﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:06,465
MANUAL - TÉCNICAS DE COMBATE CORPO A CORPO

2
00:00:06,590 --> 00:00:09,885
Muito bem. Homem contra cachorro.
Meu conselho é abrir a mente.

3
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
QUANTICO, VIRGÍNIA
7 ANOS ATRÁS

4
00:00:11,095 --> 00:00:12,722
Cada um de vocês pesa cerca de 80 quilos.

5
00:00:12,847 --> 00:00:15,266
Um cachorro pesa em média
uns 35 quilos, cara.

6
00:00:15,349 --> 00:00:19,061
Se lutasse com um cara de 35 quilos,
ficaria metade do tempo rindo,

7
00:00:19,145 --> 00:00:21,689
e o tempo inteiro arrebentando o merdinha.

8
00:00:21,772 --> 00:00:24,066
Então encare como se estivesse lutando

9
00:00:24,150 --> 00:00:27,194
com um homenzinho esquisito de 35 quilos
com uma mordida poderosa.

10
00:00:27,278 --> 00:00:28,779
Vamos falar de técnica.

11
00:00:28,863 --> 00:00:31,699
Uma que funciona bem é
simplesmente deixar seu oponente canino

12
00:00:31,782 --> 00:00:33,826
atacar um membro menos usado.

13
00:00:33,951 --> 00:00:35,536
Por exemplo, o braço esquerdo.

14
00:00:35,619 --> 00:00:38,497
Isso lhe dá uns quatro minutos
para meter a porrada nele

15
00:00:38,622 --> 00:00:41,459
com sua mão direita, que é mais forte.

16
00:00:41,542 --> 00:00:44,837
KO. Sabem o que isso significa?

17
00:00:44,920 --> 00:00:49,008
Nocaute, dano cerebral,
é isso que KO significa.

18
00:00:49,091 --> 00:00:53,304
Você faz um estrago no cérebro
até eles desmaiarem.

19
00:00:53,387 --> 00:00:56,766
Então lute com um cachorro
como um cachorro,

20
00:00:56,849 --> 00:00:59,977
e mete a porrada nele, deixe
que ele morda um membro menos importante,

21
00:01:00,102 --> 00:01:02,271
depois deixe o desgraçado inconsciente

22
00:01:02,354 --> 00:01:05,191
socando a porra da cabeça do cachorro,

23
00:01:05,274 --> 00:01:07,485
onde fica a porra do cérebro do cachorro.

24
00:01:07,568 --> 00:01:11,030
Eles são treinados para derrubar vocês.
Estou treinando vocês para derrubá-los.

25
00:01:11,113 --> 00:01:13,115
E foi isso que acabei de fazer.

26
00:01:13,199 --> 00:01:15,534
Muito bem. Virem para a página nove,

27
00:01:15,618 --> 00:01:20,039
e vamos aprender a nocautear
uma mulher com uma bicicleta.

28
00:02:40,661 --> 00:02:42,246
Patriota Americano

29
00:03:20,367 --> 00:03:23,954
NOME E PARENTESCO: THOMAS TAVNER, PAI

30
00:03:24,038 --> 00:03:25,664
ASSUNTO: PRECISO DE RESPOSTA

31
00:03:25,748 --> 00:03:27,708
ENTRE EM CONTATO A RESPEITO
DA ESPADA E DA MÃO.

32
00:03:42,806 --> 00:03:46,727
Vou ser o único de gravata, mãe.

33
00:03:46,810 --> 00:03:50,773
Desde quando não troca de roupa?

34
00:03:50,856 --> 00:03:53,651
Tem uns três dias... Algo assim.

35
00:03:56,362 --> 00:04:00,282
Quando foi a última vez
que tirou folga com sua mulher?

36
00:04:00,366 --> 00:04:02,785
Tem muito tempo.

37
00:04:02,868 --> 00:04:05,079
Bem...

38
00:04:05,162 --> 00:04:07,998
Se arrume para ela.

39
00:04:16,173 --> 00:04:20,844
-Está muito bonito.
-Obrigado.

40
00:04:29,853 --> 00:04:32,022
Caminhando em Paris

41
00:04:32,815 --> 00:04:36,443
Para ficar "soulard"

42
00:04:38,988 --> 00:04:40,572
Isso quer dizer bêbado

43
00:04:40,656 --> 00:04:42,866
E é tão bonito

44
00:04:43,826 --> 00:04:46,370
E meus amigos estão comigo

45
00:04:47,454 --> 00:04:50,165
Não sei a palavra certa para bagulho

46
00:04:50,249 --> 00:04:54,753
Mas aposto que ficarei chapado depois

47
00:04:56,171 --> 00:04:57,464
Não estou sozinho

48
00:04:57,548 --> 00:05:00,342
Alguém vai me ajudar

49
00:05:01,135 --> 00:05:04,096
Meus amigos estão comigo

50
00:05:12,730 --> 00:05:13,772
Até Ron está aqui

51
00:05:13,856 --> 00:05:15,274
Provavelmente porque

52
00:05:15,357 --> 00:05:19,028
Ele tem que rastrear 
 algo importante no telefone

53
00:05:21,155 --> 00:05:25,951
Mas não vou me preocupar 
 com trabalho agora

54
00:05:26,618 --> 00:05:29,329
Porque meus amigos estão comigo

55
00:05:30,664 --> 00:05:34,626
E vai ser um dia bom

56
00:05:39,214 --> 00:05:43,135
E vai ser um dia bom

57
00:05:45,763 --> 00:05:51,727
Mesmo eu sendo o único de gravata

58
00:05:54,646 --> 00:05:57,941
Aliás, nem o John Wayne era.

59
00:05:58,025 --> 00:05:59,151
Desculpe?

60
00:05:59,276 --> 00:06:02,613
John Wayne não era John Wayne.

61
00:06:02,696 --> 00:06:05,657
John Wayne não era John Wayne?

62
00:06:05,741 --> 00:06:08,077
O nome dele era Marion Morrison.

63
00:06:08,160 --> 00:06:09,828
John Wayne é um pseudônimo.

64
00:06:12,164 --> 00:06:14,291
Além disso, ele se safou
de ir pra 2ª Guerra.

65
00:06:14,374 --> 00:06:15,417
Pé chato.

66
00:06:17,169 --> 00:06:20,380
Depois fingiu lutar bravamente na guerra.

67
00:06:20,464 --> 00:06:24,134
O que o torna,
na minha opinião, um babaca.

68
00:06:24,218 --> 00:06:25,552
Suponho que tenha

69
00:06:25,636 --> 00:06:28,097
muitos caras mortos de pé chato
nos campos de Flandres.

70
00:06:28,180 --> 00:06:31,558
Entende? E em outros lugares.

71
00:06:36,355 --> 00:06:37,981
Tem um...

72
00:06:40,025 --> 00:06:42,486
Tem um problema do qual homens jovens

73
00:06:42,569 --> 00:06:46,782
sofrem, quando são expostos 
 à violência constante, como a das guerras.

74
00:06:46,865 --> 00:06:49,368
Eles desabam

75
00:06:49,451 --> 00:06:53,997
sob a pressão de permanecerem corajosos

76
00:06:54,081 --> 00:06:58,502
e não deixarem transparecer 
 que sentem dor e sofrem.

77
00:07:02,923 --> 00:07:05,801
É chamada de síndrome de John Wayne.

78
00:07:09,513 --> 00:07:12,891
Eu tinha uma camiseta,

79
00:07:12,975 --> 00:07:14,893
de fazer exercícios...

80
00:07:18,480 --> 00:07:22,818
Dói exercitar o que sobrou 
 da minha perna direita,

81
00:07:24,736 --> 00:07:27,489
porque é atrofiada

82
00:07:29,992 --> 00:07:32,369
É penoso me deslocar.

83
00:07:32,452 --> 00:07:37,416
E dava pra ver no meu rosto 
 quando eu me exercitava.

84
00:07:37,499 --> 00:07:41,253
Eu tinha vergonha disso.

85
00:07:41,378 --> 00:07:42,379
DANE-SE JOHN WAYNE

86
00:07:42,462 --> 00:07:46,300
Aí peguei uma caneta permanente 
 e escrevi "Dane-se John Wayne"

87
00:07:46,383 --> 00:07:48,844
nessa camiseta de que falei.

88
00:07:52,890 --> 00:07:56,185
E isso me permitiu ser

89
00:07:56,268 --> 00:08:01,273
menos afetado pelas pessoas 
 que me viam sofrer.

90
00:08:07,946 --> 00:08:10,532
Você precisa encontrar 
 uma forma de aliviar essa dor,

91
00:08:10,657 --> 00:08:14,536
ou vai se tornar um daqueles jovens 
 que desaba e não consegue se reerguer.

92
00:08:27,716 --> 00:08:30,010
Você deve ser o Rob Saperstein.

93
00:08:30,093 --> 00:08:31,386
Por quê?

94
00:08:32,512 --> 00:08:34,223
Você parece alguém
de quem meu filho gostaria muito.

95
00:08:36,141 --> 00:08:39,186
Certo. Maneiro.

96
00:08:39,436 --> 00:08:42,231
Tom Tavner.

97
00:08:45,234 --> 00:08:48,654
Certo. Está pronto?

98
00:08:48,737 --> 00:08:52,199
-Sim. Estou pronto.
-Certo.

99
00:08:52,324 --> 00:08:56,245
Já saberemos se o governo nos concederá
permissão para partir antes do previsto.

100
00:08:56,495 --> 00:08:57,412
Não quero.

101
00:08:57,663 --> 00:09:00,332
Todos no local devem estar armados.

102
00:09:08,757 --> 00:09:11,051
Descanse em paz, John Lakeman.

103
00:09:11,134 --> 00:09:13,303
Descanse em paz, John Lakeman.

104
00:09:13,387 --> 00:09:14,846
-Descanse em paz.
-Descanse em paz.

105
00:09:14,972 --> 00:09:17,266
-Saúde.
-Descanse em paz, John Lakeman.

106
00:09:20,310 --> 00:09:22,020
Ei, Ron. Beba.

107
00:09:22,104 --> 00:09:24,564
Não posso.
Tenho que rastrear coisas o tempo todo.

108
00:09:24,648 --> 00:09:27,150
-Só uma.
-Preciso ficar alerta. Não.

109
00:09:27,276 --> 00:09:29,319
-Meia.
-Preciso ficar alerta. Obrigado.

110
00:09:30,779 --> 00:09:32,948
Qual era a parte mais difícil

111
00:09:33,031 --> 00:09:34,825
de ser Lakeman?

112
00:09:36,076 --> 00:09:39,371
Os termos técnicos.

113
00:09:39,454 --> 00:09:43,292
Articuladores verticais

114
00:09:43,375 --> 00:09:46,753
e instalação de placa tapada e...

115
00:09:46,837 --> 00:09:48,588
Ele já está bêbado.

116
00:09:48,672 --> 00:09:50,841
Essas palavras existem de verdade, cara.
Não é?

117
00:09:51,216 --> 00:09:53,719
-Existem, sim.
-Existem mesmo.

118
00:09:53,802 --> 00:09:55,887
Ele está tão bêbado.

119
00:09:56,179 --> 00:09:58,140
Talvez ele dance.

120
00:09:58,223 --> 00:09:59,266
Seria ótimo.

121
00:09:59,349 --> 00:10:02,060
Vai dançar depois, cara?

122
00:10:02,144 --> 00:10:03,812
Não sou tão ruim assim, cara.

123
00:10:03,895 --> 00:10:08,608
O quê? Você é o pior dançarino do mundo.

124
00:10:08,900 --> 00:10:11,945
E já fui ao mundo inteiro,
participando de comitês e tal.

125
00:10:12,029 --> 00:10:16,241
Falando como futuro ex-congressista,
você é o pior.

126
00:10:16,325 --> 00:10:17,951
Tipo, mundialmente.

127
00:10:18,035 --> 00:10:20,871
Ele dança que nem Bruce Springsteen

128
00:10:20,954 --> 00:10:25,292
quando ele puxou
aquela garota de Friends para o palco.

129
00:10:25,500 --> 00:10:27,586
-Não dança?
-É, mais ou menos.

130
00:10:28,086 --> 00:10:30,005
Mas eu gosto.

131
00:10:30,088 --> 00:10:32,007
-Mas eu gosto.
-Ah, para!

132
00:10:32,382 --> 00:10:36,345
-Ei. Vamos arrumar uma briga.
-O quê?

133
00:10:36,428 --> 00:10:38,972
Vamos arrumar briga com outros caras.

134
00:10:39,056 --> 00:10:40,682
Com outro grupo.

135
00:10:40,766 --> 00:10:44,603
Cara, Gregory fica violento quando bebe.

136
00:10:44,728 --> 00:10:48,065
Você é tão tranquilo normalmente, cara.

137
00:10:48,565 --> 00:10:51,526
Você é meio violento normalmente.

138
00:10:51,610 --> 00:10:54,696
E, quando fica bêbado, fica bem tranquilo.

139
00:10:55,197 --> 00:10:57,407
É, você fica muito carinhoso
quando está bêbado.

140
00:11:02,120 --> 00:11:03,538
Quero dançar.

141
00:11:03,830 --> 00:11:06,291
Isso aí, cara! Meu Deus!

142
00:11:06,416 --> 00:11:07,376
Veja isso.

143
00:11:23,141 --> 00:11:27,270
Como soube me encontrar?

144
00:11:27,354 --> 00:11:28,814
Estávamos num barco.

145
00:11:28,897 --> 00:11:31,733
Num passeio de barco, e ele falou de você.

146
00:11:31,817 --> 00:11:33,151
Maneiro.

147
00:11:35,070 --> 00:11:39,408
De uma história de chuvisco,
de quando estavam juntos.

148
00:11:39,491 --> 00:11:41,701
Ele disse que vocês se divertiram.

149
00:11:41,785 --> 00:11:43,120
Maneiro!

150
00:11:44,287 --> 00:11:46,164
Chuvisco da tarde.

151
00:11:47,040 --> 00:11:48,375
Maneiro.

152
00:11:48,500 --> 00:11:51,461
Não é bem isso, mas entendi.

153
00:11:54,798 --> 00:11:56,716
Vá se divertir.

154
00:11:59,344 --> 00:12:00,762
Está bem.

155
00:12:43,305 --> 00:12:46,141
-Aí, cara.
-Diga, cara.

156
00:12:46,224 --> 00:12:48,560
Fiquei assustado, cara.

157
00:12:48,643 --> 00:12:50,854
-Com o quê, cara?
-Com você, cara.

158
00:12:50,937 --> 00:12:55,859
Sua mensagem. Duplamente legal, cara.

159
00:12:55,984 --> 00:12:57,694
É.

160
00:12:57,777 --> 00:12:58,820
Isso foi...

161
00:13:00,530 --> 00:13:01,740
É.

162
00:13:05,076 --> 00:13:07,412
Estou mal.

163
00:13:07,496 --> 00:13:09,915
Eu também.

164
00:13:09,998 --> 00:13:12,501
Emocionalmente.

165
00:13:12,584 --> 00:13:16,588
E fisicamente também, acho, o que...

166
00:13:16,671 --> 00:13:17,839
O quê?

167
00:13:17,964 --> 00:13:23,637
O que... Sei lá.

168
00:13:23,720 --> 00:13:27,641
Não é algo ruim, acho,

169
00:13:27,724 --> 00:13:30,810
em certas circunstâncias.

170
00:13:30,894 --> 00:13:34,731
Que circunstâncias?

171
00:13:34,814 --> 00:13:39,361
Quando você tenta se enforcar
no seu caiaque

172
00:13:39,486 --> 00:13:43,031
e ele não aguenta o seu peso...

173
00:13:43,114 --> 00:13:47,369
porque está com uma rachadura.

174
00:13:47,452 --> 00:13:50,330
Circunstâncias como essa.

175
00:13:53,250 --> 00:13:56,044
Estou feliz de ainda estar vivo.

176
00:13:58,421 --> 00:13:59,464
Ei.

177
00:14:01,466 --> 00:14:04,344
"Toque os sinos que ressoam ainda.

178
00:14:04,427 --> 00:14:07,097
Esqueça sua perfeita oferenda.

179
00:14:07,180 --> 00:14:10,183
Há em tudo uma fenda.

180
00:14:10,267 --> 00:14:12,519
É como a luz adentra."

181
00:14:23,446 --> 00:14:27,784
Aprendi isso com Icabod.

182
00:14:27,867 --> 00:14:30,036
É bem legal.

183
00:16:12,806 --> 00:16:17,435
DELEGAÇÃO DO IRÃ - SOLICITAÇÃO
PARA ANTECIPAÇÃO DE PARTIDA

184
00:16:20,146 --> 00:16:21,439
Está bem.

185
00:16:28,655 --> 00:16:31,282
Então a que altura, naquele dia,
o plano passou a ser

186
00:16:31,366 --> 00:16:36,663
juntar o dinheiro de todos
e comprar o menino acordeonista?

187
00:16:36,746 --> 00:16:39,708
Depois do jogo de laser tag.

188
00:16:39,791 --> 00:16:43,002
Quero corrigir isso. Posso?

189
00:16:43,086 --> 00:16:45,463
Foi depois de perambularmos pelo parque.

190
00:16:45,547 --> 00:16:49,676
Quando estávamos num café, bebendo.

191
00:16:49,801 --> 00:16:55,765
Depois de já termos bebido num bar.
Antes do jogo de laser tag.

192
00:16:55,849 --> 00:16:58,518
E de quem foi a ideia?

193
00:17:00,562 --> 00:17:02,105
Acho que foi do John Lakeman.

194
00:17:02,230 --> 00:17:04,566
Naquele dia, só poderia ser dele.

195
00:17:04,649 --> 00:17:09,154
Lembro claramente que, naquele dia,
ele estava cheio de emoções

196
00:17:09,237 --> 00:17:11,281
e de cerveja.

197
00:17:13,199 --> 00:17:15,285
Aposto que conseguiríamos.

198
00:17:15,368 --> 00:17:20,665
Quanto deve custar comprar uma criança?
Não deve ser tipo um milhão.

199
00:17:20,749 --> 00:17:23,710
Quanto deve custar comprar
uma criança, Icabod?

200
00:17:23,793 --> 00:17:26,212
Não sei. Nunca comprei uma criança, John.

201
00:17:27,964 --> 00:17:31,760
Acho que uns 1.800 paus. Aproximadamente.

202
00:17:31,926 --> 00:17:35,346
Faltam 100 paus.

203
00:17:35,430 --> 00:17:37,766
Tenho 100 euros.

204
00:17:37,849 --> 00:17:40,769
Maneiro.

205
00:17:40,852 --> 00:17:43,813
Não, quero dizer...

206
00:17:43,897 --> 00:17:46,900
É tudo que eu tenho.

207
00:17:46,983 --> 00:17:49,444
É para comprar a liberdade.

208
00:18:55,844 --> 00:18:58,638
Fizemos uma boa ação da porra.

209
00:18:58,721 --> 00:19:00,139
É.

210
00:19:02,600 --> 00:19:05,270
Por que ele ainda está conosco?

211
00:19:05,353 --> 00:19:07,814
Deve achar que somos donos dele
ou algo assim.

212
00:19:09,858 --> 00:19:12,986
Vou explicar para ele.

213
00:19:13,194 --> 00:19:15,822
Você fala inglês?

214
00:19:15,905 --> 00:19:17,282
Eu falo romeno.

215
00:19:17,365 --> 00:19:18,575
Não acredito.

216
00:19:18,658 --> 00:19:21,703
Quantas línguas você fala, Dennis?

217
00:19:21,786 --> 00:19:25,790
Se tem petróleo no país,
sei falar a língua.

218
00:19:25,874 --> 00:19:27,542
Maneiro.

219
00:19:27,625 --> 00:19:29,127
Diga que ele está livre.

220
00:19:29,210 --> 00:19:34,090
Ele não precisa ficar com a gente.
Ele está livre.

221
00:19:36,134 --> 00:19:37,510
Como se chama?

222
00:19:37,802 --> 00:19:38,678
Thomash.

223
00:19:38,803 --> 00:19:42,640
Você está livre, Thomash.

224
00:19:46,144 --> 00:19:50,440
Você pode ir embora.
Não compramos você pra ficar com você.

225
00:19:51,524 --> 00:19:54,652
Compramos você para que não precise tocar

226
00:19:54,736 --> 00:19:57,530
essa droga de acordeon
pelo resto da vida, cara.

227
00:20:00,533 --> 00:20:01,910
Disse que ele pode ir embora?

228
00:20:02,035 --> 00:20:05,288
-Disse.
-Por que ele não foi embora?

229
00:20:05,371 --> 00:20:07,624
Sei lá.

230
00:20:07,707 --> 00:20:12,503
Talvez sinta alguma ligação conosco.

231
00:20:12,587 --> 00:20:14,672
Fale alguma maldade para ele.

232
00:20:14,756 --> 00:20:17,383
Diga que nunca foi com a cara dele.

233
00:20:17,508 --> 00:20:20,136
Que nem nos filmes.
Como se ele fosse um cavalo de filme.

234
00:20:20,219 --> 00:20:21,304
É.

235
00:20:23,389 --> 00:20:25,224
Vá, Thomash.

236
00:20:25,850 --> 00:20:27,185
Odiamos você.

237
00:20:27,894 --> 00:20:29,103
Vá embora.

238
00:20:32,148 --> 00:20:33,441
Você tem...

239
00:20:34,150 --> 00:20:35,401
uma cara ridícula.

240
00:20:35,693 --> 00:20:37,320
E um corte de cabelo ridículo.

241
00:20:40,573 --> 00:20:41,491
Vá, babaquinha.

242
00:20:49,290 --> 00:20:51,459
Vá, cavalo de filme!

243
00:21:13,815 --> 00:21:17,110
O dia ficou meio deprimente.

244
00:21:17,193 --> 00:21:19,570
Um pouquinho.

245
00:21:19,654 --> 00:21:23,241
Alguém quer tentar arrumar mais maconha?

246
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
Bem pensado.

247
00:21:28,579 --> 00:21:30,456
Acha que dança bem?

248
00:21:33,209 --> 00:21:36,796
Nunca disse que danço bem.
Só disse que você dança mal.

249
00:21:36,963 --> 00:21:39,340
Não gosta dos meus passos?

250
00:21:39,424 --> 00:21:41,592
Não sabe passo nenhum.

251
00:21:41,676 --> 00:21:44,053
De boa.

252
00:21:44,137 --> 00:21:45,638
Isso não é um passo.

253
00:21:45,763 --> 00:21:48,766
O que é então?

254
00:21:48,891 --> 00:21:50,268
John Lakeman!

255
00:21:52,770 --> 00:21:54,981
John Lakeman.

256
00:21:56,816 --> 00:21:58,776
O quê?

257
00:22:06,284 --> 00:22:09,871
John Lakeman, sou o sargento Glenn Purdue,
do Departamento de Polícia de Milwaukee.

258
00:22:10,079 --> 00:22:13,332
Posso lhe fazer algumas perguntas?

259
00:22:13,916 --> 00:22:15,877
Merda.

260
00:22:17,378 --> 00:22:19,338
Porra.

261
00:22:21,299 --> 00:22:25,970
Porra, cara, temos um problema.

262
00:22:26,345 --> 00:22:28,431
-O quê?
-Porra.

263
00:22:28,514 --> 00:22:31,059
Preciso fugir dessa situação.

264
00:22:33,853 --> 00:22:35,688
Pode fazer alguma coisa com o cara normal?

265
00:22:35,897 --> 00:22:37,190
Tipo o quê?

266
00:22:37,273 --> 00:22:39,317
Meter a porrada nele ou algo assim?

267
00:22:39,400 --> 00:22:41,944
Aí podemos sair correndo dos outros caras.

268
00:22:42,236 --> 00:22:45,364
Porque sou muito veloz,
e vocês devem ser mais ou menos velozes.

269
00:22:45,490 --> 00:22:47,325
E eles não vão ser.

270
00:22:47,408 --> 00:22:49,160
Porque aquele ali é tampinha.

271
00:22:49,243 --> 00:22:52,830
E ele tem que dar o dobro
de passos que nós damos.

272
00:22:52,914 --> 00:22:56,000
E o outro só tem uma perna.

273
00:22:56,084 --> 00:22:58,753
É. Está bem.

274
00:23:01,422 --> 00:23:03,341
O quê?

275
00:23:04,634 --> 00:23:07,637
Vá nocautear o cara normal.

276
00:23:07,720 --> 00:23:09,430
Não.

277
00:23:09,514 --> 00:23:10,473
O quê? Por quê?

278
00:23:11,224 --> 00:23:15,228
Ele não é normal. Ele só parece normal.

279
00:23:15,311 --> 00:23:17,563
Não quero fazer isso.

280
00:23:17,980 --> 00:23:21,150
Ei, o Gregory vai topar.

281
00:23:23,778 --> 00:23:28,282
Ele ficou todo nervoso antes.

282
00:23:28,366 --> 00:23:29,742
Ei, Gregory.

283
00:23:32,703 --> 00:23:35,081
É.

284
00:23:35,164 --> 00:23:36,207
-Ei...
-O que houve?

285
00:23:36,332 --> 00:23:38,960
-Esses caras disseram...
-O quê?

286
00:23:39,043 --> 00:23:43,631
Esses caras estavam falando mal de você.

287
00:23:43,714 --> 00:23:44,674
O que eles disseram?

288
00:23:46,175 --> 00:23:48,386
Do que você gosta?

289
00:23:48,469 --> 00:23:50,972
-Na vida?
-É.

290
00:23:51,514 --> 00:23:53,015
Tipo meus passatempos?

291
00:23:53,099 --> 00:23:54,892
Pode ser.

292
00:23:54,976 --> 00:23:58,062
Coleciono e monto
conjuntos de miniatura de trem,

293
00:23:58,146 --> 00:24:01,399
trilhos e réplicas de vilas
em escala reduzida.

294
00:24:01,482 --> 00:24:05,236
Eles disseram que isso era ridículo.

295
00:24:05,319 --> 00:24:06,362
Esses caras?

296
00:24:07,572 --> 00:24:09,282
É.

297
00:24:09,782 --> 00:24:13,995
É, eles disseram
que isso é muito ridículo.

298
00:24:14,078 --> 00:24:15,621
Agora mesmo. Deveria brigar com eles.

299
00:24:16,998 --> 00:24:19,083
-Modelos de trem?
-É.

300
00:24:19,167 --> 00:24:21,210
-Como?
-O quê?

301
00:24:21,294 --> 00:24:24,797
Como colecionar e montar
modelos de trem é ridículo?

302
00:24:25,506 --> 00:24:28,050
De todas as formas.

303
00:24:28,134 --> 00:24:30,428
Eles estavam falando muito mal, cara.

304
00:24:30,803 --> 00:24:35,725
Eles estavam falando muito mal
de modelos de trem, cara.

305
00:24:35,808 --> 00:24:38,978
-Que se dane.
-É.

306
00:24:39,061 --> 00:24:41,522
-É.
-Que se dane, cara.

307
00:24:41,606 --> 00:24:43,774
Qual deles falou?

308
00:24:43,858 --> 00:24:46,277
-O normal.
-Mete a porrada neles.

309
00:24:46,360 --> 00:24:49,739
-Depois temos que sair correndo.
-Beleza.

310
00:24:49,822 --> 00:24:52,491
Lembram que eu disse
para arranjarmos uma briga?

311
00:24:52,575 --> 00:24:55,286
-Vai rolar.
-É, vai rolar. Vá lá.

312
00:24:57,455 --> 00:24:59,498
Filho da mãe. Trens!

313
00:25:25,316 --> 00:25:26,484
Vai!

314
00:25:26,817 --> 00:25:28,069
Cacete.

315
00:25:28,152 --> 00:25:30,363
-Você gosta de trens.
-Eu gosto de trens.

316
00:25:30,446 --> 00:25:32,114
Você acabou com ele, cara.

317
00:25:32,240 --> 00:25:34,075
-Acabou mesmo.
-Ih, olhem lá.

318
00:25:34,242 --> 00:25:36,619
Porra. Demais.

319
00:25:55,179 --> 00:25:58,224
Chamem um táxi.

320
00:26:02,687 --> 00:26:04,897
Entrem.

321
00:26:18,077 --> 00:26:19,495
É!

322
00:26:19,578 --> 00:26:20,830
Adorei esse cara!

323
00:26:20,955 --> 00:26:22,123
Caramba.

324
00:26:22,206 --> 00:26:23,499
-Ei!
-Sim!

325
00:26:24,667 --> 00:26:25,668
O que houve?

326
00:26:25,835 --> 00:26:27,378
Que despedida de solteiro ótima.

327
00:26:27,461 --> 00:26:29,338
Vamos ver onde estão todos.

328
00:26:29,463 --> 00:26:30,548
Está bem para rodar?

329
00:26:30,631 --> 00:26:32,174
Bem para rodar, sim.

330
00:26:32,341 --> 00:26:34,176
-Estranho.
-O quê?

331
00:26:34,260 --> 00:26:35,303
Isso foi estranho.

332
00:26:35,386 --> 00:26:38,055
-É. Isso foi estranho.
-É.

333
00:26:38,139 --> 00:26:39,348
Ei, feche a porta.

334
00:26:39,557 --> 00:26:40,433
O quê?

335
00:26:40,516 --> 00:26:42,351
Feche a porta. Estamos a mais de 60 km/h.

336
00:26:42,435 --> 00:26:45,187
-Feche a porta.
-Está bem, obrigado.

337
00:26:47,231 --> 00:26:50,818
Ótima dica de segurança, cara. Obrigado.

338
00:26:50,901 --> 00:26:55,323
-O quê?
-Ótima dica de segurança, cara. Obrigado.

339
00:27:54,924 --> 00:27:56,133
ITINERÁRIOS DE VOO

340
00:27:56,217 --> 00:27:58,427
DELEGAÇÃO DO IRÃ
PARTIDA ANTECIPADA - APROVADA

341
00:27:58,511 --> 00:27:59,929
Merda.

342
00:28:03,808 --> 00:28:06,519
Não posso pagar o aluguel.

343
00:28:06,602 --> 00:28:09,563
-Mas você tem que pagar o aluguel.
-Não.

344
00:28:09,647 --> 00:28:12,024
-Mas não posso pagar o aluguel.
-A menina fica aqui.

345
00:28:12,149 --> 00:28:13,192
-A menina?
-É.

346
00:28:13,317 --> 00:28:15,778
-Este aqui é o cara mau.
-Este é o cara mau?

347
00:28:15,903 --> 00:28:18,280
E este é o cara que pode pagar o aluguel.

348
00:28:18,447 --> 00:28:20,449
-É... Tudo bem.
-Tudo bem.

349
00:28:20,533 --> 00:28:21,784
John.

350
00:28:25,871 --> 00:28:27,665
O grupo todo.

351
00:28:27,790 --> 00:28:31,460
-Todos eles?
-Vão embora à 1h da manhã.

352
00:28:31,544 --> 00:28:33,087
-Hoje à noite?
-Eles vão pegar o avião...

353
00:28:33,170 --> 00:28:36,590
É, todos eles. Vão sair de Paris à 1h.

354
00:28:36,674 --> 00:28:39,218
-Cantar Walley.
-Todos eles.

355
00:28:39,301 --> 00:28:41,220
Alguma coisa mudou.

356
00:28:41,303 --> 00:28:43,180
Vou avisar o Tom.

357
00:29:20,718 --> 00:29:22,052
Alô?

358
00:29:25,848 --> 00:29:27,057
Está bem.

359
00:29:49,455 --> 00:29:50,956
Preciso ir daqui a pouco.

360
00:29:51,040 --> 00:29:52,374
-John.
-Oi.

361
00:29:52,458 --> 00:29:53,918
-Você bebeu.
-Sim.

362
00:29:54,001 --> 00:29:56,378
-E você está tomando...
-O quê?

363
00:29:56,462 --> 00:29:58,547
Analgésicos.

364
00:29:58,631 --> 00:30:02,092
Está totalmente chapado.

365
00:30:02,176 --> 00:30:05,971
John, está totalmente chapado.

366
00:30:06,055 --> 00:30:08,724
Não precisa acabar.

367
00:30:08,807 --> 00:30:11,810
Ainda posso ficar mais uma horinha.

368
00:30:11,894 --> 00:30:15,314
Uma hora e meia.

369
00:30:59,900 --> 00:31:03,904
Preciso ir fazer uma parada, Ed.

370
00:31:03,988 --> 00:31:06,532
-Hoje à noite?
-É.

371
00:31:06,615 --> 00:31:07,741
É minha despedida de solteiro.

372
00:31:07,866 --> 00:31:09,285
É.

373
00:31:09,451 --> 00:31:13,163
Tenho mais uns 45 minutos, cara.

374
00:31:13,247 --> 00:31:14,456
É minha despedida de solteiro.

375
00:31:14,540 --> 00:31:16,250
É.

376
00:31:18,210 --> 00:31:21,088
-Você está chapado.
-O quê?

377
00:31:21,171 --> 00:31:22,840
Você está chapado.

378
00:31:22,923 --> 00:31:24,925
Está bem.

379
00:31:25,009 --> 00:31:27,469
O que vai fazer?

380
00:31:27,553 --> 00:31:30,055
Do que está falando?

381
00:31:30,139 --> 00:31:33,642
Hoje à noite. Você está chapado.
Está bêbado e fumado.

382
00:31:33,726 --> 00:31:35,561
Está bem.

383
00:31:35,644 --> 00:31:37,980
Então, quando está chapado,
você deve ir para casa,

384
00:31:38,063 --> 00:31:39,857
ou ficar na rua e ficar mais chapado.

385
00:31:39,940 --> 00:31:42,067
Mas não deve sair e fazer outras coisas.

386
00:31:42,151 --> 00:31:43,777
É o que eu digo.

387
00:31:43,861 --> 00:31:46,030
É um bom ditado.

388
00:31:46,113 --> 00:31:51,076
Então eu repito,
o que vai fazer hoje à noite?

389
00:31:51,160 --> 00:31:53,329
Vou pegar esses brincos de ratinho.

390
00:31:53,454 --> 00:31:57,791
Esses brinquinhos de ratinho.

391
00:31:57,875 --> 00:32:00,502
-Vou quebrar essa vitrine.
-John.

392
00:32:03,380 --> 00:32:04,923
Cuidado, ratinha.

393
00:32:07,092 --> 00:32:08,218
Por aqui.

394
00:32:17,061 --> 00:32:18,187
Merda.

395
00:32:20,022 --> 00:32:20,981
Merda.

396
00:32:24,276 --> 00:32:27,237
Perdi um dos ratinhos.

397
00:32:29,365 --> 00:32:31,700
-Me ajude a achar, cara.
-Que merda você está fazendo?

398
00:32:32,576 --> 00:32:34,578
Está ali.

399
00:32:34,662 --> 00:32:36,372
-Maneiro.
-O que está fazendo, cara?

400
00:32:36,497 --> 00:32:38,916
Só estou pegando meus brincos de ratinho.

401
00:32:38,999 --> 00:32:41,794
Não, quero dizer,
o que está fazendo com isso?

402
00:32:53,389 --> 00:32:55,391
É ela.

403
00:32:57,142 --> 00:32:58,477
Chegamos.

404
00:32:58,977 --> 00:33:00,020
Cuidado.

405
00:33:06,985 --> 00:33:08,195
Quem é ela?

406
00:33:08,278 --> 00:33:13,367
Ela é a policial da loja do dedo.

407
00:33:13,492 --> 00:33:17,037
A lojinha do dedo.

408
00:33:17,121 --> 00:33:21,792
Quero dar para ela o negócio de ratinho.

409
00:33:22,960 --> 00:33:24,962
Os brincos.

410
00:33:25,045 --> 00:33:26,004
Aqui.

411
00:33:26,755 --> 00:33:28,549
Por quê?

412
00:33:28,632 --> 00:33:30,259
Por que o quê?

413
00:33:30,342 --> 00:33:34,346
Por que quer dar brincos para aquela moça?

414
00:33:34,430 --> 00:33:37,474
Porque eu a deixei cega.

415
00:33:37,558 --> 00:33:39,101
John, você está bêbado.

416
00:33:39,184 --> 00:33:41,895
-Saia da minha frente, cara.
-Não.

417
00:33:41,979 --> 00:33:44,940
Não me importo, vou jogar para ela, cara.

418
00:33:45,149 --> 00:33:47,401
Não jogue brincos numa policial.

419
00:33:50,779 --> 00:33:52,781
Ei, qual é o seu problema?

420
00:33:53,282 --> 00:33:55,451
Desculpe, senhor.

421
00:33:55,534 --> 00:33:56,785
O que está fazendo?

422
00:33:58,454 --> 00:33:59,371
Perdão.

423
00:33:59,455 --> 00:34:01,582
Por que está jogando coisas?

424
00:34:01,707 --> 00:34:04,960
-São brincos de ratinho.
-O quê?

425
00:34:05,377 --> 00:34:07,921
Perdão, são brincos de ratinho.

426
00:34:08,172 --> 00:34:10,048
E daí?

427
00:34:32,863 --> 00:34:36,200
Não quero que vá sozinho.

428
00:34:36,283 --> 00:34:38,202
Eu vou.

429
00:34:39,870 --> 00:34:41,288
Não vai, não.

430
00:34:42,915 --> 00:34:45,542
Eu vou.

431
00:34:45,626 --> 00:34:51,048
Mas não vai sozinho.

432
00:34:51,131 --> 00:34:55,135
Já falei sobre me ajudar.

433
00:34:58,847 --> 00:35:03,310
É, e eu disse
que você não vai sozinho. Então...

434
00:35:30,504 --> 00:35:34,216
Gordo de casaco pequeno.

