1
00:01:03,208 --> 00:01:08,208
<i>CIDADE DO MÉXICO
DEZEMBRO 2009.</i>

2
00:02:24,252 --> 00:02:26,243
Agora sim, feio maldito.

3
00:02:27,355 --> 00:02:28,754
Você queria me ferrar, né?

4
00:02:30,592 --> 00:02:32,184
Não, espera, Chucho.

5
00:02:32,327 --> 00:02:34,522
- É só uma pastorela.
- Toma a sua pastorela.

6
00:02:39,852 --> 00:02:41,801
BATALHA ÉPICA ENTRE O BEM E O MAL.

7
00:02:41,836 --> 00:02:45,991
Há muitíssimos Natais, durante a
conquista religiosa do novo mundo,

8
00:02:46,042 --> 00:02:49,984
os sacerdotes espanhóis utilizaram
as obras de teatro como método...

9
00:02:50,046 --> 00:02:54,046
de evangelização para explicar aos
indígenas o nascimento de Cristo.

10
00:02:54,143 --> 00:02:57,960
Em dita obra, conhecida como
Pastorela, Satã tenta impedir

11
00:02:58,043 --> 00:03:01,048
a todo custo que os fieis
cheguem a adorar o filho Deus.

12
00:03:01,142 --> 00:03:04,342
Com o passar dos anos,
a obra se tornou em uma

13
00:03:04,439 --> 00:03:07,239
comedia popular onde
o Diabo se caracteriza

14
00:03:07,342 --> 00:03:10,042
por ser o personagem
mais querido e divertido.

15
00:03:10,142 --> 00:03:13,142
No entanto, este Natal,
as coisas serão diferentes...

16
00:03:16,142 --> 00:03:19,142
BAIRRO SÃO MIGUEL DE NENEPILCO

17
00:03:19,242 --> 00:03:23,242
6,666 HABITANTES.
CIDADE DO MÉXICO.

18
00:03:56,344 --> 00:03:57,733
Quem está ai?

19
00:03:57,746 --> 00:03:59,509
Não fiquem me zoando, babacas.

20
00:04:00,148 --> 00:04:02,082
Sou campeão de tiro ao alvo,
certo? Não erro.

21
00:04:05,186 --> 00:04:06,575
Quem está ai.

22
00:04:13,061 --> 00:04:14,387
Maldito Chucho!

23
00:04:14,596 --> 00:04:16,621
Que puto susto você
me deu, cara!

24
00:04:17,699 --> 00:04:19,257
Você está doente ou o quê?

25
00:04:19,334 --> 00:04:21,859
Pare de grunhir, cara,
não exagere.

26
00:04:23,038 --> 00:04:24,403
Passou da medida, meu...

27
00:04:24,572 --> 00:04:27,598
Baixa a bola, eu só queria
mostrar o traje. O que acha?

28
00:04:28,643 --> 00:04:30,732
- Bem...
- Bem o quê?

29
00:04:31,179 --> 00:04:34,114
- Gosta ou não?
- Digo, está bom e tal, porém...

30
00:04:34,316 --> 00:04:35,943
Já passou o Halloween, Chuchito.

31
00:04:36,217 --> 00:04:38,117
Não se faça de engraçado, ok?
Que Halloween?

32
00:04:38,520 --> 00:04:40,951
- Isto é para a pastorela.
- Que pastorela?

33
00:04:41,022 --> 00:04:43,752
Como que pastorela? Para a mesma
que você está usando de Deus.

34
00:04:44,092 --> 00:04:45,616
Ninguém te contou, não é?

35
00:04:46,294 --> 00:04:48,983
- Não, o quê?
- Pois já temos diabo, Chucho.

36
00:04:49,064 --> 00:04:50,753
Como assim que já tem diabo?

37
00:04:50,865 --> 00:04:52,992
Já foi escolhido o diabo
para a representação.

38
00:04:53,068 --> 00:04:54,630
Não brinca, chefe.

39
00:04:55,036 --> 00:04:56,663
O padre Benito
sempre me escolheu.

40
00:04:57,238 --> 00:04:58,635
Escolhia.

41
00:04:59,808 --> 00:05:02,342
Porém o problema é que
o Padre Benito se foi.

42
00:05:02,777 --> 00:05:04,166
O que aconteceu?

43
00:05:10,618 --> 00:05:12,007
Padre.

44
00:05:13,722 --> 00:05:15,111
Padre Benito.

45
00:05:15,657 --> 00:05:17,046
Ai, sim.

46
00:05:18,593 --> 00:05:19,982
Padre Benito!

47
00:05:25,533 --> 00:05:26,922
Padre?

48
00:05:29,137 --> 00:05:30,526
Padre.

49
00:05:31,573 --> 00:05:33,666
- O que fez com ele?
- Nada.

50
00:05:33,975 --> 00:05:37,741
Estávamos jogando damas chinas
e bebendo rompope e quase desmaio.

51
00:05:37,812 --> 00:05:39,170
Rompope?

52
00:05:40,949 --> 00:05:42,338
Padre.

53
00:05:44,986 --> 00:05:46,851
Padre, padre.

54
00:05:48,156 --> 00:05:50,545
- Está bem?
- ...osadas

55
00:05:50,859 --> 00:05:52,187
O que disse?

56
00:05:52,260 --> 00:05:53,627
Que as fadas.

57
00:05:56,164 --> 00:05:57,927
Padre, ainda não
chegamos nas Posadas.

58
00:05:58,266 --> 00:05:59,655
Não.

59
00:05:59,767 --> 00:06:03,497
Edmundo Posadas.

60
00:06:21,990 --> 00:06:25,086
Chuchito, tudo caindo aos pedaços,
e você nem ficou sabendo.

61
00:06:25,460 --> 00:06:28,361
- Por onde andava?
- Em serviço, irmã, onde mais?

62
00:06:29,063 --> 00:06:32,089
Com o assassinato do Subprocurador
e as festas que atravessaram,

63
00:06:32,167 --> 00:06:33,556
nem falo.

64
00:06:33,601 --> 00:06:35,999
Sim, é verdade, as pessoas
ficam bem más nestas datas.

65
00:06:36,037 --> 00:06:37,368
Por isso nem gosto do Natal.

66
00:06:37,505 --> 00:06:38,836
Concordo, se estressam muito.

67
00:06:38,907 --> 00:06:41,275
Com aquilo de que a cada
ano anunciam os Natais antes,

68
00:06:41,342 --> 00:06:42,839
as pessoas ficam malucas.

69
00:06:43,678 --> 00:06:46,476
Em setembro já estão enchendo
com arvorezinhas, ofertas,

70
00:06:46,548 --> 00:06:49,210
os Papais Noel, os pisca-piscas...

71
00:06:49,251 --> 00:06:51,178
Pois é, deveriam voltar
tudo para dezembro.

72
00:06:51,186 --> 00:06:52,612
Ainda mais, coloca o vermelho,

73
00:06:53,054 --> 00:06:54,443
a música.

74
00:06:54,556 --> 00:06:56,751
Como que não irão se
matar uns aos outros?

75
00:06:57,826 --> 00:06:59,889
Escuta, ele sofreu
muito o padre Benito?

76
00:07:00,161 --> 00:07:02,789
- Não, parece que veio com tudo.
- Como assim?

77
00:07:04,732 --> 00:07:06,124
O infarto, Chuchito.

78
00:07:06,568 --> 00:07:09,128
Veio com tudo, ataque ao
miocárdio e nosso Senhor o levou.

79
00:07:09,204 --> 00:07:10,593
Coitado.

80
00:07:10,705 --> 00:07:13,105
Escuta, e você sabe
quem ficará no lugar dele?

81
00:07:15,510 --> 00:07:18,570
- Filho de Deus, vivo!
- Tenha piedade de mim!

82
00:07:18,913 --> 00:07:22,110
- Heraldo do Reino de Deus!
- Tenha piedade de mim!

83
00:07:24,986 --> 00:07:27,682
Você que virá julgar,
aos vivos e mortos!

84
00:07:32,627 --> 00:07:36,290
Santo Padre Benito,
meu Deus é, a Santa Cruz.

85
00:07:37,398 --> 00:07:39,059
O salvador Cristo.

86
00:08:02,290 --> 00:08:03,679
Pois não?

87
00:08:03,691 --> 00:08:05,755
Desculpe, é a casa da
família Calderón?

88
00:08:06,061 --> 00:08:07,450
Sim, é aqui mesmo.

89
00:08:07,562 --> 00:08:10,622
Poderia me passar com o Padre
Edmundo Posadas, por favor?

90
00:08:15,737 --> 00:08:19,070
Desculpe senhor, mas é que acho
que está um pouco ocupado.

91
00:08:19,741 --> 00:08:21,766
Fale que é do Arcebispado.

92
00:08:26,748 --> 00:08:29,673
- Querem falar com o Padrezinho.
- Sai fora, tonta, é perigoso.

93
00:08:29,751 --> 00:08:31,582
Mas disse que é urgente.

94
00:08:32,287 --> 00:08:33,811
- É do Arcebispado.
- Quem?

95
00:08:33,822 --> 00:08:36,014
- Do Arcebispado.
- Me dê, dá.

96
00:08:38,192 --> 00:08:39,581
Pode falar.

97
00:08:39,827 --> 00:08:41,556
Não, não, sua Eminência.
Sou eu.

98
00:08:42,230 --> 00:08:45,221
O que acontece é que o Padre
Edmundo está um pouco ocupado.

99
00:08:45,366 --> 00:08:47,299
É que o negocio aqui
está ficando bem feio.

100
00:08:48,269 --> 00:08:49,998
Sim, falarei com ele.

101
00:08:52,874 --> 00:08:54,967
É o Arcebispo Torquemada.
Disse que é urgente.

102
00:08:56,844 --> 00:08:59,404
Certo Edmundito, aqui
será o seu novo lar.

103
00:09:00,181 --> 00:09:02,149
Espero que goste e
que Deus te abençoe.

104
00:09:03,151 --> 00:09:04,540
Mas sua Eminência,

105
00:09:04,886 --> 00:09:06,512
Não acha isso pouca coisa?

106
00:09:06,788 --> 00:09:09,154
Sim, mas essa foi a última
vontade do teu tio.

107
00:09:09,591 --> 00:09:11,280
Maldito tio Benito.

108
00:09:11,359 --> 00:09:13,827
- O que disse?
- Nada, que louvado seja Benito.

109
00:09:14,662 --> 00:09:16,324
Acha que não escutei, Edmundo?

110
00:09:16,798 --> 00:09:18,891
Padre, como que vou vir
para aqui assim do nada?

111
00:09:19,601 --> 00:09:22,001
Tenho o caso deste jovem
Calderón pendente...

112
00:09:22,070 --> 00:09:23,459
Por favor.

113
00:09:23,471 --> 00:09:26,133
Nem tudo é exorcismo e liberações.

114
00:09:26,808 --> 00:09:29,504
Também há outras maneiras
de ajudar Deus, nosso Senhor.

115
00:09:30,078 --> 00:09:31,568
Sim, sua Eminência, mas..

116
00:09:31,679 --> 00:09:35,115
Além do mais, esta sede religiosa
é muito importante para nos,

117
00:09:35,583 --> 00:09:37,608
e gostaríamos que
continuasse assim.

118
00:09:37,986 --> 00:09:39,375
Entende?

119
00:09:40,054 --> 00:09:42,079
Estamos falando das
esmolas, não é mesmo?

120
00:09:42,290 --> 00:09:44,315
Organizando as bandas de música,

121
00:09:44,826 --> 00:09:47,418
as festas patronais, as rifas

122
00:09:48,196 --> 00:09:49,925
Porém ainda mais a Pastorela,

123
00:09:50,098 --> 00:09:51,827
que é muito importante
para este bairro.

124
00:09:52,500 --> 00:09:54,024
Mas eu não sei nada de Pastorelas.

125
00:09:54,736 --> 00:09:57,364
O único que precisa
fazer é disfarçá-los.

126
00:09:57,872 --> 00:09:59,567
Que aprendam seus papeis e pronto.

127
00:09:59,774 --> 00:10:01,401
Sim, sua Eminência, mas...

128
00:10:01,542 --> 00:10:05,706
Além de tudo é muito importante
que aqui mesmo seja respeitado.

129
00:10:06,848 --> 00:10:09,908
Que vejam quem leva as
calças justas na comunidade.

130
00:10:10,351 --> 00:10:13,286
Assim, que quando acabe
este grande evento

131
00:10:13,721 --> 00:10:16,087
que vejam quem está
por trás de tudo isto.

132
00:10:16,891 --> 00:10:18,280
Entendeu?

133
00:10:18,326 --> 00:10:19,715
Sim, sua Eminência.

134
00:10:19,761 --> 00:10:21,422
Da pastorela se espera tudo,

135
00:10:21,729 --> 00:10:23,055
assim que você já sabe.

136
00:10:23,564 --> 00:10:25,327
Não vai se acovardar.

137
00:10:31,873 --> 00:10:33,262
Merda.

138
00:10:36,344 --> 00:10:38,335
Maldito padre covarde.

139
00:10:39,280 --> 00:10:41,077
Boa hora para se ferrar
e bater as botas.

140
00:10:41,449 --> 00:10:42,882
Pai, que boquinha.

141
00:10:43,584 --> 00:10:44,910
Pois é a verdade, minha filha.

142
00:10:45,553 --> 00:10:46,942
Pois é.

143
00:10:46,988 --> 00:10:50,082
Também quem diria pendurar
chuteiras em pleno centenário?

144
00:10:50,158 --> 00:10:51,887
Deixe você o centenário,
pela metade...

145
00:10:51,993 --> 00:10:53,351
Pai.

146
00:10:53,428 --> 00:10:55,225
Que feio, sério.

147
00:10:55,430 --> 00:10:56,892
É a verdade, minha filha.

148
00:10:57,231 --> 00:10:59,199
Dizem que nem sequer chegou ao...

149
00:10:59,701 --> 00:11:01,090
Onde, pai?

150
00:11:01,102 --> 00:11:02,797
As pré-posadas, meu amor.

151
00:11:03,071 --> 00:11:06,302
Coitadinho, tão esperançoso
que estava, né?

152
00:11:06,741 --> 00:11:08,130
Coitadinho de mim.

153
00:11:08,142 --> 00:11:10,173
Já tinha pedido minhas
férias antecipadamente.

154
00:11:10,178 --> 00:11:12,367
Quinze dias, Juárez.
Quinze dias antes?

155
00:11:13,481 --> 00:11:14,870
Está vendo e não vê.

156
00:11:14,886 --> 00:11:16,849
Acabam de dar um fim no
Subprocurador Quesada

157
00:11:16,859 --> 00:11:18,349
em pleno Passeio da Reforma.

158
00:11:18,419 --> 00:11:21,047
E você quer suas ferias
quinze dias antes, não enche!

159
00:11:21,322 --> 00:11:23,916
Vai nos deixar aqui sozinhos
com toda a papelada?

160
00:11:24,559 --> 00:11:26,493
Que tipo de espírito
natalino você tem?

161
00:11:26,661 --> 00:11:29,186
Eu sei, Comandante,
é que agora adiantaram

162
00:11:29,197 --> 00:11:31,661
as festas no bairro e o pessoal
sempre contou comigo...

163
00:11:31,733 --> 00:11:33,091
De menino Deus.

164
00:11:33,434 --> 00:11:35,527
- Não perturbe, Juárez.
- Que nada!

165
00:11:35,770 --> 00:11:38,762
- Sempre saio de diabo, Satanás!
- Satanás?

166
00:11:39,741 --> 00:11:41,133
Pô, Juárez.

167
00:11:41,242 --> 00:11:43,176
Boa hora para você vir
com as suas bobagens.

168
00:11:43,244 --> 00:11:45,109
Me dê uma chance, Comandante,
eu sempre...

169
00:11:45,179 --> 00:11:48,777
Tuerto, tire uma dai dos pedaços
de cérebro da outra quina, ok?

170
00:11:49,050 --> 00:11:50,439
Sim, Comandante.

171
00:11:50,518 --> 00:11:53,218
Veja, Juárez, se não vai ajudar
não me faça perder meu tempo,

172
00:11:53,254 --> 00:11:55,554
que aqui alguns otários
irão trabalhar até o 24.

173
00:11:56,424 --> 00:11:58,119
Certo, ok, ok,

174
00:11:58,559 --> 00:12:01,027
Tudo seja pelas tradições.

175
00:12:01,129 --> 00:12:02,518
Muito obrigado, Comandante.

176
00:12:02,697 --> 00:12:04,086
E deixo claro, Juárez,

177
00:12:04,665 --> 00:12:07,896
Dia 6 de janeiro quero você no
escritório antes dos Reis Magos.

178
00:12:07,969 --> 00:12:09,732
Sim, sim, pode deixar.

179
00:12:09,737 --> 00:12:11,226
Ah!
E por favor,

180
00:12:11,672 --> 00:12:14,402
Vê se não fique nas "caixinhas"
natalinas por ai, por fora,

181
00:12:14,475 --> 00:12:16,909
- Porque já me conhece.
- Qual é, Comandante?

182
00:12:17,178 --> 00:12:19,470
Certo, ok, ok, sem viadagem.

183
00:12:19,480 --> 00:12:22,540
Entregue a prancheta, Feliz Natal
e vai encher o saco da mãe.

184
00:12:23,317 --> 00:12:24,841
Obrigado, Comandante.

185
00:12:26,821 --> 00:12:28,448
E pelo padre Benito

186
00:12:28,556 --> 00:12:30,421
há um que leva tantos
anos puxando o saco

187
00:12:30,491 --> 00:12:32,755
com a porcaria da
representação, ah se ferrar, né?

188
00:12:32,994 --> 00:12:35,053
Ah, pára com isso pai,
é só uma Pastorela.

189
00:12:35,863 --> 00:12:37,252
Qual o seu problema,
Magdalena?

190
00:12:37,331 --> 00:12:39,629
Essa pastorela é nossa, é nossa.

191
00:12:40,902 --> 00:12:43,063
É uma tradição do bairro,
do povo, droga.

192
00:12:43,605 --> 00:12:44,994
Ah, pai.

193
00:12:45,039 --> 00:12:47,964
Por um ano que não saia, não
vai tirar pedaços, pára com isso.

194
00:12:48,009 --> 00:12:51,103
O que esses estão pensando?,
que só porque mudaram o Padrezinho

195
00:12:51,179 --> 00:12:54,410
irão querer mudar os papeis,
a tradição, ao diabo.

196
00:12:54,515 --> 00:12:57,109
Sei..., amanhã mesmo esse
maldito padrezinho irá me ouvir.

197
00:12:57,351 --> 00:12:59,342
Por pura antiguidade
nos pertence, e acabou.

198
00:12:59,487 --> 00:13:01,352
Eu não acho que ele irá
te dar corda, pai.

199
00:13:01,389 --> 00:13:04,257
Dizem que este é muito de ter
a razão em tudo e é de caráter.

200
00:13:04,258 --> 00:13:06,089
Dizem até que é exorcista,
imagina isso.

201
00:13:06,294 --> 00:13:07,683
Sei, muito machão, né?

202
00:13:07,829 --> 00:13:10,397
- Não sei, pai, é o que dizem.
- E qual o problema?

203
00:13:10,898 --> 00:13:13,560
Só porque é exorcista
acha que vai me espantar.

204
00:13:14,135 --> 00:13:15,534
Sim, sei...

205
00:13:15,603 --> 00:13:17,833
Além disso é a tradição,
e ponto final.

206
00:13:18,439 --> 00:13:21,836
Seja o que for, até colocaram
a Pastorela num concurso.

207
00:13:24,045 --> 00:13:26,140
Não, não, espera ai, como
assim em um concurso?

208
00:13:26,414 --> 00:13:28,245
Pois é, pelos 100 anos
da representação,

209
00:13:28,256 --> 00:13:29,774
o padre Benito quis dar
uma elevada

210
00:13:29,851 --> 00:13:31,748
entrando ao Concurso Nacional
de Pastorelas.

211
00:13:31,819 --> 00:13:33,377
- Que maldição, filha.
- Padre.

212
00:13:33,721 --> 00:13:35,210
O corpo de Cristo.

213
00:13:35,790 --> 00:13:37,121
Falou não estrague.

214
00:13:37,158 --> 00:13:39,053
Como assim concurso,
se é só uma pastorela,

215
00:13:39,060 --> 00:13:40,625
uma coisa pequena
para a comunidade?

216
00:13:40,626 --> 00:13:42,695
Ninguém me disse que
acabaría numa competição.

217
00:13:42,696 --> 00:13:44,090
O corpo de Cristo.

218
00:13:44,091 --> 00:13:46,792
Falou no seu leito de morte,
e que seria a qualquer jeito.

219
00:13:47,235 --> 00:13:49,203
E porque este ano
iríamos pensar bem alto.

220
00:13:49,604 --> 00:13:50,993
Maldito, tio.

221
00:13:51,005 --> 00:13:52,394
- Padre.
- O quê?

222
00:13:52,841 --> 00:13:54,230
O corpo de Cristo.

223
00:13:59,680 --> 00:14:01,069
Ei, Magdalena.

224
00:14:02,083 --> 00:14:03,983
Você acha que eles farão
o concurso sem mim?

225
00:14:05,152 --> 00:14:06,480
Eu sei lá, pai.

226
00:14:07,488 --> 00:14:08,880
Qual o problema?

227
00:14:08,956 --> 00:14:10,345
Como qual o problema?

228
00:14:10,558 --> 00:14:12,453
Eu tenho que estar
nessa pastorela.

229
00:14:13,060 --> 00:14:14,857
E porque isso?

230
00:14:15,529 --> 00:14:16,918
Porque sim.

231
00:14:17,665 --> 00:14:19,860
Porque as pessoas me amam,
porque pedem para mim.

232
00:14:20,935 --> 00:14:22,527
Porque sou um clássico.

233
00:14:23,137 --> 00:14:24,526
Sim, claro.

234
00:14:24,605 --> 00:14:26,129
Você tinha que ver na junta.

235
00:14:26,607 --> 00:14:28,506
Aclamavam o seu nome a gritos.

236
00:14:30,144 --> 00:14:32,305
Chucho nunca faltou
na tradição.

237
00:14:33,748 --> 00:14:35,074
Calma gente.

238
00:14:35,416 --> 00:14:36,805
Calma!

239
00:14:36,884 --> 00:14:38,852
Sim, meu amigo é muito bom.

240
00:14:39,053 --> 00:14:41,385
- Não porque está indisposto...
- De serviço.

241
00:14:42,156 --> 00:14:44,217
Claro, não é porque meu
amigo esteja de serviço

242
00:14:44,291 --> 00:14:45,685
vamos tirar dele o papel.

243
00:14:45,759 --> 00:14:47,454
ainda agora que vamos
para um concurso.

244
00:14:47,561 --> 00:14:48,994
Temos que garantir um lugar.

245
00:14:49,797 --> 00:14:51,157
O Chucho é garantia.

246
00:14:51,365 --> 00:14:54,425
No concurso, vai ter prêmio
especial para o melhor Diabo.

247
00:14:55,202 --> 00:14:57,261
Viagem para Tepetongo
para duas pessoas.

248
00:14:57,939 --> 00:14:59,930
Ai, sempre quis conhecer
Tepetongo.

249
00:15:23,431 --> 00:15:24,796
Vamos meio a meio.

250
00:15:25,366 --> 00:15:26,928
O dinheiro para a Paróquia

251
00:15:27,501 --> 00:15:30,026
e a viagem para você e
para quem você quiser.

252
00:15:30,772 --> 00:15:32,161
O que você acha?

253
00:15:32,340 --> 00:15:34,399
Certo, eu acho que é muito bom

254
00:15:34,608 --> 00:15:36,269
dar oportunidade a outros, não é?

255
00:15:36,544 --> 00:15:38,375
Refrescar um pouquinho a tradição

256
00:15:38,379 --> 00:15:40,037
e variar um pouco,
nisso acredito eu.

257
00:15:40,481 --> 00:15:41,870
Então padre,

258
00:15:42,416 --> 00:15:44,543
quero dizer,
que se vocês quiserem,

259
00:15:46,821 --> 00:15:48,448
eu sei de cor os
diálogos do Diabo.

260
00:15:54,295 --> 00:15:55,784
Variedade uma ova.

261
00:15:56,497 --> 00:15:57,828
Malditos mal-agradecidos.

262
00:15:58,099 --> 00:15:59,498
Covardes invejosos.

263
00:16:00,401 --> 00:16:02,926
- Ainda ensaiando todas as noites.
- Já chega, né pai?

264
00:16:03,771 --> 00:16:06,865
Amanhã tenho aula, por favor.
Que culpa eu tenho?

265
00:16:07,675 --> 00:16:10,610
Amanhã você vai e diga ao
padrezinho todas suas reclamações.

266
00:16:11,479 --> 00:16:12,868
Até amanhã.

267
00:16:32,833 --> 00:16:36,098
<i>Tenha piedade de mim!
Esplendor da luz eterna!

268
00:16:39,073 --> 00:16:41,837
<i>Tenha piedade de mim!
Esplendor da luz...!

269
00:17:08,769 --> 00:17:10,158
Pode falar.

270
00:17:10,171 --> 00:17:11,560
Está tudo bem, Padre?

271
00:17:12,239 --> 00:17:14,807
Sim, sim, estou bem.
O que foi, baixinha?

272
00:17:15,476 --> 00:17:18,001
O Tenente Jesús Juárez
Hurtado quer falar com você.

273
00:17:18,979 --> 00:17:20,368
Quem?

274
00:17:20,481 --> 00:17:23,644
O policial, que fazia sempre
o Diabo na Pastorela.

275
00:17:24,252 --> 00:17:25,641
Como assim que policial?

276
00:17:25,786 --> 00:17:27,110
<i>Isso mesmo, padre.</i>

277
00:17:27,254 --> 00:17:28,643
Chucho.

278
00:17:29,090 --> 00:17:30,479
O...

279
00:17:30,591 --> 00:17:33,253
O agente que sempre fez
o Diabo, todos estes anos.

280
00:17:34,261 --> 00:17:35,650
Como assim que Chucho?

281
00:17:35,729 --> 00:17:37,489
Sim, Padre, é assim
que ele se chama.

282
00:17:37,565 --> 00:17:39,498
Sim, sim, já entendi,
mas o que ele quer?

283
00:17:40,000 --> 00:17:41,362
<i>Falar com você da Pastorela.</i>

284
00:17:42,937 --> 00:17:44,529
Tudo bem, me passe com ele.

285
00:17:45,639 --> 00:17:46,963
Ah?

286
00:17:48,709 --> 00:17:50,137
Ele está aqui, Padre.

287
00:17:51,679 --> 00:17:53,068
Aqui?

288
00:18:00,287 --> 00:18:01,676
Sim, vou falar com ele.

289
00:18:01,689 --> 00:18:03,078
Tudo bem, Padre.

290
00:18:03,557 --> 00:18:04,946
Sim, sim, Padre.

291
00:18:06,127 --> 00:18:08,391
- Posso entrar?
- Ele disse que...

292
00:18:09,029 --> 00:18:10,860
desculpe,
que agora ele não está.

293
00:18:11,398 --> 00:18:12,787
Como assim não está?

294
00:18:13,033 --> 00:18:15,625
Que agora não está disponível.
Que...

295
00:18:16,170 --> 00:18:18,199
Que está muito ocupado,
que vai sair de viagem.

296
00:18:18,272 --> 00:18:20,804
Que se gostaria de vir na
próxima semana, depois do Natal

297
00:18:20,841 --> 00:18:22,430
com o maior prazer o atenderá.

298
00:18:24,545 --> 00:18:26,911
Que maldito padrezinho,
agora vai ver só.

299
00:18:35,456 --> 00:18:37,356
Desculpe, irmã, é força do hábito.

300
00:18:38,092 --> 00:18:40,817
Sim, certo, mas devia
ter dito antes.

301
00:18:41,128 --> 00:18:43,289
Como assim que policial.
Partem para a ignorância.

302
00:18:43,964 --> 00:18:45,693
E eu deixando ele
fora da Pastorela.

303
00:18:45,966 --> 00:18:48,626
Você disse que quem não chegasse,
não estariam interessados,

304
00:18:48,703 --> 00:18:51,034
- e como não chegou, que fosse...
- Eu sei, eu sei.

305
00:18:51,272 --> 00:18:52,600
São pessoas muito perigosas.

306
00:18:53,207 --> 00:18:55,437
Sempre andam armados.
Pessoas voláteis.

307
00:18:55,610 --> 00:18:57,878
Deviam ter me dito, pode
acabar me fazendo algum mal.

308
00:18:57,945 --> 00:18:59,544
Deveria dar a ele
outra oportunidade.

309
00:18:59,613 --> 00:19:02,505
Coitadinho, sério, é a segunda
vez que chega disfarçado.

310
00:19:02,650 --> 00:19:04,641
Sim, filha, mas eu não
posso andar para trás.

311
00:19:04,852 --> 00:19:06,649
Eu tenho ordens precisas de...

312
00:19:07,254 --> 00:19:08,643
Padre?

313
00:19:10,958 --> 00:19:12,347
Padre?

314
00:19:12,993 --> 00:19:15,621
- Ah!, droga de susto me deu...
- Desculpe.

315
00:19:15,663 --> 00:19:17,487
Desculpe Padre,
não foi a minha intenção.

316
00:19:17,798 --> 00:19:19,595
Não, foi mais pelo traje.

317
00:19:20,134 --> 00:19:22,466
- Que mal, Padre.
- Não, tudo bem, tudo bem.

318
00:19:23,270 --> 00:19:24,659
Então, pode falar.

319
00:19:24,772 --> 00:19:26,161
Eu vim porque,

320
00:19:26,540 --> 00:19:28,305
estou vindo pelo do Diabo, Padre.

321
00:19:30,878 --> 00:19:32,345
- O da Pastorela?
- Esse mero.

322
00:19:32,813 --> 00:19:35,304
Veja, eu levo muitos anos
trabalhando com ele...

323
00:19:35,783 --> 00:19:38,172
Desculpe, filho.
Antes que continue.

324
00:19:38,252 --> 00:19:41,187
Entenda que eu não posso andar
por ai brincando com estas coisas.

325
00:19:41,522 --> 00:19:43,854
Que sou o líder espiritual
desta comunidade.

326
00:19:44,425 --> 00:19:46,757
Que não posso mudar de
parecer assim do nada.

327
00:19:47,695 --> 00:19:49,021
O que dirão as pessoas?

328
00:19:49,029 --> 00:19:50,353
Que irão pensar de mim?

329
00:19:50,532 --> 00:19:52,892
Que digam o que quiserem, Padre.
Primeiro a tradição.

330
00:19:53,000 --> 00:19:55,525
Que tenha um bom Diabo
na representação.

331
00:19:56,670 --> 00:19:59,161
Claro, filho, é o primeiro
que estou organizando.

332
00:19:59,640 --> 00:20:01,467
Eu não posso simplesmente
andar para trás.

333
00:20:01,642 --> 00:20:03,437
Muito menos numa
data tão importante.

334
00:20:04,144 --> 00:20:05,736
Se não, de que adiantaria a junta?

335
00:20:06,247 --> 00:20:08,579
- Padre.
- Não, não, sinto muito, Jesús.

336
00:20:08,749 --> 00:20:11,617
O papel já foi dado, não posso
fazer nada para devolvê-lo a você.

337
00:20:12,486 --> 00:20:13,875
Por que não chegou a missa?

338
00:20:17,124 --> 00:20:20,457
Cabe com uma luva no traje,
muito bom esse personagem.

339
00:20:21,729 --> 00:20:24,197
É como se o tivesse correndo
entre as veias.

340
00:20:25,299 --> 00:20:26,688
Beba, parceiro.

341
00:20:26,967 --> 00:20:29,435
Eu devia ter sido ator,
não policial.

342
00:20:33,908 --> 00:20:36,032
Manda um pedacinho aqui,
para que te escutem.

343
00:20:36,110 --> 00:20:38,205
- Não, que isso.
- Vai, não seja sertanejo.

344
00:20:39,880 --> 00:20:41,313
Que cantar?
Não é cantada.

345
00:20:42,683 --> 00:20:44,514
Um pedacinho, um pedacinho
e mais nada.

346
00:20:47,288 --> 00:20:51,554
Eu, infernal serpente, que
pelo meu orgulho fui expulso.

347
00:20:52,593 --> 00:20:54,527
Eu que promovi uma guerra ímpia,

348
00:20:54,628 --> 00:20:57,358
por um trono cobiçado, eu voltei.

349
00:20:58,699 --> 00:21:02,157
E com sutil malicia
para tentar aos pastores,

350
00:21:03,003 --> 00:21:06,302
e que o menino nunca seja adorado!

351
00:21:09,610 --> 00:21:10,999
Mas, Padre.

352
00:21:11,278 --> 00:21:12,604
Já estava até ensaiando.

353
00:21:13,213 --> 00:21:16,671
Olhe para a roupa, o tecido,
a costura, a qualidade.

354
00:21:16,884 --> 00:21:18,273
Entenda, Padre.

355
00:21:18,385 --> 00:21:21,479
Sim, sim, Chucho, está
bem bonito o seu Diabo.

356
00:21:21,789 --> 00:21:23,989
Porém eu tenho que entregar
este elenco ao jurado.

357
00:21:24,158 --> 00:21:25,516
Para quem jurou?

358
00:21:25,559 --> 00:21:29,020
Não, não, o jurado do Concurso
Nacional de Pastorelas, Chucho.

359
00:21:29,730 --> 00:21:32,699
Temos que entregar o elenco até
a segunda, antes do meio dia.

360
00:21:32,933 --> 00:21:34,325
Se não, nos desqualificam.

361
00:21:34,368 --> 00:21:36,964
Então, como você não chegou
para a junta, falei agora sim...

362
00:21:37,038 --> 00:21:38,362
Não!

363
00:21:38,372 --> 00:21:39,834
- Sim.
- Não, não me ferre, Padre.

364
00:21:39,840 --> 00:21:41,205
Tenho que estar
nesta Pastorela.

365
00:21:41,275 --> 00:21:43,336
Olha, Chucho, eu não
vou discutir isso com você.

366
00:21:43,377 --> 00:21:44,901
Os papeis já foram dados e acabou.

367
00:21:45,312 --> 00:21:48,110
Se quiser há ainda alguns
pastorzinhos, um Rei Mago...

368
00:21:48,949 --> 00:21:50,338
Rei que o parta!

369
00:21:50,417 --> 00:21:51,850
Eu tenho que fazer esse papel.

370
00:21:51,919 --> 00:21:53,284
Eu nasci para ser o Diabo.

371
00:21:54,588 --> 00:21:56,852
Dá para ver, Chucho, dá para ver.

372
00:21:59,827 --> 00:22:01,852
Já está acertado, entenda.

373
00:22:02,363 --> 00:22:05,196
Eu também não posso eu
não quero trocar os papeis.

374
00:22:05,399 --> 00:22:08,129
Com licença, Deus te abençoe,
e vai encher o saco de outro.

375
00:22:08,268 --> 00:22:09,757
Tenho muito trabalho.

376
00:22:09,937 --> 00:22:11,363
Que Deus te acompanhe.

377
00:22:20,063 --> 00:22:22,063
REGISTRO CONCURSO PASTORELA.

378
00:22:29,456 --> 00:22:31,182
Para trás Satanás.

379
00:22:36,563 --> 00:22:38,463
Que foi?
Só queria vê-lo.

380
00:22:38,632 --> 00:22:40,021
Cuidado, Chuchito.

381
00:22:40,033 --> 00:22:41,422
Isso é roubar.

382
00:22:41,468 --> 00:22:43,333
- E roubar é pecado.
- Qual é?

383
00:22:43,604 --> 00:22:45,538
Só queria saber quem
ficou com o Diabo.

384
00:22:46,106 --> 00:22:47,495
Não ficou sabendo?

385
00:22:47,941 --> 00:22:49,330
Não.

386
00:22:50,043 --> 00:22:51,670
Quer saber mesmo?

387
00:22:52,079 --> 00:22:53,712
O que foi, também
é pecado ou quê?

388
00:22:54,248 --> 00:22:56,543
Não fui eu, parceiro, foi
a maioria que me escolheu.

389
00:22:56,717 --> 00:22:58,077
Por essa, eles me pediram.

390
00:22:58,218 --> 00:22:59,615
"eles me pediram."

391
00:22:59,620 --> 00:23:01,012
Traidor.

392
00:23:01,088 --> 00:23:03,249
Espera, parceiro, acontece
é que como não chegava,

393
00:23:03,323 --> 00:23:06,349
o Padre estava ai, teimoso, tinham
que escolher os papeis lá mesmo.

394
00:23:06,427 --> 00:23:07,889
Me escolheram,
mas eu não queria.

395
00:23:07,961 --> 00:23:10,352
- E você se ofereceu.
- Não, não, entenda.

396
00:23:10,431 --> 00:23:11,891
Entenda, calma.

397
00:23:12,099 --> 00:23:13,996
O que acontece é que
deram para mim o papel,

398
00:23:14,067 --> 00:23:15,828
porque eu meio
que sei os diálogos,

399
00:23:15,836 --> 00:23:17,599
porque todos os anos
o faço com você.

400
00:23:17,838 --> 00:23:20,033
- Só por isso, sério.
- Desgraçado.

401
00:23:20,374 --> 00:23:21,732
Pára, parceiro.

402
00:23:21,809 --> 00:23:23,900
Você sabe o quão importante
é para mim essa obra.

403
00:23:23,977 --> 00:23:26,666
- Para mim e a minha filha.
- Pois é, mas haverá outros anos.

404
00:23:26,747 --> 00:23:29,545
- Invejoso, covarde, filhos da...
- Anime-se, parceiro.

405
00:23:29,716 --> 00:23:32,409
De qualquer forma há ainda
um pastorzinho, um Rei Mago.

406
00:23:32,886 --> 00:23:35,878
Foi uma piadinha, parceiro,
não brinque, não fique doido.

407
00:23:36,123 --> 00:23:37,620
Não fique maluco!

408
00:23:48,068 --> 00:23:49,560
Pai!

409
00:23:49,570 --> 00:23:50,896
O convenceu?

410
00:24:16,497 --> 00:24:17,987
Açougue Cão Espinhoso.

411
00:24:18,065 --> 00:24:20,357
- No que posso servi-lo?
- Tuerto?

412
00:24:20,400 --> 00:24:22,095
Quais as novas, Chuchito!
Como vai?

413
00:24:22,870 --> 00:24:24,196
Está sentindo a nossa falta?

414
00:24:24,204 --> 00:24:26,796
Você sabe,
a nostalgia destas datas.

415
00:24:26,940 --> 00:24:28,329
É o Chucho.

416
00:24:28,809 --> 00:24:30,333
O pessoal mandou um abraço.

417
00:24:30,677 --> 00:24:32,003
Ah, manda um abraço.

418
00:24:32,513 --> 00:24:34,572
- Dizem igualmente.
- Mande um feliz Natal.

419
00:24:34,615 --> 00:24:36,004
E como estão?

420
00:24:36,183 --> 00:24:37,946
<i>Muito bem, muito bem,
graças a Deus.</i>

421
00:24:38,052 --> 00:24:39,441
E com muito trabalho.

422
00:24:39,520 --> 00:24:42,284
- Já sabe como são estas datas.
- Pois é, cara.

423
00:24:42,489 --> 00:24:43,881
Ei, Tuertito.

424
00:24:44,358 --> 00:24:46,417
Te liguei para que faça
um favor de irmão.

425
00:24:46,694 --> 00:24:48,083
Pode falar, irmãozinho.

426
00:24:48,662 --> 00:24:50,051
O que posso fazer por você?

427
00:25:50,123 --> 00:25:52,785
Ficou dormindo, Padre,
o despertador não tocou.

428
00:25:53,727 --> 00:25:55,820
E estou achando que
alguém cortou a luz.

429
00:25:58,520 --> 00:25:59,820
<i>Maldito Chucho.</i>

430
00:25:59,900 --> 00:26:01,993
- Padre!
- Que hora é?

431
00:26:02,669 --> 00:26:04,466
- Irão fechar o registro.
- São as 11:30.

432
00:26:04,571 --> 00:26:05,929
Meu Deus!

433
00:26:26,560 --> 00:26:28,054
Desculpe, Virgem Maria.

434
00:26:35,068 --> 00:26:36,558
Nunca falha, nunca falha.

435
00:26:37,537 --> 00:26:38,926
Nunca falha.

436
00:27:57,117 --> 00:27:58,741
Aqui vou descer.

437
00:27:58,819 --> 00:28:01,014
Sim, obrigado, que Deus te pague.

438
00:28:03,824 --> 00:28:05,851
Escuta, como assim
que Deus te pague!

439
00:28:54,541 --> 00:28:57,305
Vou chegar. Meu Deus,
um WC.

440
00:28:57,644 --> 00:28:59,305
Ei, garotinho, vem aqui.

441
00:28:59,613 --> 00:29:03,549
Filho, sabe onde fica a rua do
Concurso Nacional de Pastorelas?

442
00:29:03,784 --> 00:29:05,479
É esta aqui, Padre.

443
00:29:05,786 --> 00:29:08,983
Aqui passando Nezahualcóyotl,
fazem uma esquina.

444
00:29:09,055 --> 00:29:10,379
Certo.

445
00:29:18,565 --> 00:29:21,033
Desculpe, Padre.
Vamos ter que revistá-lo, rotina.

446
00:29:30,033 --> 00:29:35,033
CONCURSO NACIONAL
DE PASTORELAS 11:59

447
00:30:53,460 --> 00:30:54,820
Nome do grupo?

448
00:30:55,161 --> 00:30:57,656
Paróquia de São Miguel
de Nenepilco.

449
00:31:14,356 --> 00:31:19,356
ARCEBISPADO DA CIDADE DO MÉXICO.

450
00:31:23,590 --> 00:31:25,087
Como vai o Mundo?

451
00:31:26,259 --> 00:31:27,851
Irão aumentar os impostos.

452
00:31:28,194 --> 00:31:31,357
Há manifestações de
violência em todo o país.

453
00:31:31,965 --> 00:31:33,489
Outro vídeo escândalo.

454
00:31:34,167 --> 00:31:37,034
- E o babaca do presidente...
- Não, não, não.

455
00:31:38,004 --> 00:31:41,030
O Mundo. O Padre Mundo.

456
00:31:41,341 --> 00:31:42,733
Como está?

457
00:31:43,376 --> 00:31:44,765
Quem?

458
00:31:44,945 --> 00:31:46,674
O Padre Edmundo Posadas

459
00:31:46,813 --> 00:31:49,680
que Ihe foi confiada a nova
Paróquia para administrá-la.

460
00:31:50,016 --> 00:31:51,745
Ah, bem, bem, bem.

461
00:31:52,452 --> 00:31:54,579
Está recolhendo o esperado.

462
00:32:02,329 --> 00:32:04,265
Eu que pelo meu
orgulho fui expulso

463
00:32:04,365 --> 00:32:06,065
e comigo anjos desterrados...

464
00:32:06,333 --> 00:32:09,928
- Também o faz muito bom, né?
- Acho que mais ou menos.

465
00:32:10,003 --> 00:32:12,897
- O melhor é o Chucho.
- Pois é, meu pai é o melhor.

466
00:32:14,474 --> 00:32:16,339
...para tentar aos pastores

467
00:32:16,476 --> 00:32:19,206
e que o menino nunca seja adorado.

468
00:32:19,346 --> 00:32:20,779
Se o inferno foi...

469
00:32:24,584 --> 00:32:26,449
- Se o Inferno fosse...
- Eu.

470
00:32:30,090 --> 00:32:32,285
- Se o Inferno fosse...
- Eu.

471
00:32:32,959 --> 00:32:34,586
Se o Inferno fosse eu

472
00:32:35,428 --> 00:32:37,328
e profundo fosse o averno.

473
00:32:38,098 --> 00:32:41,590
Se tivesse coração para devorar
a mim mesmo em castigo eterno.

474
00:32:42,302 --> 00:32:44,668
Este abismo poderia
se comparar a mim.

475
00:32:45,071 --> 00:32:49,030
E o inferno seria um Paraíso
para este pobre engendro.

476
00:32:49,776 --> 00:32:53,542
Príncipes e potentados que um
dia foram arcanjos e serafins.

477
00:32:54,247 --> 00:32:57,910
Esplendor do Céu que foi vosso
e hoje o haveis perdido.

478
00:32:58,551 --> 00:33:00,451
Acordar, irmãos.

479
00:33:00,553 --> 00:33:03,954
Permanecer para sempre
e envilecidos.

480
00:33:04,858 --> 00:33:06,247
Bravo!

481
00:33:09,829 --> 00:33:11,160
Mas, quem você acha que é?

482
00:33:12,232 --> 00:33:13,563
Que foi, Padre, não gostou?

483
00:33:13,633 --> 00:33:16,094
Com que direito vem se meter
assim nos meus ensaios?

484
00:33:16,169 --> 00:33:19,063
- Padre, não é só uma Pastorela?
- Pastorela, que se dane!

485
00:33:19,139 --> 00:33:21,266
É uma falta de respeito
para mim e meu trabalho,

486
00:33:21,341 --> 00:33:23,368
para seus companheiros,
para o cenário.

487
00:33:24,444 --> 00:33:26,409
Certo, eu só queria ensinar
meu Diabo, Padre.

488
00:33:26,479 --> 00:33:28,547
Que Diabos você se acha
para mudar os papeis?

489
00:33:28,548 --> 00:33:31,741
- Mas é que o Diabo não é assim.
- Ao Diabo com suas bostas.

490
00:33:31,751 --> 00:33:33,682
A mim não vai vir me ensinar
como é o Diabo.

491
00:33:33,753 --> 00:33:36,178
- Mas, Padre...
- Padre nada, já te falei, Chucho.

492
00:33:36,256 --> 00:33:38,850
Se quiser ficar na minha
Pastorela vai como pastorzinho.

493
00:33:38,925 --> 00:33:40,950
- Sua Pastorela?
- Sim, minha Pastorela.

494
00:33:41,161 --> 00:33:43,857
Ah, droga, como que sua Pastorela
se o novato aqui é você?

495
00:33:43,930 --> 00:33:45,591
Será o sereno,
mas o que é o cenário,

496
00:33:45,665 --> 00:33:47,690
figurinos e adereços
são da paróquia.

497
00:33:47,767 --> 00:33:50,497
Sim, que pagamos com nossas
esmolas bem antes de você chegar.

498
00:33:50,570 --> 00:33:51,930
Sim, isso é certo.

499
00:33:52,672 --> 00:33:54,799
Olha, Chucho, continue assim
e vou te excomungar.

500
00:33:55,975 --> 00:33:58,136
- Se manda antes de que...
- Antes de quê?

501
00:33:58,378 --> 00:34:00,005
Antes de quê? hein?

502
00:34:00,013 --> 00:34:02,013
Muito macho, né?
Vamos ver, tire essa batina.

503
00:34:02,082 --> 00:34:05,482
Ah!, como cavalheiros, claro,
vamos lá fora seu maldito puto.

504
00:34:07,720 --> 00:34:09,044
Soltem-me!

505
00:34:09,422 --> 00:34:12,118
Você vai pagar, Padre.
Você vai me pagar, te juro.

506
00:34:12,159 --> 00:34:13,848
- Vamos embora, filha.
- Não, mas eu...

507
00:34:13,926 --> 00:34:15,325
- Vamos, falei.
- Soltem-me!

508
00:34:15,328 --> 00:34:17,394
- Vamos.
- Ei, pai, eu não quero...

509
00:34:17,464 --> 00:34:19,261
- Você também vai pagar.
- O quê? eu quê?

510
00:34:19,332 --> 00:34:21,163
- Eu quê?
- Eu não quero ir.

511
00:34:21,234 --> 00:34:23,031
- Vamos, já falei.
- Não...

512
00:34:36,349 --> 00:34:37,673
Pai.

513
00:34:39,552 --> 00:34:40,951
Com uma Pastorela.

514
00:34:41,588 --> 00:34:43,055
Sim, sua Excelência.

515
00:34:43,189 --> 00:34:45,953
Uma tradicional
Pastorela Mexicana.

516
00:34:46,559 --> 00:34:47,948
Que bonito.

517
00:34:47,961 --> 00:34:50,930
Faz muitos anos que não
vejo uma, gostaria de vê-la.

518
00:34:51,231 --> 00:34:53,665
Olha que até num concurso
a colocaram.

519
00:34:53,766 --> 00:34:55,097
E como vai indo?

520
00:34:55,301 --> 00:34:57,735
Eu acredito que muito bem,
sua Senhoria.

521
00:34:57,937 --> 00:35:01,771
E fiquem sabendo, que ao que
não gostar, vai logo excomungado.

522
00:35:01,808 --> 00:35:04,501
Especialmente vocês 2 que já
os estou observando há um tempo.

523
00:35:04,510 --> 00:35:05,968
E nos o que fizemos?

524
00:35:06,045 --> 00:35:08,707
" O que fizemos?
O que fizemos?"

525
00:35:08,815 --> 00:35:10,143
Os estou advertindo.

526
00:35:10,183 --> 00:35:12,848
O 1º que volte ficar inquieto,
vai correndo para fora daqui.

527
00:35:12,919 --> 00:35:14,752
Por Deus Santo vai correr
para fora daqui!

528
00:35:14,754 --> 00:35:16,544
Continue moleca,
continue e você vai ver.

529
00:35:16,622 --> 00:35:18,313
- O que ela disse?
- Cale-se, pivete.

530
00:35:18,358 --> 00:35:20,225
- Mas se...
- Não entendeu o que é cale-se?

531
00:35:20,293 --> 00:35:21,619
- Mas é que...
- Mas nada.

532
00:35:21,694 --> 00:35:23,118
Vamos, não me façam
perder tempo.

533
00:35:23,162 --> 00:35:25,093
Temos que tratar
do Miguel Arcanjo.

534
00:35:25,431 --> 00:35:27,695
Onde diabos está
o porra do Miguel Arcanjo?

535
00:35:45,351 --> 00:35:46,740
Qual o seu problema?

536
00:35:47,620 --> 00:35:49,087
- Nada.
- O que foi?

537
00:35:51,224 --> 00:35:53,317
Estou falando, Magdalena.
O que você tem?

538
00:35:53,393 --> 00:35:54,860
- Nada, pai.
- Como que nada?

539
00:35:55,562 --> 00:35:57,894
Estou te vendo, que demônios
está te acontecendo?

540
00:35:59,432 --> 00:36:01,059
Magdalena, estou falando com você.

541
00:36:01,267 --> 00:36:02,996
- Nada, pai.
- Como nada, hein?

542
00:36:03,069 --> 00:36:04,466
Estou cego ou o quê?

543
00:36:04,537 --> 00:36:05,926
O que você tem?

544
00:36:06,906 --> 00:36:08,300
Magdalena?

545
00:36:08,541 --> 00:36:11,669
Pai, e que eu sim queria
estar na Pastorela.

546
00:36:13,913 --> 00:36:15,938
Ok, meu amor, ok, ok.
Não chore mais.

547
00:36:17,016 --> 00:36:20,110
Vamos ver o que podemos fazer,
estaremos na nossa Pastorela.

548
00:36:21,754 --> 00:36:23,085
Príncipe das Trev...

549
00:36:24,057 --> 00:36:26,150
Príncipe das Trevas

550
00:36:27,293 --> 00:36:29,056
Senhor dos avernos.

551
00:36:30,296 --> 00:36:31,923
- Ah, Padre.
- Avernos...

552
00:36:32,031 --> 00:36:35,432
Com este cara ficará difícil que
cheguemos sequer nas semifinais.

553
00:36:36,169 --> 00:36:38,069
Você falou semifinais?

554
00:36:38,171 --> 00:36:39,499
A pura pré-seleção.

555
00:36:39,739 --> 00:36:42,239
- Que nos ocorreu para escolhê-lo?
- Nos ocorreu?

556
00:36:42,675 --> 00:36:44,802
A você Benito
parecia bem simpático,

557
00:36:44,877 --> 00:36:46,777
que sendo o filho
do Anjo Vingador,

558
00:36:46,980 --> 00:36:48,572
fizesse o Arcanjo São Miguel.

559
00:36:48,715 --> 00:36:50,444
Não, rapaz, olha só que simpático.

560
00:36:50,516 --> 00:36:53,178
Viu, Padre, por ficar de frescura
com o negocio dos papeis.

561
00:36:53,686 --> 00:36:55,517
Devia ter mudado que
ninguém iria perceber.

562
00:36:55,588 --> 00:36:57,715
Andar para trás o Padre
Edmundo, nem pensar.

563
00:36:57,857 --> 00:37:00,792
Santíssima Maria!, mas
que fazia antes o Arcanjo?

564
00:37:00,860 --> 00:37:02,755
- O Diabo, Padre.
- Como assim, que Diabo?

565
00:37:02,829 --> 00:37:04,218
Sim Padre.

566
00:37:04,264 --> 00:37:06,494
Aquele que agora faz o Diabo,
antes fazia o Arcanjo.

567
00:37:06,566 --> 00:37:09,160
E como o Arcanjo você o
passou para Diabo, já viu né.

568
00:37:09,235 --> 00:37:11,931
- Este homem fazia o que antes?
- Uma arvore.

569
00:37:12,472 --> 00:37:13,796
Como assim, arvore?

570
00:37:15,041 --> 00:37:17,839
Padrezinho,
quer que o repita de novo?

571
00:37:19,612 --> 00:37:21,101
<i>Puta que o pariu.</i>

572
00:37:23,783 --> 00:37:25,211
<i>Preciso que continue viva.</i>

573
00:37:26,019 --> 00:37:27,377
<i>Germán.</i>

574
00:37:39,465 --> 00:37:40,932
<i>Cuidado, Papai Noel!</i>

575
00:37:41,200 --> 00:37:42,589
<i>Cuidado!</i>

576
00:37:43,369 --> 00:37:44,931
<i>E passando para outras noticias.</i>

577
00:37:44,937 --> 00:37:47,201
<i>Foi informado
aos meios de comunicação</i>

578
00:37:47,473 --> 00:37:50,340
<i>que a Paróquia do bairro de
São Miguel de Nenepilco</i>

579
00:37:50,410 --> 00:37:53,208
<i>abrirá o sexto Concurso Nacional
de Pastorelas.</i>

580
00:37:53,579 --> 00:37:57,413
<i>Dirigido pelo seu novo pároco,
o sacerdote Edmundo Posadas,</i>

581
00:37:57,650 --> 00:37:59,345
<i>quem ficará responsável
de dar vida</i>

582
00:37:59,419 --> 00:38:02,081
<i>a tradicional representação
do mês de dezembro</i>

583
00:38:02,155 --> 00:38:05,147
<i>que é celebrada desde
já cem anos no país.</i>

584
00:38:08,828 --> 00:38:10,152
Pai?

585
00:38:10,263 --> 00:38:12,231
- Estão te procurando.
- O quê?

586
00:38:12,732 --> 00:38:14,199
Estão te procurando lá na porta.

587
00:38:14,234 --> 00:38:16,693
Se são do Distrito, fale que
não fiquem enchendo o saco.

588
00:38:16,769 --> 00:38:18,364
Que não trabalho,
estou de ferias.

589
00:38:18,438 --> 00:38:20,030
Não, é o Padre Edmundo.

590
00:38:22,041 --> 00:38:23,508
E agora o que quer aquele otário?

591
00:38:23,743 --> 00:38:25,767
Acho que veio para se desculpar.

592
00:38:25,845 --> 00:38:28,845
Que não perturbe, Magdalena.
Que não vê que estou ocupado?

593
00:38:28,915 --> 00:38:31,679
Fale que não há problema,
para ele ir fazer a Missa do Galo.

594
00:38:31,751 --> 00:38:33,746
Que não encha o saco,
que não viu que hora é?.

595
00:38:33,819 --> 00:38:35,409
Acho que quer
te dar um outro papel.

596
00:38:35,488 --> 00:38:36,978
Não quero saber disso,
Magdalena.

597
00:38:37,056 --> 00:38:39,421
- Não quero mais saber porque...
- Chucho.

598
00:38:42,395 --> 00:38:44,955
Chucho, veja, preciso...

599
00:38:48,067 --> 00:38:51,366
Precisamos que voltem você e
a Magdalena para a Pastorela.

600
00:38:51,938 --> 00:38:54,406
Desculpe que não possa
te dar o papel do Diabo

601
00:38:54,774 --> 00:38:56,605
porque já o tínhamos
dado a seu amigo.

602
00:38:56,909 --> 00:38:59,469
E eu não posso andar para trás
com as minhas decisões.

603
00:39:00,513 --> 00:39:02,344
Porém temos uma vaga
em um outro papel

604
00:39:03,082 --> 00:39:04,947
que acredito que
possa te interessar.

605
00:39:19,999 --> 00:39:21,357
O que está olhando, otário?

606
00:39:21,401 --> 00:39:23,198
- Nada.
- Nada...

607
00:39:24,804 --> 00:39:26,567
O que foi?,
gostou ou o quê, porra?

608
00:39:27,407 --> 00:39:28,731
O que foi?

609
00:39:28,808 --> 00:39:30,935
- Eu não disse nada.
- Então, cale-se.

610
00:39:31,778 --> 00:39:33,172
- Você começou.
- Cale-se.

611
00:39:33,213 --> 00:39:34,602
Estou calado, o que foi?

612
00:39:34,681 --> 00:39:36,141
Mas que porra,
está me provocando?

613
00:39:36,182 --> 00:39:37,571
Já falei não.

614
00:39:38,851 --> 00:39:40,578
- Está ai, ok, está ai.
- O quê?

615
00:39:41,621 --> 00:39:44,014
Por isso gostava de você,
maldito taxista, seu puto.

616
00:39:44,023 --> 00:39:46,583
Vai ver só como vou detonar no
meu São Miguel, vou arrasar.

617
00:39:46,659 --> 00:39:48,048
Sim, não duvido.

618
00:39:48,060 --> 00:39:49,751
- O quê?
- Que não duvido, pô.

619
00:39:50,229 --> 00:39:52,322
- Que você arrase.
- Cale-se agora, cara.

620
00:39:52,398 --> 00:39:54,828
- Jesús, estou calado, só isso.
- Que já estou puto, ok?

621
00:39:54,967 --> 00:39:56,393
Que o burro o quê?

622
00:39:56,869 --> 00:39:58,837
Eu só falei para você arrasar, pô.

623
00:40:04,510 --> 00:40:08,446
Certo, vamos ensaiar a parte onde
Luzbel e Miguel combatem, prontos?

624
00:40:11,651 --> 00:40:13,881
- Não vai ler, filho?
- Não se preocupe, Padre.

625
00:40:14,253 --> 00:40:17,313
Esta cena a temos bem de cor,
não é mesmo, Bulmaro?

626
00:40:17,790 --> 00:40:19,849
Só lembre que é
de mentirinha, colega.

627
00:40:20,126 --> 00:40:21,525
Sem problemas.

628
00:40:29,435 --> 00:40:30,832
Passou da medida,
maldito Chucho.

629
00:40:30,903 --> 00:40:33,167
Desculpe, irmãozinho,
juro que não me dei conta.

630
00:40:33,239 --> 00:40:34,636
Escapou.
Escapou.

631
00:40:34,707 --> 00:40:36,438
Ah, sei, "escapou, escapou".

632
00:40:36,642 --> 00:40:38,667
O Padre já tinha falado
para ter cuidado, cara.

633
00:40:38,744 --> 00:40:41,645
Nem escutei, o Padre tem
uma voz de apito, nem o ouvi.

634
00:40:41,714 --> 00:40:43,443
Ah, sei. "nem o ouvi".

635
00:40:43,783 --> 00:40:45,145
Não tem problema.

636
00:40:45,251 --> 00:40:48,379
Se você se sentir mal
para a estreia, eu te substituo.

637
00:40:48,454 --> 00:40:51,052
- Sim, bem que você quer.
- Certo, não precisa gemer, cara.

638
00:40:51,157 --> 00:40:52,790
Nem que estivesse morrendo,
né doutor?

639
00:40:52,858 --> 00:40:54,557
Não, uns cinco ou seis pontos.

640
00:41:01,801 --> 00:41:03,125
Padre.

641
00:41:03,369 --> 00:41:04,693
Como está?

642
00:41:04,770 --> 00:41:06,863
Vai ficar em observação
durante uma semana.

643
00:41:06,939 --> 00:41:08,301
Uma semana?

644
00:41:08,674 --> 00:41:10,833
E hoje vem os do Concurso
para ver o ensaio geral.

645
00:41:10,910 --> 00:41:12,299
Mas porque uma semana?

646
00:41:12,345 --> 00:41:14,108
Ei, Chucho, foi só uma feridinha.

647
00:41:14,180 --> 00:41:16,512
Como vou justificar isto
se ele não tem nada?

648
00:41:16,582 --> 00:41:20,018
Ah, Godinez. Parece não estamos
nos entendendo, não é mesmo?

649
00:41:20,186 --> 00:41:21,847
Quer perder de novo sua licença?

650
00:41:22,121 --> 00:41:25,613
Chucho, não posso segurá-lo aqui
pelo tempo que bem entender, ok?

651
00:41:25,858 --> 00:41:28,622
Se quiser também o podemos
esconder na psiquiatria,

652
00:41:28,694 --> 00:41:30,594
mas, cara, um enema?

653
00:41:30,663 --> 00:41:33,632
Como vou justificar um enema
se ele bateu a cabeça?

654
00:41:34,100 --> 00:41:35,458
Eu não sei, não sei.

655
00:41:35,535 --> 00:41:37,293
Porém se esse infeliz
sair do hospital.

656
00:41:37,370 --> 00:41:39,734
antes de 3 dias, vai ficar
bem feio para você, Godinez.

657
00:41:39,805 --> 00:41:41,900
- Muito feio.
- Mas, o que foi que ele fez?

658
00:41:42,642 --> 00:41:44,701
Parece que foi um terceiro
atirador de Colosio.

659
00:41:46,045 --> 00:41:47,439
Não brinca, Juárez.

660
00:41:47,847 --> 00:41:50,577
Quem vai acreditar em você?
Fale, o que ele fez?

661
00:41:50,883 --> 00:41:52,680
É o assassino do Subprocurador.

662
00:41:53,152 --> 00:41:54,813
O quê?
Do Quesada?

663
00:41:56,088 --> 00:41:58,056
Aquele que mataram
em plena luz do dia?

664
00:41:58,157 --> 00:42:01,593
- Sério?
- Sim, parece, não fale a ninguém.

665
00:42:01,727 --> 00:42:04,696
Por isso preciso que você o
segure até o dia dos Reis.

666
00:42:04,964 --> 00:42:08,195
É importante que o Comandante
não o veja e nem o grupo dele

667
00:42:08,367 --> 00:42:10,597
porque se não vou perder
uma ligação que tenho.

668
00:42:11,804 --> 00:42:14,329
Bem guardadinho que você
o tinha, hein, Juárez.

669
00:42:15,675 --> 00:42:17,540
Fique do meu lado e pode ser que

670
00:42:17,877 --> 00:42:20,573
até o Noel traga um presentinho,
certo?

671
00:42:22,181 --> 00:42:25,673
<i>Dr. Juan Pérez, favor
ligar para a direção.</i>

672
00:42:26,520 --> 00:42:28,514
Que pode ser que ele
acabe tendo um derrame,

673
00:42:28,588 --> 00:42:31,318
que precisa ficar em observação
e ficar em repouso

674
00:42:31,390 --> 00:42:33,858
pelo menos, pelo menos,
uma semaninha.

675
00:42:34,460 --> 00:42:37,952
Uma semaninha, não brinca, Chucho.
Olha só até onde você chegou.

676
00:42:38,297 --> 00:42:40,060
Ferir o seu próprio amigo?

677
00:42:40,266 --> 00:42:43,565
Padre, se supõe que já sabia
bem, porque não se moveu?

678
00:42:43,636 --> 00:42:45,301
É sempre a mesma coisa
todos os anos.

679
00:42:45,938 --> 00:42:48,668
Acredito que por ter trocado
de personagens, ele não se ligou.

680
00:42:48,908 --> 00:42:51,968
Veja bem, eu sempre me
movia a esquerda para o golpe.

681
00:42:52,178 --> 00:42:55,614
Porém ele, se moveu para
a direita, do outro lado.

682
00:42:55,681 --> 00:42:57,170
Como pode explicar isso?

683
00:42:57,650 --> 00:42:59,083
- Me Deus.
- Padre!

684
00:42:59,185 --> 00:43:00,645
- O que vou fazer?
- Padre!

685
00:43:01,020 --> 00:43:02,409
Padre.

686
00:43:02,521 --> 00:43:04,819
Ai chegaram o jurado
do festival de Pastorelas.

687
00:43:06,058 --> 00:43:07,447
Merda.

688
00:43:07,460 --> 00:43:08,849
O que foi?

689
00:43:08,928 --> 00:43:10,720
Você não está com o Comandante?

690
00:43:10,997 --> 00:43:12,988
Não, não, não importa. Melhor.

691
00:43:13,733 --> 00:43:15,132
Não vai acreditar.

692
00:43:16,369 --> 00:43:19,861
Mas acho que o Chucho está
fazendo "caixinhas" por fora.

693
00:43:21,207 --> 00:43:22,596
Ei, parceiro,

694
00:43:22,675 --> 00:43:25,235
Quanto davam pela informação
do assassino do Subprocurador?

695
00:43:27,246 --> 00:43:28,635
Trajado de Diabo?

696
00:43:28,781 --> 00:43:30,772
Que porra esse Juárez.

697
00:43:30,950 --> 00:43:32,349
Não brinca, Miramontes.

698
00:43:33,285 --> 00:43:35,443
Aquele que deu um fim
no Subprocurador?

699
00:43:35,621 --> 00:43:37,521
Claro que sim, era bem obvio.

700
00:43:37,657 --> 00:43:39,784
Chuchito Juárez
ficando quieto, por favor.

701
00:43:41,360 --> 00:43:43,851
660.000 pesos de recompensa?

702
00:43:44,130 --> 00:43:46,223
Encobertos em uma Pastorela?

703
00:43:46,365 --> 00:43:48,026
Chucho Juárez Hurtado?

704
00:43:48,200 --> 00:43:49,797
Comandante,
encontramos ao homicida!

705
00:43:49,836 --> 00:43:51,402
Saiam fora!

706
00:43:51,403 --> 00:43:54,064
- Não vamos te fazer nada.
- Por isso mesmo, não farão nada.

707
00:43:54,065 --> 00:43:56,430
- Eu também não, também não.
- É perigoso, para trás.

708
00:43:56,876 --> 00:43:59,868
Saiam fora ou não respondo
pelos meus atos, saiam, doutor!

709
00:44:00,813 --> 00:44:02,974
Bem vindas ao Convento
de São Miguel de Nenepilco.

710
00:44:03,082 --> 00:44:04,640
Vou apresentar o novo pároco.

711
00:44:05,251 --> 00:44:06,609
Padre Posadas.

712
00:44:06,919 --> 00:44:09,080
O jurado do Concurso
das Pastorelas.

713
00:44:09,355 --> 00:44:10,744
Madre.

714
00:44:10,856 --> 00:44:12,180
Senhor Padre.

715
00:44:12,558 --> 00:44:13,916
Que bom que chegaram.

716
00:44:13,993 --> 00:44:16,553
Estávamos finalizando
um ensaio geral.

717
00:44:16,729 --> 00:44:18,118
Estou vendo.

718
00:44:18,464 --> 00:44:19,824
Bonito vestuário.

719
00:44:19,965 --> 00:44:22,661
- Muito bonito.
- Eu mesmo o fiz, Madre.

720
00:44:22,868 --> 00:44:24,194
E o seu Diabo?

721
00:44:25,104 --> 00:44:28,631
Espera, está disfarçado, assim
não, podem nos desqualificar.

722
00:44:29,341 --> 00:44:30,865
Perguntei pelo seu Diabo.

723
00:44:31,310 --> 00:44:32,971
- Um tal...
- Bulmaro Villafuerte.

724
00:44:33,779 --> 00:44:36,145
- Isso mesmo.
- Bulmaro Villafuerte sim está...

725
00:44:36,615 --> 00:44:37,939
Está no banheiro.

726
00:44:37,950 --> 00:44:39,949
- Fiquem calmos!
- É um enema pelo reto!

727
00:44:39,950 --> 00:44:41,690
Fiquem para trás!

728
00:44:45,691 --> 00:44:47,249
Peguem ele, peguem ele!

729
00:44:50,096 --> 00:44:52,690
<i>Temos um 10-30
pela Avenida Manuel Irante.

730
00:44:52,798 --> 00:44:54,993
<i>Procedemos a pé na
perseguição do individuo.

731
00:44:55,067 --> 00:44:56,395
<i>Ao que parece é um ladrão.

732
00:44:56,468 --> 00:44:58,133
20 contos que não
conseguirá pegar ele.

733
00:44:58,370 --> 00:44:59,732
Ok, apostado.

734
00:44:59,872 --> 00:45:02,102
Alguma mudança no elenco,
senhor Padre?

735
00:45:02,541 --> 00:45:04,338
- Certo, veja bem...
- Padre!

736
00:45:05,144 --> 00:45:07,044
Padre, Bulmaro deixou um recado,

737
00:45:07,113 --> 00:45:09,206
que está vindo para cá,
que está bem, que espere.

738
00:45:09,281 --> 00:45:10,670
O quê?

739
00:45:10,683 --> 00:45:12,275
Foi um recado
do Sr. Bulmaro, Padre.

740
00:45:12,351 --> 00:45:13,848
Sim, mas onde ele está?

741
00:45:14,186 --> 00:45:16,450
No telefone, Padre,
onde mais poderia ser?

742
00:45:28,968 --> 00:45:30,292
Alô.

743
00:45:30,336 --> 00:45:32,103
- Padre Edmundo?
- Sim, filho, onde está?

744
00:45:32,304 --> 00:45:35,296
Sem pressa, Padre, acabei de
sair do hospital, estou indo ai.

745
00:45:35,708 --> 00:45:37,733
Fale para os do concurso
que já estou chegando.

746
00:45:37,743 --> 00:45:39,132
Estou bem.

747
00:45:39,245 --> 00:45:40,573
Que não tenho nada, ouviu?

748
00:45:40,980 --> 00:45:42,342
Sim, sim, mas onde está?

749
00:45:42,348 --> 00:45:44,708
- No centro, mas já estou indo ai.
- Mas onde?

750
00:45:44,850 --> 00:45:46,681
Madre, não vai ficar
para ver o ensaio?

751
00:45:46,819 --> 00:45:48,878
Ai, Sr., não quero ser
grossa com você,

752
00:45:48,954 --> 00:45:51,582
porém tenho
66 pastorelas inscritas.

753
00:45:51,690 --> 00:45:53,658
Assim que dê graças a Deus
que viemos vê-la.

754
00:46:07,406 --> 00:46:09,101
<i>Bem vindo, agente Juárez.</i>

755
00:46:13,479 --> 00:46:14,969
Bulmaro, onde está?

756
00:46:15,514 --> 00:46:16,976
Bulmaro,
está tudo bem com você?

757
00:46:17,316 --> 00:46:18,644
Bulmaro, atende.

758
00:46:19,385 --> 00:46:20,774
Socorro!

759
00:46:26,374 --> 00:46:30,374
PROCURA-SE.

760
00:46:40,172 --> 00:46:43,664
Comandante, este é o cara que
está sendo alvo pelo homicídio.

761
00:46:43,909 --> 00:46:45,638
<i>Repetindo, temos um 10-30.</i>

762
00:46:45,744 --> 00:46:48,542
<i>O sujeito está ultrajado de
vermelho, tem rabo e usa chifres.</i>

763
00:46:48,614 --> 00:46:50,703
- O que ele falou?
- Rabo e chifres, Comandante.

764
00:46:51,350 --> 00:46:52,874
E que merda vocês estão esperando?

765
00:46:53,986 --> 00:46:55,317
Mexam-se, cambada.

766
00:47:13,472 --> 00:47:14,830
<i>Ligando.</i>

767
00:47:15,674 --> 00:47:17,665
- Alô, Chucho.
- Que aconteceu, Godinez?

768
00:47:18,043 --> 00:47:19,510
Não posso confiar
em você em nada.

769
00:47:19,712 --> 00:47:22,203
Não conseguiu guardar o segredo
nem por 1 hora, que droga!

770
00:47:22,248 --> 00:47:24,373
O que queria, Juárez?
Este cara está muito puto.

771
00:47:24,450 --> 00:47:27,146
Desarmou cinco enfermeiros
e dois seguranças.

772
00:47:27,219 --> 00:47:29,483
Não foi a toa que deu
um fim no Subprocurador.

773
00:47:29,488 --> 00:47:32,413
Agora todo o distrito está atrás
da minha "caixinha" de natal, não?

774
00:47:32,424 --> 00:47:34,151
<i>- Você não presta.
- Detonação ativada.</i>

775
00:47:34,152 --> 00:47:35,452
<i>NOTAS
DETONAR

776
00:47:35,460 --> 00:47:37,590
Chucho!, então, Chucho?
Chucho!

777
00:47:54,713 --> 00:47:57,876
Revistem até a última Pastorela
e festa de Halloween desta cidade.

778
00:47:57,950 --> 00:47:59,845
Mas meu Comandante,
já estamos em dezembro.

779
00:47:59,919 --> 00:48:01,277
Que se foda!

780
00:48:01,320 --> 00:48:04,685
Quero até o ultimo puto diabo
nas grades antes do sol se por!

781
00:48:04,757 --> 00:48:06,146
Sim, Comandante.

782
00:48:08,528 --> 00:48:10,220
<i>A todas as unidades
especiais a ordem é</i>

783
00:48:10,296 --> 00:48:12,628
<i>a apreensão de qualquer
sujeito, individuo ou similar</i>

784
00:48:12,698 --> 00:48:14,857
<i>que esteja trajado de vermelho,
que tenha chifres.</i>

785
00:48:22,975 --> 00:48:24,364
Saiam da frente!

786
00:48:26,412 --> 00:48:28,880
Obrigado, parceiro,
nos cuidaremos disso.

787
00:48:29,014 --> 00:48:30,879
- Mas eu não os...
- Mas nada.

788
00:48:30,950 --> 00:48:32,339
Nos não somos colegas?

789
00:48:33,352 --> 00:48:34,741
Pode falar.

790
00:48:34,820 --> 00:48:36,585
Falei cale-se, otário.

791
00:48:36,655 --> 00:48:38,145
Ai, meus chifrinhos.

792
00:48:38,223 --> 00:48:39,949
Escuta, policial,
mas ele não...

793
00:48:47,533 --> 00:48:49,660
Então parceiro,
tem que ter chifres.

794
00:48:49,735 --> 00:48:51,225
Mas está de vermelho, vai saber.

795
00:48:51,303 --> 00:48:53,203
Sim, mas tem que ter chifres.

796
00:48:53,272 --> 00:48:54,796
É só um mero detalhe.

797
00:48:59,011 --> 00:49:00,911
Abram caminho!
Saiam da frente!

798
00:49:32,177 --> 00:49:33,566
Imbécil.

799
00:49:37,149 --> 00:49:38,473
Saia da frente, senhora!

800
00:49:45,124 --> 00:49:46,586
<i>Selecione arma.</i>

801
00:49:47,159 --> 00:49:48,956
<i>Tipo de arma selecionado.</i>

802
00:49:49,428 --> 00:49:50,827
<i>Tenha um bom dia.</i>

803
00:50:06,011 --> 00:50:07,976
Aqui vai o diabo,
aqui vem o diabo!

804
00:50:10,215 --> 00:50:11,604
Saiam, saiam!

805
00:50:22,061 --> 00:50:23,450
Entra!

806
00:50:33,072 --> 00:50:34,699
<i>Objetivo capturado.</i>

807
00:50:37,109 --> 00:50:39,509
Perdemos o suspeito, Comandante.
Chegaram a Tepito.

808
00:50:42,448 --> 00:50:45,542
Em plena praça central da
Cidade foi registrado um tiroteio

809
00:50:45,617 --> 00:50:49,314
entre elementos da segurança
pública, agentes judiciais

810
00:50:49,388 --> 00:50:52,915
<i>e é possível que tal evento esteja
relacionado com o assassinato...</i>

811
00:50:52,991 --> 00:50:54,380
Ai, Padre.

812
00:50:55,894 --> 00:50:58,829
E eu pensando que já tinha ficado
de bom gosto com o personagem.

813
00:50:59,765 --> 00:51:02,763
Quem iria imaginar que a coisa
ficaria tão confusa assim, né?

814
00:51:02,968 --> 00:51:04,401
Ninguém imaginaria isso.

815
00:51:05,337 --> 00:51:07,430
E ficamos sem um e sem o outro.

816
00:51:07,806 --> 00:51:09,364
Sem diabo, sem Arcanjo.

817
00:51:09,541 --> 00:51:11,975
Ai, Padre, mas já viu o
quão Chucho é bom.

818
00:51:12,444 --> 00:51:14,469
- Ainda podemos ganhar...
- Que nada.

819
00:51:14,580 --> 00:51:16,878
Depois de tudo que aprontou, irmã.

820
00:51:16,949 --> 00:51:18,314
Seja o que for,
precisamos dele.

821
00:51:18,383 --> 00:51:20,977
Sério que você pensa que ele
está fazendo para a comunidade?

822
00:51:20,986 --> 00:51:22,310
Pelas tradições?

823
00:51:22,387 --> 00:51:24,150
- Ah, não?
- Não, Padre.

824
00:51:24,556 --> 00:51:27,218
Não se deram conta de que
o que ele quer é mostrar

825
00:51:27,292 --> 00:51:29,589
que é ele que manda aqui?
O Padre é novo.

826
00:51:29,995 --> 00:51:31,326
Como quiser, Padre.

827
00:51:31,396 --> 00:51:33,455
Quem nunca faltou
a tradição foi o Chucho.

828
00:51:33,832 --> 00:51:37,426
Seja lá o que aconteça, ele vai
estar ai para ganhar o concurso.

829
00:51:46,612 --> 00:51:48,001
Chucho.

830
00:51:48,280 --> 00:51:50,771
Não, Padre. Sou Magda,
a filha de Chucho.

831
00:51:50,949 --> 00:51:52,507
Ah, como está filha?,
como vai?

832
00:51:52,784 --> 00:51:54,274
Bem, mais ou menos, Padre.

833
00:51:54,353 --> 00:51:57,186
Desculpe, não sabe nada
do meu pai e o amigo dele?

834
00:51:57,222 --> 00:51:58,582
E que ainda não chegaram.

835
00:51:58,657 --> 00:52:01,958
Não, por aqui não passaram, filha,
eu também os estou esperando.

836
00:52:02,327 --> 00:52:04,557
Estamos desesperados.
No sabemos o que vamos fazer.

837
00:52:04,596 --> 00:52:05,985
Amanhã apresentamos

838
00:52:06,064 --> 00:52:08,959
e não conseguimos sequer concluir
um ensaio completo da Pastorela.

839
00:52:09,000 --> 00:52:11,029
Ai, Padre,
estou um tanto preocupada.

840
00:52:11,470 --> 00:52:12,903
Não te ligaram, minha filha?

841
00:52:13,038 --> 00:52:15,529
Não, Padre, nada.
Nada além das noticias.

842
00:52:16,108 --> 00:52:17,507
<i>Deus bendito.</i>

843
00:52:18,210 --> 00:52:21,678
Padre, será que não aconteceu
alguma coisa? será que estão bem?

844
00:52:23,148 --> 00:52:26,311
Comandante, parece que tivemos
alguns problemas com a operação.

845
00:52:26,385 --> 00:52:29,877
Obviamente, ficamos com as mãos
vazias e ficamos "a ver navios".

846
00:52:30,222 --> 00:52:31,621
Não exatamente, Comandante.

847
00:52:32,124 --> 00:52:34,922
Inferno unido,
jamais será vencido!

848
00:52:39,265 --> 00:52:41,455
Estão assim desde que
os detiveram aqui.

849
00:52:41,667 --> 00:52:45,262
Comandante, outro informe
da Praça da Constituição.

850
00:52:45,837 --> 00:52:48,169
- Isso é tudo?
- Parece que foi Chucho.

851
00:52:48,240 --> 00:52:49,571
Chucho Juárez.

852
00:52:55,347 --> 00:52:57,572
- Foi identificado o carro, Sr.
- Qual?

853
00:52:57,849 --> 00:52:59,874
- O meu?
- O de Chucho, senhor.

854
00:53:01,320 --> 00:53:02,648
Era de se esperar.

855
00:53:04,223 --> 00:53:05,850
Esse maldito Juárez é um gênio.

856
00:53:07,025 --> 00:53:09,088
Tinha tudo bem guardado
entre as mangas.

857
00:53:09,161 --> 00:53:10,550
Não é?

858
00:53:10,862 --> 00:53:13,330
Sabemos algo a mais sobre
o homicida do Subprocurador?

859
00:53:13,398 --> 00:53:14,787
Não.

860
00:53:14,933 --> 00:53:16,764
Os diabos não parecem saber nada.

861
00:53:18,403 --> 00:53:19,927
No entanto,

862
00:53:21,240 --> 00:53:23,105
há alguma coisa que me incomoda.

863
00:53:32,818 --> 00:53:34,215
Não brinca, cara.

864
00:53:34,686 --> 00:53:36,745
Como que o assassino
do Subprocurador?

865
00:53:37,589 --> 00:53:39,680
Se eu não sou capaz de matar
nem mesmo uma mosca.

866
00:53:39,691 --> 00:53:41,720
Certo, mas de tirar o
papel de mim, isso sim.

867
00:53:41,827 --> 00:53:43,153
Covarde.

868
00:53:43,228 --> 00:53:46,029
Ah, para com isso, Chucho.
É só uma maldita Pastorela.

869
00:53:46,431 --> 00:53:49,457
Digo, que se há tanto rolo, fique
com o Diabo e eu faço o Arcanjo.

870
00:53:49,534 --> 00:53:51,895
Mas diga a eles que
não fui eu que o matei.

871
00:53:51,937 --> 00:53:53,529
E que falou que este cara já caiu?

872
00:53:54,840 --> 00:53:58,034
- O que estão falando?
- Que é puto e vai pros States.

873
00:53:58,310 --> 00:54:00,801
- Fale sério, Chucho.
- Ainda estão te procurando.

874
00:54:01,079 --> 00:54:02,471
Ai, mãezinha diaba.

875
00:54:02,547 --> 00:54:03,941
Não tem problema.

876
00:54:04,016 --> 00:54:06,807
Quando te façam "tocar o piano"
se darão conta que não foi você.

877
00:54:06,885 --> 00:54:08,247
Também não são tão otários.

878
00:54:08,353 --> 00:54:09,750
O que vamos fazer?

879
00:54:10,656 --> 00:54:11,984
Agora vamos ensaiar.

880
00:54:12,157 --> 00:54:13,546
O quê?

881
00:54:13,725 --> 00:54:15,025
Cara, não brinca.

882
00:54:15,026 --> 00:54:17,061
A policia nos seguindo e
você querendo ensaiar.

883
00:54:17,062 --> 00:54:19,428
Eu sou a policia,
assim que vamos logo.

884
00:54:19,931 --> 00:54:21,296
- Mas Chucho...
- Vai.

885
00:54:21,300 --> 00:54:23,665
Não quero que aconteça o
mesmo que há seis anos atrás.

886
00:54:23,835 --> 00:54:25,159
Veja, Chucho.

887
00:54:25,203 --> 00:54:27,328
Que tenhamos nos ferrado
não foi culpa minha, ok?

888
00:54:27,406 --> 00:54:28,739
Ah sei..., vai logo.

889
00:54:29,207 --> 00:54:31,801
- Mas Chucho.
- Chucho, o caralho, vai.

890
00:54:31,943 --> 00:54:33,335
Ok, então, certo.

891
00:54:34,546 --> 00:54:35,911
Ah, São Miguel Arcanjo.

892
00:54:35,981 --> 00:54:38,308
Finalmente nos encontramos
na pradeira...

893
00:54:38,317 --> 00:54:39,706
O que foi, pirou?

894
00:54:39,785 --> 00:54:42,014
- E agora, qual o problema?
- Essa é a minha fala.

895
00:54:42,054 --> 00:54:43,846
- Mas não ficamos que...?
- Nem ferrando.

896
00:54:43,922 --> 00:54:45,311
Eu sou o Diabo.

897
00:54:45,357 --> 00:54:47,048
Que droga, Chucho.
E os trajes?

898
00:54:47,125 --> 00:54:49,855
Se preocupe pelo seu
personagem, pelo de dentro.

899
00:54:50,128 --> 00:54:52,596
Pelas suas motivações,
o dos trajes cuidamos depois.

900
00:54:52,798 --> 00:54:54,158
Sem essa, Chucho.

901
00:54:54,232 --> 00:54:56,427
Preciso do vestuário para
entrar no clima se não...

902
00:54:56,501 --> 00:54:58,490
Anda logo.
Leia São Miguel Arcanjo.

903
00:54:59,071 --> 00:55:00,460
Tudo bem.

904
00:55:01,540 --> 00:55:05,009
Só me empreste a espada ou alguma
coisa para entrar no clima...

905
00:55:06,978 --> 00:55:08,605
- Chucho.
- O quê?

906
00:55:08,680 --> 00:55:10,204
Sua sandália está desabotoada.

907
00:55:27,666 --> 00:55:31,693
Maldito taxista traidor, vai ver
quando te pegar seu viado.

908
00:55:45,650 --> 00:55:47,777
Agora sim, feio maldito.

909
00:55:47,920 --> 00:55:49,950
Você queria me ferrar, né?

910
00:55:50,050 --> 00:55:51,650
Não, espera, Chucho.

911
00:55:51,690 --> 00:55:54,056
- É só uma Pastorela.
- Toma a sua Pastorela.

912
00:55:56,128 --> 00:55:57,525
Espera, cara!

913
00:55:57,763 --> 00:55:59,155
Espera!

914
00:56:02,033 --> 00:56:03,398
Chega, Chucho.

915
00:56:04,569 --> 00:56:06,799
Logo não irão querer
receber a mercadoria.

916
00:56:07,038 --> 00:56:08,427
Tuerto?

917
00:56:11,109 --> 00:56:12,838
Que feio, Chucho!

918
00:56:13,211 --> 00:56:15,111
Queria nos deixar fora da jogada.

919
00:56:15,614 --> 00:56:18,105
E uns te fazendo favores
em plenas festas.

920
00:56:18,217 --> 00:56:19,979
Que Natal mais podre.

921
00:56:20,018 --> 00:56:21,713
Está certo, está certo.

922
00:56:21,987 --> 00:56:23,545
Passei da medida, Tuerto.

923
00:56:23,555 --> 00:56:24,949
Porém se quiser a sua parte,

924
00:56:25,023 --> 00:56:28,049
precisa manter desaparecido este
cara até depois das Posadas.

925
00:56:28,126 --> 00:56:29,588
Para com isso,
que desaparecido?

926
00:56:29,599 --> 00:56:31,123
Ele já está mais do que queimado.

927
00:56:31,296 --> 00:56:33,792
Todos sabem que este cara
ferrou com o Subprocurador.

928
00:56:34,032 --> 00:56:36,330
- E a Colosio.
- Não brinque, Chucho.

929
00:56:37,035 --> 00:56:40,527
O Comandante e 3 departamentos
estão atrás do seu rabo.

930
00:56:41,740 --> 00:56:43,435
Você também tem recompensa.

931
00:56:43,742 --> 00:56:46,609
Maldito Comandante.
Que pouca confiança.

932
00:56:47,979 --> 00:56:50,037
Não vamos nos fazer de otários,
Chucho.

933
00:56:50,081 --> 00:56:51,605
Vai entregar para quem?

934
00:56:52,350 --> 00:56:53,744
Quem é o seu contato?

935
00:56:54,386 --> 00:56:56,014
Quem é o bom?

936
00:57:11,036 --> 00:57:12,936
- Chucho?
- Padre Mundo?

937
00:57:13,438 --> 00:57:16,032
Desculpe sua Eminência,
pensei que era outra pessoa.

938
00:57:16,308 --> 00:57:17,636
Que foi, Mundito?

939
00:57:17,676 --> 00:57:20,001
Já está sentindo que a Virgem
fala com você, não é?

940
00:57:20,078 --> 00:57:22,945
Não, não, sua Eminência, que
nada, em que posso servi-lo?

941
00:57:23,014 --> 00:57:25,881
Nada, Mundito, aqui só querendo
saber como está indo.

942
00:57:26,551 --> 00:57:29,577
Como vai a Paróquia
com as coletas e a Pastorela?

943
00:57:29,654 --> 00:57:31,815
Bem, bem, tudo muito bem, sim.

944
00:57:32,090 --> 00:57:34,081
Se visse o quão bonito
está ficando.

945
00:57:34,659 --> 00:57:36,456
Tuerto, espera, cara!
Deixe te explicar!

946
00:57:36,928 --> 00:57:38,256
Ah, que bom Mundito.

947
00:57:38,497 --> 00:57:41,227
Também queria falar que
aqui no Arcebispado

948
00:57:41,299 --> 00:57:44,166
estava contando sobre o
concurso e a Pastorela.

949
00:57:44,236 --> 00:57:46,397
E estão muito interessados
em ver o trabalho.

950
00:57:46,471 --> 00:57:47,802
- Oh, não.
- Oh, sim.

951
00:57:48,440 --> 00:57:50,738
O Cardeal está tão entusiasmado,

952
00:57:50,942 --> 00:57:54,173
que anda insistindo em ir
ao evento pessoalmente.

953
00:57:54,279 --> 00:57:55,769
Espero que você não se incomode.

954
00:57:56,348 --> 00:57:59,317
Não, merd... Digo,
não deviam se incomodar.

955
00:57:59,818 --> 00:58:02,013
E logo para todo
o Arcebispado, né,

956
00:58:02,087 --> 00:58:04,521
<i>devia ter conseguido algumas
cortesias, faltava mais.</i>

957
00:58:05,357 --> 00:58:08,053
Sim, mas já sabe
como é sua Eminência.

958
00:58:08,193 --> 00:58:10,718
<i>Além disso falou que era
um belo presente de Natal.</i>

959
00:58:10,795 --> 00:58:13,195
<i>- Você acha?
- Que tacanho, não é?</i>

960
00:58:13,498 --> 00:58:14,865
Pois é.

961
00:58:14,900 --> 00:58:16,292
Então, Mundito.

962
00:58:16,334 --> 00:58:17,660
Vai descansar.

963
00:58:17,736 --> 00:58:20,500
Que terá muitas coisas que
fazer para este grande evento.

964
00:58:21,206 --> 00:58:23,140
Nos vemos amanhã no concurso.

965
00:58:23,208 --> 00:58:26,006
Se Deus quiser, sua Eminência.
Boa noite.

966
00:58:31,283 --> 00:58:33,843
Já minha filha, não chore,
deve estar por ai.

967
00:58:34,119 --> 00:58:35,780
Você já sabe como é o seu pai.

968
00:58:36,054 --> 00:58:37,749
Não, meu pai não é assim.

969
00:58:38,023 --> 00:58:39,888
Sempre me avisa mesmo
que esteja na pior.

970
00:58:39,958 --> 00:58:41,347
Menina.

971
00:58:43,528 --> 00:58:46,122
Mas é assim,
nunca deixa de me avisar.

972
00:58:46,197 --> 00:58:48,529
Muito menos agora com
o negocio da Pastorela.

973
00:58:49,134 --> 00:58:51,125
E ainda nestas datas nem bebe.

974
00:58:51,202 --> 00:58:52,591
Ah é?

975
00:58:52,871 --> 00:58:55,066
Não aparece nem seu amigo,
nem ele.

976
00:58:55,674 --> 00:58:57,471
- Villafuerte, não é?
- Sim.

977
00:58:57,709 --> 00:58:59,336
E sabe o que é pior de tudo?

978
00:58:59,477 --> 00:59:02,640
Que vamos nos apresentar no
Concurso Nacional de Pastorelas

979
00:59:02,747 --> 00:59:04,715
e não temos nem Arcanjo
e nem Diabo.

980
00:59:10,315 --> 00:59:15,315
CONCURSO NACIONAL
DE PASTORELA 19:55.

981
00:59:17,696 --> 00:59:19,085
Nada.

982
00:59:19,264 --> 00:59:20,822
Padre, Chucho não vai chegar.

983
00:59:21,533 --> 00:59:23,057
Mas não se preocupe, fique calmo.

984
00:59:23,134 --> 00:59:24,562
Não,
mas eles irão me afundar.

985
00:59:24,636 --> 00:59:26,700
Padrezinho tenha fé,
vai ver que Chucho chegará.

986
00:59:27,105 --> 00:59:28,663
Meu Deus, meu Deus.

987
00:59:28,707 --> 00:59:30,096
Vamos, vamos.

988
00:59:30,108 --> 00:59:32,266
- Chucho não vai chegar.
- Ai, que ignorância!

989
00:59:32,677 --> 00:59:34,071
Que sim vai chegar!

990
00:59:35,046 --> 00:59:37,276
Chefe?
Aqui está o contato de Juárez.

991
00:59:38,049 --> 00:59:39,407
Excelente.

992
00:59:39,884 --> 00:59:42,114
Não o perda de vista, ok?
Estamos indo ai.

993
00:59:45,523 --> 00:59:47,491
Que emoção, uma Pastorela!

994
00:59:47,726 --> 00:59:51,526
O Padre Mundo falou que
está ficando bem bonita.

995
00:59:51,630 --> 00:59:53,022
Não é mesmo, irmã?

996
00:59:53,131 --> 00:59:55,964
Ah, sim, nem imagina,
a melhor versão é a nossa.

997
00:59:56,267 --> 00:59:58,364
A de São Miguel de Nenepilco,
você vai ver.

998
00:59:58,703 --> 01:00:01,035
Não poderíamos esperar
menos do Padre Mundo.

999
01:00:01,273 --> 01:00:02,662
Que emocionante!

1000
01:00:02,741 --> 01:00:05,733
Faz muito tempo que não vejo
uma tradicional Pastorela.

1001
01:00:05,810 --> 01:00:08,335
Não vão se arrepender,
vai ser inesquecível.

1002
01:00:08,647 --> 01:00:10,005
Siga em frente.

1003
01:00:16,821 --> 01:00:18,213
Merda.

1004
01:00:20,025 --> 01:00:22,220
Pô cara! Sem chance,
não vamos conseguir!

1005
01:00:22,293 --> 01:00:24,060
Só deixe de se mexer,
anãozinho da porra.

1006
01:00:24,129 --> 01:00:26,996
Anda Chucho, vão começar
com tudo a Pastorela.

1007
01:00:27,098 --> 01:00:29,999
Que merda! você acha
que irão iniciar sem diabo?

1008
01:00:32,170 --> 01:00:34,866
DESQUALIFICADO.
Desculpe, as regras são claras.

1009
01:00:35,206 --> 01:00:38,505
Se na segunda chamada não está
completo o elenco, estão fora.

1010
01:00:38,810 --> 01:00:40,971
Mas Madre, entenda,
não vão demorar em chegar.

1011
01:00:40,979 --> 01:00:43,368
- Seguinte.
- O que vamos fazer, Padre?

1012
01:00:43,548 --> 01:00:45,778
Ah, não sei!
Quem vou colocar?

1013
01:00:46,217 --> 01:00:47,548
Você não sabe o papel?

1014
01:00:47,686 --> 01:00:51,952
Padre, o Sr. Gumercindo falou que
ainda sabe o papel do Arcanjo.

1015
01:00:52,390 --> 01:00:54,017
Que se quiser ele muda de roupa.

1016
01:00:54,959 --> 01:00:56,324
Ah não, ah não!

1017
01:00:56,695 --> 01:00:58,021
Padre, Padre!

1018
01:00:58,263 --> 01:01:01,664
A Madre quer ver o elenco
antes de dar a primeira chamada.

1019
01:01:01,733 --> 01:01:03,360
Meu Deus!
O que vou fazer?

1020
01:01:04,803 --> 01:01:07,363
Chucho, meu filho!
Por onde você estava?

1021
01:01:07,572 --> 01:01:08,930
O que foi?
Qual o problema?

1022
01:01:09,007 --> 01:01:10,369
Nada, Chucho, nada.

1023
01:01:10,809 --> 01:01:13,369
Não temos diabo,
Bulmaro não está.

1024
01:01:14,312 --> 01:01:16,246
Tem que nos ajudar,
pela a sua mãe.

1025
01:01:16,548 --> 01:01:18,038
Tem que salvar a Pastorela.

1026
01:01:18,283 --> 01:01:21,411
Se quiser eu poderia substituir
o meu amigo no personagem.

1027
01:01:21,987 --> 01:01:23,349
Está falando sério Chucho?

1028
01:01:23,488 --> 01:01:25,456
Claro.
Claro, Padre.

1029
01:01:25,790 --> 01:01:28,850
Não se preocupe, que
eu sei o papel de memória.

1030
01:01:29,394 --> 01:01:32,386
E se quiser poderia
fazer de Arcanjo.

1031
01:01:32,931 --> 01:01:34,257
E me dar réplica.

1032
01:01:34,632 --> 01:01:37,465
Eu o Arcanjo e te dar réplica?

1033
01:01:37,969 --> 01:01:39,358
Obrigado Chucho.

1034
01:01:39,771 --> 01:01:41,163
Claro, padrezinho.

1035
01:01:41,372 --> 01:01:42,862
Sem rancores nem invejas.

1036
01:01:43,308 --> 01:01:48,541
Um está aqui para cumprir com seu
dever como homem, como cristão,

1037
01:01:48,880 --> 01:01:50,245
- como ator...
- Chucho!

1038
01:01:50,515 --> 01:01:51,907
Chucho!

1039
01:01:52,250 --> 01:01:53,877
De novo está falando sozinho.

1040
01:01:54,519 --> 01:01:56,146
Não ferre, não vamos chegar.

1041
01:01:56,855 --> 01:01:59,016
Só é questão de tempo, cara.

1042
01:01:59,858 --> 01:02:02,918
Cedo ou tarde esse maldito
Padre vai ter que ceder.

1043
01:02:03,528 --> 01:02:05,553
Sim, mas primeiro as algemas
precisam ceder.

1044
01:02:05,864 --> 01:02:07,188
Vamos lá!

1045
01:02:22,413 --> 01:02:23,971
Um, dois, três!

1046
01:02:31,556 --> 01:02:33,418
Puta...,
e agora?

1047
01:02:35,527 --> 01:02:37,927
Vamos lá Padre, você
não é homem ou o quê?

1048
01:02:38,163 --> 01:02:40,996
Sim, mas também sou sacerdote.

1049
01:02:41,866 --> 01:02:43,356
Como você acha que eu...?

1050
01:02:44,002 --> 01:02:45,401
Além disso Chucho é muito bom.

1051
01:02:45,470 --> 01:02:46,859
E se ele chega?

1052
01:02:46,938 --> 01:02:48,703
Sim, mas não vai.

1053
01:02:48,773 --> 01:02:50,097
Não, não, não.

1054
01:02:50,141 --> 01:02:52,541
Um sacerdote assim, não, não.

1055
01:02:53,144 --> 01:02:56,409
Ai Padre, qual o problema, homem?
Se é de mentirinha.

1056
01:02:57,048 --> 01:02:58,743
Entre de uma vez por todas.

1057
01:02:59,417 --> 01:03:01,180
Esqueça desse maldito Chucho.

1058
01:03:01,986 --> 01:03:03,681
Salve a tradição.

1059
01:03:04,222 --> 01:03:06,156
Salve a São Miguel Nenepilco.

1060
01:03:07,725 --> 01:03:09,420
Salve o seu povo, Mundo.

1061
01:03:10,395 --> 01:03:12,484
- Chucho!
- Pai!

1062
01:03:12,497 --> 01:03:13,889
- Chucho!
- E ai?

1063
01:03:13,965 --> 01:03:15,364
Pai, onde estava?

1064
01:03:15,500 --> 01:03:17,058
De serviço, minha vida,
de serviço.

1065
01:03:17,135 --> 01:03:19,262
Que minha vida nada!

1066
01:03:19,771 --> 01:03:22,001
Todos perguntando
por Jesus e Jesus.

1067
01:03:22,340 --> 01:03:23,668
O que te aconteceu?

1068
01:03:24,209 --> 01:03:25,938
O Comandante esteve em casa, pai.

1069
01:03:26,211 --> 01:03:28,008
Estavam te procurando
por toda a cidade.

1070
01:03:28,079 --> 01:03:30,272
Certo, onde está o Padre?
Tenho que falar com ele.

1071
01:03:30,381 --> 01:03:33,179
Estão também procurando
o Bulmaro, o que ele fez?

1072
01:03:33,251 --> 01:03:35,719
Nada. Só matou o Subprocurador.

1073
01:03:35,787 --> 01:03:37,176
Colega!

1074
01:03:37,455 --> 01:03:38,852
Abra aqui cara!

1075
01:03:39,391 --> 01:03:40,717
O quê?

1076
01:03:40,792 --> 01:03:42,518
Não vai acontecer nada com ele.

1077
01:03:42,527 --> 01:03:45,360
Onde está o Padre? Tenho que
conversar seriamente com ele.

1078
01:03:46,564 --> 01:03:48,896
Vai me falar onde ele está,
sim ou não?

1079
01:03:57,041 --> 01:03:58,399
Padre.

1080
01:03:59,778 --> 01:04:01,104
Desculpe, Padre.

1081
01:04:01,212 --> 01:04:03,737
Tive que me ausentar por uma
emergência do meu trabalho,

1082
01:04:03,815 --> 01:04:05,578
já sabe como é com o distrito.

1083
01:04:05,917 --> 01:04:07,306
Onde está Bulmaro?

1084
01:04:07,752 --> 01:04:09,219
Bebeu todas, Padre.

1085
01:04:09,654 --> 01:04:12,046
Já imaginava.
Você está pronto?

1086
01:04:12,457 --> 01:04:13,815
Sim, Padre.

1087
01:04:14,158 --> 01:04:16,217
Para o que você ordenar,
para o que quiser.

1088
01:04:16,394 --> 01:04:18,191
Se quiser que faça de Anjo, faço.

1089
01:04:18,363 --> 01:04:20,831
Se quiser que faça o Rei Mago,
faço o Rei Mago.

1090
01:04:21,432 --> 01:04:23,662
Se quiser que faça o Diabo,
faço o Diabo, Padre.

1091
01:04:25,103 --> 01:04:26,495
Chucho.

1092
01:04:26,537 --> 01:04:27,926
Sim, Padre?

1093
01:04:28,139 --> 01:04:29,538
De verdade quer sair?

1094
01:04:30,441 --> 01:04:31,838
Seria uma honra, Padre.

1095
01:04:32,677 --> 01:04:35,111
Mas, sair para a puta
que o pariu, Chucho.

1096
01:04:36,147 --> 01:04:37,539
Porque este ano...

1097
01:04:39,083 --> 01:04:40,472
Eu,

1098
01:04:40,919 --> 01:04:42,819
Victor Edmundo Posadas,

1099
01:04:44,289 --> 01:04:46,416
vai ser o Diabo desta Pastorela.

1100
01:04:47,792 --> 01:04:49,181
Se manda Chucho!

1101
01:04:49,527 --> 01:04:51,324
Não quero voltar
a te ver por aqui.

1102
01:04:51,729 --> 01:04:53,720
Fora da minha vista.
Fora da minha obra.

1103
01:04:53,965 --> 01:04:56,729
Não tem nada que fazer nesta
Pastorela, sai fora, demônio!

1104
01:05:03,841 --> 01:05:05,230
Leve ele embora.

1105
01:05:18,623 --> 01:05:19,951
Já se ligou, parceiro?

1106
01:05:20,926 --> 01:05:22,315
O quê?

1107
01:05:22,393 --> 01:05:24,623
Que cada vez mais há capetas.

1108
01:05:25,129 --> 01:05:26,958
Ah, para com isso,
o que você acha?

1109
01:05:27,632 --> 01:05:30,000
O que acontece é que estão
amotinados e parecem mais.

1110
01:05:30,568 --> 01:05:32,363
Eu não lembro
de ter colocado tantos.

1111
01:05:46,718 --> 01:05:48,076
- Anda.
- Ah?

1112
01:05:48,119 --> 01:05:49,447
Para sair, otário!

1113
01:05:49,520 --> 01:05:50,909
Que hora é?

1114
01:05:51,089 --> 01:05:52,413
Nove e nove.

1115
01:05:52,523 --> 01:05:53,917
Pô, já vai começar!

1116
01:05:54,025 --> 01:05:55,417
Não, já começou.

1117
01:05:55,593 --> 01:05:56,951
Sem a gente.

1118
01:05:57,095 --> 01:05:58,484
O quê?

1119
01:05:59,130 --> 01:06:00,524
Está doido?
O que vai fazer?

1120
01:06:00,798 --> 01:06:02,190
Queria o seu diabo, né?

1121
01:06:02,667 --> 01:06:04,491
Pois agorinha
vai aparecer pra ele.

1122
01:06:11,809 --> 01:06:13,868
Conheço Satã tuas forças!

1123
01:06:14,212 --> 01:06:16,146
Como você conheceis as minhas!

1124
01:06:16,848 --> 01:06:19,180
Já que o seu poder
é o que Deus tolera,

1125
01:06:19,283 --> 01:06:20,910
o meu é dobro!

1126
01:06:21,085 --> 01:06:22,746
Para que aos meus pés
você se renda.

1127
01:06:22,820 --> 01:06:25,118
Escuta, Padre, essa parte é minha.

1128
01:06:25,223 --> 01:06:26,585
Cale-se, velhaco!

1129
01:06:26,958 --> 01:06:28,755
Esta Pastorela está ao meu poder!

1130
01:06:28,826 --> 01:06:32,523
E se antes quiser me ferrar,
eu te controlo de um grito.

1131
01:06:32,864 --> 01:06:34,957
Ao averno, pastorzinhos!

1132
01:06:35,333 --> 01:06:37,324
O Natal se acabou!

1133
01:06:46,377 --> 01:06:47,766
Viu?

1134
01:06:47,979 --> 01:06:50,008
O grande babaca já
estava vestido de Diabo.

1135
01:06:50,548 --> 01:06:52,778
Maldito Padre, o tinha bem
guardado nas mangas.

1136
01:06:52,917 --> 01:06:54,275
Quem diria?

1137
01:06:54,385 --> 01:06:56,683
O estava usando para ficar
sozinho com a Pastorela.

1138
01:06:57,188 --> 01:06:58,548
Ah, que pouca fé!

1139
01:06:59,023 --> 01:07:01,218
E um ainda ensaiando
como o otário dele.

1140
01:07:01,626 --> 01:07:03,889
Maldito Padre, vai se ferrar.
Vamos anda.

1141
01:07:04,529 --> 01:07:07,362
Ei, Chucho, estão rindo demais,
de qualquer forma ganhamos.

1142
01:07:07,432 --> 01:07:08,790
Cale-se!

1143
01:07:08,866 --> 01:07:10,897
Há que salvar a tradição
e se acabou.

1144
01:07:26,984 --> 01:07:29,350
Anjo Caído, comandante Anjo Caído.

1145
01:07:30,521 --> 01:07:31,988
Anjo Caído em posição.

1146
01:07:32,490 --> 01:07:34,048
Tem visual do objetivo três?

1147
01:07:35,927 --> 01:07:37,285
Confirmando.

1148
01:07:39,163 --> 01:07:42,132
Cotato visual com objetivo três,
espero instruções.

1149
01:07:42,433 --> 01:07:44,560
Não quero que o perca
de vista um só segundo.

1150
01:07:44,636 --> 01:07:46,825
- Entendido?
- Entendido, Comandante.

1151
01:07:48,139 --> 01:07:50,198
O objetivo dois já
deve estar entre nos.

1152
01:07:50,675 --> 01:07:52,302
Mantenha os olhos bem abertos.

1153
01:07:52,510 --> 01:07:53,899
Entendido.

1154
01:07:54,011 --> 01:07:56,172
Os quero bem prevenidos,
que ninguém amoleça.

1155
01:07:56,214 --> 01:07:58,582
Enquanto apareça o puto
assassino do Subprocurador,

1156
01:07:59,083 --> 01:08:00,472
ao meu sinal,

1157
01:08:00,518 --> 01:08:02,842
- desatem o Inferno.
- Sim, Comandante.

1158
01:08:03,020 --> 01:08:05,682
Companheiros!
Já basta dos absurdos!

1159
01:08:06,023 --> 01:08:07,991
Já basta das injustiças!

1160
01:08:08,326 --> 01:08:09,688
Das grandes trapaças

1161
01:08:09,760 --> 01:08:12,595
com as que pretendem acabar
com nossos costumes!

1162
01:08:12,930 --> 01:08:14,397
Nossas tradições!

1163
01:08:14,899 --> 01:08:16,423
Nossa dignidade!

1164
01:08:17,602 --> 01:08:22,005
Melhor livres no Inferno
que serventes no Paraíso!

1165
01:08:22,773 --> 01:08:24,101
Meus amigos!

1166
01:08:24,509 --> 01:08:26,306
Viva o averno!

1167
01:08:26,377 --> 01:08:27,810
Viva!

1168
01:08:28,546 --> 01:08:30,241
Viva Satã!

1169
01:08:30,314 --> 01:08:31,711
Viva!

1170
01:08:32,250 --> 01:08:33,740
Viva Lúcifer!

1171
01:08:33,818 --> 01:08:35,144
Viva!

1172
01:08:35,219 --> 01:08:38,279
Viva o Toluca Futebol Clube,
babacas!

1173
01:09:08,686 --> 01:09:12,747
E assim, mais uma vez,
o mal triunfa sobre o bem.

1174
01:09:13,157 --> 01:09:16,058
Para que menino Deus
nunca seja adorado.

1175
01:09:16,160 --> 01:09:17,484
Pare ai!

1176
01:09:18,129 --> 01:09:20,427
Detenha-os, Príncipe das Trevas!

1177
01:09:20,965 --> 01:09:23,729
Preparar sua espada
para regressar aos infernos

1178
01:09:24,101 --> 01:09:27,696
e aos fétidos abismos
de onde nunca devia ter saído.

1179
01:09:27,739 --> 01:09:29,666
Gumercindo,
porque está me fazendo isso?

1180
01:09:29,774 --> 01:09:33,266
Conheço, Satã, tuas forças,
como você conheceis as minhas.

1181
01:09:33,811 --> 01:09:36,279
Teu poder é o que Deus tolera,
e o meu o dobro,

1182
01:09:36,347 --> 01:09:38,042
para que aos meus pés
você se renda.

1183
01:09:38,282 --> 01:09:39,613
Aqui Anjo Caído,

1184
01:09:40,351 --> 01:09:42,512
São Miguel voltou em cena,
escutam?

1185
01:09:42,587 --> 01:09:44,612
Escutamos, reporte a situação.

1186
01:09:45,389 --> 01:09:49,018
Miguel voltou ao cenário,
esta interatuando com objetivo 3.

1187
01:09:53,030 --> 01:09:54,419
Espere instruções.

1188
01:09:54,432 --> 01:09:56,127
Temos um visual do objetivo dois.

1189
01:10:09,146 --> 01:10:10,738
Escravo de Deus!

1190
01:10:10,982 --> 01:10:12,745
Miserável servente!

1191
01:10:13,017 --> 01:10:16,418
Retorne aos céus com
a fúria do meu tridente!

1192
01:10:20,458 --> 01:10:22,189
Mas, o que está fazendo,
idiota?

1193
01:10:35,406 --> 01:10:37,203
Espera, só é uma Pastorela.

1194
01:10:37,541 --> 01:10:39,441
Já vai ver a sua Pastorela.

1195
01:10:39,710 --> 01:10:41,769
Objetivo três comprometido
com arma branca.

1196
01:10:41,912 --> 01:10:43,238
Espero instruções.

1197
01:10:43,981 --> 01:10:45,380
Puta merda!

1198
01:10:45,916 --> 01:10:47,679
Mantenha a posição,
estamos a caminho!

1199
01:10:48,019 --> 01:10:50,579
Abandonado de Deus,
espírito amaldiçoado,

1200
01:10:50,955 --> 01:10:52,982
que dirigiu no Céu
uma rebelião atroz

1201
01:10:52,983 --> 01:10:54,783
para governar no esquecimento.

1202
01:10:55,059 --> 01:10:56,959
O objetivo 3 está comprometido,
escutaram?

1203
01:10:57,461 --> 01:11:00,760
Repito: objetivo 3 comprometido,
espero instruções.

1204
01:11:00,831 --> 01:11:03,197
- Tem X34 o atacante?
- Afirmativo.

1205
01:11:03,301 --> 01:11:04,928
Mantenha a posição,
estamos a caminho.

1206
01:11:08,673 --> 01:11:10,031
Juárez!

1207
01:11:10,875 --> 01:11:12,233
Não faça isso.

1208
01:11:37,401 --> 01:11:38,727
Onde estávamos?

1209
01:12:03,127 --> 01:12:06,255
Genial, os efeitos!

1210
01:12:15,639 --> 01:12:19,166
Anjo Caído, estamos presos.
Repito: estamos presos.

1211
01:12:19,610 --> 01:12:21,271
Tem mira livre
sobre o objetivo um?

1212
01:12:21,746 --> 01:12:24,772
Tiro livre sobre objetivo um,
objetivo três comprometido.

1213
01:12:24,982 --> 01:12:26,677
Dez nove, dispare em dez nove.

1214
01:12:27,084 --> 01:12:29,245
Proteja ao objetivo.
Proteja ao objetivo!

1215
01:12:54,578 --> 01:12:57,308
Porra, Aguada, que merda
acontece que não dispara?

1216
01:13:26,510 --> 01:13:27,868
Preparem.

1217
01:13:31,115 --> 01:13:32,473
Apontar.

1218
01:13:34,351 --> 01:13:35,740
Fogo!

1219
01:15:07,678 --> 01:15:10,044
Volte ao Inferno.

1220
01:17:15,044 --> 01:17:17,044
<i>Apareceu o Diabo! Sexto
concurso de Pastorelas</i>

1221
01:17:17,144 --> 01:17:19,244
<i>acaba em refrega: 30 feridos
e 1 sacerdote morto.</i>

1222
01:17:19,344 --> 01:17:21,244
<i>Sacerdote massacrado em Pastorela.</i>

1223
01:17:21,344 --> 01:17:23,344
<i>Pastorela Maldita!</i>

1224
01:17:23,444 --> 01:17:25,409
<i>Natal Sangrento.</i>

1225
01:17:25,444 --> 01:17:28,944
<i>3 ANOS DEPOIS, PRISÃO
DE SEGURANÇA MÁXIMA.</i>

1226
01:17:28,979 --> 01:17:32,444
<i>NONO CONCURSO DE PASTORELA,
PENITENCIARIA</i>

1227
01:17:32,556 --> 01:17:34,148
#Sou a guerra#

1228
01:17:34,224 --> 01:17:35,782
#Sou atroz#

1229
01:17:36,493 --> 01:17:39,758
#Depena, depena
o viado do Santa Claus#

1230
01:17:40,497 --> 01:17:42,055
#Minha maldade#

1231
01:17:42,533 --> 01:17:44,023
#De verdade#

1232
01:17:44,501 --> 01:17:47,766
#é mais má que o Natal#

1233
01:17:48,539 --> 01:17:51,975
#Pastorzinhos de Belém#

1234
01:17:52,643 --> 01:17:55,441
#Este ano o trem
passará por cima.#

1235
01:17:55,512 --> 01:17:58,504
#Pois levo o diabo na pele#

1236
01:18:00,084 --> 01:18:02,552
#Diabo na pele...#

1237
01:18:03,620 --> 01:18:05,178
Tem que ser muito anormal.

1238
01:18:05,456 --> 01:18:07,048
Ou muito invejoso, sua Excelência.

1239
01:18:07,157 --> 01:18:10,149
Juárez sempre teve caráter no
grupo e isso há que respeitá-lo.

1240
01:18:10,761 --> 01:18:12,991
Porém olhe que matar o
assassino do Subprocurador

1241
01:18:13,063 --> 01:18:15,258
antes de compartilhar a
recompensa conosco, bem...

1242
01:18:15,532 --> 01:18:16,860
De pouca fé!

1243
01:18:17,601 --> 01:18:19,097
O que disse, sua Excelência?

1244
01:18:19,132 --> 01:18:22,132
<i>Esse ano o Arcebispado iniciou
o processo de beatificação</i>

1245
01:18:22,232 --> 01:18:25,232
<i>e canonização do sacerdote
Edmundo Posadas.</i>

1246
01:18:25,332 --> 01:18:27,332
<i>E o Comandante foi
designado a investigar

1247
01:18:27,432 --> 01:18:29,432
<i>o roubo de uma misteriosa
guilhotina

1248
01:18:29,512 --> 01:18:32,009
#Levo rabo, dois chifres#

1249
01:18:32,416 --> 01:18:35,852
#Nas suas festas
aprontarei demais#

1250
01:18:36,553 --> 01:18:40,011
#Pastorzinhos irão#

1251
01:18:40,457 --> 01:18:43,722
#Ao averno com suas naves#

1252
01:18:44,461 --> 01:18:47,953
#E ao menino da prisão#

1253
01:18:48,265 --> 01:18:51,428
#A ele digo garotinho
vai sentir o calor#

1254
01:18:52,502 --> 01:18:55,502
<i>Depois de ser sentenciado a
prisão perpetua, Juarez ganhou

1255
01:18:55,503 --> 01:18:58,503
<i>9 anos seguidos o Concurso
de Pastorela dos presídios.

1256
01:18:58,602 --> 01:19:01,602
<i>Até a data não pediu nenhuma
apelação no seu caso.

1257
01:19:03,680 --> 01:19:06,706
#Eu levo o Diabo na pele#

1258
01:19:07,518 --> 01:19:10,646
#Eu levo o Diabo na pele#

1259
01:19:11,646 --> 01:19:14,646
<i>Com a hipótese de auto-
suicídio, o amigo foi...</i>

1260
01:19:14,746 --> 01:19:17,746
<i>absolvido do assassinato
do subprocurador.</i>

1261
01:19:17,846 --> 01:19:20,846
<i>Mas por um mal litígio ficou
recluso com Chucho por 9 anos.</i>

1262
01:19:37,080 --> 01:19:39,605
#Diabo na pele#

1263
01:19:52,429 --> 01:19:54,556
#Diabo na pele#

1264
01:19:56,066 --> 01:19:58,864
#Diabo na pele#

1265
01:20:00,370 --> 01:20:02,770
#Diabo na pele#

1266
01:20:03,540 --> 01:20:06,941
#Eu levo o Diabo na pele#

1267
01:20:08,111 --> 01:20:11,080
#Diabo na pele#

1268
01:20:12,282 --> 01:20:14,842
#Diabo na pele#

1269
01:20:20,390 --> 01:20:23,086
#Diabo na pele#

1270
01:20:26,697 --> 01:20:33,034
#Eu tenho o Diabo na pele#

1271
01:20:33,134 --> 01:20:38,134
Tradução: FORTON

