﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:02,920
<i>Anteriormente…</i>

2
00:00:04,040 --> 00:00:05,920
<i>Disse que o blecaute durou 5s.</i>

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,400
Tempo no qual Bilal,
Romane e Victor desapareceram,

4
00:00:08,480 --> 00:00:10,080
<i>e esse cara apareceu, certo?</i>

5
00:00:10,160 --> 00:00:12,560
O cara no sofá,
você nunca tinha visto ele antes?

6
00:00:12,640 --> 00:00:14,000
- Não.
- É você mesmo!

7
00:00:14,520 --> 00:00:16,080
<i>Precisa se esconder.</i>

8
00:00:16,160 --> 00:00:17,760
Precisamos achar os outros.

9
00:00:17,840 --> 00:00:20,000
<i>Sam? Bilal? Cadê vocês?</i>

10
00:00:20,760 --> 00:00:23,840
- Pedi sua mãe em casamento.
- É melhor fazê-la feliz.

11
00:00:25,840 --> 00:00:28,280
Às 23h23, houve um blecaute
em todo o vale.

12
00:00:28,360 --> 00:00:31,160
<i>Foi quando</i>
<i>Victor, Bilal e Romane desapareceram.</i>

13
00:00:32,240 --> 00:00:33,680
Não tinha feito a conexão.

14
00:00:33,760 --> 00:00:36,280
Mas seu irmão sumiu, fale a verdade.

15
00:00:36,360 --> 00:00:38,320
- Eu já falei!
- Acalme-se, Victor!

16
00:00:38,400 --> 00:00:40,880
Se continuar assim,
irá para o Santa Cruz.

17
00:00:50,320 --> 00:00:55,520
<i>Parabéns pra você</i>

18
00:00:55,600 --> 00:01:00,520
<i>Nesta data querida</i>

19
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
<i>Papai.</i>

20
00:01:02,480 --> 00:01:07,640
<i>Muitas felicidades</i>

21
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
Sou casado e tenho filhos.

22
00:01:17,240 --> 00:01:19,040
Certo, e pode nos ver?

23
00:01:20,160 --> 00:01:21,840
Romane, Victor e eu. Não?

24
00:01:21,920 --> 00:01:22,920
Nenhum de nós?

25
00:01:25,080 --> 00:01:29,160
Como posso estar na sua frente
tendo uma vida atrás de mim?

26
00:01:29,240 --> 00:01:30,680
Caraca, quem sou eu?

27
00:01:31,280 --> 00:01:33,120
- Sua mãe.
- O quê?

28
00:01:33,200 --> 00:01:34,760
Sua mãe está ligando.

29
00:01:36,040 --> 00:01:37,240
Então… Espere.

30
00:01:37,320 --> 00:01:39,560
Temos certeza de que vim do futuro.

31
00:01:40,680 --> 00:01:42,160
Então eu viajei no tempo.

32
00:01:42,240 --> 00:01:45,400
Então, a Romane e o Victor
também viajaram.

33
00:01:45,960 --> 00:01:47,560
- Esperto.
- Obrigado.

34
00:01:47,640 --> 00:01:50,960
Então, eles devem estar perdidos…

35
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
no futuro.

36
00:01:59,240 --> 00:02:02,240
UNIVERSOS PARALELOS

37
00:02:04,400 --> 00:02:06,960
Certo, e se estiver aqui por um motivo?

38
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
Qual?

39
00:02:09,640 --> 00:02:12,880
Sei lá, tipo… Impedir que algo aconteça.

40
00:02:13,480 --> 00:02:15,200
Impedir o fim do mundo.

41
00:02:15,800 --> 00:02:18,560
- Certo. Ou isso ou…
- Calma aí.

42
00:02:18,640 --> 00:02:20,680
Se tenho uma missão, não saberia?

43
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
Sim, certo.

44
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
Você é péssimo.

45
00:02:29,360 --> 00:02:31,720
Lembra do garoto que sumiu há dez anos?

46
00:02:32,520 --> 00:02:33,640
É claro.

47
00:02:33,720 --> 00:02:37,240
Não pude sair sozinho por cinco anos.
Nem ir pra escola.

48
00:02:37,320 --> 00:02:39,800
Minha mãe dizia: "Lembre-se do Hugo."

49
00:02:39,880 --> 00:02:41,000
Isso mesmo. Hugo!

50
00:02:41,600 --> 00:02:44,360
- O cachorro dele também sumiu.
- Foi horrível.

51
00:02:44,440 --> 00:02:46,120
Eles desapareceram do nada.

52
00:02:49,400 --> 00:02:51,640
- Como a Romane e o Victor?
- Exatamente.

53
00:02:52,440 --> 00:02:54,360
Pode haver uma conexão.

54
00:02:55,560 --> 00:02:56,400
ALERTA
DESAPARECIDO

55
00:02:56,480 --> 00:02:57,760
Achei. Hugo Moreau.

56
00:03:00,520 --> 00:03:05,400
Só encontraram a muleta dele
na floresta, em plena luz do dia.

57
00:03:05,480 --> 00:03:06,920
Coitado.

58
00:03:07,000 --> 00:03:09,720
- O nome do pai dele é Jonathan.
- E daí?

59
00:03:09,800 --> 00:03:12,160
Jonathan Moreau. E ainda mora na região.

60
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
Vamos vê-lo.

61
00:03:14,040 --> 00:03:16,600
- Por que ele falaria conosco?
- Tem razão.

62
00:03:20,080 --> 00:03:21,320
Tenho uma ideia.

63
00:03:22,040 --> 00:03:23,240
Deixe-me explicar.

64
00:03:23,320 --> 00:03:27,240
Enquanto você o distrai…
Toc, toc. Adulto responsável e tal.

65
00:03:27,320 --> 00:03:28,680
Eu entro pelos fundos.

66
00:03:30,840 --> 00:03:32,880
E procuro por evidências.

67
00:03:32,960 --> 00:03:34,920
Calma, esse é seu plano?

68
00:03:35,000 --> 00:03:37,880
Sim. Você entra e o distrai enquanto eu…

69
00:03:37,960 --> 00:03:39,120
Eu procuro. É isso.

70
00:03:40,040 --> 00:03:42,920
- Como vou distraí-lo?
- Você é um jornalista.

71
00:03:43,000 --> 00:03:47,720
Está investigando o caso
da Romane e do Victor.

72
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
Jornalista.

73
00:03:53,400 --> 00:03:54,760
Espere. Consegui.

74
00:03:56,240 --> 00:03:58,000
<i>Como pode ver, são idênticas.</i>

75
00:03:58,080 --> 00:03:59,080
100% COMPATÍVEL

76
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Como assim?

77
00:04:00,640 --> 00:04:02,240
<i>As digitais são idênticas.</i>

78
00:04:02,320 --> 00:04:04,800
- Tem certeza?
<i>- Absoluta.</i>

79
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
Certo.

80
00:04:07,320 --> 00:04:08,400
Bem, obrigado.

81
00:04:08,480 --> 00:04:09,480
<i>De nada.</i>

82
00:04:12,520 --> 00:04:14,000
- Você está bem?
- Bem…

83
00:04:14,080 --> 00:04:15,560
Preciso da sua atenção.

84
00:04:15,640 --> 00:04:18,120
Vou fazer uma pergunta no final.

85
00:04:19,040 --> 00:04:20,640
- Precisa responder.
- Certo.

86
00:04:21,760 --> 00:04:25,320
Há três conjuntos de digitais
no carro da Sra. Belkabir.

87
00:04:25,400 --> 00:04:27,880
Dois adultos. Uma criança.

88
00:04:28,600 --> 00:04:31,080
Na frente, no lado do motorista…

89
00:04:31,160 --> 00:04:32,640
- Sra. Belkabir.
- Sim.

90
00:04:33,560 --> 00:04:35,880
- No lado do passageiro…
- O filho, Bilal.

91
00:04:35,960 --> 00:04:37,320
Atrás…

92
00:04:37,400 --> 00:04:40,720
A pessoa que invadiu o carro
quando as crianças desapareceram.

93
00:04:40,800 --> 00:04:42,120
Isso mesmo.

94
00:04:43,120 --> 00:04:44,600
Falei com a perícia.

95
00:04:45,240 --> 00:04:48,720
Disseram que o dono
da impressão digital tem uns 1,85m.

96
00:04:50,080 --> 00:04:51,480
- Foi identificado?
- Sim.

97
00:04:52,560 --> 00:04:54,240
- Que bom…
- Não, não é bom.

98
00:04:54,320 --> 00:04:55,600
Por quê?

99
00:04:59,920 --> 00:05:02,440
O tamanho é diferente,
mas a digital é igual.

100
00:05:02,520 --> 00:05:05,560
As mesmas linhas e curvas,
totalmente idênticas.

101
00:05:05,640 --> 00:05:07,040
Sem sombra de dúvidas.

102
00:05:07,120 --> 00:05:08,320
Minha pergunta é…

103
00:05:12,800 --> 00:05:14,800
- Qual?
- O que está havendo?

104
00:05:15,520 --> 00:05:16,720
O que está havendo?

105
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
O que…

106
00:05:19,080 --> 00:05:20,280
Que absurdo é esse?

107
00:05:23,440 --> 00:05:26,080
Dr. André SILVESTRI
Cardiologista

108
00:05:33,680 --> 00:05:37,080
DESAPARECIMENTOS
Possível caso de fuga

109
00:05:46,640 --> 00:05:48,400
Estou no médico e tem fila

110
00:05:48,480 --> 00:05:52,720
Preciso voltar ao trabalho depois

111
00:05:52,800 --> 00:05:58,320
Pode buscar a Camille na escola?

112
00:05:58,840 --> 00:06:01,840
Certo, meu amor

113
00:06:07,160 --> 00:06:08,400
É o tenente Retz.

114
00:06:17,920 --> 00:06:19,040
- Sim?
- Trouxe café.

115
00:06:21,400 --> 00:06:23,080
Descafeinado. Pensei que…

116
00:06:26,240 --> 00:06:27,280
Posso entrar?

117
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
Sim.

118
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
Obrigado.

119
00:06:34,880 --> 00:06:36,560
Não vou demorar.

120
00:06:36,640 --> 00:06:39,000
Queria falar sobre seu depoimento.

121
00:06:39,080 --> 00:06:41,480
Mencionou uma conversa
com um estranho

122
00:06:42,240 --> 00:06:44,320
que a chamou de "mãe" várias vezes.

123
00:06:44,400 --> 00:06:46,200
Olha, eu não me lembro direito.

124
00:06:47,000 --> 00:06:48,360
Como assim?

125
00:06:48,440 --> 00:06:50,440
Eu andei pensando a respeito…

126
00:06:52,440 --> 00:06:56,840
Sabe quando você repete uma palavra
tantas vezes que ela perde o sentido?

127
00:06:56,920 --> 00:06:58,480
- Sim.
- Foi assim.

128
00:06:59,240 --> 00:07:02,600
Eu visualizei a cena várias vezes.

129
00:07:03,240 --> 00:07:04,440
Está tudo confuso.

130
00:07:05,280 --> 00:07:07,800
Por que um estranho me chamaria de mãe?

131
00:07:07,880 --> 00:07:08,920
Não faz sentido.

132
00:07:09,520 --> 00:07:12,000
No meio do pânico,
devo ter me confundido.

133
00:07:15,000 --> 00:07:17,320
Por quê? Você parece chateado.

134
00:07:18,360 --> 00:07:19,520
Não, digo…

135
00:07:21,880 --> 00:07:24,360
Começo o quebra-cabeças pelos lados.

136
00:07:24,440 --> 00:07:26,120
É fácil reconhecer as peças.

137
00:07:26,200 --> 00:07:29,560
Monto de fora pra dentro.
Nas investigações também.

138
00:07:29,640 --> 00:07:34,440
Começo com fatos objetivos, irrefutáveis.
Evidências científicas, por exemplo.

139
00:07:34,520 --> 00:07:36,160
Construo o caso daí.

140
00:07:36,240 --> 00:07:37,560
Exceto que aqui…

141
00:07:39,080 --> 00:07:40,120
Não tenho os lados.

142
00:07:41,280 --> 00:07:42,680
Monta quebra-cabeças?

143
00:07:44,800 --> 00:07:46,600
Acha estranho?

144
00:07:47,320 --> 00:07:48,840
- Quebra-cabeças?
- Sim.

145
00:07:49,960 --> 00:07:51,200
Ajuda na concentração.

146
00:07:52,640 --> 00:07:54,280
Estudo física quântica.

147
00:07:55,720 --> 00:07:57,200
Nada é tangível.

148
00:07:57,280 --> 00:08:01,200
O branco pode se tornar preto.
O norte pode se tornar o sul.

149
00:08:01,920 --> 00:08:04,480
Uma coisa pode ou não existir
ao mesmo tempo.

150
00:08:05,800 --> 00:08:07,040
O Gato de Schrödinger.

151
00:08:07,640 --> 00:08:08,720
Exatamente.

152
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
Apostar
Sim

153
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
Não!

154
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Camille…

155
00:08:47,440 --> 00:08:50,600
- Posso ajudar?
- Sou o pai da Camille. Onde ela está?

156
00:08:50,680 --> 00:08:52,080
Ela não está com você?

157
00:08:52,160 --> 00:08:53,920
Eu a vi esperando.

158
00:08:54,680 --> 00:08:56,320
Precisamos chamar a polícia.

159
00:08:56,400 --> 00:08:57,960
Não, está tudo bem.

160
00:08:58,040 --> 00:09:00,000
Foi só um mal-entendido com a mãe.

161
00:09:00,080 --> 00:09:01,400
Não ligue para ninguém.

162
00:09:11,040 --> 00:09:12,200
Venha aqui.

163
00:09:36,480 --> 00:09:39,240
Sim. Venha me dar um abraço.

164
00:09:59,880 --> 00:10:00,960
Ah, minha querida.

165
00:10:02,440 --> 00:10:04,600
Fiquei com tanto medo. Vamos.

166
00:10:09,120 --> 00:10:12,240
Por que saiu da escola sozinha?

167
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
Está triste?

168
00:10:16,560 --> 00:10:17,640
Também estou.

169
00:10:19,240 --> 00:10:20,360
Amo muito a Romane.

170
00:10:22,120 --> 00:10:24,320
A mamãe está triste com tudo isso.

171
00:10:24,920 --> 00:10:28,040
Ela não dormiu, está estressada.

172
00:10:32,560 --> 00:10:34,680
Por isso esqueceu de te buscar.

173
00:10:37,400 --> 00:10:38,520
Não fique brava.

174
00:10:40,040 --> 00:10:41,200
Não fique brava.

175
00:10:50,840 --> 00:10:52,440
- Vamos comer?
- Sim!

176
00:10:52,520 --> 00:10:53,640
O que quer?

177
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
Panquecas de mel.

178
00:10:54,800 --> 00:10:57,560
Panquecas de mel.
Você foi bem na escola hoje?

179
00:10:57,640 --> 00:10:58,720
- Sim.
- Sim?

180
00:11:01,640 --> 00:11:04,040
Fica bem em você.

181
00:11:04,120 --> 00:11:05,360
- Tem certeza?
- Sim.

182
00:11:05,440 --> 00:11:08,840
<i>- Passe a ponta mais larga no laço…</i>
- O quê?

183
00:11:08,920 --> 00:11:10,040
<i>...anteriormente...</i>

184
00:11:10,120 --> 00:11:13,280
- Que pesadelo!
- Vou ser um jornalista sem gravata.

185
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
Certo.

186
00:11:15,920 --> 00:11:17,520
Vamos. Diga "olá".

187
00:11:17,600 --> 00:11:20,560
- O quê? Por quê?
- Diga "olá" como um jornalista.

188
00:11:20,640 --> 00:11:21,840
- Como um adulto.
- Já?

189
00:11:21,920 --> 00:11:23,200
- Sim.
- Olá.

190
00:11:23,800 --> 00:11:26,240
Não, parece que está se desculpando.

191
00:11:26,320 --> 00:11:28,000
- De novo.
- Olá.

192
00:11:28,080 --> 00:11:29,560
Melhor, mas não o bastante.

193
00:11:30,320 --> 00:11:32,440
- Olá.
- Forte demais.

194
00:11:34,640 --> 00:11:35,680
Olá.

195
00:11:36,800 --> 00:11:38,040
Olá.

196
00:11:39,280 --> 00:11:40,680
Falamos por telefone.

197
00:11:42,080 --> 00:11:44,640
Sou jornalista. Obrigado por me receber.

198
00:12:00,880 --> 00:12:02,080
Tem um cachorro?

199
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
Ele é bonzinho?

200
00:12:05,240 --> 00:12:06,280
Depende de você.

201
00:12:07,360 --> 00:12:09,480
- O que é isso?
- Uísque.

202
00:12:11,000 --> 00:12:12,480
Não, obrigado.

203
00:12:13,080 --> 00:12:15,480
Não quando estou trabalhando.

204
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
Prefere café?

205
00:12:32,120 --> 00:12:34,440
Por que o interesse no caso agora?

206
00:12:34,520 --> 00:12:36,160
Meu jornal está cobrindo

207
00:12:36,240 --> 00:12:38,920
o desaparecimento de três adolescentes.

208
00:12:39,000 --> 00:12:41,320
Pensei que podia haver uma conexão.

209
00:12:41,400 --> 00:12:42,920
Eu também pensei nisso.

210
00:12:43,000 --> 00:12:44,840
Só que há uma grande diferença.

211
00:12:45,560 --> 00:12:48,240
Neste caso, eles são adolescentes.

212
00:12:48,320 --> 00:12:52,760
O Hugo tinha dez anos.
Era uma criança, nem amarrava os cadarços.

213
00:12:56,000 --> 00:12:58,360
Me coloco no lugar dos pais deles.

214
00:12:58,440 --> 00:13:02,560
A espera, a incerteza…
A sensação de que o mundo vai desmoronar…

215
00:13:03,160 --> 00:13:04,520
Não é só uma sensação.

216
00:13:12,000 --> 00:13:14,320
- Você está bem?
- Sim.

217
00:13:15,440 --> 00:13:16,840
O que quer saber?

218
00:13:17,440 --> 00:13:19,200
Bem, se há semelhanças…

219
00:13:19,280 --> 00:13:20,360
Por exemplo…

220
00:13:21,040 --> 00:13:23,280
Aconteceu algo diferente naquele dia?

221
00:13:23,360 --> 00:13:24,440
Não, nada.

222
00:13:25,480 --> 00:13:28,280
Nada, foi um dia normal.

223
00:13:28,840 --> 00:13:30,120
Isso que é o pior.

224
00:13:31,760 --> 00:13:35,840
Eu refleti, tentei entender. Nada.

225
00:13:38,040 --> 00:13:40,600
Seu filho tinha hábitos fora da escola?

226
00:13:40,680 --> 00:13:45,440
Hugo caminhava com Poe na floresta.
Poe era o cão dele. Eram inseparáveis.

227
00:13:45,920 --> 00:13:50,360
Se alguém quisesse atacar Hugo,
Poe o teria defendido. Com certeza.

228
00:13:50,440 --> 00:13:52,680
- Não é o mesmo cachorro?
- Ele? Não.

229
00:13:53,720 --> 00:13:55,920
O Poe tinha 12 anos. Já estaria morto.

230
00:13:56,640 --> 00:13:57,840
Não, esse é o Quito.

231
00:13:58,880 --> 00:13:59,920
Quito!

232
00:14:01,280 --> 00:14:03,360
Venha aqui.

233
00:14:03,440 --> 00:14:06,040
Você é um bom garoto.

234
00:14:06,120 --> 00:14:08,280
TODOS PROCURANDO PELO HUGO

235
00:14:08,360 --> 00:14:11,800
Como não voltaram aquele dia,
fui procurá-los.

236
00:14:14,200 --> 00:14:18,040
Por causa disso, eu poderia ter
encontrado uma pista ou…

237
00:14:20,040 --> 00:14:23,040
Eu fui para a floresta
e tropecei na muleta.

238
00:14:23,600 --> 00:14:26,880
Encontrei um filhote
de poucas semanas ao lado dela.

239
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
Estava perdido.

240
00:14:28,040 --> 00:14:30,640
Desculpe. Achou o Quito perto da muleta?

241
00:14:30,720 --> 00:14:31,720
Sim.

242
00:14:35,960 --> 00:14:37,280
Caraca.

243
00:14:37,360 --> 00:14:38,880
Deve ser o mesmo cão.

244
00:14:38,960 --> 00:14:40,000
Só pode ser.

245
00:14:40,080 --> 00:14:42,360
Ele viajou no tempo ou rejuvenesceu.

246
00:14:42,440 --> 00:14:43,720
Onde estamos?

247
00:14:43,800 --> 00:14:45,640
Não sei se podemos estar aqui.

248
00:14:45,720 --> 00:14:47,520
Não se preocupe. Já vamos.

249
00:14:48,120 --> 00:14:49,680
Só preciso checar algo.

250
00:14:56,120 --> 00:14:57,280
Veja, é aqui.

251
00:14:58,120 --> 00:15:00,760
Foi onde o Hugo desapareceu. Antes.

252
00:15:00,840 --> 00:15:02,400
Agora. Antes.

253
00:15:03,280 --> 00:15:05,160
Agora. Antes.

254
00:15:05,240 --> 00:15:06,760
A parede não é familiar?

255
00:15:13,040 --> 00:15:15,080
É como o cachorro de Moreau.

256
00:15:15,160 --> 00:15:17,280
Romane e Victor viajaram no tempo.

257
00:15:17,360 --> 00:15:19,040
Certo, mas onde eles estão?

258
00:15:20,200 --> 00:15:21,800
Ou melhor, quando estão?

259
00:15:34,680 --> 00:15:36,960
quatro anos depois

260
00:15:40,840 --> 00:15:42,720
- Baptiste.
- Raph.

261
00:15:42,800 --> 00:15:44,600
- Mathis.
- JB.

262
00:15:44,680 --> 00:15:45,960
- Max.
- Louis.

263
00:15:47,000 --> 00:15:48,640
- Jeremy.
- E Yanis.

264
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
Gab.

265
00:15:50,560 --> 00:15:51,760
E então…

266
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Victor.

267
00:15:53,880 --> 00:15:55,880
Ei, Victor! Você vem?

268
00:15:59,040 --> 00:16:00,120
Cara!

269
00:16:01,560 --> 00:16:03,560
- Vai!
- Certo, vai!

270
00:16:10,000 --> 00:16:11,280
Mexa-se!

271
00:16:11,360 --> 00:16:13,040
Mexa-se! O que está fazendo?

272
00:16:13,120 --> 00:16:14,440
Idiota!

273
00:16:16,760 --> 00:16:18,080
Vamos lá!

274
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
Ei!

275
00:16:19,520 --> 00:16:20,880
Que inferno!

276
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
O que é isso?

277
00:16:26,200 --> 00:16:27,440
O que está fazendo?

278
00:16:27,520 --> 00:16:29,960
- Algum problema?
- Que olhar assustador.

279
00:16:31,320 --> 00:16:34,440
Vai nos fazer desaparecer?
Como fez com seu irmão?

280
00:16:34,520 --> 00:16:35,760
Pra trás.

281
00:16:36,560 --> 00:16:37,760
Pra trás.

282
00:16:38,360 --> 00:16:40,120
- Domou a fera, cara.
- Vamos.

283
00:16:40,200 --> 00:16:41,280
Vamos voltar…

284
00:16:57,760 --> 00:16:59,200
O que foi?

285
00:17:02,520 --> 00:17:03,960
Estou conhecendo você.

286
00:17:04,560 --> 00:17:05,560
Eu?

287
00:17:08,040 --> 00:17:09,760
Não ligo para os outros.

288
00:17:10,560 --> 00:17:11,600
Eu gosto de você.

289
00:17:22,360 --> 00:17:25,440
Victor, posso fazer uma pergunta?

290
00:17:25,520 --> 00:17:26,760
Sim, é claro.

291
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
Você…

292
00:17:31,080 --> 00:17:32,680
Tem algo a ver com aquilo?

293
00:17:34,560 --> 00:17:36,600
O sumiço do seu irmão e do seu amigo?

294
00:17:37,840 --> 00:17:41,360
Todos têm teorias.
Prometo não contar a ninguém.

295
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
Victor!

296
00:18:00,920 --> 00:18:02,160
São 15,30 euros.

297
00:18:02,240 --> 00:18:03,640
- Aproximação?
- Sim.

298
00:18:03,720 --> 00:18:06,000
- Nota?
- Não, obrigada.

299
00:18:06,080 --> 00:18:07,160
- Valeu.
- Tchau.

300
00:18:08,640 --> 00:18:10,360
- Romane?
- Sim, Sr. Siriex?

301
00:18:10,440 --> 00:18:13,280
- "São 15,30 euros, por favor."
- Como é?

302
00:18:13,880 --> 00:18:15,280
Esqueceu do "por favor".

303
00:18:15,920 --> 00:18:18,320
- Certo, desculpe.
- Tudo bem.

304
00:18:20,240 --> 00:18:21,320
Ouça isso.

305
00:18:21,920 --> 00:18:26,280
"Após quatro anos em reforma,
o EPN reativa o acelerador de partículas

306
00:18:26,360 --> 00:18:28,840
para entender a origem do universo."

307
00:18:28,920 --> 00:18:30,880
Quem quer saber? Ninguém.

308
00:18:31,400 --> 00:18:36,800
Deviam ter investido
em transporte público.

309
00:18:50,120 --> 00:18:52,320
- Já vai?
- Sim.

310
00:18:52,400 --> 00:18:53,800
Não vai ficar pro teste?

311
00:18:53,880 --> 00:18:56,520
Não, fiz a minha parte. Eles se viram.

312
00:18:56,600 --> 00:18:57,800
O que vai fazer?

313
00:18:58,400 --> 00:18:59,840
Bem, não sei.

314
00:19:00,400 --> 00:19:03,320
Mas será perto do mar. Chega de montanhas.

315
00:19:03,400 --> 00:19:04,600
Vá me visitar.

316
00:19:04,680 --> 00:19:07,400
Seria legal, mas sabe como é minha mãe…

317
00:19:10,320 --> 00:19:11,840
Limpei o quarto do Bilal.

318
00:19:11,920 --> 00:19:13,480
Achei isso, e…

319
00:19:14,520 --> 00:19:16,520
Ele ia querer que ficasse com ele.

320
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Obrigada.

321
00:19:26,000 --> 00:19:27,760
Cuide- se, está bem?

322
00:20:47,160 --> 00:20:50,000
- Que cor escolheu?
- Azul. Por quê?

323
00:20:50,080 --> 00:20:51,560
É um bigode de pirata?

324
00:20:52,680 --> 00:20:53,800
Linda, não?

325
00:20:53,880 --> 00:20:56,000
- Serei uma linda pirata!
- Não se mexa.

326
00:20:56,080 --> 00:20:57,360
E aí?

327
00:20:57,440 --> 00:20:58,960
O que ela vai ser?

328
00:20:59,040 --> 00:21:01,040
- Uma pirata espacial!
- Irado!

329
00:21:02,760 --> 00:21:04,880
- Sim, aí está o bigode.
- Ficou bom.

330
00:21:04,960 --> 00:21:06,160
Não é lindo, mãe?

331
00:21:06,240 --> 00:21:08,360
Vou te maquiar de guerreira.

332
00:21:08,440 --> 00:21:10,360
- Não!
- Mãe, veja!

333
00:21:10,440 --> 00:21:11,760
Não!

334
00:21:13,680 --> 00:21:15,120
- Não!
- Sim!

335
00:21:16,120 --> 00:21:18,520
Não posso sair assim.

336
00:21:18,600 --> 00:21:20,880
Não posso ir assim para o trabalho.

337
00:21:20,960 --> 00:21:22,880
Falta algumas coisas…

338
00:21:28,760 --> 00:21:29,760
Oi, Hervé.

339
00:21:29,840 --> 00:21:31,840
- O que faz aqui?
- Não vamos entrar?

340
00:21:34,000 --> 00:21:35,800
Não tenho dinheiro, Marco.

341
00:21:35,880 --> 00:21:39,600
Se tivesse, eu daria, mas não tenho.

342
00:21:39,680 --> 00:21:42,160
Deve ter alguma coisa, joias, uma TV…

343
00:21:42,240 --> 00:21:43,760
Minhas filhas estão aqui.

344
00:21:43,840 --> 00:21:45,040
Precisa pagar.

345
00:21:45,120 --> 00:21:46,800
Não há nada de valor aqui.

346
00:21:46,880 --> 00:21:49,360
Falei com minha esposa.
Vamos vender a casa.

347
00:21:49,440 --> 00:21:50,800
Vão vender isso?

348
00:21:51,440 --> 00:21:53,600
A propriedade… Ela valorizou muito

349
00:21:53,680 --> 00:21:56,440
com os parisienses
pegando gosto pelo campo.

350
00:21:56,520 --> 00:21:58,080
Vai vender rapidinho.

351
00:21:59,000 --> 00:22:02,240
Me dê um tempo. Eu vou pagar. Eu juro.

352
00:22:02,320 --> 00:22:03,520
O dobro.

353
00:22:03,600 --> 00:22:04,640
O dobro?

354
00:22:06,720 --> 00:22:08,760
Então se apresse, entendido?

355
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Sim, entendido.

356
00:22:47,840 --> 00:22:49,240
Ouvi tudo ontem à noite.

357
00:22:52,240 --> 00:22:54,880
Quer vender a casa? A casa da minha filha?

358
00:23:01,240 --> 00:23:03,240
Eu ia te dar outra chance.

359
00:23:05,880 --> 00:23:07,960
Disse que seria um bom pai e marido.

360
00:23:08,480 --> 00:23:09,480
Você prometeu.

361
00:23:10,760 --> 00:23:11,760
Vanessa…

362
00:23:11,840 --> 00:23:14,040
Acha que não sei que está me roubando?

363
00:23:14,120 --> 00:23:16,960
- Quem acha que sou?
- Calma.

364
00:23:17,040 --> 00:23:18,480
- Vá embora.
- Espere.

365
00:23:21,440 --> 00:23:23,640
- Não.
- Vá embora!

366
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Não.

367
00:23:26,240 --> 00:23:28,320
Vá embora!

368
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Vanessa…

369
00:23:32,720 --> 00:23:34,600
Vanessa.

370
00:23:35,120 --> 00:23:36,400
Vanessa.

371
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
Vanessa!

372
00:23:38,800 --> 00:23:39,800
Vanessa!

373
00:23:41,360 --> 00:23:42,520
Responda, Vanessa!

374
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
- Romane!
- Mãe?

375
00:23:45,680 --> 00:23:46,720
Mãe!

376
00:23:46,800 --> 00:23:48,760
- Vanessa!
- Mãe!

377
00:25:20,280 --> 00:25:22,080
Romane, eu queria te dizer…

378
00:25:24,240 --> 00:25:25,800
Sua mãe e eu somos casados,

379
00:25:25,880 --> 00:25:28,600
e você não tem mais ninguém, então…

380
00:25:29,640 --> 00:25:31,040
Sou seu guardião legal.

381
00:25:33,520 --> 00:25:37,480
Mas você vai fazer 18 anos
daqui a dois meses.

382
00:25:38,840 --> 00:25:40,240
Então será independente.

383
00:25:41,560 --> 00:25:43,040
Faça o que quiser.

384
00:25:46,560 --> 00:25:48,720
Vou vender a casa.

385
00:25:49,440 --> 00:25:51,440
A Camille e eu vamos pro Canadá.

386
00:25:59,880 --> 00:26:01,240
Você vai cuidar dela?

387
00:26:04,840 --> 00:26:06,200
Vou me mudar com ela.

388
00:26:07,800 --> 00:26:10,080
Queira ou não, goste ou não.

389
00:26:11,200 --> 00:26:14,520
É isso que estou falando.
Não estou me explicando.

390
00:26:14,600 --> 00:26:16,000
Se é pelo dinheiro…

391
00:26:16,080 --> 00:26:19,360
tudo bem, vou trabalhar
e te dou metade do salário.

392
00:26:21,040 --> 00:26:22,400
Seu salário de caixa?

393
00:26:23,000 --> 00:26:24,200
Quem pensa que sou?

394
00:26:25,040 --> 00:26:26,760
Acha que quero que me banque?

395
00:26:27,920 --> 00:26:30,480
- Tenho projetos.
- Vou ficar com minha irmã.

396
00:26:30,560 --> 00:26:31,960
Meia-irmã.

397
00:26:32,040 --> 00:26:33,480
E eu sou o pai dela.

398
00:26:33,560 --> 00:26:35,520
Não vai convencer nenhum juiz.

399
00:26:37,960 --> 00:26:39,200
Hervé.

400
00:26:40,440 --> 00:26:43,960
- Não pode me separar da Camille.
- Já está feito.

401
00:26:51,520 --> 00:26:52,600
<i>Por favor.</i>

402
00:26:53,520 --> 00:26:56,760
As férias estão chegando,
mas preciso de sua atenção.

403
00:26:57,320 --> 00:26:59,840
O conteúdo desta aula será avaliado.

404
00:26:59,920 --> 00:27:01,800
Terão que explicar a geometria molecular…

405
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
Veja isso.

406
00:27:02,960 --> 00:27:04,360
…da estrutura de Lewis.

407
00:27:04,440 --> 00:27:07,120
Vamos. Página 114, por favor.

408
00:27:11,040 --> 00:27:13,280
Posso saber por que estão rindo?

409
00:27:14,040 --> 00:27:17,040
Podem dizer por que estão rindo? Não?

410
00:27:19,560 --> 00:27:21,560
Largue o celular, mocinho.

411
00:27:22,920 --> 00:27:24,520
Vamos lá.

412
00:27:44,440 --> 00:27:45,600
Você está bem?

413
00:28:06,160 --> 00:28:09,120
Sua mãe queria buscá-lo,
mas está em um seminário.

414
00:28:10,480 --> 00:28:14,440
<i>Hoje à noite às 20h,</i>
<i>o EPN retoma sua atividade.</i>

415
00:28:14,520 --> 00:28:16,160
<i>como parte do programa Atlas.</i>

416
00:28:16,240 --> 00:28:19,720
<i>Ele reabre, esperando descobrir</i>
<i>os segredos do universo.</i>

417
00:28:19,800 --> 00:28:21,960
<i>A notícia irritou as associações.</i>

418
00:28:22,040 --> 00:28:26,160
<i>que protestam contra os custos</i>
<i>e contra o perigo do experimento.</i>

419
00:28:26,240 --> 00:28:30,360
<i>Tivemos um grande blecaute</i>
<i>em 21 de março de 2021</i>

420
00:28:30,440 --> 00:28:31,880
<i>causado por um teste.</i>

421
00:28:31,960 --> 00:28:33,880
<i>Ao vivo do local…</i>

422
00:28:38,600 --> 00:28:39,880
O que é isso?

423
00:28:39,960 --> 00:28:41,600
Pesquisadores mentirosos!

424
00:28:41,680 --> 00:28:44,240
Pesquisadores mentirosos!

425
00:28:44,320 --> 00:28:45,720
NÃO VAMOS DESISTIR!

426
00:28:45,800 --> 00:28:47,120
BRAVOS COM O EPN!

427
00:28:47,200 --> 00:28:49,320
- Pesquisadores mentirosos!
- Idiotas.

428
00:28:49,400 --> 00:28:51,520
Vou te levar e sair.

429
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
Certo.

430
00:29:02,760 --> 00:29:04,800
<i>- Sam?</i>
<i>- O quê?</i>

431
00:29:09,800 --> 00:29:12,240
Acho que vou chamar a Romane pra sair.

432
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
Finalmente.

433
00:29:14,520 --> 00:29:16,000
"Acho que vou."

434
00:29:16,640 --> 00:29:20,480
- Você é um baita conquistador.
- Sim, mas e se ela recusar?

435
00:29:20,560 --> 00:29:21,760
Ela não vai recusar.

436
00:29:40,480 --> 00:29:44,600
<i>Tivemos um grande blecaute</i>
<i>em 21 de março de 2021</i>

437
00:29:44,680 --> 00:29:46,200
<i>causado por um teste.</i>

438
00:30:00,760 --> 00:30:03,920
Samuel Deslandes desaparecido?

439
00:30:04,000 --> 00:30:06,560
Experimento EPN

440
00:30:08,080 --> 00:30:09,560
21 de março

441
00:30:10,440 --> 00:30:12,480
Primeiro teste no EPN

442
00:30:17,840 --> 00:30:20,960
SEQUESTRADO

443
00:30:24,160 --> 00:30:26,480
Romane, é Victor. Me ligue.

444
00:30:28,000 --> 00:30:30,400
Descobri coisas estranhas
sobre os testes no EPN.

445
00:30:30,480 --> 00:30:31,480
Precisamos conversar.

446
00:30:31,560 --> 00:30:34,520
O jovem Hugo em 2011.
Sam e Bilal há quatro anos.

447
00:30:34,600 --> 00:30:37,120
Eu chequei. Sempre houve um teste no EPN.

448
00:30:37,200 --> 00:30:38,280
- Pare.
- Acorde!

449
00:30:38,360 --> 00:30:39,520
Há uma conexão.

450
00:30:39,600 --> 00:30:41,440
Precisamos voltar ao bunker.

451
00:30:41,520 --> 00:30:44,480
Os artigos são iguais.
É esta noite. É agora ou nunca.

452
00:30:44,560 --> 00:30:46,680
Qual é seu plano? Voltar no tempo?

453
00:30:46,760 --> 00:30:49,000
- Sim, é o que eu quero.
- Que absurdo!

454
00:30:49,080 --> 00:30:52,040
Absurdo? Gosta da sua vida aqui?
Está tudo bem?

455
00:30:54,760 --> 00:30:55,880
Até depois.

456
00:30:57,480 --> 00:31:00,080
Te espero no bunker 15 minutos antes.

457
00:31:11,720 --> 00:31:16,160
<i>"Após quatro anos em reforma,</i>
<i>o EPN reativa o acelerador de partículas."</i>

458
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
Sam?

459
00:31:21,640 --> 00:31:23,640
<i>Te espero no bunker 15 minutos antes.</i>

460
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
Poupe-me. Não quero ouvir.

461
00:31:40,400 --> 00:31:42,960
- Sabia que viria.
- Disse que não quero ouvir.

462
00:31:43,720 --> 00:31:44,720
Espere por mim.

463
00:31:51,040 --> 00:31:52,400
Devem ter desligado.

464
00:31:53,160 --> 00:31:54,680
É tão estranho estar aqui.

465
00:31:58,960 --> 00:32:00,760
- Bilal, venha ver!
- Vamos.

466
00:32:03,800 --> 00:32:08,920
Bilal.

467
00:32:10,320 --> 00:32:11,320
Vamos!

468
00:32:23,120 --> 00:32:26,400
- O que faremos?
- Vamos para o mesmo lugar?

469
00:32:34,800 --> 00:32:38,040
- Certo, falta um minuto.
- As coisas que você me obriga…

470
00:32:45,360 --> 00:32:48,680
E você? Se voltasse, o que você faria?

471
00:32:49,320 --> 00:32:50,680
Chamaria a Clarisse pra sair.

472
00:32:51,520 --> 00:32:53,360
A loira da primeira fila?

473
00:32:53,440 --> 00:32:54,440
Sim.

474
00:32:55,880 --> 00:32:57,560
- Nunca saiu com ela?
- Não.

475
00:32:57,640 --> 00:32:59,400
Ela me achava estranho.

476
00:33:00,000 --> 00:33:01,880
O quê? Por que está rindo?

477
00:33:01,960 --> 00:33:05,160
Você e seu irmão
não eram bons falando com meninas.

478
00:33:08,600 --> 00:33:10,600
Se voltássemos, trocaria de pais.

479
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
E você?

480
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Hervé.

481
00:33:18,800 --> 00:33:20,560
Eu o tiraria da minha vida.

482
00:33:21,320 --> 00:33:22,720
Está tão ruim assim?

483
00:33:24,160 --> 00:33:25,400
Por quê? O que houve?

484
00:33:27,440 --> 00:33:28,800
Quanto tempo falta?

485
00:33:31,480 --> 00:33:32,480
Cinco segundos.

486
00:33:33,120 --> 00:33:34,400
Três,

487
00:33:34,480 --> 00:33:35,720
dois,

488
00:33:35,800 --> 00:33:36,800
um…

489
00:33:40,720 --> 00:33:42,080
É isso?

490
00:33:42,920 --> 00:33:44,200
Tudo isso pra isso?

491
00:33:44,720 --> 00:33:46,760
Não achei que funcionaria, mas…

492
00:33:47,360 --> 00:33:49,600
Preciso ir. Camille está me esperando.

493
00:33:49,680 --> 00:33:52,040
- Pode não ter acabado.
- Sim, é o Victor.

494
00:33:52,120 --> 00:33:53,320
Já chega. Pare.

495
00:33:53,400 --> 00:33:55,400
Vamos voltar à bela vida real.

496
00:35:14,120 --> 00:35:16,120
Legendas: Carla Piccoli

