1
00:00:03,063 --> 00:00:04,813
É isso? Só apertar ali?

2
00:00:06,730 --> 00:00:09,729
Olá?

3
00:00:09,730 --> 00:00:13,780
O que... oh.

4
00:00:13,782 --> 00:00:15,615
Oi. Meu nome é Bobby Newport.

5
00:00:15,616 --> 00:00:18,465
E como você pode ver,
eu estou na Suíça

6
00:00:18,467 --> 00:00:21,155
na propriedade de caça à raposa
da minha família.

7
00:00:21,157 --> 00:00:23,865
Mas não peguei nenhuma ainda.
Elas são tão rápidas.

8
00:00:23,866 --> 00:00:27,198
Você chega perto e é tipo...
elas se foram.

9
00:00:27,199 --> 00:00:29,698
De qualquer forma,
minha amiga Leslie Knope

10
00:00:29,699 --> 00:00:33,156
me pediu para ler esta mensagem.

11
00:00:33,157 --> 00:00:35,948
"Recentemente, o elenco e
os roteiristas de <i>Parks and Recreation</i>

12
00:00:35,949 --> 00:00:37,656
decidiram reunir o elenco

13
00:00:37,657 --> 00:00:39,823
e fazer um especial único para
arrecadar dinheiro

14
00:00:39,824 --> 00:00:42,490
para pessoas afetadas pelo corona.

15
00:00:42,491 --> 00:00:44,740
Nós, junto com a NBC Universal,

16
00:00:44,741 --> 00:00:47,317
nossos vizinhos em State Farm,
e nossos amigos na Subaru

17
00:00:47,319 --> 00:00:49,698
farão doações correspondentes
ao Feeding America,

18
00:00:49,699 --> 00:00:51,698
uma organização sem fins lucrativos

19
00:00:51,699 --> 00:00:54,740
que ajuda pessoas em situação
de fome por todo o país.

20
00:00:54,741 --> 00:00:57,990
Por favor, visite o site
e doe o que puder.

21
00:00:57,991 --> 00:01:01,491
Esperamos que goste deste especial
de <i>Parks and Recreation</i>"

22
00:01:03,032 --> 00:01:04,240
Do que ela está falando?

23
00:01:04,241 --> 00:01:05,573
Tem algo acontecendo?

24
00:01:05,574 --> 00:01:07,616
Eu... não tenho visto
as notícias ultimamente.

25
00:01:09,366 --> 00:01:11,073
O quê?

26
00:01:42,616 --> 00:01:43,781
Olá, congressista.

27
00:01:43,782 --> 00:01:45,740
Olá, querida. Como está?

28
00:01:45,741 --> 00:01:47,781
A questão é: como você está?

29
00:01:47,782 --> 00:01:49,781
Conheço essa camiseta
e ela me preocupa.

30
00:01:49,782 --> 00:01:51,573
A coisa mais incrível aconteceu.

31
00:01:51,574 --> 00:01:54,031
OK, hoje eu estava limpando a casa.

32
00:01:54,032 --> 00:01:56,198
Fiquei tonto
com os produtos de limpeza.

33
00:01:56,199 --> 00:01:57,865
E depois dei aula
para as crianças,

34
00:01:57,866 --> 00:02:00,802
mas elas não aprenderam nada
por causa da tontura.

35
00:02:00,804 --> 00:02:03,990
Mas então, tive a ideia
mais incrível.

36
00:02:03,991 --> 00:02:06,906
Lembra deste carinha?

37
00:02:06,907 --> 00:02:08,323
Oh, não.

38
00:02:08,324 --> 00:02:10,115
Ahh, mas aí está a virada.

39
00:02:10,116 --> 00:02:13,323
Também lembra disso?

40
00:02:13,324 --> 00:02:14,490
Oh, não. Oh, não, não, não.

41
00:02:14,491 --> 00:02:15,491
Oh, não, não, não, não.

42
00:02:15,492 --> 00:02:16,990
Seis palavras, amor.

43
00:02:16,991 --> 00:02:20,490
<i>Cones of Dunshire...</i>
o filme de animação.

44
00:02:20,491 --> 00:02:22,953
A história inteira
apareceu na minha cabeça.

45
00:02:22,955 --> 00:02:25,810
Este humilde, pequeno ninguém
está vivendo sua vida,

46
00:02:25,812 --> 00:02:27,490
andando por aí
numa terça-feira qualquer.

47
00:02:28,824 --> 00:02:32,966
Quando de repente, ele descobre
por um pergaminho antigo,

48
00:02:32,966 --> 00:02:35,906
que ele é, na realidade...

49
00:02:35,907 --> 00:02:36,990
O Homem-Registro.

50
00:02:36,991 --> 00:02:40,747
Amor, você pôs de volta as tampas
nos produtos de limpeza?

51
00:02:40,749 --> 00:02:44,490
Agora, o título é ou <i>Cones of Dunshire:
A Ascensão do Homem-Registro,</i>

52
00:02:44,491 --> 00:02:48,561
ou, é claro, <i>Cones of Dunshire:
A Maldição da Profecia do Árbitro.</i>

53
00:02:48,563 --> 00:02:50,698
OK, amor. Vou ficar por aqui
no trabalho um pouco.

54
00:02:50,699 --> 00:02:53,023
Tenho que começar a árvore
telefônica, e depois vou para casa.

55
00:02:53,025 --> 00:02:54,588
Só fique por aí.
Fique firme.

56
00:02:54,590 --> 00:02:55,877
Sim, sim. Não... no seu tempo.

57
00:02:55,879 --> 00:02:57,439
Vou começar a escrever uma história...

58
00:02:58,590 --> 00:03:00,381
Olá, Leslie.

59
00:03:00,382 --> 00:03:03,339
Vejo que está me contatando
de novo.

60
00:03:03,340 --> 00:03:04,714
Esse é o sistema, Ron.

61
00:03:04,715 --> 00:03:06,256
7 da tarde, árvore telefônica.

62
00:03:06,257 --> 00:03:08,440
Eu ligo para alguém, e então
a pessoa liga para outra,

63
00:03:08,442 --> 00:03:11,025
e continuamos fazendo isso até
que todos tenham sido chamados.

64
00:03:11,026 --> 00:03:12,858
Esse é o sistema.
Você tem um sistema melhor?

65
00:03:12,859 --> 00:03:16,025
Sim. Nós falamos bem menos
do que isso.

66
00:03:16,026 --> 00:03:18,941
Ou mandamos uns para os outros
uma foto de nós mesmos

67
00:03:18,942 --> 00:03:21,691
segurando o jornal de hoje
para provar que estamos bem.

68
00:03:21,692 --> 00:03:25,316
É impossível botar todo mundo
no telefone ao mesmo tempo, sabe?

69
00:03:25,317 --> 00:03:26,848
E conversar é importante, Ron.

70
00:03:26,850 --> 00:03:29,497
Temos que cuidar de nossa saúde
mental e emocional.

71
00:03:29,499 --> 00:03:31,729
Esta é a única saúde mental
que eu preciso.

72
00:03:31,731 --> 00:03:33,399
O que está fazendo?
Está na sua cabana?

73
00:03:33,401 --> 00:03:34,566
Estou.

74
00:03:34,567 --> 00:03:36,025
Vim aqui para caçar carne,

75
00:03:36,026 --> 00:03:38,525
para não precisar ir
até o mercado.

76
00:03:38,526 --> 00:03:41,566
Fiz um estoque de 12 anos
de charque de veado.

77
00:03:41,567 --> 00:03:42,775
Posso mandar um pouco
para você.

78
00:03:42,776 --> 00:03:45,316
Provavelmente vai precisar afiar
seus dentes incisivos.

79
00:03:45,317 --> 00:03:46,900
Ew. Não.

80
00:03:46,901 --> 00:03:50,066
Quando viaja, você está
praticando distanciamento social?

81
00:03:50,067 --> 00:03:53,566
Eu pratico distanciamento social
desde que tinha 4 anos.

82
00:03:53,567 --> 00:03:54,733
Por que você está no trabalho?

83
00:03:54,734 --> 00:03:58,483
Bom, eu fechei todos os parques
nacionais na minha jurisdição.

84
00:03:58,484 --> 00:04:00,025
Triste, mas necessário.

85
00:04:00,026 --> 00:04:02,525
E então me voluntariei em
vários comitês

86
00:04:02,526 --> 00:04:03,900
para nos ajudar a passar
por isso.

87
00:04:03,901 --> 00:04:06,400
Você também criou esses comitês?

88
00:04:06,401 --> 00:04:08,275
Sim! Tantos comitês, Ron.

89
00:04:08,276 --> 00:04:11,774
Eu lidero todos eles.
É o sonho de toda garota.

90
00:04:11,776 --> 00:04:13,400
Mas, claro, entre isso
e as crianças,

91
00:04:13,401 --> 00:04:17,275
só estou tendo duas horas de sono
ao invés das quatro de costume.

92
00:04:17,276 --> 00:04:19,941
Esta manhã, passei mingau
de aveia nas minhas unhas

93
00:04:19,942 --> 00:04:21,400
porque achei que era esmalte.

94
00:04:21,401 --> 00:04:24,556
Preciso ir. Continue a árvore
telefônica, Ron.

95
00:04:24,558 --> 00:04:28,108
Para quem eu devo ligar para
a segunda conversa cara-a-cara?

96
00:04:28,109 --> 00:04:30,275
De acordo com o esquema aleatório
de hoje,

97
00:04:30,276 --> 00:04:33,400
você liga para o... Garry.

98
00:04:33,401 --> 00:04:35,400
Agressora.

99
00:04:37,567 --> 00:04:39,775
- Ei.
- Olá.

100
00:04:39,776 --> 00:04:41,450
Tirou nós na árvore telefônica?

101
00:04:41,452 --> 00:04:44,266
Não, tirei o Garry,
mas liguei para vocês.

102
00:04:44,268 --> 00:04:46,081
O que está vestindo?

103
00:04:46,083 --> 00:04:48,334
Andy e eu colocamos todas
as nossas coisas em sacos de lixo,

104
00:04:48,336 --> 00:04:50,983
e todos os dias eu visto as primeiras
cinco coisas aleatórias que eu tiro.

105
00:04:50,984 --> 00:04:52,983
OK. Cadê o Andy?

106
00:04:52,984 --> 00:04:55,233
Andy! Ron está ligando!

107
00:04:55,234 --> 00:04:57,983
- Ei, Ron.
- Onde você está, filho?

108
00:04:57,984 --> 00:04:59,775
Por que está em outro cômodo?

109
00:04:59,776 --> 00:05:00,776
Está em quarentena?

110
00:05:00,777 --> 00:05:03,941
Não. Bom, de certa forma.

111
00:05:03,942 --> 00:05:06,108
Me tranquei no galpão.
Não consigo sair.

112
00:05:06,109 --> 00:05:07,608
Por que a April não
abriu para você?

113
00:05:07,609 --> 00:05:09,816
Oh, Ron.

114
00:05:09,817 --> 00:05:13,816
Burt Macklin, FBI, não precisa
de ninguém para ajudá-lo a escapar

115
00:05:13,817 --> 00:05:14,983
de um mísero galpão.

116
00:05:14,984 --> 00:05:16,566
Há quanto tempo está aí?

117
00:05:16,567 --> 00:05:19,316
Dois dias.
Estou morrendo de fome.

118
00:05:19,317 --> 00:05:20,816
Bom...

119
00:05:20,817 --> 00:05:22,441
Vou indo agora.

120
00:05:22,442 --> 00:05:24,066
Espere... para quem devemos
ligar depois?

121
00:05:24,067 --> 00:05:25,983
Suponho que seja para o Garry.

122
00:05:25,984 --> 00:05:28,150
OK.

123
00:05:28,151 --> 00:05:30,691
Nem f****** que vamos
ligar para o Garry, né?

124
00:05:30,692 --> 00:05:31,775
Não. Eca.

125
00:05:31,776 --> 00:05:32,776
Não.

126
00:05:32,777 --> 00:05:34,525
April Ludgate! Andy Dwyer!

127
00:05:34,526 --> 00:05:35,858
Oi, pessoal.

128
00:05:35,859 --> 00:05:37,316
Ann Perkins,
minha linda esposa.

129
00:05:37,317 --> 00:05:39,358
- Oi.
- Por que vocês não estão juntos?

130
00:05:39,359 --> 00:05:42,525
Chris? Você se trancou
no galpão?

131
00:05:42,526 --> 00:05:43,639
Provavelmente?

132
00:05:43,641 --> 00:05:45,025
Acho que é bem comum
nesses dias.

133
00:05:45,026 --> 00:05:48,275
Na verdade, Andy, como já
expliquei várias vezes,

134
00:05:48,276 --> 00:05:50,525
Ann voltou a trabalhar
como enfermeira.

135
00:05:50,526 --> 00:05:53,608
Então, numa abundância de cuidado,
ela está se isolando

136
00:05:53,609 --> 00:05:55,498
na parte sudeste da casa,

137
00:05:55,500 --> 00:05:57,691
enquanto as crianças e eu
estamos no noroeste,

138
00:05:57,692 --> 00:05:59,650
leia-se, a sala de estar.

139
00:05:59,651 --> 00:06:01,775
- Oi, querida!
- Oi, amor!

140
00:06:01,776 --> 00:06:03,525
Só estou ajudando nos cuidados
de pacientes com alta.

141
00:06:03,526 --> 00:06:05,025
Precisamos fazer
o que pudermos.

142
00:06:05,026 --> 00:06:07,316
Chris está doando sangue
quatro vezes por semana.

143
00:06:07,317 --> 00:06:08,858
Oh, bom para você, cara.

144
00:06:08,859 --> 00:06:10,025
Para quem você está doando?

145
00:06:10,026 --> 00:06:12,358
É tipo... quem quiser?

146
00:06:12,359 --> 00:06:14,900
Tipo "trocar com o cara
da tele-entrega"?

147
00:06:14,901 --> 00:06:16,400
Eu namorava esse cara.

148
00:06:16,401 --> 00:06:17,650
Oh, não! Andy.

149
00:06:17,651 --> 00:06:19,900
O Centro de Controle de Doenças
me pediu para doar

150
00:06:19,901 --> 00:06:22,900
porque eu sou extremamente saudável.

151
00:06:22,901 --> 00:06:26,733
Meus glóbulos vermelhos são tão grandes
que podem ser vistos a olho nu.

152
00:06:26,734 --> 00:06:28,191
São como Froot Loops de cereja!

153
00:06:28,192 --> 00:06:30,983
E meu tipo sanguíneo é positivo.

154
00:06:30,984 --> 00:06:33,066
Foi designado como super-curativo.

155
00:06:33,067 --> 00:06:37,566
Até agora, é só Megan Rapinoe, ele,
e uma pantera no zoológico de Miami.

156
00:06:37,567 --> 00:06:39,733
OK, Bom, preciso ir.

157
00:06:39,734 --> 00:06:41,066
Uh, lembrem-se, todos.

158
00:06:41,067 --> 00:06:43,734
Lavem as mãos e joguem todas
as suas jóias numa vala do quintal.

159
00:06:43,735 --> 00:06:44,858
Tchau.

160
00:06:44,859 --> 00:06:46,816
Olá, todos. Estou aqui agora.

161
00:06:46,817 --> 00:06:48,691
Oi, Leslie.
Tchau, Leslie.

162
00:06:48,692 --> 00:06:49,900
Um de vocês tem que ligar
para o Garry agora.

163
00:06:51,786 --> 00:06:53,399
Sei que vocês não eram
a minha chamada atribuída,

164
00:06:53,401 --> 00:06:55,275
mas tenho dois minutos
antes da minha próxima reunião,

165
00:06:55,276 --> 00:06:57,691
e só queria dizer olá
e que eu amo vocês

166
00:06:57,692 --> 00:06:58,775
e que sinto falta
do seu belo rosto

167
00:06:58,776 --> 00:07:01,108
e da sua bela voz
e estou preocupada com você.

168
00:07:01,109 --> 00:07:03,941
Oh, obrigado.

169
00:07:03,942 --> 00:07:06,775
Oh. Você estava falando
da Ann.

170
00:07:06,776 --> 00:07:07,900
OK.

171
00:07:07,901 --> 00:07:09,525
Eu vou agora.

172
00:07:09,526 --> 00:07:10,775
Ei. Como está?

173
00:07:10,776 --> 00:07:12,775
Estou bem. Sabe?

174
00:07:12,776 --> 00:07:14,108
Chris tem sido
um verdadeiro soldado.

175
00:07:14,109 --> 00:07:15,400
Ele está trabalhando de casa,

176
00:07:15,401 --> 00:07:16,941
e está fazendo tudo
com as crianças.

177
00:07:16,942 --> 00:07:18,441
Como ele está se exercitando?

178
00:07:18,442 --> 00:07:20,708
Bom, nós tínhamos um simulador
de escada,

179
00:07:20,710 --> 00:07:23,775
mas ele está malhando tanto
que agora é uma rampa lisa.

180
00:07:23,776 --> 00:07:25,191
Devíamos ligar
para o Garry, certo?

181
00:07:25,192 --> 00:07:27,775
Não, obrigada.

182
00:07:27,776 --> 00:07:28,941
Olá.

183
00:07:28,942 --> 00:07:31,441
Ou eu deveria dizer
"selamat pagi",

184
00:07:31,442 --> 00:07:33,025
como dizem aqui em Bali?

185
00:07:33,026 --> 00:07:34,191
O quê?

186
00:07:34,192 --> 00:07:36,108
A turnê do livro dele
foi cancelada,

187
00:07:36,109 --> 00:07:38,984
e deveria terminar com uma viagem
a Bali para ele e a Lucy.

188
00:07:38,985 --> 00:07:40,150
Como você está, Tom?

189
00:07:40,151 --> 00:07:42,598
Não tiro você na árvore
telefônica faz uma semana.

190
00:07:42,600 --> 00:07:43,697
Incrível.

191
00:07:43,699 --> 00:07:45,815
Só, uh, atacando algumas
ideias de empreendimento.

192
00:07:45,817 --> 00:07:47,775
O que acha disso?

193
00:07:47,776 --> 00:07:49,941
- Pijamas com seios.
- Não.

194
00:07:49,942 --> 00:07:52,983
Máscaras protetivas com os dentes
de outras pessoas impressos nela.

195
00:07:52,984 --> 00:07:57,941
Fique seguro e pareça revigorado
com o sorriso do Timothée Chalamet?

196
00:07:57,942 --> 00:07:59,026
É só esquisito.

197
00:07:59,028 --> 00:08:00,815
Mini-iPads para cada dedo?

198
00:08:00,817 --> 00:08:01,817
Idiota.

199
00:08:01,818 --> 00:08:03,150
Lasanha...

200
00:08:03,151 --> 00:08:05,441
que também é papel higiênico?

201
00:08:06,502 --> 00:08:08,483
É, devo estar pirando um pouco
no confinamento.

202
00:08:08,484 --> 00:08:11,150
Algumas dessas me vieram
durante a soneca das 11 horas.

203
00:08:11,151 --> 00:08:13,316
Não é estranho que o tempo
não signifique mais nada?

204
00:08:13,317 --> 00:08:15,608
Ooh. Será isso algo?

205
00:08:15,609 --> 00:08:18,191
Um relógio com ponteiros
que se movimentam aleatoriamente?

206
00:08:18,192 --> 00:08:19,358
Espere aí, Tom.

207
00:08:19,359 --> 00:08:21,025
Vamos seguir com a árvore
telefônica, OK?

208
00:08:21,026 --> 00:08:22,691
Sim, sim. Para quem eu ligo?

209
00:08:22,692 --> 00:08:23,692
Garry.

210
00:08:27,192 --> 00:08:29,608
Não vou ligar para o Garry.

211
00:08:30,984 --> 00:08:32,108
E aí? E aí?

212
00:08:32,109 --> 00:08:33,775
Tommy! Oh, droga.

213
00:08:33,776 --> 00:08:35,608
- Você está em Bali?
- Você está ligada.

214
00:08:35,609 --> 00:08:36,650
Espera aí. Eu tenho.

215
00:08:37,742 --> 00:08:39,691
Olha só!
Minha amiga Donna está aqui também?

216
00:08:39,692 --> 00:08:41,108
Vou brindar a isso.

217
00:08:41,109 --> 00:08:42,275
Clink.

218
00:08:42,276 --> 00:08:45,025
Então, como está indo?
Como está o Joe?

219
00:08:45,026 --> 00:08:46,525
Estou bem. Joe está bem.

220
00:08:46,526 --> 00:08:49,525
A escola está online agora,
então ele está ensinando de casa.

221
00:08:49,526 --> 00:08:55,025
Tom, já testemunhou alguém tentando
ensinar algo a um grupo de crianças?

222
00:08:55,026 --> 00:08:56,098
Não.

223
00:08:56,100 --> 00:08:58,607
Baseado nas minhas experiências
jogando Fortnite,

224
00:08:58,609 --> 00:09:02,066
crianças são apavorantes
e fazem você chorar no ato.

225
00:09:02,067 --> 00:09:04,566
É terrível. O homem é um santo.

226
00:09:04,567 --> 00:09:05,733
O trabalho é impossível.

227
00:09:05,734 --> 00:09:09,525
E todo professor merece
um Mercedes novinho depois de tudo isso.

228
00:09:09,526 --> 00:09:12,400
Exceto o Joe, é claro, porque
eu já comprei uma Mercedes para ele.

229
00:09:12,401 --> 00:09:14,066
Olha só. Combina com a sua?

230
00:09:14,067 --> 00:09:16,066
O que você acha? Clink.

231
00:09:16,067 --> 00:09:17,858
Então, quem é o próximo
na árvore telefônica?

232
00:09:17,859 --> 00:09:19,983
Bom, sinto muito, querida.

233
00:09:19,984 --> 00:09:21,566
Detesto estragar
sua vibe da praia...

234
00:09:21,567 --> 00:09:23,066
Ugh. OK.

235
00:09:23,067 --> 00:09:25,233
Acabaram as férias.
Tchau, querido!

236
00:09:25,234 --> 00:09:26,691
Espera, espera. Segura aí.

237
00:09:26,692 --> 00:09:27,983
Tenho uma ideia.

238
00:09:27,984 --> 00:09:29,400
OK. Ligue para ele agora.

239
00:09:29,401 --> 00:09:30,401
OK.

240
00:09:30,402 --> 00:09:32,733
Ora, olá, Donna.

241
00:09:32,734 --> 00:09:34,566
Ei, Tom me mandou esse
número de reunião,

242
00:09:34,567 --> 00:09:36,900
e disse que Brené Brown estava dando
uma TED Talk de emergência.

243
00:09:36,901 --> 00:09:38,650
Oh, *****, Garry.

244
00:09:38,651 --> 00:09:39,733
Você não é Brené Brown.

245
00:09:40,766 --> 00:09:42,325
É ótimo ver você também, Leslie.

246
00:09:42,327 --> 00:09:44,941
O que tem de novo, Prefeito Gergich?
Como está Pawnee?

247
00:09:44,942 --> 00:09:46,025
Uh, bom, nada mau.

248
00:09:46,026 --> 00:09:48,608
Mas devo dizer, algumas pessoas
brigaram comigo

249
00:09:48,609 --> 00:09:52,566
quando tive que cancelar o
Lambe-e-Passa o Picolé Anual de Pawnee.

250
00:09:52,567 --> 00:09:55,108
Tradição muito esquisita.
Por que fazíamos isso?

251
00:09:55,109 --> 00:09:56,275
Espere um segundo.

252
00:09:56,276 --> 00:09:59,025
Tem alguma coisa no
meu negócio de ouvido.

253
00:09:59,026 --> 00:10:01,608
Okay.

254
00:10:01,609 --> 00:10:03,108
Garry, você é um cachorro.

255
00:10:03,109 --> 00:10:04,900
Oh, bom.

256
00:10:04,901 --> 00:10:07,332
Gayle me chamou disso
algumas vezes ao longo dos anos.

257
00:10:07,334 --> 00:10:09,107
Ew, não. Pare.

258
00:10:09,109 --> 00:10:10,941
Ela quer dizer que você
é literalmente um cachorro.

259
00:10:10,942 --> 00:10:12,775
Você pôs um filtro de cachorro
na sua cabeça.

260
00:10:12,776 --> 00:10:14,525
Oh, droga. OK, espere.

261
00:10:14,526 --> 00:10:17,448
Um, sim. Só desligue isso.

262
00:10:17,450 --> 00:10:19,440
OK. Está melhor?

263
00:10:19,442 --> 00:10:22,108
Quero dizer, você pode ver
a tela também, certo?

264
00:10:22,109 --> 00:10:23,400
Claramente não está melhor.

265
00:10:23,401 --> 00:10:25,401
- Droga.
- OK, Garry.

266
00:10:25,402 --> 00:10:27,108
Ben e eu vamos fazer
um mídia blitz

267
00:10:27,109 --> 00:10:29,233
para atualizar as pessoas
de como as coisas estão.

268
00:10:29,234 --> 00:10:33,252
Então, não sei. Talvez possamos incluir
alguns veículos de Pawnee. Sabe?

269
00:10:33,254 --> 00:10:36,315
E lembrar as pessoas sobre
as orientações oficiais de saúde

270
00:10:36,317 --> 00:10:37,983
e o quão importante é
se manter conectado.

271
00:10:37,984 --> 00:10:39,483
Isso seria incrível.

272
00:10:39,484 --> 00:10:42,927
É tão importante que as pessoas
ouçam de seus líderes de confiança.

273
00:10:42,929 --> 00:10:45,291
Sabe, num... num perído crucial

274
00:10:45,293 --> 00:10:48,274
e num momento crucial
da nossa história porq...

275
00:10:48,276 --> 00:10:50,317
Desculpe.

276
00:10:50,318 --> 00:10:51,983
Estou ficando um pouco emocional.

277
00:11:02,292 --> 00:11:04,482
Bem-vindo
ao <i>Em Casa com Joan.</i>

278
00:11:04,484 --> 00:11:06,983
Sou a sua anfitriã,
Joan Callamezzo.

279
00:11:06,984 --> 00:11:11,108
Os convidados de hoje são
a ex-vereadora de Pawnee

280
00:11:11,109 --> 00:11:16,150
e atual vice-diretora
do Departamento de Interior,

281
00:11:16,151 --> 00:11:17,358
Leslie Knope.

282
00:11:17,359 --> 00:11:18,483
Olá, Joan.

283
00:11:18,484 --> 00:11:20,699
E o dono de casa dela, Ben Wyatt.

284
00:11:20,701 --> 00:11:23,544
Um, na realidade eu sou membro
da Casa de Representantes,

285
00:11:23,546 --> 00:11:24,650
um congressista.

286
00:11:24,651 --> 00:11:26,691
Seja qual for a fantasia sexual
que funcione para vocês.

287
00:11:26,692 --> 00:11:28,025
Não estou aqui para julgar.

288
00:11:28,026 --> 00:11:30,650
Então, Joan, durante
estes tempos difíceis,

289
00:11:30,651 --> 00:11:34,691
só queremos garantir que as pessoas
em Pawnee e no estado de Indiana

290
00:11:34,692 --> 00:11:38,316
estejam empregando todos
os recursos de apoio disponíveis.

291
00:11:38,317 --> 00:11:39,525
Eu concordo.

292
00:11:39,526 --> 00:11:43,816
Tempos como estes me lembram
porque entrei no jornalismo.

293
00:11:43,817 --> 00:11:46,191
As pessoas precisam de uma voz
em que possam confiar.

294
00:11:46,192 --> 00:11:47,858
<i>Especialmente</i>

295
00:11:47,859 --> 00:11:51,066
<i>Uma com a voz de um anjo</i>

296
00:11:51,067 --> 00:11:53,859
<i>Uma lenda entre ícones</i>

297
00:11:55,401 --> 00:11:57,691
Leslie e eu só queremos garantir

298
00:11:57,692 --> 00:12:00,233
que as pessoas se foquem tanto
na sua saúde mental

299
00:12:00,234 --> 00:12:01,733
quanto na saúde física.

300
00:12:01,734 --> 00:12:03,983
Especialmente aqueles
que moram sozinhos.

301
00:12:03,984 --> 00:12:08,191
Pessoas que passam muito tempo
por conta, sem contato humano.

302
00:12:08,192 --> 00:12:10,038
Você tem alguém
para conversar, Joan?

303
00:12:10,040 --> 00:12:14,265
Sim. Há alguns anos, eu acusei
Jennifer Lopez de roubar meu visual

304
00:12:14,267 --> 00:12:18,066
e entrei numa grande discussão
com o advogado dela.

305
00:12:18,067 --> 00:12:20,025
Não. Amigos, Joan.

306
00:12:20,026 --> 00:12:21,233
Olhe ao redor.

307
00:12:21,234 --> 00:12:23,358
Estou cercada de amigos.

308
00:12:23,359 --> 00:12:28,066
Toda noite, faço um show para eles
chamado <i>Joan sobre Joan para Joan</i>

309
00:12:28,067 --> 00:12:30,733
Eu relembro momentos
legendários de Joan Callamezzo,

310
00:12:30,734 --> 00:12:33,400
como quando ganhei meu EGOT.

311
00:12:33,401 --> 00:12:35,441
- Você tem um EGOT?
- Sim.

312
00:12:35,442 --> 00:12:38,066
Fui banida de todas
as quatro cerimônias.

313
00:12:38,067 --> 00:12:40,026
É isso por hoje.

314
00:12:40,027 --> 00:12:41,525
O programa tem dois minutos agora.

315
00:12:41,526 --> 00:12:44,147
Certo. Tchau.

316
00:12:44,149 --> 00:12:46,107
Oi. Eu sou Dennis Feinstein.

317
00:12:46,109 --> 00:12:49,900
E se você é como eu
nestes tempos incertos,

318
00:12:49,901 --> 00:12:53,608
você está procurando por
uma nova fragrância ou colônia

319
00:12:53,609 --> 00:12:58,400
que também afaste e erradique
todo e qualquer vírus.

320
00:12:58,401 --> 00:13:00,441
Apresentando Cura Milagrosa,

321
00:13:00,442 --> 00:13:04,691
a colônia que garante matar
qualquer coisa com que faça contato.

322
00:13:04,692 --> 00:13:06,108
Como eu sei disso?

323
00:13:06,109 --> 00:13:10,233
Porque todo animal que
a cheirou, provou ou ingeriu

324
00:13:10,234 --> 00:13:11,400
morreu.

325
00:13:11,401 --> 00:13:15,483
E o que são vírus senão pequenos animais
que vivem no seu corpo?

326
00:13:15,484 --> 00:13:16,484
Eu sei o que está pensando.

327
00:13:16,485 --> 00:13:19,775
Isso não deveria ser testado
por "cientistas",

328
00:13:19,776 --> 00:13:22,400
ou examinado por "médicos"?

329
00:13:22,401 --> 00:13:24,608
Não. Você deveria escutar a mim,

330
00:13:24,609 --> 00:13:27,566
Dennis Feinstein,
e meus amigos ricos.

331
00:13:27,567 --> 00:13:30,066
Nós sabemos
o que é melhor para você

332
00:13:30,067 --> 00:13:32,650
Cura Milagrosa.

333
00:13:36,776 --> 00:13:38,900
Bem-vindo a <i>Cê Ouviu? Com Perd</i>.

334
00:13:38,901 --> 00:13:40,066
Eu sou Perd Hapley,

335
00:13:40,067 --> 00:13:41,816
o Perd que mencionei
há um segundo

336
00:13:41,817 --> 00:13:43,900
quando lhe disse
o nome do programa.

337
00:13:43,901 --> 00:13:47,608
Hoje, temos aqui duas pessoas
que também são meus convidados.

338
00:13:47,609 --> 00:13:49,816
Leslie Knope do
Departamento de Interior

339
00:13:49,817 --> 00:13:51,559
e o congressista Ben Wyatt.

340
00:13:51,561 --> 00:13:53,108
- Oi, Perd.
- Ei, Perd. Como está?

341
00:13:53,109 --> 00:13:55,982
Acho que minha primeira pergunta
é mais uma interrogação.

342
00:13:55,984 --> 00:13:57,423
Sobre o que vocês querem falar?

343
00:13:57,425 --> 00:14:01,775
Bom, Perd, auto-quarentena
pode gerar bastante ansiedade.

344
00:14:01,776 --> 00:14:04,316
É importante mantermos contato
com amigos,

345
00:14:04,317 --> 00:14:06,441
caminhar com entes queridos,

346
00:14:06,442 --> 00:14:08,525
talvez explorar um lado criativo.

347
00:14:08,526 --> 00:14:11,150
Eu, por exemplo, estou polindo
um roteiro

348
00:14:11,151 --> 00:14:14,275
do que pode ser o épico
mais ambicioso em stop-motion...

349
00:14:14,276 --> 00:14:16,983
Mas... mas... mas o que eu acho que
o meu marido está tentando dizer

351
00:14:16,984 --> 00:14:18,858
é que, sabe, por qualquer
meio possível,

352
00:14:18,859 --> 00:14:20,775
devemos tentar nos manter
conectados uns com os outros.

353
00:14:20,776 --> 00:14:23,108
Eu não posso falar
com meus amigos todo dia,

354
00:14:23,109 --> 00:14:25,858
mas tento checar
a minha melhor amiga, Ann,

355
00:14:25,859 --> 00:14:28,650
que é inteligente e linda
como uma raposa do deserto.

356
00:14:28,651 --> 00:14:30,816
Isso parece assustador.

357
00:14:30,817 --> 00:14:33,400
Ela na verdade é uma enfermeira
voluntária agora em Michigan.

358
00:14:33,401 --> 00:14:36,539
O que é outra forma de as pessoas
se sentirem úteis. Sabe?

359
00:14:36,541 --> 00:14:38,691
Por favor, doem seu tempo,
seu dinheiro, sua especialidade

360
00:14:38,692 --> 00:14:40,400
da forma que puderem.

361
00:14:40,401 --> 00:14:42,025
Precisamos da ajuda de todos.

362
00:14:42,026 --> 00:14:43,816
Vocês ouviram isso aqui primeiro,
senhoras e senhores.

363
00:14:43,817 --> 00:14:45,316
E o "isso" que ouviram

364
00:14:45,317 --> 00:14:47,400
foram as coisas que estas pessoas
acabaram de dizer.

365
00:14:47,401 --> 00:14:49,525
Agora, uma palavra
de nossos patrocinadores.

366
00:14:49,526 --> 00:14:50,566
Olá.

367
00:14:50,567 --> 00:14:52,191
Eu sou o Dr. Jeremy Jamm.

368
00:14:52,192 --> 00:14:55,191
Este é um tempo muito estressante
para todos nós.

369
00:14:55,192 --> 00:14:57,816
E certamente vocês todos
estão pensando na mesma coisa.

370
00:14:57,817 --> 00:15:01,733
Como eu, Dr. Jeremy Jamm,
estou passando agora?

371
00:15:01,734 --> 00:15:04,316
Bom, adivinhe só.
Estou ótimo.

372
00:15:04,317 --> 00:15:07,066
Me fiz esse corte de cabelo
irado de quarentena.

373
00:15:07,067 --> 00:15:08,566
Arrasei.

374
00:15:08,567 --> 00:15:11,150
Também estou oferecendo
um novo serviço...

375
00:15:11,151 --> 00:15:13,358
Tele-entrega Dentária.

376
00:15:13,359 --> 00:15:14,775
Você me dá o seu número
de cartão de crédito.

377
00:15:14,776 --> 00:15:17,275
Eu deixo na sua sua casa
algumas agulhas,

378
00:15:17,276 --> 00:15:19,775
pacotes de gaze, brocas.

379
00:15:19,776 --> 00:15:21,441
E então vamos
para o computador.

380
00:15:21,442 --> 00:15:23,441
Eu lhe dou as orientações para
o seu... tratamento de canal

381
00:15:23,442 --> 00:15:24,691
ou seja lá o que estiver havendo.

382
00:15:24,692 --> 00:15:26,858
É legal? Provavelmente.

383
00:15:26,859 --> 00:15:29,525
É seguro? Isso é com você.

384
00:15:29,526 --> 00:15:32,191
Se você ferrar com isso,
a culpa é sua.

385
00:15:32,192 --> 00:15:34,025
Jamm Ortodontia.

386
00:15:34,026 --> 00:15:36,608
Agora você Jamm a você mesmo.

387
00:15:38,734 --> 00:15:40,441
Bom, olá.

388
00:15:40,442 --> 00:15:42,941
Onde você se escondeu,
sua ferinha sexy?

389
00:15:42,942 --> 00:15:45,191
É o seu garoto, Jean-Ralphio.

390
00:15:45,192 --> 00:15:48,400
E adivinhe quem acabou de
ser atropelado por um Porsche?

391
00:15:49,609 --> 00:15:51,108
O cara não quis ir
para o tribunal.

392
00:15:51,109 --> 00:15:54,233
Então estou cheio da grana.

393
00:15:54,234 --> 00:15:56,275
Saturado de contas.

394
00:15:56,276 --> 00:15:57,351
Primeira coisa que eu fiz?

395
00:15:57,352 --> 00:15:59,441
Obviamente, eu comprei
essa casa enorme.

396
00:15:59,442 --> 00:16:03,983
Não tem mobília aqui,
então tudo ecoa!

397
00:16:03,984 --> 00:16:06,650
A segunda coisa que eu fiz
com a grana sobre grana sobre grana...

398
00:16:06,651 --> 00:16:07,775
Eu comprei um horário comercial.

399
00:16:07,776 --> 00:16:08,776
Agora, eu sei o que está pensando.

400
00:16:08,776 --> 00:16:09,776
"Ele tem um negócio?"

401
00:16:09,777 --> 00:16:10,941
Não, ele não tem um negócio.

402
00:16:10,942 --> 00:16:12,608
"Então, o que ele está anunciando?"

403
00:16:13,776 --> 00:16:15,900
Este é meu número pessoal.

404
00:16:15,901 --> 00:16:18,150
Me ligue quando quiser.

405
00:16:18,151 --> 00:16:19,941
Estou entediado nesse nível.

406
00:16:19,942 --> 00:16:22,775
E também, fui banido
do Cameo.

407
00:16:22,776 --> 00:16:26,608
<i>Por fazer meus vídeos pelado</i>

408
00:16:26,609 --> 00:16:28,316
<i>Pelado</i>

409
00:16:28,317 --> 00:16:32,316
Por favor, me ligue.
Estou bem triste.

410
00:16:35,776 --> 00:16:37,247
E estamos de volta.

411
00:16:37,249 --> 00:16:39,405
Agora, eu entendo que vocês
trouxeram outro convidado,

412
00:16:39,407 --> 00:16:41,983
que é alguém que não é
nenhum de vocês.

413
00:16:41,984 --> 00:16:44,025
Isso mesmo, Perd.
Alguém que costumava ser

414
00:16:44,026 --> 00:16:46,983
um performer muito popular
com as crianças em Pawnee.

415
00:16:46,984 --> 00:16:49,358
Jaaa, Johnny Karate!

416
00:16:50,984 --> 00:16:54,816
Pedimos ao Johnny para vir no programa
e falar às crianças de Pawnee.

417
00:16:54,817 --> 00:16:56,816
Chuuh. Isso mesmo, crianças

418
00:16:56,817 --> 00:16:59,025
Ouçam. Eu sei que as coisas
estão estranhas agora.

419
00:16:59,026 --> 00:17:01,650
Vocês estão em casa.
Vocês...

420
00:17:01,651 --> 00:17:03,316
sentam falta da escola. Ha!

421
00:17:03,317 --> 00:17:06,650
O quão estranho é isso?
Vocês de fato sentem falta da escola.

422
00:17:06,651 --> 00:17:08,691
Seus pais também estão em casa,

423
00:17:08,692 --> 00:17:10,191
e estão tentando ensinar vocês

424
00:17:10,192 --> 00:17:12,650
e acaba que eles não conseguem
ensinar nada

425
00:17:12,651 --> 00:17:15,025
porque eles são burros assim.

426
00:17:15,026 --> 00:17:18,483
Bom, crianças, o Johnny Karate
quer que saibam:

427
00:17:18,484 --> 00:17:22,691
vocês precisam ficar fortes
e serem legais com seus pais.

428
00:17:22,692 --> 00:17:25,025
E também...

429
00:17:25,026 --> 00:17:27,733
chh, chh... estas aqui...
lavem-nas.

430
00:17:27,734 --> 00:17:29,233
Lavem as mãos.

431
00:17:29,234 --> 00:17:31,066
E eu sei o que estão pensando.

432
00:17:31,067 --> 00:17:33,233
Sou um homem de 38 anos, e eu
literalmente

433
00:17:33,234 --> 00:17:35,900
nunca lavei minhas mãos
minha vida inteira.

434
00:17:35,901 --> 00:17:38,066
Andy, você nunca lavou
as mãos antes?

435
00:17:38,067 --> 00:17:41,691
O ponto é,
se fizermos isso juntos,

436
00:17:41,692 --> 00:17:44,483
vocês e eu poderemos dar
um golpe... de caratê

437
00:17:44,484 --> 00:17:46,900
neste... vírus!

438
00:17:46,901 --> 00:17:48,858
As coisas vão voltar ao normal.

439
00:17:48,859 --> 00:17:51,566
Elas precisam voltar, e...

440
00:17:51,567 --> 00:17:53,525
pode não ser hoje.

441
00:17:53,526 --> 00:17:55,525
Pode não ser amanhã.

442
00:17:55,526 --> 00:17:57,400
Pode não ser semana que vem.

443
00:17:57,401 --> 00:18:02,566
Pode não ser por um ano
ou cem anos ou mil anos.

444
00:18:02,567 --> 00:18:04,056
Pode nunca acontecer.

445
00:18:04,058 --> 00:18:05,188
Cara.

446
00:18:05,190 --> 00:18:07,232
Mas eventualmente vai.

447
00:18:07,234 --> 00:18:10,441
Meninos, meninas,
aqui é Johnny Karate

448
00:18:10,442 --> 00:18:11,733
desligando.

449
00:18:16,234 --> 00:18:18,691
Quando dei o chute,
eu distendi alguma coisa...

450
00:18:18,692 --> 00:18:20,191
Johnny, ainda podemos vê-lo.

451
00:18:20,192 --> 00:18:21,733
Oh, bem na minha bunda.

452
00:18:21,734 --> 00:18:22,881
Obrigado, Johnny Karate

453
00:18:22,883 --> 00:18:26,065
por esta mensagem
muito inspiradora e confusa.

454
00:18:26,067 --> 00:18:28,566
Agora vou desligar essa janelinha
em que vocês estão

455
00:18:28,567 --> 00:18:32,234
e olhar alguma fotos engraçadas
de cachorrinhos.

456
00:18:38,109 --> 00:18:39,691
O que?

457
00:18:39,692 --> 00:18:42,609
Ron? Cadê você?
Não estou vendo você.

458
00:18:44,484 --> 00:18:45,816
Boa noite, Leslie.

459
00:18:45,817 --> 00:18:49,150
Uau, você realmente está levando
a sério a ideia de proteção.

460
00:18:49,151 --> 00:18:51,650
Só estamos lidando
com um pequeno incidente.

461
00:18:51,651 --> 00:18:53,483
Hoje mais cedo, Diane e eu

462
00:18:53,484 --> 00:18:58,400
saímos para uma trilha na mata para ver
o pôr do sol numa colina aqui perto.

463
00:18:58,401 --> 00:19:00,441
OK, parece bonito.

464
00:19:00,442 --> 00:19:03,650
E foi. Infelizmente,
quando voltamos,

465
00:19:03,651 --> 00:19:08,776
descobrimos que uma praga da floresta
tinha invadido a cabana.

466
00:19:10,317 --> 00:19:11,650
- Quê?!
- Oi, Leslie.

467
00:19:11,651 --> 00:19:13,673
Meu Deus, é a Tammy 2?

468
00:19:13,675 --> 00:19:16,816
Sim. Aparentemente, ela acampou
do lado de fora esse tempo todo,

469
00:19:16,817 --> 00:19:19,150
só esperando o momento certo
para atacar.

470
00:19:19,151 --> 00:19:22,858
Acho que a intenção dela era
se juntar a nós na cama de casal...

471
00:19:24,433 --> 00:19:27,941
E então, o que, amarrar um fio
de piano na minha garganta?

472
00:19:29,442 --> 00:19:31,858
Oh, aparentemente...

473
00:19:31,859 --> 00:19:33,775
- não na minha garganta.
- Ha ha ha ha!

474
00:19:33,776 --> 00:19:35,359
O quê? Eca! Eca-eca-eca!

475
00:19:35,361 --> 00:19:40,108
Em todo caso, eu a subjuguei facilmente
e Diane a amarrou nesta cadeira.

476
00:19:40,109 --> 00:19:43,608
Estávamos no meio da esterilização
do lugar com alvejante quando você ligou.

477
00:19:43,609 --> 00:19:44,914
O que vai fazer com ela?

478
00:19:44,916 --> 00:19:46,666
Provavelmente pôr um bilhete
no pescoço dela

479
00:19:46,668 --> 00:19:48,607
e deixá-la na estação dos bombeiros.

480
00:19:48,609 --> 00:19:50,636
- Como está passando?
- Não tão bem.

481
00:19:50,638 --> 00:19:52,858
Sabe, fico meio culpada
por não poder ligar mais.

482
00:19:52,859 --> 00:19:56,941
Não pode? Você forçou todos nós
numa árvore telefônica diária.

483
00:19:56,942 --> 00:19:59,191
Mas só posso falar
com uma pessoa por vez.

484
00:19:59,192 --> 00:20:03,608
E algumas dessas pessoas estão falando
entre si sem mim... é tortura!

485
00:20:03,609 --> 00:20:05,775
Ohh, OK, tenho que atender isso.

486
00:20:05,776 --> 00:20:08,400
Tudo bem... amo você.
Falo com você amanhã.

487
00:20:08,401 --> 00:20:10,233
Só garanta ligar
para a próxima pessoa.

488
00:20:13,401 --> 00:20:16,044
Ei. Para quem você
deveria ligar desta vez?

489
00:20:16,046 --> 00:20:20,233
Não ligo. Tenho uma ideia,
e preciso da sua ajuda.

490
00:20:20,234 --> 00:20:21,901
OK.

491
00:20:26,902 --> 00:20:28,599
UMA HORA DEPOIS

492
00:20:29,791 --> 00:20:33,899
- Oi.
- Ei. Então, estive lendo meu roteiro...

493
00:20:33,901 --> 00:20:35,900
- E não faz sentido?
- Sim!

494
00:20:35,901 --> 00:20:38,650
Quero dizer, eu nem lembro
de ter escrito algumas partes.

495
00:20:38,651 --> 00:20:42,066
Acho que preciso prestar mais atenção
à minha saúde física e emocional.

496
00:20:42,067 --> 00:20:43,566
Eu também.

497
00:20:43,567 --> 00:20:45,066
Oh, OK, espere.

498
00:20:45,067 --> 00:20:47,566
- Estou recebendo outra chamada.
- Oh, ponha junto.

499
00:20:47,567 --> 00:20:48,775
Confie em mim.

500
00:20:48,776 --> 00:20:50,441
- Ei!
- Ei!

501
00:20:50,442 --> 00:20:51,775
Ei, pessoal!

502
00:20:53,859 --> 00:20:54,998
O que está havendo aqui?

503
00:20:55,000 --> 00:20:56,869
Oh, meu Deus,
oh, meu Deus!

504
00:20:56,871 --> 00:20:58,275
Finalmente está acontecendo!

505
00:20:58,276 --> 00:21:03,608
Leslie, você disse que precisava
de algo para animá-la, então, Andrew...

506
00:21:03,609 --> 00:21:06,108
é com você.

507
00:21:12,276 --> 00:21:15,810
<i>No céu dos cavalos
o negócio é</i>

508
00:21:15,812 --> 00:21:17,441
Toda vez essa música.

509
00:21:17,442 --> 00:21:18,941
Wyatt!

510
00:21:18,942 --> 00:21:23,765
- Lá vamos nós.
- <i>Trocar as pernas por asas de anjo</i>

511
00:21:25,458 --> 00:21:28,607
<i>Quando todos tivermos dito adeus</i>

512
00:21:28,609 --> 00:21:31,900
- É uma música longa.
- Cala a boca, Ben!

513
00:21:31,901 --> 00:21:38,400
<i>Você corre para um salto
e aprende a voar?</i>

514
00:21:38,401 --> 00:21:42,650
<i>Bye-bye, Lil' Sebastian</i>

515
00:21:44,901 --> 00:21:51,483
<i>Sinto saudade
da forma mais triste</i>

516
00:21:51,484 --> 00:21:55,650
<i>Bye-bye, Lil' Sebastian</i>

517
00:21:57,901 --> 00:22:02,233
<i>Você é 5000 velas ao vento</i>

518
00:22:02,234 --> 00:22:04,900
Vou gastar toda a minha bateria.

519
00:22:06,984 --> 00:22:11,691
<i>Embora sintamos sua falta
todo dia</i>

520
00:22:14,026 --> 00:22:18,358
<i>Sabemos que está lá
comendo o feno do céu</i>

521
00:22:20,192 --> 00:22:26,858
<i>E esta é a parte
que mais dói</i>

522
00:22:26,859 --> 00:22:31,775
<i>Humanos não podem cavalgar
um fantasma</i>

523
00:22:31,776 --> 00:22:33,691
Todo mundo agora!

524
00:22:33,692 --> 00:22:38,191
<i>Bye-bye, Lil' Sebastian</i>

525
00:22:40,026 --> 00:22:46,108
<i>Sinto saudade
da forma mais triste</i>

526
00:22:46,109 --> 00:22:51,191
<i>Bye-bye, Lil' Sebastian</i>

527
00:22:52,609 --> 00:22:57,566
<i>Você é 5000 velas ao vento</i>

528
00:22:59,234 --> 00:23:03,566
<i>Talvez um dia
cavalgaremos juntos de novo</i>

529
00:23:05,817 --> 00:23:08,983
<i>Sei que sempre
sentirei falta</i>

530
00:23:08,984 --> 00:23:12,025
<i>do meu amigo
mais equino</i>

531
00:23:16,067 --> 00:23:19,816
<i>Abra suas asas e voe</i>

532
00:23:19,817 --> 00:23:23,650
<i>Abra suas asas e voe</i>

533
00:23:24,901 --> 00:23:27,400
Oh, foi incrível!

534
00:23:27,401 --> 00:23:29,733
Alguém me pare antes que
eu acidentalmente diga

535
00:23:29,734 --> 00:23:31,566
que este foi
o melhor mês da minha vida.

536
00:23:31,567 --> 00:23:32,900
Obrigada, pessoal.

537
00:23:32,901 --> 00:23:34,400
- Tcheu!
- Tchau, todo mundo.

538
00:23:34,401 --> 00:23:35,974
Tchau!
Tchau, melhores amigos!

539
00:23:35,976 --> 00:23:37,108
Tchau!

540
00:23:37,109 --> 00:23:40,108
Muito obrigada por fazer
isso por mim, Ron.

541
00:23:40,109 --> 00:23:42,441
Foi fácil. Só liguei
para todos os seus amigos

542
00:23:42,442 --> 00:23:44,941
e disse que achava que
você precisava de uma forcinha.

543
00:23:44,942 --> 00:23:46,617
Eles liberaram seus cronogramas.

544
00:23:46,619 --> 00:23:48,891
Sinto muito a sua falta,
e amo você.

545
00:23:48,893 --> 00:23:50,915
Agora, vá levar a Tammy
para os bombeiros.

546
00:23:50,917 --> 00:23:54,608
Na verdade, nós a cobrimos de gordura
de veado e a deixamos para os lobos.

547
00:23:54,609 --> 00:23:55,941
- Ron!
- Não se preocupe.

548
00:23:55,942 --> 00:24:00,191
Ela está bem. Roeu as cordas
e saiu correndo pela noite.

549
00:24:00,192 --> 00:24:02,775
Estou até um pouco
preocupado pelos lobos.

550
00:24:02,776 --> 00:24:08,108
Leslie... não gaste todo o seu tempo
cuidando de outras pessoas.

551
00:24:08,109 --> 00:24:10,858
Cuide de você de vez em quando.

552
00:24:10,859 --> 00:24:13,275
É um bom conselho.
Ligo para você amanhã.

553
00:24:13,276 --> 00:24:14,941
Estou certo que sim.

554
00:24:16,651 --> 00:24:18,900
Leslie, pode me ajudar a consertar
meu computador?

555
00:24:18,901 --> 00:24:22,763
Droga, Garry!

556
00:24:22,765 --> 00:24:24,787
Obrigada a todos por assistir,

557
00:24:24,789 --> 00:24:27,315
e se puder, por favor
doe para o Feeding America

558
00:24:27,317 --> 00:24:28,816
no site abaixo

559
00:24:28,817 --> 00:24:30,983
ou qualquer outra caridade que apoie

560
00:24:30,984 --> 00:24:34,316
os trabalhadores da saúde,
pessoas em insegurança alimentar,

561
00:24:34,317 --> 00:24:35,650
ou cidadãos em necessidade.

562
00:24:35,651 --> 00:24:37,150
E se precisar conversar
com alguém,

563
00:24:37,151 --> 00:24:39,566
contate a Aliança Nacional
pela Saúde Mental

564
00:24:39,567 --> 00:24:41,639
em nami.org.

565
00:24:41,641 --> 00:24:44,816
ou qualquer outra organização voltada
a nos ajudar por estes tempos difíceis.

566
00:24:44,817 --> 00:24:47,566
Fiquem seguros e aguentem firme.
Amamos vocês.

567
00:24:47,567 --> 00:24:48,733
- Amamos vocês.
- Se cuidem.

568
00:24:48,734 --> 00:24:50,733
Deus os abençoe, se cuidem.

569
00:24:52,317 --> 00:24:54,089
- Se exercitem!
- Se cuidem e fiquem sãos.

570
00:24:54,091 --> 00:24:56,091
Isso é... meio esquisito.										
  
 


 
     

 
 

 
 



 

										