1
00:00:06,297 --> 00:00:08,258
Vou falar por que estou aqui, senhor.

2
00:00:09,050 --> 00:00:10,135
Diria que...

3
00:00:10,719 --> 00:00:13,638
se tratando de lideres mundiais,

4
00:00:14,055 --> 00:00:15,515
você é bem influente.

5
00:00:16,016 --> 00:00:19,769
Vou te falar a real.
Tem muito a ver com sua aparência.

6
00:00:19,894 --> 00:00:21,146
PRIMEIRO MINISTRO DO CANADÁ

7
00:00:21,229 --> 00:00:22,731
Em comparação com os outros.

8
00:00:22,814 --> 00:00:24,607
Tem uns tiozões tensos por aí.

9
00:00:24,691 --> 00:00:27,652
Tem uns bem feios.
Eles não se comportam como você.

10
00:00:27,736 --> 00:00:30,113
Alguns lembram os pais dos meus amigos.

11
00:00:30,739 --> 00:00:32,866
Vou te mostrar algumas fotos
e vamos brincar.

12
00:00:32,949 --> 00:00:33,783
Tudo bem.

13
00:00:33,867 --> 00:00:35,869
Você vai me falar se é um líder mundial

14
00:00:36,286 --> 00:00:37,662
ou se é o pai de um amigo meu.

15
00:00:38,997 --> 00:00:40,665
Líder mundial ou pai de um amigo?

16
00:00:45,545 --> 00:00:46,921
Acredito ser um líder mundial.

17
00:00:47,297 --> 00:00:48,631
Correto. É o Ashraf Ghani,

18
00:00:48,715 --> 00:00:50,550
-Presidente do Afeganistão.
-Afeganistão.

19
00:00:50,633 --> 00:00:51,885
-Isso.
-É.

20
00:00:51,968 --> 00:00:53,720
Me encontrei com ele algumas vezes.

21
00:00:53,803 --> 00:00:54,721
-Ele é legal.
-Sim.

22
00:00:54,804 --> 00:00:58,349
O governo dele está passando
por um caso de assédio sexual, então...

23
00:01:00,852 --> 00:01:02,645
Líder mundial ou pai de um amigo?

24
00:01:06,274 --> 00:01:07,609
Pai de um amigo seu.

25
00:01:07,692 --> 00:01:10,779
Isso mesmo.
É o pai do meu melhor amigo, Iqbal.

26
00:01:11,112 --> 00:01:13,364
Ele come três ovos cozidos toda manhã

27
00:01:13,948 --> 00:01:16,993
e se apresenta
em todas mensagens que manda.

28
00:01:17,243 --> 00:01:19,829
Ele disse "Olá, aqui é o Iqbal,
espero que esteja bem".

29
00:01:20,538 --> 00:01:21,623
De novo.

30
00:01:22,040 --> 00:01:23,583
Líder mundial ou pai de um amigo?

31
00:01:25,668 --> 00:01:26,711
Pai de um amigo seu.

32
00:01:26,795 --> 00:01:29,047
Não, é o Lenín Moreno,
o Presidente do Equador.

33
00:01:29,756 --> 00:01:30,590
É.

34
00:01:30,715 --> 00:01:33,802
Quando se encontrar com o Lenín,
vai ser estranho, senhor.

35
00:01:33,885 --> 00:01:37,764
Estou preocupado com as relações
do Canadá com o Equador agora.

36
00:01:37,972 --> 00:01:39,099
Por último...

37
00:01:39,808 --> 00:01:41,101
tem alguma pergunta pra mim?

38
00:01:42,102 --> 00:01:44,562
Como vai justificar seu trabalho
para os seus filhos?

39
00:01:46,815 --> 00:01:48,775
Falou com o meu pai
antes dessa entrevista?

40
00:01:49,526 --> 00:01:51,528
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

41
00:02:06,668 --> 00:02:07,585
Olá!

42
00:02:09,045 --> 00:02:11,172
Muito obrigado. Como estão?

43
00:02:11,631 --> 00:02:14,551
Sou o Hasan Minhaj, bem-vindos.
Muito obrigado por virem.

44
00:02:15,385 --> 00:02:16,261
Nossa.

45
00:02:16,845 --> 00:02:17,929
É isso mesmo.

46
00:02:18,972 --> 00:02:22,809
Hoje vamos falar sobre o Canadá.

47
00:02:23,017 --> 00:02:25,895
O motivo de eu ter me encontrado
com o Primeiro Ministro Trudeau

48
00:02:26,187 --> 00:02:28,690
é a eleição federal do Canadá
no mês que vem.

49
00:02:29,107 --> 00:02:33,695
Justin Trudeau concorre reeleição
e o que acontecer não afetará só o Canadá.

50
00:02:34,362 --> 00:02:36,447
Essa eleição tem consequência mundial.

51
00:02:36,531 --> 00:02:39,409
O Canadá tem um sistema parlamentar
multipartidário,

52
00:02:39,492 --> 00:02:42,036
o que significa
que tem muitos concorrentes,

53
00:02:42,120 --> 00:02:45,373
mas o principal concorrente de Trudeau
é o líder do Partido Conservador,

54
00:02:45,456 --> 00:02:48,168
Andrew Scheer, o qual parece
a boneca de Invocação do Mal,

55
00:02:48,293 --> 00:02:50,545
o que não é um elogio.

56
00:02:50,837 --> 00:02:53,006
Tem como ser verdade?
E é pior ainda

57
00:02:53,423 --> 00:02:56,551
quando seu concorrente
é o lindo do Justin Trudeau.

58
00:02:57,135 --> 00:03:00,221
É a única vez que concordei com a Ivanka.

59
00:03:00,346 --> 00:03:03,474
Ela o quer como se ele fosse
um emprego acima das habilidades dela.

60
00:03:05,310 --> 00:03:06,978
É um caso de família.

61
00:03:07,562 --> 00:03:09,272
Vocês viram o que aconteceu no G7?

62
00:03:09,772 --> 00:03:11,691
A mágica do Trudeau bateu na Melania.

63
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
Ela olha pra ele e pensa...

64
00:03:16,154 --> 00:03:18,031
"Ouvi dizer que você aceita refugiados."

65
00:03:20,408 --> 00:03:22,160
Falando nisso, Desis, também o amamos?

66
00:03:22,952 --> 00:03:25,163
Você sabe do que estou falando.
Ele nos entende.

67
00:03:37,884 --> 00:03:40,345
O último cara não era o Trudeau,
mas vocês acreditaram!

68
00:03:40,511 --> 00:03:42,805
Eu vi! Vocês acreditaram e pensaram:

69
00:03:43,139 --> 00:03:45,892
"Parece que ele sabe cantar
baladas de amor do Afeganistão.

70
00:03:46,517 --> 00:03:47,393
Ele é bem viajado."

71
00:03:47,977 --> 00:03:51,940
Faz sentido o mundo venerar o Trudeau.

72
00:03:52,232 --> 00:03:54,359
Ele não é só bonito.
Ele é uma realeza política.

73
00:03:54,442 --> 00:03:58,112
O pai dele já foi Primeiro Ministro
e não é justo

74
00:03:58,613 --> 00:04:00,865
o Canadá ter um modelo
da Calvin Klein como líder,

75
00:04:00,949 --> 00:04:05,453
enquanto que nós temos um predador sexual
idiota que olha eclipse solar diretamente.

76
00:04:07,705 --> 00:04:08,748
O Trudeau

77
00:04:09,165 --> 00:04:11,542
fez questão de ter
um gabinete gênero-equilibrado,

78
00:04:11,626 --> 00:04:15,255
ele recebeu mais de cem mil refugiados
no Canadá de braços abertos,

79
00:04:15,338 --> 00:04:17,548
suas políticas econômicas ajudaram

80
00:04:17,632 --> 00:04:20,385
mais de 2% da população canadense
a sair da pobreza

81
00:04:20,885 --> 00:04:22,262
e, mais importante,

82
00:04:22,512 --> 00:04:25,223
o aquecimento global
foi uma das suas pautas principais,

83
00:04:25,640 --> 00:04:28,601
até mesmo exigindo que o Acordo de Paris
fosse mais agressivo.

84
00:04:29,143 --> 00:04:31,479
Ele era o político dos sonhos da esquerda.

85
00:04:31,688 --> 00:04:33,147
Ele é o Novo Acordo Verde

86
00:04:33,231 --> 00:04:35,775
com lindos olhos azuis
lendo poesia pra você.

87
00:04:36,651 --> 00:04:38,569
Tipo "Isso, Justin, continua lendo".

88
00:04:39,904 --> 00:04:43,992
Então em um país como o Canadá,
a releição do Trudeau seria fácil.

89
00:04:45,243 --> 00:04:46,202
Mas não.

90
00:04:46,452 --> 00:04:48,079
O Primeiro Ministro do Canadá

91
00:04:48,162 --> 00:04:49,664
está lidando com um escândalo.

92
00:04:49,747 --> 00:04:52,000
O escândalo começou
dentro do gabinete dele

93
00:04:52,166 --> 00:04:54,794
e agora ameaça acabar
com sua administração inteira.

94
00:04:54,961 --> 00:04:57,714
Trudeau está sendo acusado de pressionar
seu Procurador-Geral

95
00:04:57,839 --> 00:05:00,883
a negociar um acordo
com uma empresa acusada de corrupção.

96
00:05:00,967 --> 00:05:04,262
Trudeau nega qualquer desvio de conduta,
mas perdeu popularidade.

97
00:05:04,345 --> 00:05:08,266
Quando perguntado qual líder partidário
é o mais ético,

98
00:05:08,349 --> 00:05:11,894
Justin Trudeau fica pra trás
com quase 17%.

99
00:05:11,978 --> 00:05:13,521
Está complicado para o Trudeau,

100
00:05:14,230 --> 00:05:17,066
mas como assim meu amigo
Jagmeet Singh ficou com 6%?

101
00:05:18,151 --> 00:05:19,277
Ele não tem escândalos.

102
00:05:20,737 --> 00:05:24,073
A galera de Winnipeg está tipo
"Não confio nele. Não sei por quê.

103
00:05:24,532 --> 00:05:28,161
Não me vem nada ao turbante...
Mente! Quis dizer mente!

104
00:05:31,539 --> 00:05:35,418
Esse escândalo, conhecido com o caso
da SNS-Lavalin,

105
00:05:35,626 --> 00:05:37,670
está acabando com o Trudeau

106
00:05:38,046 --> 00:05:40,590
e os Liberais foram do topo

107
00:05:40,757 --> 00:05:42,884
para competir pau a pau
com os Conservadores.

108
00:05:43,009 --> 00:05:45,178
O que aconteceu foi o seguinte.
Em 2015,

109
00:05:45,428 --> 00:05:48,931
o RCMP, FBI do Canadá,
acusou uma empresa de engenharia

110
00:05:49,015 --> 00:05:51,893
chamada SNS-Lavalin
de corrupção e fraude

111
00:05:51,976 --> 00:05:54,187
por terem subornado autoridades líbias.

112
00:05:54,395 --> 00:05:57,440
Incluindo o filho do Gaddafi,
o Saadi Gaddafi,

113
00:05:57,523 --> 00:05:59,650
que parece que estar pronto
pra perder o Grammy.

114
00:05:59,734 --> 00:06:00,568
Agora...

115
00:06:00,860 --> 00:06:06,407
O líbio Carlos Santana supostamente
gastou esse dinheiro em iates de luxo,

116
00:06:06,532 --> 00:06:08,534
porque quando se é rico
com essa aparência,

117
00:06:08,618 --> 00:06:11,621
ou você compra iates
ou paga universidade para seus filhos.

118
00:06:11,704 --> 00:06:13,873
E depois que a SNC foi pega,

119
00:06:14,332 --> 00:06:17,377
eles pressionaram o gabinete do Trudeau
a evitar processo penal.

120
00:06:17,877 --> 00:06:19,754
E foi aqui que tudo deu errado.

121
00:06:20,129 --> 00:06:24,592
Em Fevereiro, a Procuradora-Geral
testemunhou que Trudeau e funcionários

122
00:06:24,801 --> 00:06:28,596
a pressionaram a ajudar a SNC
para evitar um processo penal.

123
00:06:28,930 --> 00:06:31,724
Quando ela se recusou,
Trudeau a despromoveu,

124
00:06:31,808 --> 00:06:35,269
substituiu-a por um homem
e depois expulsou-a do partido,

125
00:06:35,353 --> 00:06:38,731
o que mostra porque mulheres
não acreditam em homens feministas.

126
00:06:39,732 --> 00:06:41,943
Quando você os conhece,
eles usam gorros de gato,

127
00:06:42,026 --> 00:06:43,736
aí uma mina os rejeitam e eles falam

128
00:06:43,820 --> 00:06:45,863
"Mulheres não pertencem
no Caça-Fantasmas."

129
00:06:48,741 --> 00:06:51,285
E lembram que o Trudeau disse
que não fez nada de errado?

130
00:06:51,452 --> 00:06:52,870
Bem, algumas semanas atrás

131
00:06:53,246 --> 00:06:55,790
o Comissário de ética disse
"Sim, você fez".

132
00:06:56,165 --> 00:06:59,460
A fiscalização ética do Canadá
determinou que o Primeiro Ministro

133
00:06:59,544 --> 00:07:01,462
violou a Lei de conflito de interesses.

134
00:07:01,587 --> 00:07:04,257
Enfrentando uma análise incriminatória
de suas ações,

135
00:07:04,340 --> 00:07:07,427
o Primeiro Ministro reconheceu hoje
que cometeu erros.

136
00:07:07,677 --> 00:07:11,472
Eu assumo a responsabilidade de tudo
que aconteceu no meu gabinete,

137
00:07:11,639 --> 00:07:16,644
mas não vou pedir desculpas
por defender empregos de canadenses.

138
00:07:16,727 --> 00:07:17,979
É sério, JT?

139
00:07:18,563 --> 00:07:20,231
Você pede desculpas por tudo.

140
00:07:20,773 --> 00:07:21,899
Temos provas.

141
00:07:22,275 --> 00:07:25,153
Peço desculpas pelo meu comportamento.

142
00:07:25,319 --> 00:07:27,780
Eu peço desculpas.

143
00:07:27,947 --> 00:07:31,367
Retiro minha palavra e peço desculpas.

144
00:07:31,451 --> 00:07:35,204
Eu peço desculpas de novo
pelos comentários desrespeitosos que fiz.

145
00:07:35,288 --> 00:07:39,709
Perdi a calma e, por isso,
eu peço sinceras desculpas.

146
00:07:39,792 --> 00:07:41,711
Qual é, cara.
Não pode entrar no Parlamento

147
00:07:41,794 --> 00:07:43,212
parecendo o Gato de Botas.

148
00:07:44,046 --> 00:07:48,009
É tipo "Me desculpem. Agora,
de volta pra minha lutinha de espada."

149
00:07:49,051 --> 00:07:50,428
Então oficialmente,

150
00:07:50,553 --> 00:07:53,931
Trudeau recebeu cartão amarelo
por esse escândalo, mas politicamente

151
00:07:54,182 --> 00:07:58,060
sua taxa de aprovação caiu pela metade,
indo de 65%

152
00:07:58,394 --> 00:08:02,273
para 32%, o que é mais baixa
que a do Trump no momento.

153
00:08:03,566 --> 00:08:06,777
É, um escândalo e o Canadá diz
"Isso já é demais."

154
00:08:07,570 --> 00:08:10,823
Enquanto que os EUA diz "Ele festejou
com um pedófilo traficante sexual.

155
00:08:10,948 --> 00:08:12,033
Vamos ouvi-lo."

156
00:08:13,534 --> 00:08:18,289
É estranho um escândalo canadense
envolvendo corrupção, suborno e Líbia.

157
00:08:18,956 --> 00:08:21,918
O escândalo da SNC não encaixa
na imagem que temos do Canadá

158
00:08:22,418 --> 00:08:23,586
nem a do Justin Trudeau.

159
00:08:24,462 --> 00:08:26,297
Por isso quis entrevistá-lo.

160
00:08:26,422 --> 00:08:28,883
E é sobre isso que gostaria
de conversar hoje.

161
00:08:29,342 --> 00:08:30,676
Os dois lados do Canadá.

162
00:08:31,344 --> 00:08:35,473
Canadá é igual ao seu Primeiro Ministro,
é muito mais complicado do que achamos.

163
00:08:36,265 --> 00:08:37,183
Veja imigração.

164
00:08:37,642 --> 00:08:41,312
Uma das coisas que amamos no Canadá
é como eles recebem refugiados.

165
00:08:41,395 --> 00:08:45,900
Em 2018, eles realojaram mais refugiados
do que qualquer outro país.

166
00:08:45,983 --> 00:08:48,569
E quando o Trump tentou banir
muçulmanos dos EUA,

167
00:08:48,653 --> 00:08:51,113
Trudeau escreveu um tuíte
que ficou famoso pelo mundo.

168
00:08:51,197 --> 00:08:53,407
Primeiro Ministro Trudeau tuitou:

169
00:08:53,658 --> 00:08:56,202
"Para àqueles fugindo de perseguições,
terror e guerra,

170
00:08:56,327 --> 00:08:58,788
os canadenses vão recebê-los,
Independente de sua fé.

171
00:08:58,871 --> 00:09:00,873
Diversidade é o nosso forte."

172
00:09:00,957 --> 00:09:04,001
E adicionou a hashtag,
#Bem-vindosAoCanadá.

173
00:09:04,085 --> 00:09:05,211
Que lindo.

174
00:09:05,836 --> 00:09:06,837
Mas hoje...

175
00:09:07,255 --> 00:09:09,882
não é assim que o país se sente.
Em uma pesquisa atual,

176
00:09:10,258 --> 00:09:14,470
57% dos canadenses disseram
que não querem mais refugiados no Canadá

177
00:09:14,554 --> 00:09:15,888
do que já tem.

178
00:09:16,389 --> 00:09:18,766
E em Quebec,
onde vive um quarto da população,

179
00:09:18,933 --> 00:09:22,395
recentemente aprovaram a "Lei Laicista".

180
00:09:22,853 --> 00:09:26,983
A Lei 21 impede que funcionários públicos
usem símbolos religiosos,

181
00:09:27,066 --> 00:09:29,652
como turbantes muçulmanos e siques.

182
00:09:29,735 --> 00:09:31,737
Basicamente, é retirar seu lenço

183
00:09:31,821 --> 00:09:34,740
se quiser trabalhar como professora.

184
00:09:35,241 --> 00:09:37,493
E pra mim, está fora de cogitação.

185
00:09:37,577 --> 00:09:41,247
Estou orgulhoso da lei e acho

186
00:09:41,998 --> 00:09:46,043
que representa nossos valores
e isso é importante.

187
00:09:46,377 --> 00:09:48,754
Lei 21 é discriminação legalizada

188
00:09:49,046 --> 00:09:53,050
e o Senhor Valores ali está agindo
como se fosse só sobre laicismo.

189
00:09:53,134 --> 00:09:54,260
Quanta bobagem.

190
00:09:54,343 --> 00:09:57,179
É sobre negar a liberdade
de expressão das pessoas.

191
00:09:57,763 --> 00:10:00,349
E Quebec, você não pode falar
sobre laicismo

192
00:10:00,433 --> 00:10:02,852
quando sua bandeira tem uma cruz.

193
00:10:03,728 --> 00:10:06,314
Pode dizer que é um tributo
aos cubículos, mas qual é.

194
00:10:06,397 --> 00:10:08,733
É bem cristão. Falando nisso...

195
00:10:09,775 --> 00:10:11,611
sinceramente, estou cansado de acharem

196
00:10:11,694 --> 00:10:15,239
que muçulmanos tentam enfiar
nossas crenças goela abaixo em todo mundo.

197
00:10:15,323 --> 00:10:16,365
Não faz sentido.

198
00:10:17,033 --> 00:10:19,368
Não tentamos converter
todo mundo que conhecemos.

199
00:10:20,119 --> 00:10:21,871
Tive que perguntar isso para o Justin.

200
00:10:21,954 --> 00:10:25,666
Eu o entrevistei dois dias antes
do relatório ético sair.

201
00:10:25,916 --> 00:10:27,668
Ele ainda estava bem tagarela.

202
00:10:27,752 --> 00:10:32,882
Me disseram que tem um lugar
que parece Boston no Canadá,

203
00:10:34,008 --> 00:10:34,842
Quebec.

204
00:10:36,427 --> 00:10:37,470
O que está acontecendo?

205
00:10:37,928 --> 00:10:40,014
O que é essa Lei Laicista?

206
00:10:40,097 --> 00:10:41,265
O que significa?

207
00:10:45,061 --> 00:10:46,103
Eu discordo dela.

208
00:10:47,938 --> 00:10:52,485
Um governo não deve dizer
o que as pessoas devem usar ou não

209
00:10:52,568 --> 00:10:55,363
numa sociedade livre.
Eu discordo fortemente.

210
00:10:55,488 --> 00:10:57,698
Eu fui bem claro
que em uma sociedade livre

211
00:10:57,782 --> 00:11:02,161
não se pode legitimar discriminação
contra pessoas se baseando em religiões.

212
00:11:02,244 --> 00:11:04,455
Então você aceita
todas crenças e religiões?

213
00:11:04,538 --> 00:11:08,250
Acho que o que aceitamos como país
é defender as minorias

214
00:11:08,334 --> 00:11:10,544
-e defender o direito das pessoas.
-Cristianismo.

215
00:11:10,628 --> 00:11:12,588
-Aceitando o cristianismo...
-Judaísmo.

216
00:11:12,672 --> 00:11:18,177
aceitando o judaísmo, o islamismo,
aceitando tudo... por quê?

217
00:11:19,136 --> 00:11:22,723
Você aceita o islamismo como sua única fé
e o Profeta Muhammad?

218
00:11:22,807 --> 00:11:24,016
Não pode rir dessa parte.

219
00:11:24,100 --> 00:11:28,729
Sou católico com orgulho,
mas respeito todas as religiões.

220
00:11:28,854 --> 00:11:31,691
Vou jogar o seu jogo.
Temos até o Dia do Julgamento.

221
00:11:31,816 --> 00:11:32,692
Sou católico.

222
00:11:34,026 --> 00:11:34,985
Pessoal, eu tentei.

223
00:11:36,195 --> 00:11:37,530
Ele vai mudar de ideia.

224
00:11:38,531 --> 00:11:39,573
Eu sei que vai.

225
00:11:48,040 --> 00:11:52,002
Tem alguns aspectos do Canadá
que não servem nos nossos estereótipos.

226
00:11:52,128 --> 00:11:55,673
Guerra. O Canadá não sabe fazer guerra.

227
00:11:55,756 --> 00:12:00,761
Um Primeiro Ministro do Canadá
recebeu o Nobel da Paz em 1957

228
00:12:01,220 --> 00:12:04,140
por inventar a manutenção da paz da ONU.

229
00:12:04,432 --> 00:12:07,768
O Canadá adora se vangloriar por isso
em comerciais do governo como esse.

230
00:12:08,060 --> 00:12:11,188
Se não parar, vou atirar em você.

231
00:12:11,272 --> 00:12:16,152
Bem, me mate. Atire em mim.
Atire em mim como atirou no meu irmão.

232
00:12:16,777 --> 00:12:18,237
Chega! Parem!

233
00:12:18,320 --> 00:12:20,489
Não é problema seu, soldado canadense.

234
00:12:20,573 --> 00:12:23,576
Não é sua guerra. Isso é Cyprus.
É problema nosso.

235
00:12:23,659 --> 00:12:26,120
Estou aqui como membro
da força da paz da ONU.

236
00:12:26,203 --> 00:12:28,581
Agora, vocês dois, vão pra casa.

237
00:12:28,664 --> 00:12:31,542
Só basta um canadense
para acabar com uma guerra.

238
00:12:32,418 --> 00:12:35,880
Poderíamos resolver o Oriente Médio
se jogássemos o Michael Cera lá?

239
00:12:36,547 --> 00:12:38,299
Ele vai dizer "Pessoal, não briguem.

240
00:12:38,674 --> 00:12:41,677
Vá se encontrar
com sua paquera da escola."

241
00:12:43,429 --> 00:12:46,974
O Canadá não participa
diretamente dos conflitos,

242
00:12:47,475 --> 00:12:49,435
mas eles ganham
muito dinheiro com guerras.

243
00:12:49,935 --> 00:12:53,439
Na última década,
eles ajudaram a armar regimes na Argélia,

244
00:12:53,856 --> 00:12:57,026
Nigéria, Egito, Líbia,

245
00:12:57,276 --> 00:12:58,903
Iraque e Barém,

246
00:12:59,528 --> 00:13:02,615
mas um dos seus maiores clientes
é a Arábia Saudita.

247
00:13:02,907 --> 00:13:06,494
O Lav 6 foi feito para carregar
tropas e armas para batalhas.

248
00:13:07,745 --> 00:13:10,831
E uma empresa canadense
está vendendo para a Arábia Saudita.

249
00:13:10,956 --> 00:13:13,167
Avaliado em 14,8 bilhões de dólares,

250
00:13:13,292 --> 00:13:16,295
é o maior contrato de armas
da história canadense.

251
00:13:16,378 --> 00:13:17,421
Pra deixar claro,

252
00:13:18,005 --> 00:13:20,966
são 14,8 bilhões de dólares canadenses,

253
00:13:21,342 --> 00:13:24,595
que é basicamente dólar americano
menos as imagens de donos de escravos.

254
00:13:24,929 --> 00:13:26,806
É estranho pra mim

255
00:13:27,014 --> 00:13:32,228
que esse lugar de paz e amor
vende tanques para os árabes,

256
00:13:32,394 --> 00:13:36,232
especialmente pelo governo do Trudeau
ter reconhecido a brutalidade deles.

257
00:13:36,315 --> 00:13:39,276
Eles condenaram os árabes
pelo assassinato do Jamal Khashoggi

258
00:13:39,360 --> 00:13:42,988
e o Trudeau mesmo condenou
os abusos aos direitos humanos.

259
00:13:44,198 --> 00:13:46,325
Tive que perguntar
ao Trudeau sobre esse acordo,

260
00:13:46,867 --> 00:13:51,205
mas eu quis ser estratégico,
pois estava no escritório dele.

261
00:13:52,414 --> 00:13:54,792
Então tive que inventar um outro jogo.

262
00:13:55,292 --> 00:13:57,878
Termine a frase.
Tim Hortons é...

263
00:13:58,629 --> 00:14:00,548
Uma instituição canadense.

264
00:14:01,590 --> 00:14:02,424
Legal.

265
00:14:02,550 --> 00:14:05,427
Termine a frase.
Kawhi Leonard deveria...

266
00:14:06,345 --> 00:14:10,516
Deveria ter orgulho do que fez
no seu tempo no Canadá.

267
00:14:10,599 --> 00:14:11,767
Eu discordo.

268
00:14:11,851 --> 00:14:15,354
Kawhi Leonard deveria nunca mais voltar
para o Canadá porque ele é um traidor.

269
00:14:15,437 --> 00:14:16,814
Essa é a resposta correta.

270
00:14:18,399 --> 00:14:20,651
As pessoas reagem
com sentimentos americanos

271
00:14:20,734 --> 00:14:23,070
à educação canadense de vez em quando.

272
00:14:23,153 --> 00:14:24,780
Termine a frase.

273
00:14:24,864 --> 00:14:28,409
O Canadá não vai mais vender armas
à Arábia Saudita ponto.

274
00:14:31,287 --> 00:14:32,413
Me desculpe, errei essa.

275
00:14:33,080 --> 00:14:36,667
O Canadá não vai mais vender armas
à Arábia Saudita, por favor.

276
00:14:36,750 --> 00:14:40,004
-Essa é a frase.
-É uma boa frase.

277
00:14:40,963 --> 00:14:43,132
Você disse nove meses atrás
que iriam estudar

278
00:14:43,257 --> 00:14:45,259
e leva três meses
pra estudar pro vestibular.

279
00:14:45,342 --> 00:14:47,094
Então é um bom tempo pra estudar.

280
00:14:47,177 --> 00:14:48,762
Você poderia anunciar agora mesmo.

281
00:14:48,846 --> 00:14:51,348
"Vamos cancelar o acordo".
Temos câmeras aqui.

282
00:14:51,432 --> 00:14:55,603
Levamos responsabilidades legais
e quebra de contrato à sério nesse país.

283
00:14:56,020 --> 00:14:57,354
Eles assistem ao programa.

284
00:14:58,314 --> 00:14:59,857
Eles realmente assistem.

285
00:14:59,940 --> 00:15:02,943
Não duvido.
Com certeza eles estão de olho em você.

286
00:15:06,322 --> 00:15:07,615
O que isso significa?

287
00:15:08,324 --> 00:15:09,783
E por que ele tem tanta certeza?

288
00:15:10,242 --> 00:15:13,245
É estranho que ele marcou
nossa próxima entrevista em Istambul?

289
00:15:15,331 --> 00:15:16,206
Agora...

290
00:15:16,790 --> 00:15:18,584
vocês devem estar pensando "E daí?"

291
00:15:19,418 --> 00:15:20,878
Se vende armas para os árabes

292
00:15:20,961 --> 00:15:23,088
assim como músicos
trabalham com o Chris Brown.

293
00:15:23,756 --> 00:15:25,966
Por fora, todo mundo fala "Horrível."

294
00:15:26,634 --> 00:15:27,635
"Não!"

295
00:15:28,010 --> 00:15:31,305
Aí o álbum dele sai e todo mundo
participou dele. A gente fica

296
00:15:31,805 --> 00:15:33,182
"Sufjan Stevens?

297
00:15:34,725 --> 00:15:36,101
Você anda com o Chris Brown?"

298
00:15:37,937 --> 00:15:40,940
Mas nenhum assunto mostra
mais os dois lados do Canadá

299
00:15:41,315 --> 00:15:43,317
do que a maneira
que tratam o meio ambiente.

300
00:15:43,400 --> 00:15:47,112
Quando se pensa no Canadá,
se pensa em mata virgem,

301
00:15:47,237 --> 00:15:49,490
montanhas, lagos, pastos

302
00:15:49,823 --> 00:15:52,326
e rebanhos de Seth Rogens
no seu habitat natural.

303
00:15:52,826 --> 00:15:54,495
Sei que são lindos.

304
00:15:56,038 --> 00:15:57,873
É época de acasalamento. Olhem só.

305
00:15:58,791 --> 00:16:03,003
O Canadá se vende
como líder do aquecimento global,

306
00:16:03,545 --> 00:16:06,715
mas também tem a terceira maior
reserva de petróleo do mundo,

307
00:16:06,924 --> 00:16:08,926
a maioria nas areias betuminosas
de Alberta

308
00:16:09,385 --> 00:16:11,387
e, assim como um Seth Rogen selvagem,

309
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
petróleo de areias betuminosas são sujas.

310
00:16:14,098 --> 00:16:16,433
É gorduroso, é misturado com areia

311
00:16:16,725 --> 00:16:19,103
e refinar causa muita poluição.

312
00:16:19,895 --> 00:16:22,272
As areias betuminosas do Canadá
estão bem no norte,

313
00:16:22,606 --> 00:16:24,358
por isso o Canadá tem tanta gasoduto.

314
00:16:24,441 --> 00:16:28,153
Um em particular é o centro
de uma longa e polêmica batalha

315
00:16:28,570 --> 00:16:32,658
A expansão do gasoduto Trans Mountain
terá um gasoduto gêmeo

316
00:16:32,783 --> 00:16:35,077
que seguirá a mesma rota do existente,

317
00:16:35,160 --> 00:16:36,870
de Edmonton até a costa oeste.

318
00:16:37,037 --> 00:16:41,041
A expansão aumentaria o fluxo
para 890 mil barris por dia,

319
00:16:41,125 --> 00:16:44,128
causando um aumento no tráfego
de tanques de óleo nas águas de BC

320
00:16:44,211 --> 00:16:47,047
de 60 para mais de 400 por ano.

321
00:16:47,131 --> 00:16:50,134
A expansão do gasoduto Trans Mountain
é bem controversa.

322
00:16:50,718 --> 00:16:53,012
Os conservadores dizem
que o gasoduto vai criar

323
00:16:53,137 --> 00:16:55,139
dezenas de milhares de empregos no Canadá.

324
00:16:55,723 --> 00:16:57,725
Eles têm até um mascote.

325
00:16:57,808 --> 00:17:00,728
Estou honrado
em poder estar aqui em Ottawa

326
00:17:00,811 --> 00:17:04,189
para contribuir com minhas palavras
de um simples trabalhador.

327
00:17:04,440 --> 00:17:07,192
Não sou um cara de Calgary usando terno.

328
00:17:07,651 --> 00:17:10,696
Sou um cara com emprego em Alberta
que tem seu ganha pão ameaçado.

329
00:17:10,779 --> 00:17:13,490
Eles querem que levem
trabalhadores de petróleo à sério.

330
00:17:13,907 --> 00:17:17,286
E a melhor maneira que acharam
foi um stripper que caiu de uma chaminé?

331
00:17:19,705 --> 00:17:20,581
Então...

332
00:17:21,415 --> 00:17:24,752
enquanto os à favor do gasoduto
contrataram o Weird Al canadense,

333
00:17:25,252 --> 00:17:27,838
os ativistas climáticos
têm lutado contra há anos.

334
00:17:27,921 --> 00:17:32,426
A maior razão por terem apoiado o Trudeau
é que o time dele tem sido

335
00:17:32,509 --> 00:17:33,635
à favor da Mãe Natureza.

336
00:17:33,719 --> 00:17:35,721
Se tratando do nosso meio ambiente,

337
00:17:36,346 --> 00:17:38,474
nós canadenses entendemos do assunto.

338
00:17:38,640 --> 00:17:41,393
Não devia ter demorado tanto
para um governo canadense

339
00:17:41,477 --> 00:17:43,854
levar a mudança climática à sério.

340
00:17:43,937 --> 00:17:45,981
Nenhum país no mundo

341
00:17:46,231 --> 00:17:47,691
pode se safar

342
00:17:48,150 --> 00:17:51,695
do desafio e da realidade
da mudança climática.

343
00:17:56,450 --> 00:17:57,576
Meu amigo!

344
00:17:58,535 --> 00:18:01,038
Esse é o Trudeau
que se apresenta para os pais.

345
00:18:01,121 --> 00:18:03,123
Vou apresentá-lo
pro Najme e pra Seema.

346
00:18:04,625 --> 00:18:07,419
Mas não foi isso que ele disse
uns meses atrás

347
00:18:07,628 --> 00:18:09,588
em uma sala cheia
de executivos do petróleo.

348
00:18:09,671 --> 00:18:16,095
Nenhum país acharia 173 bilhões
barris de petróleo no subsolo

349
00:18:16,178 --> 00:18:17,805
e deixaria lá.

350
00:18:22,559 --> 00:18:25,104
Ele acha que pode fazer as duas coisas?

351
00:18:25,395 --> 00:18:28,482
Porque nos calculamos
e não tem pontos de encontro.

352
00:18:29,817 --> 00:18:30,943
O negócio é que...

353
00:18:31,360 --> 00:18:33,904
é difícil saber qual Trudeau vamos ganhar.

354
00:18:34,446 --> 00:18:37,032
No ano passado, ele foi testado.

355
00:18:37,491 --> 00:18:39,660
Depois de anos de processos e desastres,

356
00:18:39,743 --> 00:18:41,954
a empresa proprietária
do gasoduto Trans Mountain

357
00:18:42,037 --> 00:18:44,540
ameaçou cancelar o projeto todo.

358
00:18:45,124 --> 00:18:47,793
Então o Trudeau teve que escolher um lado.

359
00:18:48,210 --> 00:18:50,838
Boa tarde com um anúncio bombástico
de Ottawa.

360
00:18:50,921 --> 00:18:54,716
O governo de Trudeau vai nacionalizar
o gasoduto Trans Mountain.

361
00:18:54,800 --> 00:18:59,304
O governo anunciou que vai comprar
o gasoduto por 4,5 bilhões de dólares.

362
00:18:59,388 --> 00:19:01,515
A expansão do gasoduto Trans Mountain

363
00:19:01,849 --> 00:19:04,768
é de interesse estratégico vital
para o Canadá.

364
00:19:05,060 --> 00:19:07,229
As construções vão continuar.

365
00:19:07,312 --> 00:19:08,188
JT!

366
00:19:08,730 --> 00:19:10,899
Como você foi de Al Gore
para Rex Tillerson?

367
00:19:12,401 --> 00:19:15,529
O governo dele gastou 4,5 bilhões
de dólares para comprar o gasoduto

368
00:19:15,821 --> 00:19:18,198
para garantir que fosse construído.

369
00:19:18,949 --> 00:19:20,325
Com tudo isso em mente,

370
00:19:20,951 --> 00:19:22,536
tive que falar sobre gasodutos.

371
00:19:22,744 --> 00:19:26,248
Você se mostrou como líder mundial
na luta contra as mudanças climáticas.

372
00:19:26,874 --> 00:19:29,585
Como o gasoduto Trans Mountain
se encaixa nessa visão?

373
00:19:29,668 --> 00:19:30,502
Tudo bem.

374
00:19:32,129 --> 00:19:33,297
A alternativa

375
00:19:34,047 --> 00:19:37,718
para um gasoduto moderno
é transporte ferroviário

376
00:19:38,135 --> 00:19:39,511
ou por caminhões,

377
00:19:39,678 --> 00:19:43,098
porque nossa sociedade
ainda precisa de petróleo.

378
00:19:43,348 --> 00:19:47,728
Por isso vamos colocar todo o lucro
da expansão do gasoduto Trans Mountain

379
00:19:47,811 --> 00:19:50,230
na transição para uma energia mais limpa.

380
00:19:50,314 --> 00:19:52,316
Espera, é aqui que eu te perco.

381
00:19:52,399 --> 00:19:54,401
Diz que vai lutar
contra mudanças climáticas

382
00:19:54,484 --> 00:19:56,111
produzindo mais petróleo?

383
00:19:56,195 --> 00:19:59,114
Não, não estamos falando de mais,

384
00:19:59,198 --> 00:20:02,075
estamos falando de exportar
de maneira mais eficaz,

385
00:20:02,159 --> 00:20:05,078
onde vamos conseguir preços melhores
que nos permitirão

386
00:20:05,204 --> 00:20:06,872
investir mais na transição.

387
00:20:06,955 --> 00:20:11,501
Basicamente, ele diz que o gasoduto
vai transportar petróleo com eficiência,

388
00:20:12,085 --> 00:20:13,045
o que é verdade.

389
00:20:13,754 --> 00:20:17,549
Mas ele também diz que o gasoduto
não vai resultar

390
00:20:17,799 --> 00:20:19,301
numa maior produção de petróleo,

391
00:20:19,843 --> 00:20:20,886
o que não é verdade.

392
00:20:21,136 --> 00:20:25,474
Primeiro, a produção de petróleo
de areias betuminosas aumenta desde 2006

393
00:20:25,724 --> 00:20:30,562
e se construírem mais gasodutos,
o número vai aumentar mais 46%

394
00:20:31,021 --> 00:20:32,105
até 2035.

395
00:20:32,648 --> 00:20:36,443
Mais gasoduto quase sempre
significa mais petróleo.

396
00:20:37,110 --> 00:20:40,364
No começo do ano, Alberta forçou
empresas de petróleo a produzirem menos

397
00:20:40,530 --> 00:20:43,158
porque não tinha
capacidade suficiente nos gasodutos

398
00:20:43,242 --> 00:20:47,329
e os produtores de petróleo disseram
que a expectativa era de produzir menos

399
00:20:47,412 --> 00:20:50,832
especificamente porque eles não tinham
novos gasodutos.

400
00:20:50,958 --> 00:20:52,668
Mas são duas direções diferentes.

401
00:20:52,751 --> 00:20:55,504
É igual eu dizer que vou perder peso
comendo mais Kit Kats.

402
00:20:55,587 --> 00:20:57,339
-Não, é dizer
-E eu amo Kit Kats.

403
00:20:57,422 --> 00:21:00,259
que o único jeito de proteger nosso clima

404
00:21:00,467 --> 00:21:04,221
é fazer com que a economia cresça
ao mesmo tempo

405
00:21:04,304 --> 00:21:06,181
e o único jeito da economia crescer

406
00:21:06,265 --> 00:21:08,225
é protegendo o meio ambiente
ao mesmo tempo.

407
00:21:08,308 --> 00:21:11,561
O que você descreveu
parece tentar branquear os dentes

408
00:21:11,645 --> 00:21:13,522
tomando vinho em todas as refeições.

409
00:21:13,939 --> 00:21:15,732
Não parece.

410
00:21:15,816 --> 00:21:17,484
Não vamos poluir mais,

411
00:21:17,567 --> 00:21:19,403
vamos colocar um preço na poluição

412
00:21:19,569 --> 00:21:21,571
e vamos seguir em frente de uma maneira

413
00:21:21,697 --> 00:21:24,866
que muita gente escolheu tirar sarro,

414
00:21:24,950 --> 00:21:27,369
dizendo "Não pode fazer os dois
ao mesmo tempo".

415
00:21:27,536 --> 00:21:31,164
Os canadenses sabem
que podem proteger o meio ambiente

416
00:21:31,248 --> 00:21:33,041
e fortalecer a economia ao mesmo tempo.

417
00:21:33,125 --> 00:21:36,628
Canadenses também acham que podem usar
jeans em cima e embaixo ao mesmo tempo.

418
00:21:37,296 --> 00:21:38,672
Não é um bom motivo.

419
00:21:40,507 --> 00:21:41,425
Olhem...

420
00:21:42,301 --> 00:21:45,637
O Canadá realmente colocou preço
na poluição por carbono e isso é ótimo

421
00:21:45,846 --> 00:21:47,764
porque pode diminuir as emissões,

422
00:21:47,848 --> 00:21:49,057
mas não é a história toda.

423
00:21:49,141 --> 00:21:52,352
Nesse ano, os impostos do Trudeau
entraram em vigor,

424
00:21:52,769 --> 00:21:54,604
mas isentaram empresas de petróleo

425
00:21:54,688 --> 00:21:58,358
a pagarem seus impostos
de 80% das emissões.

426
00:21:58,817 --> 00:22:01,695
É igual colocar preço
numa idosa italiana

427
00:22:01,903 --> 00:22:03,322
e isentar o Mick Jagger.

428
00:22:04,448 --> 00:22:05,907
Ele domina o mercado.

429
00:22:06,616 --> 00:22:08,118
Além de tudo isso,

430
00:22:08,201 --> 00:22:11,830
O Canadá não está no caminho certo
para seus objetivos climáticos de Paris.

431
00:22:12,414 --> 00:22:15,334
Pesquisamos cinco estudos diferentes
e todos confirmaram.

432
00:22:15,459 --> 00:22:18,253
E de acordo com o relatório
do próprio governo canadense,

433
00:22:18,545 --> 00:22:21,715
mesmo se as propostas mais agressivas
de emissões estivessem em vigor,

434
00:22:22,007 --> 00:22:24,051
ainda não cumpririam o acordo de Paris.

435
00:22:24,926 --> 00:22:27,888
Ninguém estão se dando bem
no acordo de Paris,

436
00:22:28,555 --> 00:22:32,809
mas o Trudeau se vendeu
como o cara que ia conseguir.

437
00:22:33,185 --> 00:22:35,854
E os problemas desse gasoduto
não são só ambientais,

438
00:22:36,229 --> 00:22:38,482
o Trans Mountain atravessaria
terras indígenas

439
00:22:38,732 --> 00:22:41,860
e também é contestado pelos indígenas.

440
00:22:42,486 --> 00:22:45,155
Quando Trudeau concorreu em 2015,
ele fez uma promessa.

441
00:22:45,405 --> 00:22:48,116
No final das contas, apesar do governo
conceder licenças,

442
00:22:48,241 --> 00:22:50,285
só as comunidades concedem permissão.

443
00:22:50,410 --> 00:22:52,537
Não vai ser não no seu governo?

444
00:22:52,621 --> 00:22:53,705
Com certeza.

445
00:22:53,789 --> 00:22:54,956
Parece ótimo,

446
00:22:55,499 --> 00:22:56,792
mas depois de ser eleito,

447
00:22:56,875 --> 00:22:59,544
várias comunidades indígenas
se recusaram a dar permissão

448
00:22:59,878 --> 00:23:02,589
e Trudeau disse que eles não poderiam
vetar o gasoduto,

449
00:23:03,090 --> 00:23:05,217
o que é bem confuso.

450
00:23:05,634 --> 00:23:06,843
Sobre os gasodutos,

451
00:23:06,927 --> 00:23:09,429
você disse que a permissão
dos indígenas era importante,

452
00:23:09,513 --> 00:23:12,140
mas quando perguntaram
se permissão era veto, você disse...

453
00:23:12,224 --> 00:23:13,058
Não.

454
00:23:13,141 --> 00:23:17,854
"Permissão não é um veto"
é a pior biografia de Tinder que já ouvi.

455
00:23:17,938 --> 00:23:19,356
Tem certeza que vai falar isso?

456
00:23:19,439 --> 00:23:23,068
Quando falamos sobre o envolvimento
de pessoas indígenas,

457
00:23:23,193 --> 00:23:27,656
é importante fazer de maneira responsável
e positiva, mas, ao mesmo tempo,

458
00:23:27,739 --> 00:23:32,994
sabendo que haverá um grande número
de opiniões diferentes

459
00:23:33,078 --> 00:23:34,621
dentro da comunidade.

460
00:23:34,704 --> 00:23:38,500
Precisamos responder suas preocupações
de maneira assertiva

461
00:23:38,583 --> 00:23:41,128
e mostrar que estamos ouvindo
e trabalhando em parceria.

462
00:23:41,211 --> 00:23:43,922
É isso que reconciliação é.

463
00:23:44,005 --> 00:23:46,508
Não acho que isso seja reconciliação.

464
00:23:46,842 --> 00:23:49,803
Especialmente se perguntar
a quem é contrário ao gasoduto.

465
00:23:50,053 --> 00:23:52,472
Ou você nos respeita ou não.

466
00:23:52,556 --> 00:23:55,475
Eles escolheram deliberadamente violar

467
00:23:55,559 --> 00:23:58,520
seus deveres constitucionais
e suas obrigações.

468
00:23:58,603 --> 00:24:00,772
Por que o Primeiro Ministro
não fala a verdade

469
00:24:01,022 --> 00:24:02,566
e diz para os indígenas

470
00:24:02,649 --> 00:24:05,193
que ele não está nem aí
para os direitos deles?

471
00:24:10,574 --> 00:24:12,868
Ele é um político eleito no Parlamento.

472
00:24:14,035 --> 00:24:15,912
Conseguem imaginar isso no Congresso?

473
00:24:16,037 --> 00:24:19,666
Dick Durbin dizendo "Trump, você precisa
parar com essa merda de tarifas,

474
00:24:20,125 --> 00:24:22,752
senão eu vou dar um soco
nas bolas do Ted Cruz.

475
00:24:23,837 --> 00:24:25,297
Não me provoque, McConnell."

476
00:24:25,589 --> 00:24:27,048
Olhem, eu entendo.

477
00:24:28,216 --> 00:24:29,384
Nos amamos o Canadá.

478
00:24:30,051 --> 00:24:30,886
Eu sei.

479
00:24:31,428 --> 00:24:33,680
Ninguém quer ouvir essas coisas.

480
00:24:34,014 --> 00:24:37,058
Eu poderia ter feito 20 minutos
de humilhação do Tom Hanks.

481
00:24:38,643 --> 00:24:42,272
Mas há fatos sobre o Canadá
e o Trudeau que não podemos ignorar.

482
00:24:42,731 --> 00:24:46,067
Mas o problema é que o principal
oponente do Trudeau são os Conservadores

483
00:24:46,318 --> 00:24:49,738
e eles são piores em quase todos assuntos
que mencionei hoje.

484
00:24:49,946 --> 00:24:51,698
A última vez que estiveram no poder,

485
00:24:51,781 --> 00:24:53,366
eles cortaram verbas de refugiados,

486
00:24:53,492 --> 00:24:55,827
retiraram o Canadá
do Protocolo de Quioto

487
00:24:55,911 --> 00:24:59,581
e rotularam grupos como o Greenpeace,
de extremistas violentos.

488
00:25:00,123 --> 00:25:03,335
Todos nós conhecemos
o clássico pedido extremamente violento:

489
00:25:03,627 --> 00:25:05,545
"Me dá 30 minutos do seu tempo?".

490
00:25:06,796 --> 00:25:07,672
Não se enganem,

491
00:25:08,131 --> 00:25:10,884
o Canadá ainda é um país progressista

492
00:25:11,218 --> 00:25:14,971
e a prova de que políticas progressistas
podem dar certo.

493
00:25:15,555 --> 00:25:16,848
Quando fui para Ottawa,

494
00:25:17,307 --> 00:25:19,309
essa era minha principal preocupação.

495
00:25:19,392 --> 00:25:20,560
Vocês são...

496
00:25:21,019 --> 00:25:23,188
a sociedade que decifrou

497
00:25:23,271 --> 00:25:25,607
várias dificuldades que temos, como:

498
00:25:25,941 --> 00:25:29,528
-saúde, imigração, o que mais?
-Várias coisas.

499
00:25:30,612 --> 00:25:33,990
A integração multicultural

500
00:25:34,115 --> 00:25:36,284
-que mantem as diferenças.
-Exato.

501
00:25:36,368 --> 00:25:39,287
Vocês são esse lindo país progressista,

502
00:25:39,746 --> 00:25:42,958
parece até a civilização do futuro.

503
00:25:43,250 --> 00:25:45,418
Vocês são o Wakanda.

504
00:25:46,753 --> 00:25:50,006
-Vocês são o Wakanada.
-Exceto que não estamos cobertos

505
00:25:50,090 --> 00:25:53,343
por uma bolha protetiva
que ninguém consegue ver.

506
00:25:53,426 --> 00:25:56,179
Então tirando a bolha, estou no Wakanada.

507
00:25:56,513 --> 00:26:00,976
Estou falando com o líder do Wakanada,
filho do antigo líder do Wakanada,

508
00:26:01,643 --> 00:26:02,769
o que te fazer ser...

509
00:26:04,145 --> 00:26:07,357
-O Primeiro Ministro do Canadá, porque...
-Você é o Pantera Branca.

510
00:26:09,943 --> 00:26:12,362
Sou um dezesseis avos malaio.

511
00:26:12,737 --> 00:26:15,490
-Claro.
-Não, sou um trinta e dois avos.

512
00:26:15,574 --> 00:26:17,742
Não vamos usar
a matemática da Elizabeth Warren.

513
00:26:17,826 --> 00:26:19,286
Você é o Pantera Branca!

514
00:26:19,661 --> 00:26:23,957
Fãs pelo mundo todo estão olhando
o Pantera Branca e o Wakanada.

515
00:26:24,040 --> 00:26:28,545
Se descobríssemos que a fonte preciosa
de energia, vibranium,

516
00:26:28,628 --> 00:26:30,380
estivesse causando mudanças climáticas

517
00:26:30,589 --> 00:26:33,341
e o Pantera Branca dissesse
"Não vamos deixar

518
00:26:33,425 --> 00:26:35,427
milhões de dólares
de vibranium no subsolo",

519
00:26:35,510 --> 00:26:37,762
eu ficaria tipo "T'Challa, não!"

520
00:26:38,179 --> 00:26:39,848
Você estaria gritando pra TV.

521
00:26:40,181 --> 00:26:42,726
Você estaria num filme, se fosse assim.

522
00:26:44,561 --> 00:26:46,187
Não faça isso, T'Challa.

523
00:26:47,230 --> 00:26:50,650
Olha, eu sei que tem muitos canadenses
assistindo a isso e pensando

524
00:26:50,734 --> 00:26:52,027
"Qual é, Hasan.

525
00:26:52,193 --> 00:26:55,196
Trudeau não é perfeito, mas se você
se importa com o meio ambiente,

526
00:26:55,530 --> 00:26:58,783
você sabe que ele é a única opção
realista nessa eleição."

527
00:26:59,451 --> 00:27:00,910
E eu entendo isso,

528
00:27:02,078 --> 00:27:03,496
mas em algum momento,

529
00:27:03,997 --> 00:27:09,169
o pragmatismo político precisa reconhecer
a realidade das mudanças climáticas.

530
00:27:10,045 --> 00:27:12,130
Não dá para negociar com a ciência.

531
00:27:12,631 --> 00:27:15,884
Não tem meio termo.
A coisa tá derretendo rápido,

532
00:27:16,551 --> 00:27:20,805
especialmente no Canadá,
que está aquecendo o dobro do resto.

533
00:27:21,514 --> 00:27:24,851
Então se o Trudeau vai ser
a melhor opção sobre as emissões,

534
00:27:25,018 --> 00:27:28,521
ele vai ter que dar um passo à frente
e ser o herói climático que diz ser.

535
00:27:29,564 --> 00:27:31,399
Pantera Branca, sei que está assistindo.

536
00:27:32,484 --> 00:27:34,444
Lembre-se das antigas palavras
de sabedoria.

537
00:27:35,320 --> 00:27:36,613
Com lindas bochechas

538
00:27:37,030 --> 00:27:38,406
vem grande responsabilidades.

539
00:27:39,324 --> 00:27:40,575
Wakanada pra sempre.

540
00:27:46,623 --> 00:27:48,291
Legendas: Elis Davanzo

