144 --> 00:17:02,146
-É.
-Mas isso é trapaça.

328
00:17:02,688 --> 00:17:04,898
-Pode ser.
-Espera. Não...

329
00:17:04,982 --> 00:17:09,987
Seth, até na NFL,
quando os árbitros reveem uma jogada,

330
00:17:10,738 --> 00:17:13,907
todo mundo no estádio também vê o replay.

331
00:17:13,991 --> 00:17:17,327
É por isso que todo mundo vaia
quando eles decidem.

332
00:17:17,411 --> 00:17:19,038
Com a polícia não é assim.

333
00:17:19,121 --> 00:17:23,250
Os sindicatos não veem como sua obrigação

334
00:17:23,333 --> 00:17:26,045
criar um policiamento positivo.

335
00:17:26,128 --> 00:17:29,298
A tendência deles é proteger seus membros.

336
00:17:29,882 --> 00:17:31,133
E ele está certo.

337
00:17:31,925 --> 00:17:35,471
Os sindicatos defendem os maus policiais
porque têm que fazê-lo.

338
00:17:35,554 --> 00:17:38,140
Sindicatos servem
para proteger seus membros.

339
00:17:38,640 --> 00:17:42,227
Mas às vezes a proteção vira obstrução.

340
00:17:42,853 --> 00:17:45,439
Já conseguiram férias
para policiais que matam,

341
00:17:45,522 --> 00:17:48,358
impossibilitaram a investigação
de denúncias anônimas

342
00:17:48,442 --> 00:17:51,320
e protegeram a identidade
de policiais violentos.

343
00:17:51,403 --> 00:17:52,821
Isso é que é sindicato forte!

344
00:17:52,905 --> 00:17:57,201
Enquanto isso, sindicatos de professores
fazem apagadores com sangue e gravetos.

345
00:17:57,284 --> 00:17:59,161
Aprendam, professores!

346
00:17:59,995 --> 00:18:01,789
Com todas essas forças atuando,

347
00:18:01,872 --> 00:18:05,626
dá para entender por que a má conduta
policial não é investigada como deveria.

348
00:18:06,460 --> 00:18:11,340
O professor Michael Eric Dyson
estudou profundamente esse assunto.

349
00:18:11,423 --> 00:18:13,467
Então  eu fui conversar com ele.

350
00:18:13,550 --> 00:18:15,385
Quem deveria regular

351
00:18:15,469 --> 00:18:18,347
o cumprimento da lei
por parte dos policiais?

352
00:18:18,430 --> 00:18:20,682
Os promotores públicos, não é?

353
00:18:20,766 --> 00:18:22,518
São eles que determinam

354
00:18:22,601 --> 00:18:24,603
se um oficial deve ser responsabilizado

355
00:18:24,686 --> 00:18:26,480
por dado delito ou infração.

356
00:18:26,563 --> 00:18:29,566
Mas eles dependem dos policiais e,
por conta disso,

357
00:18:29,650 --> 00:18:32,319
não os responsabilizam.
Portanto é uma conspiração.

358
00:18:32,402 --> 00:18:34,530
"Se eu não os protejo,

359
00:18:34,613 --> 00:18:36,698
da próxima vez eles não vão me proteger."

360
00:18:36,782 --> 00:18:38,450
Não faz sentido.

361
00:18:39,118 --> 00:18:42,621
São os promotores públicos
que acusam os policiais de crimes.

362
00:18:42,704 --> 00:18:46,375
Mas também precisam deles para
investigações, para obter testemunhas

363
00:18:46,458 --> 00:18:48,085
e até para testemunhar.

364
00:18:48,752 --> 00:18:50,337
Eles são basicamente colegas.

365
00:18:51,004 --> 00:18:53,632
Imaginem fazer isso no trabalho.

366
00:18:53,715 --> 00:18:57,136
Você manda um e-mail assim:
"Pam, você vai pra cadeia, desgraçada.

367
00:18:57,219 --> 00:19:02,224
E a Carol falou que faltam sobremesas
para a comemoração. Felicidades!"

368
00:19:03,225 --> 00:19:05,853
Não é horrível receber
um e-mail passivo agressivo?

369
00:19:05,936 --> 00:19:08,063
"Trampo no fim de semana? Felicidades!"

370
00:19:08,147 --> 00:19:10,399
"Felicidades" é o cacete!

371
00:19:10,482 --> 00:19:12,192
Está na cara

372
00:19:12,276 --> 00:19:15,946
que os promotores vão pensar duas vezes
antes de indiciar policiais.

373
00:19:16,029 --> 00:19:17,239
Adivinhem o que rola.

374
00:19:17,322 --> 00:19:20,701
O policial que matou um homem desarmado
não  foi indiciado.

375
00:19:20,784 --> 00:19:23,328
O policial que o matou não foi indiciado.

376
00:19:23,412 --> 00:19:26,748
Os promotores não vão indiciar
quatro policiais de Wilmington.

377
00:19:26,832 --> 00:19:28,167
...não serão indiciados.

378
00:19:28,250 --> 00:19:29,668
Não foi indiciado.

379
00:19:29,751 --> 00:19:31,003
...retirou as acusações.

380
00:19:31,086 --> 00:19:32,504
-Sem acusações.
-Sem acusações.

381
00:19:32,588 --> 00:19:36,967
...não apresentaria acusações em outro
incidente com tiros envolvendo policiais.

382
00:19:37,050 --> 00:19:39,219
Parece que a frase "sem acusação"

383
00:19:39,303 --> 00:19:41,305
passou a fazer parte do noticiário.

384
00:19:41,388 --> 00:19:45,267
"Bem-vindos ao WPXI,
o canal da falta de acusação.

385
00:19:45,350 --> 00:19:47,769
Al dará a previsão do tempo
e não acusará ninguém."

386
00:19:47,853 --> 00:19:49,479
"Agora Frank, com os esportes.

387
00:19:49,563 --> 00:19:51,773
Animado com o futebol e a não acusação?

388
00:19:51,857 --> 00:19:53,192
Eu estou!"

389
00:19:54,151 --> 00:19:57,112
Esse é um assunto caro para mim,

390
00:19:57,905 --> 00:20:00,574
porque no ano passado em Sacramento,
onde cresci,

391
00:20:00,657 --> 00:20:05,245
um caso de conspiração
entre policiais e promotores ficou famoso.

392
00:20:05,329 --> 00:20:07,581
A promotora de Sacramento é questionada

393
00:20:07,664 --> 00:20:11,418
sobre doações recebidas dias depois
do assassinato de Stephon Clark.

394
00:20:11,501 --> 00:20:14,880
A promotora Anne Marie Schubert
vai decidir se indicia

395
00:20:14,963 --> 00:20:18,133
os dois policiais que mataram
o homem de 22 anos desarmado.

396
00:20:18,217 --> 00:20:22,804
Ela recebeu US$ 13 mil em doações de
campanha de dois sindicatos de policiais

397
00:20:22,888 --> 00:20:24,431
uma semana após o incidente.

398
00:20:25,015 --> 00:20:27,976
Doaram milhares de dólares
à promotora uma semana depois?

399
00:20:28,727 --> 00:20:31,855
Ora, é preciso esperar
no mínimo dez dias antes de subornar!

400
00:20:32,564 --> 00:20:34,149
Senão parece desespero.

401
00:20:34,775 --> 00:20:38,028
E adivinhem: mais tarde,
a promotora voltou ao noticiário

402
00:20:38,111 --> 00:20:40,197
quando não indiciou os policiais.

403
00:20:40,948 --> 00:20:44,284
Juntando sindicatos, seus contratos,
declarações de direitos

404
00:20:44,368 --> 00:20:46,411
e relações com promotores,

405
00:20:46,495 --> 00:20:49,289
os policiais operam num mundo paralelo.

406
00:20:49,915 --> 00:20:53,543
A boa notícia é que tem gente trabalhando
para mudar isso.

407
00:20:54,086 --> 00:20:57,214
Este ano, depois da morte
de Philando Castile,

408
00:20:57,297 --> 00:20:59,967
Minneapolis baniu
o treinamento de guerreiro.

409
00:21:00,467 --> 00:21:02,135
Lembram-se do cara da gravata?

410
00:21:02,219 --> 00:21:04,304
Ele foi banido, o que é bom!

411
00:21:04,805 --> 00:21:07,224
Mas o sindicato
não ficou muito satisfeito.

412
00:21:07,307 --> 00:21:09,351
O tenente Bob Kroll, chefe do sindicato,

413
00:21:09,434 --> 00:21:13,605
diz que entende que a prefeitura possa
se recusar a pagar ou ressarcir policiais

414
00:21:13,689 --> 00:21:15,524
por certos tipos de treinamento,

415
00:21:15,607 --> 00:21:18,568
mas que ela não pode controlar
o tempo livre dos policiais.

416
00:21:18,652 --> 00:21:21,363
Então, o  sindicato fez parceria
com a escola Law Officer

417
00:21:21,446 --> 00:21:25,492
para oferecer treinamento de guerreiro
gratuito ao policial que solicitá-lo.

418
00:21:25,575 --> 00:21:30,205
E o que acontece se um treinamento
ensinar princípios

419
00:21:30,289 --> 00:21:34,209
que vão de encontro
aos princípios de outro treinamento?

420
00:21:34,293 --> 00:21:38,463
Teríamos que analisar que parte
do currículo violaria os princípios.

421
00:21:38,547 --> 00:21:42,509
Vocês estão incentivando os policiais
a violarem princípios abertamente?

422
00:21:42,592 --> 00:21:45,429
Se eles quiserem fazer o curso
em seu tempo livre,

423
00:21:45,512 --> 00:21:48,765
eu os incentivaria
e eu mesmo seria o primeiro a fazê-lo.

424
00:21:48,849 --> 00:21:51,643
Eu jamais poderia ser punido por isso.

425
00:21:52,352 --> 00:21:54,730
Não poderiam puni-lo se quisessem.

426
00:21:55,272 --> 00:21:58,900
Esse chefe de sindicato
resumiu este episódio em 20 segundos.

427
00:21:59,568 --> 00:22:02,988
Além disso, ele tem um pôster
de Scarface, o que...

428
00:22:03,572 --> 00:22:04,740
Tudo bem...

429
00:22:04,823 --> 00:22:07,743
Só que ele tem
um segundo pôster de Scarface!

430
00:22:08,368 --> 00:22:10,203
Será que ele não viu o filme?

431
00:22:12,289 --> 00:22:14,416
Scarface não gosta dos policiais.

432
00:22:14,499 --> 00:22:18,086
É como se o filme preferido
de Michael Vick fosse Bud: O Cão Amigo.

433
00:22:18,170 --> 00:22:20,130
Por que ele ia gostar desse filme?

434
00:22:21,423 --> 00:22:22,966
É sobre basquete!

435
00:22:25,093 --> 00:22:30,223
Treinamento de policiais baseado no medo
é exatamente do que não precisamos mais.

436
00:22:31,016 --> 00:22:32,726
Isso vale para todos os EUA,

437
00:22:32,809 --> 00:22:35,896
mas principalmente para
onde começamos a discussão de hoje:

438
00:22:36,688 --> 00:22:38,190
as comunidades negras.

439
00:22:38,857 --> 00:22:40,942
Porque, com policiais loucos para atirar

440
00:22:41,026 --> 00:22:44,446
numa cultura que costuma ver
um tipo de pessoa como ameaça constante,

441
00:22:44,529 --> 00:22:46,198
o que acha que vai acontecer?

442
00:22:46,907 --> 00:22:50,494
Em Ferguson, o Departamento de Justiça
respondeu a essa pergunta.

443
00:22:50,577 --> 00:22:55,290
Um relatório bombástico sugere um padrão
de viés racial entre oficiais de Ferguson.

444
00:22:55,373 --> 00:22:59,503
Os policiais, a maioria brancos,
perseguem injustamente habitantes negros.

445
00:22:59,586 --> 00:23:02,380
Entre os 21 mil habitantes de Ferguson,

446
00:23:02,464 --> 00:23:05,926
16 mil pessoas
têm mandados de prisão pendentes,

447
00:23:06,009 --> 00:23:08,804
a maioria deles por delitos menores.

448
00:23:08,887 --> 00:23:12,349
De 21 mil habitantes,

449
00:23:12,432 --> 00:23:14,643
16 mil receberam mandados de prisão.

450
00:23:15,352 --> 00:23:17,687
Isso equivale a 76% da população.

451
00:23:18,396 --> 00:23:20,524
E o dado nada surpreendente

452
00:23:20,607 --> 00:23:23,110
é que 96% dessas pessoas são negras.

453
00:23:23,610 --> 00:23:26,404
Os outros 4% são brancos
chamados "Lucius".

454
00:23:27,072 --> 00:23:28,907
"Ah, foi erro de digitação."

455
00:23:29,741 --> 00:23:32,786
E não se chega a esses números
com uma ou outra maçã podre.

456
00:23:32,869 --> 00:23:36,373
Isso só foi possível
por causa de todo um sistema.

457
00:23:36,456 --> 00:23:38,667
O que os americanos têm que entender

458
00:23:38,750 --> 00:23:42,921
da experiência do dia a dia
das comunidades negras

459
00:23:43,004 --> 00:23:44,422
com a polícia?

460
00:23:44,506 --> 00:23:47,968
Os negros não odeiam a polícia.
Eles odeiam policiais ruins.

461
00:23:48,051 --> 00:23:52,639
A cultura policial neste país
é tão defensiva

462
00:23:52,722 --> 00:23:55,225
que se recusa a reconhecer
que cometemos erros.

463
00:23:55,308 --> 00:23:58,145
É uma cultura que defende o policial
que faz algo errado

464
00:23:58,228 --> 00:24:00,897
contra a pessoa negra que foi morta,

465
00:24:00,981 --> 00:24:04,901
mesmo quando acontece à luz do dia,
quando há uma gravação digital

466
00:24:04,985 --> 00:24:09,531
e, pelo amor de Deus, qualquer
pessoa racional vê o que está acontecendo.

467
00:24:09,614 --> 00:24:11,992
Precisamos lidar com essas questões.

468
00:24:12,075 --> 00:24:15,328
Os negros não são contra a polícia.
São contra policiais ruins.

469
00:24:15,871 --> 00:24:19,666
Todas as pessoas deveriam ser contra
policiais ruins, não contra a polícia.

470
00:24:20,333 --> 00:24:24,129
Para isso, é preciso resolver problemas
como sindicatos superprotetores,

471
00:24:24,212 --> 00:24:27,674
proteções legais especiais
e treinamento baseado no medo.

472
00:24:28,341 --> 00:24:31,511
Porque, se os policiais devem ter
um padrão diferente,

473
00:24:31,595 --> 00:24:33,096
que seja um mais elevado.

474
00:24:33,889 --> 00:24:35,891
Aprendi isso com Seth Stoughton.

475
00:24:35,974 --> 00:24:37,601
E quis demonstrar minha gratidão.

476
00:24:37,726 --> 00:24:40,645
Seth, muito obrigado
por aceitar conversar sobre isso,

477
00:24:40,729 --> 00:24:44,232
porque essas questões não afetam
apenas indivíduos.

478
00:24:44,316 --> 00:24:46,234
Afetam comunidades inteiras. Bangue!

479
00:24:48,445 --> 00:24:49,613
Não perdi o jeito.

480
00:24:50,822 --> 00:24:52,365
Obrigado. Boa noite!

481
00:25:27,776 --> 00:25:29,778
Legendas: Sabrina Martinez

