﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:09,291
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:42,333 --> 00:00:43,583
Vai!

3
00:00:45,625 --> 00:00:46,625
Pisa fundo!

4
00:00:51,333 --> 00:00:52,583
Vamos!

5
00:00:52,666 --> 00:00:53,666
Entre!

6
00:00:56,416 --> 00:00:57,416
Mehdi!

7
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
Merda!

8
00:01:03,291 --> 00:01:04,583
Putos!

9
00:01:05,916 --> 00:01:07,375
Mehdi!

10
00:01:08,583 --> 00:01:09,500
Vamos!

11
00:01:12,416 --> 00:01:13,875
-Mehdi!
-Não consigo me mexer!

12
00:01:14,375 --> 00:01:17,333
-Mehdi! Vamos!
-Não dá. Me deixe! Não consigo levantar!

13
00:01:18,708 --> 00:01:21,708
-Levante!
-Não consigo! Me deixe.

14
00:01:25,583 --> 00:01:26,916
Cadê o Mehdi?

15
00:01:27,416 --> 00:01:28,708
Foi baleado.

16
00:01:28,791 --> 00:01:29,791
Não se mexa!

17
00:01:31,375 --> 00:01:32,583
Não se mexa!

18
00:01:45,250 --> 00:01:50,375
15 ANOS DEPOIS

19
00:02:31,666 --> 00:02:33,666
{\an8}Puta que o pariu! E aí, mano?

20
00:02:34,208 --> 00:02:35,916
{\an8}Que bonitão.

21
00:02:41,416 --> 00:02:43,250
{\an8}-Fez boa viagem?
-Fiz.

22
00:02:44,625 --> 00:02:45,833
{\an8}Olha só...

23
00:02:45,916 --> 00:02:47,208
{\an8}Dá isso aqui.

24
00:02:47,708 --> 00:02:50,000
-Sente deste lado. Ali.
-Ali?

25
00:02:50,583 --> 00:02:51,750
Como na Inglaterra.

26
00:02:59,125 --> 00:03:01,500
-Aqui é o paraíso.
-É o que dizem.

27
00:03:01,583 --> 00:03:03,458
Logo vai se acostumar.

28
00:03:32,500 --> 00:03:34,791
Depressa. Papai chegou.

29
00:03:45,000 --> 00:03:46,083
Tudo bem?

30
00:03:50,458 --> 00:03:52,666
Sean, Noam e minha esposa.

31
00:03:52,750 --> 00:03:54,458
-Olá.
-Olá.

32
00:03:55,416 --> 00:03:56,250
Podem ir.

33
00:04:13,791 --> 00:04:16,125
Isto é <i>tom yam kung,</i>

34
00:04:16,208 --> 00:04:18,250
tradicional prato tailandês.

35
00:04:18,333 --> 00:04:23,166
É sopa de camarão.
Cuidado, é bem apimentada.

36
00:04:24,583 --> 00:04:25,750
Use a colher.

37
00:04:29,125 --> 00:04:30,666
Fala bem francês.

38
00:04:30,750 --> 00:04:33,708
Obrigada. Minha mãe é suíça,
e meu pai, tailandês.

39
00:04:33,791 --> 00:04:35,083
Está explicado.

40
00:04:35,583 --> 00:04:37,916
Pensei que meu irmão tinha ensinado.

41
00:04:39,125 --> 00:04:40,958
Fiquei surpreso,
pois ele sempre foi mau aluno.

42
00:04:43,166 --> 00:04:45,291
É <i>thot man kung,</i> bolinho de camarão.

43
00:04:46,166 --> 00:04:48,833
-Só comem camarão?
-Não.

44
00:04:48,916 --> 00:04:51,041
Tem de tudo, até queijo francês.

45
00:04:51,541 --> 00:04:55,083
Nem preciso dizer, mas a casa é sua.

46
00:04:55,666 --> 00:04:56,666
Eu sei.

47
00:05:00,458 --> 00:05:04,541
Crianças. Aonde foram?
O que você fez? Quero te cheirar.

48
00:05:04,625 --> 00:05:06,875
Ai, meu Deus!

49
00:05:07,750 --> 00:05:10,750
Que fedor. Anda. Vá tomar banho.

50
00:05:10,833 --> 00:05:12,083
Com licença.

51
00:05:12,166 --> 00:05:13,791
Vou levar as pestinhas para tomar banho.

52
00:05:13,875 --> 00:05:15,375
Venham logo comigo.

53
00:05:15,458 --> 00:05:16,958
Pestinhas!

54
00:05:17,041 --> 00:05:19,666
Como foi achar essa gata?

55
00:05:19,750 --> 00:05:21,833
Somos franceses aqui, não árabes.

56
00:05:21,916 --> 00:05:24,500
Não nos veem como terroristas.
Tem uma diferença.

57
00:05:27,541 --> 00:05:28,958
O pai dela é um grande empresário.

58
00:05:30,750 --> 00:05:33,625
<i>É um otário. A gente não se fala.</i>
<i>Ele nunca me aceitou.</i>

59
00:05:34,208 --> 00:05:35,458
Não passo de um <i>falang.</i>

60
00:05:37,333 --> 00:05:39,125
Quando cheguei,
ao menos eu tinha dinheiro.

61
00:05:40,541 --> 00:05:41,416
<i>"Falang"?</i>

62
00:05:42,000 --> 00:05:44,125
Significa "francês", estrangeiro de merda.

63
00:05:44,208 --> 00:05:46,250
Mas é bom para os negócios. Dá proteção.

64
00:05:46,333 --> 00:05:48,875
O meio-irmão dela chefia
a polícia de Phuket.

65
00:05:49,958 --> 00:05:52,875
Meu irmão virou empresário
e se associou à polícia.

66
00:05:52,958 --> 00:05:54,375
Nada disso.

67
00:05:54,458 --> 00:05:58,500
Não escolhi a família dela,
mas, escute, aqui...

68
00:05:59,208 --> 00:06:00,750
ter proteção...

69
00:06:01,500 --> 00:06:04,041
facilita a vida. Precisa da ajuda deles.

70
00:06:04,125 --> 00:06:07,333
Venham ver o papai. Deem um beijo nele.

71
00:06:10,041 --> 00:06:10,875
Vamos.

72
00:06:10,958 --> 00:06:12,041
Beijo no tio.

73
00:06:12,125 --> 00:06:13,541
Digam boa noite.

74
00:06:16,708 --> 00:06:18,791
Olha só o neném com sono.

75
00:06:18,875 --> 00:06:19,791
Venha cá.

76
00:06:20,416 --> 00:06:23,041
Vou me deitar, papai.

77
00:06:24,875 --> 00:06:25,916
Vamos, meu bebê.

78
00:06:27,416 --> 00:06:28,708
Crianças fofas.

79
00:06:29,291 --> 00:06:31,041
Não sabia que tinha filhos.

80
00:06:33,000 --> 00:06:35,458
Mandou não procurar você.

81
00:06:36,958 --> 00:06:39,000
Está cansado? Seu quarto está pronto.

82
00:06:40,750 --> 00:06:42,083
Preciso tomar ar.

83
00:06:42,166 --> 00:06:45,416
-Vou junto.
-Não, melhor ir sozinho.

84
00:06:45,500 --> 00:06:46,458
Está bem.

85
00:06:47,291 --> 00:06:49,000
Vou chamar Songchai, o motorista.

86
00:06:54,041 --> 00:06:57,125
Meu número está aí, caso precise.

87
00:06:57,208 --> 00:06:59,500
E dinheiro para se divertir.

88
00:06:59,583 --> 00:07:02,291
Ele o levará aos bares de Bangla.

89
00:07:02,375 --> 00:07:05,125
Vá ao Money Night, o bar do Zak.
Vai curtir.

90
00:07:06,375 --> 00:07:07,916
Amanhã precisamos conversar.

91
00:07:19,583 --> 00:07:21,916
<i>Por que não contou que tinha irmão?</i>

92
00:07:22,000 --> 00:07:24,041
Não o via há 15 anos.

93
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
O que mais escondeu?

94
00:07:27,041 --> 00:07:28,000
Nada.

95
00:07:28,583 --> 00:07:32,166
Ele fez coisas erradas.
Não queria falar disso.

96
00:07:32,875 --> 00:07:34,291
Que coisas?

97
00:07:35,333 --> 00:07:38,375
Esqueça. É coisa antiga.

98
00:07:38,958 --> 00:07:41,125
Ele sempre me protegeu.

99
00:07:41,208 --> 00:07:44,791
Disse que sua infância foi complicada.

100
00:07:45,333 --> 00:07:47,875
Para dizer o mínimo.

101
00:07:51,041 --> 00:07:52,458
Algum problema?

102
00:07:53,958 --> 00:07:56,250
Não. Nenhum.

103
00:07:56,958 --> 00:07:57,833
Está bem.

104
00:07:57,916 --> 00:08:00,875
Não se preocupe. Cuidaremos bem dele, tá?

105
00:08:01,750 --> 00:08:03,750
-Não quer falar?
-Não.

106
00:08:05,000 --> 00:08:06,708
Você que sabe, querido.

107
00:08:25,833 --> 00:08:28,291
Oi, Hicham. E aí, cara?

108
00:08:30,291 --> 00:08:31,750
Por que a trouxe?

109
00:08:32,333 --> 00:08:34,708
Não pega nada, ela não perturba.

110
00:08:35,666 --> 00:08:37,583
Perturba, sim. Queria conversar.

111
00:08:39,583 --> 00:08:40,791
O que aconteceu?

112
00:08:44,666 --> 00:08:45,666
Mehdi voltou.

113
00:08:46,875 --> 00:08:48,291
Mehdi saiu da prisão.

114
00:08:52,166 --> 00:08:53,916
Mehdi, seu irmão?

115
00:08:54,000 --> 00:08:55,958
Quem mais? Conhece outros?

116
00:08:56,041 --> 00:08:57,416
Merda, foi mal.

117
00:08:57,958 --> 00:08:59,208
Ele está bem?

118
00:09:00,125 --> 00:09:01,666
Parecia estar.

119
00:09:03,250 --> 00:09:04,583
Quinze anos, cara.

120
00:09:05,291 --> 00:09:07,666
-Passaram voando.
-Talvez não para ele.

121
00:09:08,375 --> 00:09:11,166
Fico feliz por você que ele tenha voltado.

122
00:09:12,583 --> 00:09:14,208
Tomara que ele se comporte.

123
00:09:19,791 --> 00:09:20,875
Ele falou em mim?

124
00:09:22,250 --> 00:09:23,625
Nem de você nem de ninguém.

125
00:09:27,166 --> 00:09:28,791
O diabo voltou.

126
00:09:31,208 --> 00:09:32,416
Onde ele está?

127
00:09:33,833 --> 00:09:35,000
Em Patong.

128
00:10:21,875 --> 00:10:24,041
-Ela é uma graça, né?
-Quê?

129
00:10:24,625 --> 00:10:27,458
-As putas não bastam?
-Quê?

130
00:10:27,541 --> 00:10:29,666
-Quem deixou tocar nela?
-Calma.

131
00:10:29,750 --> 00:10:32,041
Estou tocando nela, cuzão?

132
00:10:33,583 --> 00:10:34,750
Meu amor...

133
00:10:35,625 --> 00:10:37,208
Quero ver.

134
00:10:43,333 --> 00:10:45,583
Goyave, leve Winny ao PS.
Ele está sangrando.

135
00:10:45,666 --> 00:10:46,833
Venha, Winny.

136
00:11:31,208 --> 00:11:32,208
Como você se chama?

137
00:11:34,250 --> 00:11:35,166
Esqueça.

138
00:11:54,833 --> 00:11:56,916
Mehdi, não pode ser!

139
00:11:57,000 --> 00:11:58,500
Não acredito!

140
00:11:58,583 --> 00:12:00,750
Como é bom te ver.

141
00:12:00,833 --> 00:12:04,916
Estava ali pensando
que você parecia o Mehdi.

142
00:12:06,333 --> 00:12:07,875
Venha conhecer a galera.

143
00:12:25,125 --> 00:12:26,666
Fique com a Awa.

144
00:12:26,750 --> 00:12:28,375
Ela é magnífica.

145
00:12:28,458 --> 00:12:30,875
É muito gostosa.

146
00:12:31,375 --> 00:12:33,375
Não vim pelas putas.

147
00:12:33,958 --> 00:12:37,458
Não são putas, são princesas! São gatas.

148
00:12:37,541 --> 00:12:40,333
Nem imagina o que sabem fazer.

149
00:12:40,416 --> 00:12:42,000
Passei 15 anos imaginando.

150
00:12:42,083 --> 00:12:45,250
<i>Mamma mia,</i> olha só.

151
00:12:48,875 --> 00:12:50,291
Olha só.

152
00:12:57,958 --> 00:12:59,000
Como você se chama?

153
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Mehdi.

154
00:13:02,541 --> 00:13:05,708
Muito prazer, Sr. Desprezível.

155
00:13:06,375 --> 00:13:07,541
Não. É Mehdi.

156
00:13:08,208 --> 00:13:10,916
Em tailandês,
"Mehdi" significa "desprezível".

157
00:13:11,000 --> 00:13:14,208
Seu irmão Hicham é "gato esmagado".

158
00:13:14,791 --> 00:13:18,625
-Aqui não é lugar para nós.
-É para todos. É o paraíso.

159
00:13:18,708 --> 00:13:21,916
Esperei quinze anos!
O dia mais feliz da minha vida.

160
00:13:22,708 --> 00:13:24,208
Vamos comemorar.

161
00:13:55,791 --> 00:13:59,750
Ele não curtiu. A maioria adora aqui.

162
00:13:59,833 --> 00:14:01,583
Não fale assim. Ele salvou minha vida.

163
00:14:01,666 --> 00:14:04,041
-E daí?
-Estou aqui graças a ele.

164
00:14:04,125 --> 00:14:06,250
-Ele parece agente funerário.
-Não fale dele.

165
00:14:07,666 --> 00:14:09,000
Tudo bem?

166
00:14:14,166 --> 00:14:15,083
O que você quer?

167
00:14:22,125 --> 00:14:23,125
Não me toque.

168
00:14:24,083 --> 00:14:25,000
Tem medo?

169
00:14:25,833 --> 00:14:26,791
Não tenho medo de nada.

170
00:14:27,500 --> 00:14:28,666
Não gosta de mim?

171
00:14:28,750 --> 00:14:30,041
Não gosto de piranha.

172
00:14:33,833 --> 00:14:35,208
Conheço gente como você.

173
00:14:37,291 --> 00:14:39,125
Sei como te fazer feliz.

174
00:14:47,416 --> 00:14:48,416
Acho que não.

175
00:15:01,125 --> 00:15:02,916
Não o acordem.

176
00:15:05,416 --> 00:15:09,000
Parece a Bela Adormecida
após dormir 15 anos.

177
00:15:10,791 --> 00:15:12,375
Quem dará o beijo nele?

178
00:15:13,333 --> 00:15:14,583
Cuzão!

179
00:15:15,666 --> 00:15:17,458
Um, dois...

180
00:15:31,666 --> 00:15:33,416
Pareço um mané?

181
00:15:33,500 --> 00:15:36,916
-Não, as flores combinam.
-Acha?

182
00:15:37,000 --> 00:15:38,458
Olha só.

183
00:15:39,041 --> 00:15:41,750
O mar, a mulherada, os negócios...

184
00:15:41,833 --> 00:15:43,083
Mamão com açúcar.

185
00:15:43,791 --> 00:15:45,791
Odiava quando era assim.

186
00:15:46,375 --> 00:15:48,166
Tem razão, nunca baixe a guarda.

187
00:15:48,833 --> 00:15:52,583
Você vai rir,
mas eu achava que era coisa de gay.

188
00:15:52,666 --> 00:15:54,416
-Comecei a jogar golfe.
-É mesmo?

189
00:15:54,500 --> 00:15:56,083
Me acalma.

190
00:15:56,166 --> 00:15:59,250
Tem um objetivo, mantém a concentração...

191
00:15:59,333 --> 00:16:02,291
Fica relaxado, numa boa.

192
00:16:03,416 --> 00:16:04,916
Ao fim da jogada,

193
00:16:07,166 --> 00:16:09,583
o plexo solar fica em harmonia.

194
00:16:10,333 --> 00:16:12,916
A meta é jogar a bola...

195
00:16:13,500 --> 00:16:15,416
no buraco. É legal.

196
00:16:15,500 --> 00:16:17,375
E você faz bem!

197
00:16:18,041 --> 00:16:19,875
É o balanço, cara!

198
00:16:19,958 --> 00:16:21,916
Não confunda o buraco...

199
00:16:22,500 --> 00:16:23,875
com seu fiofó.

200
00:16:24,916 --> 00:16:25,916
Engraçadinho.

201
00:16:26,916 --> 00:16:28,875
Ou com o buraco que a bala faz.

202
00:16:31,625 --> 00:16:32,833
Não tem graça.

203
00:16:39,125 --> 00:16:40,500
Slim...

204
00:16:41,416 --> 00:16:43,083
Quando vamos comer?

205
00:16:43,166 --> 00:16:44,708
Agora não.

206
00:16:50,833 --> 00:16:52,166
Lá vou eu!

207
00:17:17,958 --> 00:17:19,208
Que bom!

208
00:17:19,791 --> 00:17:22,000
Todas são boas. Esse é o problema!

209
00:18:05,750 --> 00:18:07,166
Puta que o pariu!

210
00:18:10,291 --> 00:18:12,083
É, pode rir!

211
00:18:15,625 --> 00:18:18,125
Esperei 15 anos por isso.

212
00:18:18,208 --> 00:18:19,833
Cadê minha parte?

213
00:18:20,666 --> 00:18:23,500
Deem minha parte que volto pra França.

214
00:18:23,583 --> 00:18:26,875
O negócio é aqui, não na França.

215
00:18:26,958 --> 00:18:28,000
É surdo?

216
00:18:28,083 --> 00:18:29,041
Minha parte?

217
00:18:29,625 --> 00:18:31,750
-Vamos explicar.
-O quê?

218
00:18:32,333 --> 00:18:35,375
Li no jornal que rendeu 2,5 milhões.
Éramos seis.

219
00:18:35,458 --> 00:18:36,833
Me devem 400 mil.

220
00:18:36,916 --> 00:18:40,041
Não é tão simples. Como explicar?

221
00:18:40,125 --> 00:18:42,750
Houve uma grande recessão. Tudo se foi.

222
00:18:42,833 --> 00:18:45,791
Tivemos de reconstruir depois do tsunami.

223
00:18:45,875 --> 00:18:47,333
Do que está falando?

224
00:18:47,416 --> 00:18:50,625
-Parecem estar indo bem.
-Graças a Deus.

225
00:18:50,708 --> 00:18:54,083
Deixe Deus fora disso.
Peguei 15 anos por vocês, putos.

226
00:18:54,166 --> 00:18:55,291
Sabemos disso.

227
00:18:55,375 --> 00:18:58,083
Só ficaram comendo as putas!

228
00:18:59,000 --> 00:18:59,833
Mehdi...

229
00:18:59,916 --> 00:19:02,041
-Espere...
-O que foi?

230
00:19:02,541 --> 00:19:05,958
Devo parar de comer
por ter gente passando fome na Somália?

231
00:19:06,041 --> 00:19:08,083
-Quieto.
-Que se foda!

232
00:19:10,583 --> 00:19:13,500
Quatrocentos mil por 15 anos não é muito.

233
00:19:13,583 --> 00:19:15,333
São 2.222 euros por mês.

234
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Não podiam proteger minha parte?

235
00:19:18,083 --> 00:19:20,666
-Sou um bosta?
-Calma.

236
00:19:20,750 --> 00:19:23,250
Não tenho dinheiro. Vamos vender coisas.

237
00:19:23,333 --> 00:19:26,291
Precisamos de tempo.
Não tenho nada no meu nome.

238
00:19:26,375 --> 00:19:29,791
É tudo da minha mulher:
o iate, a casa, o campo de golfe.

239
00:19:31,250 --> 00:19:33,291
-Que merda é essa?
-É verdade.

240
00:19:33,375 --> 00:19:35,416
Não pode ter negócios aqui.

241
00:19:35,500 --> 00:19:38,041
Coloque no nome da sua gata

242
00:19:38,125 --> 00:19:41,958
ou trabalhará com tailandeses
que o roubarão. Não é mole.

243
00:19:42,041 --> 00:19:43,916
Quero que se foda.

244
00:19:44,000 --> 00:19:46,083
Ele tem campo de golfe!
Você tem campo de golfe?

245
00:19:46,166 --> 00:19:48,000
Somos sócios de um.

246
00:19:48,083 --> 00:19:51,125
Nada mau para um traficante de coca
que era nosso motorista.

247
00:19:51,208 --> 00:19:52,625
Pois é.

248
00:19:54,500 --> 00:19:58,041
Goyave, tire a cabeça da bunda. Fale.

249
00:19:58,125 --> 00:19:59,375
<i>Sabai, sabai.</i>

250
00:19:59,958 --> 00:20:01,291
O que significa?

251
00:20:01,375 --> 00:20:02,958
Tudo está sossegado.

252
00:20:05,375 --> 00:20:06,875
Esse é o problema, galera.

253
00:20:06,958 --> 00:20:09,833
<i>Sabai, sabai! </i>É a porra do problema!

254
00:20:09,916 --> 00:20:11,125
Não me sobrou nada!

255
00:20:11,208 --> 00:20:14,291
-Que saco.
-Só acordou agora?

256
00:20:14,958 --> 00:20:17,458
Concordaram em ficar com a parte dele.

257
00:20:17,541 --> 00:20:18,666
Cale a boca!

258
00:20:18,750 --> 00:20:20,541
Quando perdemos tudo, não disse isso.

259
00:20:20,625 --> 00:20:21,916
Calado!

260
00:20:22,000 --> 00:20:23,291
Sim, vou me calar.

261
00:20:28,083 --> 00:20:29,166
Não chore.

262
00:20:31,041 --> 00:20:32,291
Julia, por favor, não chore.

263
00:20:35,125 --> 00:20:36,291
Venha para Phuket.

264
00:20:36,375 --> 00:20:37,333
<i>Não posso.</i>

265
00:20:37,416 --> 00:20:38,708
Eu pago.

266
00:20:40,250 --> 00:20:41,833
Ficará tudo bem, não se preocupe.

267
00:20:41,916 --> 00:20:46,125
-Daremos um jeito, Mehdi.
-Falou que eu me acostumaria.

268
00:20:46,833 --> 00:20:49,666
-Acho que me acostumei.
-Nada disso!

269
00:20:49,750 --> 00:20:52,791
Me casei com a garota,
não com o sogro nem o cunhado.

270
00:20:52,875 --> 00:20:54,125
Estão arrancando meu couro.

271
00:20:55,958 --> 00:20:58,000
-Qual é a parte deles?
-É de 70%.

272
00:20:58,083 --> 00:21:00,458
-Está brincando.
-Acha que estou?

273
00:21:01,666 --> 00:21:04,583
-E a parte dele?
-Não ganho nada.

274
00:21:04,666 --> 00:21:06,500
Somos sócios. Meio a meio.

275
00:21:07,375 --> 00:21:10,208
Dos 30% restantes, ele pega metade.

276
00:21:10,291 --> 00:21:13,291
E 15% do seu negócio é pouco.

277
00:21:13,375 --> 00:21:14,583
E você?

278
00:21:14,666 --> 00:21:16,833
Tenho o restaurante, Paradise Beach.

279
00:21:16,916 --> 00:21:20,666
Vendo hambúrguer e pizza
para gente como nós.

280
00:21:20,750 --> 00:21:23,291
Tenho dois bares. Viu o Money Night.

281
00:21:23,375 --> 00:21:26,083
Goyave não tem nada.

282
00:21:26,625 --> 00:21:27,500
É mesmo?

283
00:21:28,041 --> 00:21:30,750
Perdi tudo. Tenho sorte. Eles me ajudam.

284
00:21:30,833 --> 00:21:33,708
-O que aconteceu?
-Um dia eu conto.

285
00:21:36,000 --> 00:21:39,250
Então, tirando ele, são todos empresários.

286
00:21:41,125 --> 00:21:43,083
Então quero participar.

287
00:21:43,166 --> 00:21:44,791
Mehdi, por favor...

288
00:21:44,875 --> 00:21:48,750
Você precisa de férias.
Estamos todos juntos aqui.

289
00:21:49,291 --> 00:21:54,500
Divirta-se. Pare de gritar com todos
e reclamar. Por favor.

290
00:22:09,666 --> 00:22:12,166
Eu te dou os dois bares em Patong.

291
00:22:12,250 --> 00:22:14,541
Mas os problemas também são seus.

292
00:22:14,625 --> 00:22:15,791
Que problemas?

293
00:22:15,875 --> 00:22:20,083
Dois manés apareceram
há cinco anos e não foram embora.

294
00:22:20,166 --> 00:22:23,166
Roubam minhas garotas.
Até agora, levaram sete.

295
00:22:23,250 --> 00:22:25,250
-Árabes?
-Não, negros.

296
00:22:25,750 --> 00:22:29,166
-Não faz nada?
-Quero viver em paz aqui.

297
00:22:29,250 --> 00:22:32,708
Se tocar num deles, destroem o lugar.

298
00:22:32,791 --> 00:22:36,791
-O que faria?
-Porra, o que sempre fizemos.

299
00:22:37,625 --> 00:22:39,166
Não será fácil.

300
00:22:41,250 --> 00:22:44,000
Se acha que a violência não resolve,

301
00:22:44,083 --> 00:22:46,083
é porque usou pouca força.

302
00:22:48,041 --> 00:22:49,708
Esse é o Mehdi de sempre.

303
00:22:50,708 --> 00:22:52,166
Conte comigo.

304
00:23:05,875 --> 00:23:07,416
Você é Moussa?

305
00:23:16,208 --> 00:23:18,166
Escute.

306
00:23:19,625 --> 00:23:21,166
Escute, puto.

307
00:23:21,250 --> 00:23:23,000
O Money Night agora é meu.

308
00:23:23,083 --> 00:23:26,791
Devolva as garotas que levou, entendeu?

309
00:23:26,875 --> 00:23:28,958
Da próxima vez, morre!

310
00:23:40,541 --> 00:23:42,541
O que querem comer?

311
00:23:42,625 --> 00:23:45,333
-O que você tem?
-Hambúrguer, pizza...

312
00:23:45,416 --> 00:23:46,416
Hambúrguer.

313
00:23:46,500 --> 00:23:48,125
-Malpassado?
-Sim.

314
00:23:48,791 --> 00:23:50,583
<i>-Pla duk foo.</i>
-Certo.

315
00:23:50,666 --> 00:23:53,125
-O que quer comer?
-O mesmo que você.

316
00:23:53,208 --> 00:23:55,375
-Dois <i>pla duk foo.</i>
-Deixa comigo.

317
00:23:56,375 --> 00:23:58,375
Por que está quebrado?

318
00:23:59,125 --> 00:24:00,041
Aquela praia...

319
00:24:01,000 --> 00:24:03,500
Estava coberta de corpos. Um caos.

320
00:24:03,583 --> 00:24:06,000
Fiquei em Phuket durante o tsunami.

321
00:24:06,083 --> 00:24:08,833
Levei dez dias
para achar o corpo da minha mulher.

322
00:24:09,458 --> 00:24:10,708
Dez dias!

323
00:24:12,458 --> 00:24:16,583
Depois ajudei os tailandeses
a reconstruir. Tinha perdido tudo.

324
00:24:17,875 --> 00:24:21,291
-E os outros?
-Foram para Bangcoc.

325
00:24:29,833 --> 00:24:31,083
Você a salvou?

326
00:24:31,666 --> 00:24:33,083
É praticamente minha filha.

327
00:24:34,041 --> 00:24:36,958
Ela tinha dois anos
quando a tirei da lama.

328
00:24:37,541 --> 00:24:39,833
Só dava para ver a mãozinha.

329
00:24:41,083 --> 00:24:43,208
Os pais dela morreram, eu a estou criando.

330
00:24:45,541 --> 00:24:46,416
Mehdi...

331
00:24:47,791 --> 00:24:51,041
eu juro, se tivesse dinheiro,
daria a você.

332
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Não tenho nada a perder.

333
00:24:55,416 --> 00:24:56,291
Só ela.

334
00:24:58,541 --> 00:24:59,583
Ela é bonita.

335
00:25:03,708 --> 00:25:05,250
Linda de morrer.

336
00:25:05,833 --> 00:25:07,125
Quero que ela estude

337
00:25:07,208 --> 00:25:11,750
e não termine vendendo o corpo
para otários como algumas mulheres.

338
00:25:13,583 --> 00:25:15,000
Isso é bom, mano.

339
00:25:16,333 --> 00:25:17,458
Muito bom.

340
00:25:18,916 --> 00:25:20,166
<i>Sabai, sabai.</i>

341
00:27:58,625 --> 00:28:01,208
-Quem era?
-Meu irmão convidou à casa dele.

342
00:28:01,291 --> 00:28:02,458
Ai, não!

343
00:28:03,416 --> 00:28:05,708
Não quero ir. Vá sem mim.

344
00:28:05,791 --> 00:28:09,291
Não vou te deixar. Vem comigo.

345
00:28:09,375 --> 00:28:11,250
-Quem vai?
-Todo mundo.

346
00:28:11,333 --> 00:28:12,833
"Todo mundo" quem?

347
00:28:13,708 --> 00:28:14,791
Todo mundo.

348
00:28:17,000 --> 00:28:19,041
Alguém vai se lembrar do meu nome?

349
00:28:20,166 --> 00:28:23,291
Quando estava na merda,
eles me abandonaram.

350
00:28:23,375 --> 00:28:24,708
Até seu irmão.

351
00:28:25,875 --> 00:28:27,333
Eles não tiveram escolha.

352
00:28:43,291 --> 00:28:44,458
A família aumentou.

353
00:28:44,958 --> 00:28:46,083
Veio como turista?

354
00:28:46,875 --> 00:28:49,416
Ou ficará aqui como os outros?

355
00:28:50,000 --> 00:28:51,625
-Quem é ele?
-Pichai.

356
00:28:51,708 --> 00:28:54,916
-Meio-irmão de Aom, o chefe da polícia.
-Ele que pega sua grana?

357
00:28:57,000 --> 00:28:58,166
Quieto.

358
00:28:58,250 --> 00:28:59,500
O que ele disse?

359
00:28:59,583 --> 00:29:03,083
Se veio como turista
ou se quer morar aqui.

360
00:29:03,666 --> 00:29:05,250
-Turista.
-Turista. Sim.

361
00:29:05,333 --> 00:29:06,791
-Boa resposta.
-Obrigado.

362
00:29:06,875 --> 00:29:07,791
Resposta muito boa.

363
00:29:08,583 --> 00:29:09,708
Gosta da Tailândia?

364
00:29:10,708 --> 00:29:11,583
Gosto.

365
00:29:13,500 --> 00:29:16,958
E o que faz na França, <i>Monsieur</i> Mehdi?

366
00:29:17,041 --> 00:29:18,166
Empresário?

367
00:29:18,250 --> 00:29:19,250
Não, cadeia.

368
00:29:19,958 --> 00:29:22,541
Cadeia! Uau!

369
00:29:23,583 --> 00:29:28,250
As cadeias francesas são bem confortáveis.

370
00:29:28,333 --> 00:29:30,208
TV, privadas,

371
00:29:30,791 --> 00:29:32,583
só três por cela.

372
00:29:33,166 --> 00:29:34,291
Ou seja, tem espaço.

373
00:29:35,041 --> 00:29:37,000
Aqui não é assim, sabia?

374
00:29:37,083 --> 00:29:38,875
Todos ficam no mesmo setor,

375
00:29:39,458 --> 00:29:41,250
os banheiros são no meio.

376
00:29:41,333 --> 00:29:44,875
Na França, parecem hotéis três estrelas.

377
00:29:44,958 --> 00:29:46,416
Sim, engraçado.

378
00:29:46,500 --> 00:29:48,250
É, muito engraçado.

379
00:29:49,625 --> 00:29:52,208
Pare de beijar o cachorro. É nojento.

380
00:29:52,291 --> 00:29:53,541
Ficou com ciúme?

381
00:29:54,375 --> 00:29:55,625
Acha isso engraçado?

382
00:29:56,125 --> 00:29:57,375
Mandei rir?

383
00:29:58,000 --> 00:29:59,208
Pare, meu bem.

384
00:29:59,291 --> 00:30:02,791
Parar com o quê? Está passando vergonha.

385
00:30:04,000 --> 00:30:06,291
-Mãos na cabeça.
-Quê?

386
00:30:06,375 --> 00:30:08,125
Mãos na cabeça!

387
00:30:09,500 --> 00:30:12,333
-Está brincando, Winny.
-Acha que estou?

388
00:30:12,416 --> 00:30:13,958
Mãos na cabeça!

389
00:30:15,916 --> 00:30:19,375
Isso, eu digo quando pode tirá-las.

390
00:30:19,916 --> 00:30:21,416
Dando peixe para o vira-lata!

391
00:30:22,708 --> 00:30:25,666
Fique assim até a sobremesa. Vai ver só.

392
00:30:26,208 --> 00:30:27,916
Gente, pare com isso.

393
00:30:28,000 --> 00:30:32,041
São convidados, no meu restaurante.
Tatiana, tire as mãos da cabeça.

394
00:30:32,125 --> 00:30:33,375
Está bem? Ou vão embora.

395
00:30:35,291 --> 00:30:37,291
Pode tirar, piranha burra.

396
00:30:40,208 --> 00:30:42,125
Alguns não mudaram.

397
00:30:47,625 --> 00:30:48,750
À amizade.

398
00:30:50,083 --> 00:30:51,250
Ao meu irmão.

399
00:30:51,958 --> 00:30:54,416
Aos meus amigos.
Que não se esqueceram de mim.

400
00:30:54,500 --> 00:30:56,125
Ninguém esqueceu você.

401
00:30:57,750 --> 00:30:59,000
À Julia, que nunca me deixou.

402
00:31:00,166 --> 00:31:01,750
Ela escrevia todo dia.

403
00:31:01,833 --> 00:31:03,500
Aqueceu meu coração.

404
00:31:04,083 --> 00:31:08,166
Limpava bundas num asilo
enquanto vocês tomavam sol.

405
00:31:08,875 --> 00:31:11,666
Tudo que farei agora será por você.

406
00:31:11,750 --> 00:31:13,166
Eu juro.

407
00:31:15,083 --> 00:31:17,291
-Saúde.
-Saúde.

408
00:31:19,625 --> 00:31:20,625
Comovente.

409
00:31:20,708 --> 00:31:21,791
O que foi?

410
00:31:33,833 --> 00:31:35,708
-Querem ver você.
-É mesmo?

411
00:31:36,291 --> 00:31:37,125
Está bem.

412
00:31:41,125 --> 00:31:42,208
Bateu nele?

413
00:31:43,875 --> 00:31:45,291
Fui dar um oi.

414
00:31:45,375 --> 00:31:46,416
Mehdi...

415
00:31:51,750 --> 00:31:55,583
Da próxima vez que se comportar assim
na minha mesa, eu te furo.

416
00:31:56,333 --> 00:31:57,500
Onde acha que está?

417
00:31:57,583 --> 00:32:01,583
Jantamos com meu cunhado
para proteger seu pescoço.

418
00:32:01,666 --> 00:32:03,458
Pare com essa merda.

419
00:32:03,541 --> 00:32:04,833
O problema é meu.

420
00:32:04,916 --> 00:32:07,416
Critico amigos que comem travestis?

421
00:32:07,500 --> 00:32:09,125
Não, nem um pio.

422
00:32:09,208 --> 00:32:12,375
É o único otário aqui
com uma puta francesa.

423
00:32:12,458 --> 00:32:15,291
Cada um na sua. Sabe o que detesto?

424
00:32:15,375 --> 00:32:17,916
Quem come puta tailandesa.

425
00:32:18,000 --> 00:32:21,250
Detesto quando sua esposa me insulta
e você não faz nada.

426
00:32:21,333 --> 00:32:24,625
Quando ela tem razão, ela pode falar.

427
00:32:25,208 --> 00:32:27,500
Agiu como um sacana. Quis bater em você.

428
00:32:27,583 --> 00:32:29,583
Quis? À vontade.

429
00:32:29,666 --> 00:32:33,166
Suma daqui. Já perturbou demais.

430
00:32:33,250 --> 00:32:35,333
Eu é que estou perturbando?

431
00:32:35,416 --> 00:32:38,708
Você anda tenso
desde que seu irmão voltou.

432
00:32:51,625 --> 00:32:53,166
Até logo.

433
00:32:54,166 --> 00:32:55,666
-Foi bom te ver.
-É.

434
00:32:55,750 --> 00:32:58,250
-De verdade.
-Sua esposa é linda.

435
00:32:58,333 --> 00:32:59,541
Obrigado.

436
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Eu vou amanhã.

437
00:33:03,958 --> 00:33:06,625
Não precisa, fique com sua família.

438
00:33:18,250 --> 00:33:21,208
Que provocação foi aquela do Mehdi?

439
00:33:21,291 --> 00:33:23,375
-É normal.
-Ah, tá.

440
00:33:23,958 --> 00:33:26,250
Vamos pôr as cartas na mesa.

441
00:33:26,333 --> 00:33:31,500
Fizemos o assalto. Deu merda.
Podia ter sido você, eu ou Winny.

442
00:33:31,583 --> 00:33:34,750
A culpa é sua? Minha?
Olhe pra mim. É minha?

443
00:33:34,833 --> 00:33:35,750
Não. E daí?

444
00:33:36,416 --> 00:33:38,500
-Ele quer a grana.
-A parte dele.

445
00:33:38,583 --> 00:33:40,750
É normal. Ele vai recebê-la.

446
00:33:40,833 --> 00:33:42,833
Como fará isso?

447
00:33:43,500 --> 00:33:46,000
Não temos nada para vender. O que fará?

448
00:33:46,083 --> 00:33:49,125
-Não tem nada no seu nome.
-Pare de falar bobagens.

449
00:33:50,458 --> 00:33:52,541
O que acha do meu irmão?

450
00:33:53,125 --> 00:33:54,958
O que disse, meu bem?

451
00:33:55,041 --> 00:33:57,041
O que acha do meu irmão?

452
00:33:57,125 --> 00:33:58,291
Ele é solitário.

453
00:34:03,666 --> 00:34:05,833
Vi ódio em seus olhos.

454
00:34:08,458 --> 00:34:10,166
Não faça nenhuma burrice.

455
00:34:10,791 --> 00:34:13,916
-Eu não aguentaria.
-Sei o que faço.

456
00:34:14,416 --> 00:34:17,541
Tem coisa que não aceito.
É uma questão de princípios.

457
00:34:19,208 --> 00:34:21,458
Você e seus princípios.

458
00:34:23,875 --> 00:34:25,541
Você não mudou.

459
00:34:26,125 --> 00:34:27,458
Isso é bom, né?

460
00:34:55,375 --> 00:34:56,541
Ganhou músculos.

461
00:34:58,125 --> 00:35:00,083
A gente precisa se cuidar.

462
00:35:00,666 --> 00:35:01,833
Muito bem, crianças.

463
00:35:02,458 --> 00:35:03,458
-Tchau.
-Vão pra casa.

464
00:35:09,666 --> 00:35:11,166
Preciso dizer uma coisa.

465
00:35:14,708 --> 00:35:17,375
Matei aquele policial há 15 anos.

466
00:35:18,416 --> 00:35:19,625
<i>Matei.</i>

467
00:35:20,791 --> 00:35:22,000
Por que diz isso?

468
00:35:23,000 --> 00:35:24,750
Porque é difícil para mim.

469
00:35:26,291 --> 00:35:29,583
Você devia ter tido a mesma vida que eu.

470
00:35:31,041 --> 00:35:34,750
Pegou 15 anos para nos proteger.
Não sei o que te dizer.

471
00:35:38,666 --> 00:35:41,208
-Fiz merda.
-Escute, Hicham...

472
00:35:41,833 --> 00:35:44,250
Paguei por todos, ponto final.

473
00:35:44,333 --> 00:35:46,083
Agora vocês têm de pagar, tá?

474
00:35:47,041 --> 00:35:48,291
Eu sei.

475
00:35:48,375 --> 00:35:50,416
Só me dá um tempo.

476
00:35:50,500 --> 00:35:54,083
Fiquei feliz pra cacete ao rever vocês.

477
00:35:54,166 --> 00:35:57,833
Mas preciso pensar
na Julia e em mim, entende?

478
00:35:58,375 --> 00:36:02,541
Eu me sinto pressionado.
Não gosto disso, mano.

479
00:36:03,250 --> 00:36:04,416
Eu sei.

480
00:36:05,083 --> 00:36:06,750
Ache logo uma saída.

481
00:36:36,458 --> 00:36:38,166
Tudo bem, Dango?

482
00:36:38,250 --> 00:36:40,291
-Beleza, gente?
-Sim.

483
00:36:40,875 --> 00:36:43,250
Sente-se. Quer beber?

484
00:36:45,750 --> 00:36:47,166
Abaixe a música.

485
00:36:47,750 --> 00:36:49,250
Incomoda? Bom, né?

486
00:36:49,333 --> 00:36:50,916
A nova geração.

487
00:36:51,000 --> 00:36:54,708
Mais agressiva.
Irrita gente da antiga como você.

488
00:36:54,791 --> 00:36:56,166
Não é surpresa.

489
00:36:56,250 --> 00:36:59,208
Viemos resolver as coisas.

490
00:36:59,291 --> 00:37:00,916
-Queria conversar?
-Sim.

491
00:37:02,083 --> 00:37:03,791
Conheço você. As pessoas falam.

492
00:37:03,875 --> 00:37:05,083
Não conheço você.

493
00:37:05,666 --> 00:37:08,291
A gente se dá bem há cinco anos.

494
00:37:08,375 --> 00:37:13,125
-O lugar não é seu. O que quer?
-Devolva minhas garotas, porra.

495
00:37:13,708 --> 00:37:16,333
Não fale assim, filho da puta!

496
00:37:16,416 --> 00:37:17,458
Quieto.

497
00:37:17,541 --> 00:37:18,583
Acabo com você!

498
00:37:18,666 --> 00:37:20,791
O que está dizendo?

499
00:37:22,000 --> 00:37:23,333
Como vai mirar?

500
00:37:26,125 --> 00:37:29,666
As garotas fazem o que querem, sacou?

501
00:37:30,250 --> 00:37:32,666
Se querem trabalhar aqui, é com elas.

502
00:37:33,166 --> 00:37:35,250
Quem vai impedi-las? Você?

503
00:37:35,833 --> 00:37:38,458
Dango, relaxa. Eu arrumo garotas.

504
00:37:38,541 --> 00:37:40,416
Acha que preciso da sua ajuda?

505
00:37:42,833 --> 00:37:43,791
Acabou?

506
00:37:45,958 --> 00:37:47,833
As garotas trazem dinheiro.

507
00:37:49,125 --> 00:37:52,083
Cansaram de trabalhar em chiqueiros
para porcalhões.

508
00:37:52,166 --> 00:37:53,583
Nós as tratamos bem.

509
00:37:53,666 --> 00:37:55,625
Fodendo todas elas como putas?

510
00:37:55,708 --> 00:37:57,875
Não piso no calo de ninguém

511
00:37:57,958 --> 00:38:00,500
para não pisarem no meu, entendeu?

512
00:38:02,625 --> 00:38:04,041
Pare com isso.

513
00:38:04,916 --> 00:38:06,541
Pare de perguntar se entendi.

514
00:38:07,125 --> 00:38:08,666
Acha que sou imbecil?

515
00:38:10,083 --> 00:38:11,000
Está me ameaçando?

516
00:38:11,958 --> 00:38:14,416
Gente, relaxa. Olhem onde estamos.

517
00:38:15,333 --> 00:38:18,791
Estamos na Tailândia. É uma farra só!

518
00:38:19,375 --> 00:38:21,708
Quero as garotas de volta amanhã.

519
00:38:24,000 --> 00:38:25,833
-Vou pensar.
-Sei que vai.

520
00:38:33,750 --> 00:38:36,416
Slim, sem trairagem.

521
00:38:36,500 --> 00:38:39,791
-Gosto de você.
-Só quero consertar as coisas, mano.

522
00:38:39,875 --> 00:38:41,000
Sim, claro.

523
00:38:43,208 --> 00:38:47,041
<i>Seu irmão e amigos esqueceram as raízes,</i>
<i>eles amoleceram.</i>

524
00:38:47,125 --> 00:38:51,250
Esses caras são barra-pesada.
Trouxeram o tráfico pra cá.

525
00:38:51,333 --> 00:38:54,833
Era no Marrocos e Espanha. Agora é aqui.

526
00:38:54,916 --> 00:38:56,833
Eles querem mais é que se foda.

527
00:38:56,916 --> 00:38:59,833
Matam por nada. Não têm princípios.

528
00:39:00,458 --> 00:39:02,541
Conheci gente como eles na prisão.

529
00:39:02,625 --> 00:39:04,416
Mehdi, vamos dar um jeito.

530
00:39:20,625 --> 00:39:21,791
Seu dinheiro.

531
00:39:32,166 --> 00:39:33,000
Tire a roupa.

532
00:39:40,958 --> 00:39:43,375
Ei. O que você quer?

533
00:39:44,208 --> 00:39:45,875
-Eu?
-É. O que você quer?

534
00:39:46,416 --> 00:39:48,250
-Não me importo.
-Certo, fique aqui.

535
00:39:52,000 --> 00:39:53,166
Você não entendeu.

536
00:39:53,250 --> 00:39:54,750
Entendi, sim.

537
00:39:55,458 --> 00:39:56,375
Pagamos por ela.

538
00:39:57,375 --> 00:39:59,708
Viemos em paz. São putas.

539
00:39:59,791 --> 00:40:02,333
-Vazem.
-Calma, coroa.

540
00:40:02,416 --> 00:40:05,083
Ela é gostosa. Ela pode se divertir.

541
00:40:05,708 --> 00:40:07,208
Ela me dá saudade de casa.

542
00:40:07,291 --> 00:40:08,541
-Então, volte para casa.
-Quê?

543
00:40:09,125 --> 00:40:10,083
Vai me fazer ir?

544
00:40:13,791 --> 00:40:15,125
Facões?

545
00:40:17,000 --> 00:40:18,166
Qual é a sua?

546
00:40:18,666 --> 00:40:19,833
Ei, branquelo!

547
00:40:19,916 --> 00:40:21,500
-Cuzão!
-"Cuzão"?

548
00:40:22,625 --> 00:40:24,375
-Cuidado.
-Não tenho medo.

549
00:40:24,458 --> 00:40:25,625
Estou tremendo!

550
00:40:25,708 --> 00:40:29,250
Vazem! Circulando!

551
00:40:29,333 --> 00:40:31,958
Ei, espertinho, você vai morrer.

552
00:40:32,041 --> 00:40:33,458
Você vai me matar?

553
00:40:33,541 --> 00:40:35,375
Vai? Vaza, bunda-mole!

554
00:40:35,458 --> 00:40:37,791
Sumam daqui.

555
00:40:40,958 --> 00:40:42,250
Precisamos agir.

556
00:40:42,333 --> 00:40:46,208
Não farão nada.
Temos muito a perder começando uma guerra.

557
00:41:02,166 --> 00:41:03,791
-Desculpe.
-Onde estava?

558
00:41:04,500 --> 00:41:05,750
No Money Night.

559
00:41:06,375 --> 00:41:07,500
Comendo garotas.

560
00:41:08,875 --> 00:41:10,458
Não diga bobagens.

561
00:41:11,916 --> 00:41:15,041
Estive com europeias traídas
e me diverti muito.

562
00:41:15,125 --> 00:41:16,041
Que bom.

563
00:41:16,125 --> 00:41:18,125
É? Vou embora.

564
00:41:18,208 --> 00:41:21,083
Não vou ficar esperando
enquanto está com garotas.

565
00:41:23,041 --> 00:41:26,833
Se quiser putas, entendo.

566
00:41:26,916 --> 00:41:29,166
Não entende, não.

567
00:41:29,250 --> 00:41:30,500
O que é isso?

568
00:41:31,333 --> 00:41:33,208
Não sou uma piranha burra.

569
00:41:33,833 --> 00:41:37,041
Me deixa aqui pra cair na farra
com seus amigos em Phuket.

570
00:41:37,125 --> 00:41:39,583
É perfeito para porcos como você!

571
00:41:44,541 --> 00:41:46,458
Tinha problemas para resolver.

572
00:41:47,791 --> 00:41:51,166
Sempre tem. E sempre terá.

573
00:41:51,250 --> 00:41:53,166
Nunca vai mudar.

574
00:41:56,416 --> 00:41:58,291
-Julia...
-Não enche.

575
00:42:05,541 --> 00:42:07,541
-Tim-tim.
-Saúde.

576
00:42:07,625 --> 00:42:08,875
-Tim-tim.
-Saúde.

577
00:42:08,958 --> 00:42:10,708
Beber para esquecer.

578
00:42:18,333 --> 00:42:20,500
Parece que voltei 15 anos.

579
00:42:21,583 --> 00:42:23,333
O que aconteceu?

580
00:42:25,458 --> 00:42:28,166
-Nada.
-Não vai contar?

581
00:42:29,708 --> 00:42:31,000
Não tenho nada a dizer.

582
00:42:33,416 --> 00:42:34,791
Seu pai tinha dinheiro.

583
00:42:35,500 --> 00:42:38,208
Eles cresceram na miséria,
em lares temporários.

584
00:42:39,666 --> 00:42:42,666
Mehdi e Hicham se protegeram.

585
00:42:42,750 --> 00:42:44,416
Sempre serão assim.

586
00:42:45,125 --> 00:42:47,333
Ninguém pode separá-los. Nem você nem eu.

587
00:43:18,083 --> 00:43:19,666
Por que me trouxe aqui?

588
00:43:22,500 --> 00:43:24,500
Vou tentar baixar a bola.

589
00:43:24,583 --> 00:43:28,750
Quero resolver umas coisas,
depois visitamos as ilhas.

590
00:43:29,291 --> 00:43:30,958
O que está esperando?

591
00:43:32,250 --> 00:43:33,500
Meu dinheiro.

592
00:43:35,541 --> 00:43:37,750
Acha que darão a você?

593
00:43:39,250 --> 00:43:40,958
Se não derem, vou tomar.

594
00:43:41,583 --> 00:43:42,750
Como?

595
00:43:53,708 --> 00:43:56,125
<i>Alô, Vinz. É o Mehdi.</i>

596
00:43:56,791 --> 00:43:58,208
<i>Preciso da sua ajuda.</i>

597
00:43:58,833 --> 00:44:01,416
<i>Fale com Pablo e venha pra cá.</i>

598
00:44:02,125 --> 00:44:04,041
<i>Tailândia, Phuket.</i>

599
00:44:04,125 --> 00:44:06,375
<i>Não é Pattaya. Phuket, cacete.</i>

600
00:44:07,666 --> 00:44:09,500
Não é para se divertir.

601
00:44:10,458 --> 00:44:12,000
Você entendeu.

602
00:44:12,958 --> 00:44:14,625
Conto com você.

603
00:45:03,875 --> 00:45:04,708
Julia!

604
00:45:06,958 --> 00:45:07,916
Julia!

605
00:45:10,250 --> 00:45:11,250
Julia!

606
00:45:12,875 --> 00:45:13,916
Julia!

607
00:45:18,291 --> 00:45:19,291
Julia!

608
00:45:29,000 --> 00:45:31,083
Atiraram nas crianças!

609
00:45:33,416 --> 00:45:35,750
Não!

610
00:46:48,125 --> 00:46:50,125
PARAÍSO DE PIRANHAS

611
00:46:53,958 --> 00:46:56,416
O cachorro fica cheirando minha bunda!

612
00:46:56,500 --> 00:46:58,875
-Cuidado!
-Cansei desse cachorro.

613
00:46:58,958 --> 00:47:00,166
Cuidado!

614
00:47:07,666 --> 00:47:08,500
Alô?

615
00:47:10,041 --> 00:47:11,125
Quê?

616
00:47:16,416 --> 00:47:19,833
Mataram Slim, Tossa e Sombat como cães.

617
00:47:19,916 --> 00:47:23,916
Eu sei. Destruíram meu restaurante.
Virou uma puta zona.

618
00:47:24,000 --> 00:47:25,541
Foda-se seu restaurante.

619
00:47:26,041 --> 00:47:27,000
E agora?

620
00:47:29,458 --> 00:47:30,625
O que fazemos?

621
00:47:30,708 --> 00:47:34,125
-Nada?
-Os canalhas são muitos.

622
00:47:34,208 --> 00:47:35,750
-Cortar a cabeça deles.
-Quê?

623
00:47:35,833 --> 00:47:37,583
Dango e o outro sujeito.

624
00:47:37,666 --> 00:47:39,416
Bodox. O tailandês grandão.

625
00:47:40,000 --> 00:47:41,125
É isso.

626
00:47:41,916 --> 00:47:43,458
-E aí?
-Aí, o quê?

627
00:47:45,250 --> 00:47:46,500
O que você quer?

628
00:47:47,375 --> 00:47:49,208
O que quer da gente?

629
00:47:49,291 --> 00:47:50,916
Vocês nunca fizeram nada.

630
00:47:51,500 --> 00:47:52,750
Perderam os colhões?

631
00:47:52,833 --> 00:47:55,416
-Esse não é o problema.
-Acho que é.

632
00:47:55,500 --> 00:47:57,875
Se for atrás deles, também vou.

633
00:47:58,458 --> 00:47:59,500
Não é ele que deve ir.

634
00:47:59,583 --> 00:48:01,250
Ele tem mulher e filhos.

635
00:48:01,333 --> 00:48:03,666
Vivemos numa boa 15 anos.

636
00:48:03,750 --> 00:48:05,791
Perdemos o hábito de entrar em guerra.

637
00:48:05,875 --> 00:48:08,875
Quando havia problemas,
só rolavam uns sopapos.

638
00:48:09,458 --> 00:48:12,791
Quando tem problema, aceita levar sopapos?

639
00:48:12,875 --> 00:48:17,166
São só mulheres.
E daí perder cinco ou seis putas?

640
00:48:17,250 --> 00:48:18,416
Estou criando problemas?

641
00:48:18,500 --> 00:48:21,250
Por que causou esta merda?

642
00:48:21,333 --> 00:48:22,458
Calado, Francky.

643
00:48:22,541 --> 00:48:24,583
-Gente...
-Ele tem razão.

644
00:48:25,166 --> 00:48:28,375
Eles não podem foder a gente.
Estou com você.

645
00:48:29,083 --> 00:48:31,666
-Não precisa pedir.
-Isso!

646
00:48:43,250 --> 00:48:44,166
Depressa.

647
00:48:44,708 --> 00:48:45,541
Vamos.

648
00:48:46,208 --> 00:48:47,333
Rápido.

649
00:48:47,416 --> 00:48:48,666
Vamos andando.

650
00:48:52,291 --> 00:48:54,208
-Tchau, crianças.
-Diga tchau.

651
00:48:55,833 --> 00:48:57,041
Vamos.

652
00:49:29,500 --> 00:49:30,666
ENTRADA

653
00:50:49,666 --> 00:50:51,000
Boa noite.

654
00:50:52,416 --> 00:50:54,083
É a mãe da minha garota.

655
00:50:54,875 --> 00:50:56,541
Não vão nos achar aqui.

656
00:50:58,708 --> 00:51:00,500
<i>Ele nos meteu numa bela encrenca.</i>

657
00:51:01,125 --> 00:51:03,166
Ele está resolvendo a encrenca.

658
00:51:03,250 --> 00:51:06,041
Está fazendo o que não conseguimos.

659
00:51:06,125 --> 00:51:08,000
Ouviu o que eu disse?

660
00:51:09,125 --> 00:51:12,083
Tínhamos acordos. Seu sogro...

661
00:51:12,166 --> 00:51:15,500
Fodam-se meu cunhado e o bando dele!

662
00:51:15,583 --> 00:51:18,625
Escute, quando a poeira baixar,

663
00:51:18,708 --> 00:51:20,333
eles voltarão. Sabe por quê?

664
00:51:20,416 --> 00:51:22,958
Precisam de nós como nós precisamos deles.

665
00:51:23,041 --> 00:51:26,208
-Eles só pensam em dinheiro.
-É mesmo?

666
00:51:26,750 --> 00:51:29,916
Seu irmão é o capeta. Vai acabar conosco.

667
00:51:30,000 --> 00:51:31,375
O negócio, Zak,

668
00:51:31,458 --> 00:51:33,833
é que não deviam ter
nos pegado há 15 anos.

669
00:51:34,416 --> 00:51:36,958
-Por que não?
-Por que havia policiais lá?

670
00:51:38,083 --> 00:51:39,541
<i>-Isso precisa parar.</i>
<i>-Ei.</i>

671
00:51:39,625 --> 00:51:40,875
Tenha calma.

672
00:51:40,958 --> 00:51:43,291
-Está com medo dele.
-Cuidado!

673
00:51:43,375 --> 00:51:47,958
Ele é meu irmão! O que posso fazer? Diga!

674
00:51:48,041 --> 00:51:50,083
Sorte dele ser seu irmão.

675
00:51:53,500 --> 00:51:54,916
Olha o que diz.

676
00:51:55,583 --> 00:51:57,000
Fomos dedurados.

677
00:51:57,083 --> 00:51:58,708
Não diga bobagens.

678
00:52:01,208 --> 00:52:02,666
As noites que passei...

679
00:52:03,916 --> 00:52:07,208
Foram 5.475 noites repassando na cabeça...

680
00:52:09,083 --> 00:52:11,666
<i>Fomos os últimos a sair,</i>
<i>você atrás de mim.</i>

681
00:52:11,750 --> 00:52:13,791
<i>Começaram a atirar.</i>

682
00:52:14,291 --> 00:52:17,083
<i>Vi você caído. Fui ajudar.</i>

683
00:52:17,166 --> 00:52:19,458
<i>Meu irmão voltou para dar cobertura.</i>

684
00:52:20,166 --> 00:52:22,250
<i>Quem ali não se mexeu?</i>

685
00:52:22,333 --> 00:52:25,166
<i>Quem partiu assim</i>
<i>que coloquei você no carro?</i>

686
00:52:25,791 --> 00:52:29,208
-Winny?
-Não, ele voltou com Goyave.

687
00:52:29,833 --> 00:52:30,666
Franck?

688
00:52:31,375 --> 00:52:33,500
Franck. Sim.

689
00:52:33,583 --> 00:52:35,000
Ele estava dirigindo.

690
00:52:36,833 --> 00:52:39,250
Como era o único traficante,

691
00:52:39,958 --> 00:52:41,916
ele nos entregou para se salvar.

692
00:52:42,000 --> 00:52:45,166
Sem chance! Não diga isso.

693
00:52:45,250 --> 00:52:47,041
Beleza, não direi nada.

694
00:52:47,625 --> 00:52:50,000
-Ele é meu amigo.
-Nós todos éramos amigos.

695
00:52:50,083 --> 00:52:51,166
<i>Sou seu amigo!</i>

696
00:52:51,250 --> 00:52:53,375
Vim avisar e proteger você.

697
00:52:53,958 --> 00:52:56,500
Mas veja bem a situação.

698
00:52:57,083 --> 00:52:59,583
Estamos esperando feito otários.

699
00:52:59,666 --> 00:53:01,916
Em 15 dias,

700
00:53:02,000 --> 00:53:04,791
ele transformou o paraíso em inferno!

701
00:53:28,958 --> 00:53:31,083
-Alô.
<i>-Está feito.</i>

702
00:53:31,708 --> 00:53:32,958
Fale com seu cunhado.

703
00:53:39,583 --> 00:53:40,750
O que aconteceu, Hicham?

704
00:53:41,333 --> 00:53:43,541
Dois seguranças foram mortos
no bar do Zak,

705
00:53:43,625 --> 00:53:45,041
e Slim, baleado durante o Songkran.

706
00:53:45,125 --> 00:53:46,541
Sei disso tudo.

707
00:53:47,750 --> 00:53:50,208
Ontem, um homem foi baleado numa moto,

708
00:53:50,291 --> 00:53:53,541
outros três na Praia de Kata.

709
00:53:53,625 --> 00:53:55,583
-Três?
-Sim, três.

710
00:53:56,166 --> 00:53:58,333
Tenho uma guerra de gangues nas mãos.

711
00:53:58,416 --> 00:53:59,291
Foi você?

712
00:54:01,791 --> 00:54:03,583
Acha mesmo que posso matar esses caras?

713
00:54:04,750 --> 00:54:06,458
Sua função é nos proteger.

714
00:54:06,541 --> 00:54:08,083
Não sei como isso aconteceu.

715
00:54:08,625 --> 00:54:10,625
Vivemos em paz. Não fodemos ninguém.

716
00:54:12,250 --> 00:54:16,666
Vamos fechar os bares
e boates de <i>striptease</i> em Patong

717
00:54:16,750 --> 00:54:18,250
até segunda ordem.

718
00:54:18,875 --> 00:54:20,125
Avise seus amigos

719
00:54:20,208 --> 00:54:23,291
que assumiremos o controle em todo lugar.

720
00:54:23,791 --> 00:54:25,833
E vamos nos aproveitar disso

721
00:54:25,916 --> 00:54:28,166
para limpar a cidade desses bandidos.

722
00:54:29,041 --> 00:54:31,791
Se querem se matar, beleza.

723
00:54:32,500 --> 00:54:37,375
Esses traficantes de yaba
compraram as europeias aqui.

724
00:54:38,625 --> 00:54:42,583
Para mim, não são amigos, só africanos.

725
00:54:43,958 --> 00:54:46,375
Eles são franceses, tá?

726
00:54:47,208 --> 00:54:48,750
É. Pode ser.

727
00:54:49,375 --> 00:54:51,250
A Tailândia nunca foi colonizada.

728
00:55:00,125 --> 00:55:04,041
PRAIA DE PATONG
PHUKET, TAILÂNDIA

729
00:55:04,125 --> 00:55:06,458
Não vão nos achar aqui.

730
00:55:07,041 --> 00:55:08,125
Até mais.

731
00:55:16,500 --> 00:55:20,041
-Quer algo?
-Não, valeu, estou sem fome.

732
00:55:42,041 --> 00:55:43,458
Sim, alô.

733
00:55:53,500 --> 00:55:55,625
-Julia, leve as crianças pra cima.
-Sim.

734
00:55:55,708 --> 00:55:56,958
Vamos, crianças.

735
00:55:57,458 --> 00:55:58,458
Vão.

736
00:55:59,958 --> 00:56:01,416
Vamos ler uma história.

737
00:56:17,291 --> 00:56:18,333
E então?

738
00:56:19,166 --> 00:56:20,541
O que aconteceu?

739
00:56:21,125 --> 00:56:23,083
Não vi nada.

740
00:56:24,000 --> 00:56:26,500
É tudo que tem a dizer?

741
00:56:28,833 --> 00:56:31,625
-Onde você estava?
-Dormindo.

742
00:56:34,458 --> 00:56:36,666
Dormindo?

743
00:56:36,750 --> 00:56:40,416
-Desculpe, mano.
-Desculpe o quê?

744
00:56:40,500 --> 00:56:42,833
-Não fez nada.
-O que eu poderia fazer?

745
00:56:42,916 --> 00:56:44,583
O que poderia fazer?

746
00:56:44,666 --> 00:56:49,166
Estamos em guerra, e você dormiu!
Estava com minha mulher e filhos!

747
00:56:49,250 --> 00:56:50,708
Me solta!

748
00:56:50,791 --> 00:56:52,750
A cagada foi minha.

749
00:56:52,833 --> 00:56:54,958
Foi? Então vai se foder também!

750
00:56:55,041 --> 00:56:56,000
Parem.

751
00:56:56,083 --> 00:56:59,583
Não sei como nos acharam.
Eu nem conhecia o lugar.

752
00:57:00,166 --> 00:57:03,000
Vai, me bate.

753
00:57:03,083 --> 00:57:04,791
Vai.

754
00:57:04,875 --> 00:57:07,541
Já pedi desculpas, mano.

755
00:57:26,500 --> 00:57:28,666
São três mortos na Praia de Kata.

756
00:57:28,750 --> 00:57:30,208
Eles eram quatro.

757
00:57:33,041 --> 00:57:35,500
Então um puto continua vivo.

758
00:57:39,791 --> 00:57:41,791
Atacaram nossa família, Hicham.

759
00:57:42,291 --> 00:57:44,041
Precisa me contar tudo.

760
00:57:44,125 --> 00:57:46,875
Não sei o que está rolando, entendeu?

761
00:57:49,416 --> 00:57:51,041
Querem US$ 2 milhões.

762
00:57:51,791 --> 00:57:53,333
Sim, eu sei. O que fazemos?

763
00:57:53,416 --> 00:57:54,916
Porque eu não tenho dinheiro.

764
00:57:55,000 --> 00:57:56,041
Não tenho.

765
00:57:57,041 --> 00:58:00,666
Acho que está tudo ligado
com seus negócios

766
00:58:00,750 --> 00:58:02,375
e o traficante de yaba.

767
00:58:05,708 --> 00:58:09,250
Vou falar com meu pai
e ver o que fazemos com o dinheiro.

768
00:58:10,583 --> 00:58:12,583
Se fosse outra pessoa,

769
00:58:12,666 --> 00:58:14,000
não daria bola.

770
00:58:15,541 --> 00:58:17,333
Mas levaram minha irmã!

771
00:58:18,416 --> 00:58:20,291
Atacaram minha família.

772
00:58:21,083 --> 00:58:23,625
Ela também é minha esposa.

773
00:58:27,166 --> 00:58:28,666
<i>Não corra riscos.</i>

774
00:58:29,541 --> 00:58:31,083
Espere até ligarem.

775
00:58:32,541 --> 00:58:35,916
Chegarei amanhã cedo
com os dois milhões...

776
00:58:36,541 --> 00:58:38,041
e homens.

777
00:58:38,541 --> 00:58:40,458
O que você quer de mim?

778
00:58:40,541 --> 00:58:41,750
Me solta!

779
00:58:41,833 --> 00:58:43,875
Quer dinheiro? O que você quer?

780
00:58:44,500 --> 00:58:46,458
Escute. Tenho filhos, tá?

781
00:58:46,541 --> 00:58:49,375
Eu juro, um de cinco e um de sete anos.

782
00:58:49,458 --> 00:58:50,916
Eles precisam da mãe deles.

783
01:00:08,541 --> 01:00:11,041
Sabem o que Júlio César disse...

784
01:00:11,833 --> 01:00:14,041
dos franceses?

785
01:00:14,125 --> 01:00:16,416
Franceses são os melhores combatentes,

786
01:00:17,000 --> 01:00:18,500
mas se não souber usá-los,

787
01:00:19,250 --> 01:00:20,625
são piores que mulheres.

788
01:00:22,916 --> 01:00:24,208
Por que me diz isso?

789
01:00:24,291 --> 01:00:26,666
-Eu os vejo todo dia.
-Tome cuidado...

790
01:00:28,125 --> 01:00:32,000
estejam perto ou longe,
sejam brancos ou negros.

791
01:00:33,125 --> 01:00:34,250
Quem estava com ela?

792
01:00:36,333 --> 01:00:37,166
Eu.

793
01:00:39,500 --> 01:00:40,333
E Winny.

794
01:00:44,708 --> 01:00:45,541
O que ele disse?

795
01:00:46,583 --> 01:00:49,416
Vão verificar tudo.

796
01:00:50,541 --> 01:00:52,958
E ele mencionou Júlio César.

797
01:00:53,041 --> 01:00:54,500
Ele não está feliz.

798
01:00:57,833 --> 01:00:59,000
Com quem ela estava?

799
01:01:00,625 --> 01:01:01,958
Winny e a esposa dele,

800
01:01:02,541 --> 01:01:05,375
Tatiana, a esposa de Mehdi, Julia.

801
01:01:06,458 --> 01:01:09,750
A esposa de Franck, Boon,
e as crianças, Sean e Noam.

802
01:01:15,000 --> 01:01:18,541
Por que não estava
com a esposa e os filhos?

803
01:01:19,500 --> 01:01:20,500
Eu estava trabalhando.

804
01:01:21,666 --> 01:01:22,500
Ei, pessoal.

805
01:01:23,458 --> 01:01:25,166
Marcaram o encontro.

806
01:01:26,083 --> 01:01:27,375
Na ponte, com o dinheiro.

807
01:02:30,208 --> 01:02:31,416
Pai!

808
01:02:41,666 --> 01:02:42,750
Como você se chama?

809
01:02:44,125 --> 01:02:45,041
Mehdi.

810
01:02:47,291 --> 01:02:48,708
Muito bem, Sr. Desprezível.

811
01:03:01,250 --> 01:03:02,666
Venha conosco.

812
01:03:06,791 --> 01:03:09,125
Aom. Reparou em algo?

813
01:03:09,708 --> 01:03:14,250
Não ouvia nada.
Puseram fones com música alta.

814
01:03:14,833 --> 01:03:18,333
-Música tailandesa?
-Não, rap francês.

815
01:03:20,083 --> 01:03:22,625
Muito bem. Vamos.

816
01:03:35,041 --> 01:03:36,958
Vamos nos esquecer disso tudo.

817
01:04:00,708 --> 01:04:01,875
Vinz!

818
01:04:01,958 --> 01:04:04,916
-Tudo bem?
-Sim. E você?

819
01:04:05,416 --> 01:04:07,541
-Tudo certo, mano?
-Muito bem.

820
01:04:18,666 --> 01:04:20,541
Teremos férias bem legais!

821
01:04:32,125 --> 01:04:33,291
Meus bebês.

822
01:04:34,333 --> 01:04:36,833
Oi.

823
01:04:46,541 --> 01:04:48,500
Precisa ir a Bangcoc.

824
01:04:48,583 --> 01:04:51,041
-E você?
-Tenho de ficar aqui.

825
01:04:51,541 --> 01:04:54,500
-Por muito tempo?
-Até resolver as coisas.

826
01:04:56,000 --> 01:04:57,791
Cuide-se.

827
01:04:57,875 --> 01:05:00,333
Odiaria se algo acontecesse a você.

828
01:05:14,708 --> 01:05:16,125
Tome cuidado com seu irmão.

829
01:06:11,166 --> 01:06:12,125
E seu irmão?

830
01:06:13,208 --> 01:06:14,208
O que tem ele?

831
01:06:14,958 --> 01:06:17,083
Por que ele não foi à cerimônia?

832
01:06:17,666 --> 01:06:18,833
Não sei.

833
01:06:19,833 --> 01:06:20,708
Olhe nos meus olhos.

834
01:06:21,291 --> 01:06:22,958
Se soubesse de algo, diria, né?

835
01:06:23,875 --> 01:06:26,791
-Sim.
-Tudo aconteceu após a chegada dele.

836
01:06:26,875 --> 01:06:28,541
Certo? A briga nas ruas com seus amigos,

837
01:06:28,625 --> 01:06:30,083
a morte do meu pai.

838
01:06:32,458 --> 01:06:33,625
Sabe...

839
01:06:33,708 --> 01:06:35,666
Só ele não estava lá.

840
01:06:36,250 --> 01:06:37,250
Somos iguais.

841
01:06:38,291 --> 01:06:40,208
Não temos segredos.

842
01:06:41,125 --> 01:06:42,375
Tipo yin e yang?

843
01:07:36,125 --> 01:07:37,708
-Espere aí.
-O que foi?

844
01:07:38,208 --> 01:07:39,666
Tenho uma surpresa.

845
01:07:40,166 --> 01:07:41,041
Qual?

846
01:07:41,583 --> 01:07:42,583
Dê uma olhada.

847
01:07:43,708 --> 01:07:45,083
Ai, não!

848
01:07:46,250 --> 01:07:48,083
Meu irmão!

849
01:07:49,833 --> 01:07:51,416
Vinz!

850
01:07:52,375 --> 01:07:53,708
Como vai?

851
01:07:54,875 --> 01:07:56,083
Este é o Pablo.

852
01:07:56,166 --> 01:07:57,625
-Oi.
-Olá.

853
01:07:57,708 --> 01:07:59,166
Muito prazer.

854
01:07:59,666 --> 01:08:01,791
Não sabia que você vinha.

855
01:08:01,875 --> 01:08:05,291
-Não perderia seu casamento.
-Ele não me contou!

856
01:08:05,375 --> 01:08:07,833
-É o grande dia.
-Coisas da vida.

857
01:08:26,541 --> 01:08:27,833
Obrigada.

858
01:08:32,500 --> 01:08:34,000
Estou feliz!

859
01:08:41,875 --> 01:08:43,541
Vou dizer uma coisa que não vai gostar.

860
01:08:45,125 --> 01:08:46,041
Experimente.

861
01:08:47,458 --> 01:08:49,166
Vai voltar à França com seu irmão.

862
01:08:50,916 --> 01:08:52,750
É muito perigoso aqui.

863
01:08:53,291 --> 01:08:56,208
Aonde irei? Estamos casados. Venha comigo.

864
01:08:59,041 --> 01:09:01,083
Meu presente de lua de mel é um "vaza"?

865
01:09:01,666 --> 01:09:03,916
Darei dinheiro para ir.

866
01:09:04,000 --> 01:09:06,916
Logo vai se acalmar. Eu voltarei.

867
01:09:07,000 --> 01:09:08,208
"Logo" quando?

868
01:09:08,791 --> 01:09:12,625
Um ano? Dois?
Ao visitar seu túmulo? Aí será bem calmo!

869
01:09:12,708 --> 01:09:14,291
-Olha...
-Para que isso?

870
01:09:16,000 --> 01:09:19,041
Sabe quem sou, o que faço, o que penso?

871
01:09:19,125 --> 01:09:21,291
Não. Nunca quis saber.

872
01:09:22,500 --> 01:09:25,458
Imaginou ser mais legal do que era.

873
01:09:25,541 --> 01:09:27,291
Continue imaginando.

874
01:09:27,375 --> 01:09:29,208
Minha vida é fodida.

875
01:09:29,291 --> 01:09:31,333
E a minha não?

876
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
-Pare.
-Parar com o quê?

877
01:09:33,541 --> 01:09:37,291
Tudo! Por que está armado num restaurante?

878
01:09:37,833 --> 01:09:40,083
Quero terminar o que comecei,
para não te faltar nada.

879
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Não me faltar nada?

880
01:09:43,083 --> 01:09:45,625
O que importa se você não estiver comigo?

881
01:09:48,000 --> 01:09:49,208
Tome.

882
01:09:51,416 --> 01:09:52,416
De onde vem o dinheiro?

883
01:10:06,000 --> 01:10:09,166
-Você que sequestrou?
-Terminou?

884
01:10:12,083 --> 01:10:13,416
Sim, terminei.

885
01:10:14,750 --> 01:10:17,333
Quer saber?
Se isso era tudo que tinha a dizer,

886
01:10:17,416 --> 01:10:19,708
não precisava ter se dado ao trabalho!

887
01:10:41,166 --> 01:10:43,375
Julia. Entre.

888
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Vou embora com meu irmão amanhã.
Não precisa nos acompanhar.

889
01:11:01,375 --> 01:11:04,125
-Se prefere assim.
-Já me despedi demais.

890
01:11:08,458 --> 01:11:09,875
Por favor, não chore.

891
01:11:09,958 --> 01:11:13,333
Não é choro. Não é tristeza, é raiva.

892
01:11:17,166 --> 01:11:18,791
Tudo que fiz foi por você.

893
01:11:18,875 --> 01:11:20,791
Não precisava!

894
01:11:22,333 --> 01:11:25,291
Viver com você numa casinha,

895
01:11:25,375 --> 01:11:28,333
ficaria feliz em ter uma vida normal.

896
01:11:31,375 --> 01:11:33,250
Sabe o que significa "normal"?

897
01:11:38,083 --> 01:11:40,791
Tem horas que queria
que tivesse morrido no assalto.

898
01:11:42,166 --> 01:11:44,000
Eu poderia ter recomeçado.

899
01:11:45,875 --> 01:11:48,875
Não me toque, porra!

900
01:11:48,958 --> 01:11:51,083
-Pare!
-Venha cá!

901
01:11:51,166 --> 01:11:53,750
Não me toque!

902
01:11:53,833 --> 01:11:55,625
Não! Vai pro inferno!

903
01:11:55,708 --> 01:11:59,041
Não quero mais te ver! Vai pro inferno!

904
01:13:38,083 --> 01:13:40,291
CONTROLE DE PASSAPORTE

905
01:13:45,666 --> 01:13:47,625
Saiam, por favor.

906
01:13:50,250 --> 01:13:51,250
Saiam, por favor.

907
01:13:51,750 --> 01:13:53,208
E também o passaporte.

908
01:13:53,833 --> 01:13:55,708
Mas você me conhece. Lembra-se de mim?

909
01:13:55,791 --> 01:13:58,833
Sim. Tivemos um belo jantar
com seu marido.

910
01:13:59,541 --> 01:14:00,416
Passaporte, por favor.

911
01:14:12,375 --> 01:14:14,375
Chegou à Tailândia há dez dias.

912
01:14:15,541 --> 01:14:16,666
São irmãos?

913
01:14:17,583 --> 01:14:18,541
Quê?

914
01:14:18,625 --> 01:14:21,000
Chegou há dez dias? Somos irmãos?

915
01:14:21,708 --> 01:14:24,458
Sim, irmãos.

916
01:14:25,750 --> 01:14:26,791
Turismo?

917
01:14:26,875 --> 01:14:27,916
De férias?

918
01:14:28,000 --> 01:14:28,833
Turismo.

919
01:14:29,875 --> 01:14:31,916
Em que hotel ficou?

920
01:14:32,000 --> 01:14:33,125
Que hotel?

921
01:14:36,333 --> 01:14:37,666
Imperial.

922
01:14:38,875 --> 01:14:40,291
Imperial Phuket.

923
01:14:40,375 --> 01:14:41,666
Imperial Phuket Hotel.

924
01:14:42,250 --> 01:14:45,125
-"Impe" o quê?
-Imperial Phuket... Hotel.

925
01:14:45,208 --> 01:14:46,125
O que é isso?

926
01:14:47,041 --> 01:14:48,291
É um hotel em Phuket.

927
01:14:48,375 --> 01:14:49,666
Podem levá-lo.

928
01:14:50,416 --> 01:14:52,875
Não. O que farão com meu irmão?

929
01:14:52,958 --> 01:14:55,083
Pare! O que farão com meu irmão?

930
01:14:55,166 --> 01:14:57,166
Ei. Calma.

931
01:14:57,750 --> 01:14:59,250
-Relaxe.
-Não! Como vou relaxar?

932
01:14:59,333 --> 01:15:00,708
Estão levando meu irmão.

933
01:15:00,791 --> 01:15:02,166
O que farão com ele?

934
01:15:02,250 --> 01:15:05,125
Melhor ir para Paris.

935
01:16:32,416 --> 01:16:35,125
Muito bem. Não foi você
que pegou minha irmã.

936
01:16:35,750 --> 01:16:36,833
Escute.

937
01:16:42,916 --> 01:16:43,833
E aí?

938
01:16:46,958 --> 01:16:49,375
-O que faremos com seu irmão?
-Quem perguntou? Calado!

939
01:16:49,958 --> 01:16:51,041
Sou seu amigo.

940
01:16:51,125 --> 01:16:53,541
Vai se foder! Pare de pensar por mim!

941
01:16:53,625 --> 01:16:55,791
Pedi para pensar por mim?

942
01:16:56,458 --> 01:17:00,250
Somos os próximos na lista.
Não vou deixar.

943
01:17:02,208 --> 01:17:04,375
Construímos tudo aqui.

944
01:17:04,916 --> 01:17:06,166
Vamos perder tudo.

945
01:17:07,166 --> 01:17:10,000
Passou necessidade antes de ele chegar?

946
01:17:12,541 --> 01:17:14,750
Não adianta falar com você.

947
01:17:23,208 --> 01:17:24,458
Oi, mano.

948
01:17:27,958 --> 01:17:29,625
Queria levar um papo, nós três.

949
01:17:29,708 --> 01:17:30,916
Por quê?

950
01:17:31,958 --> 01:17:33,541
Está uma merda, Goyave.

951
01:17:33,625 --> 01:17:35,166
Precisamos tomar decisões.

952
01:17:35,750 --> 01:17:36,916
Que decisões?

953
01:17:41,458 --> 01:17:42,375
O que faremos com Mehdi?

954
01:17:45,416 --> 01:17:46,708
Foda-se essa merda.

955
01:17:47,833 --> 01:17:48,916
É mesmo?

956
01:17:49,000 --> 01:17:49,958
Vai tomar no cu.

957
01:17:50,041 --> 01:17:51,333
Muito bem!

958
01:17:51,416 --> 01:17:55,083
Entendeu? Estou fora. Foda-se essa merda.

959
01:17:55,166 --> 01:17:57,625
Você está bem. Continue assim.

960
01:17:58,208 --> 01:18:00,041
Deixa o cuzão.

961
01:18:16,458 --> 01:18:20,791
Sabia que ainda iria me procurar.

962
01:18:40,833 --> 01:18:42,333
Vá mijar.

963
01:18:45,583 --> 01:18:47,333
O que faremos com Medhi?

964
01:18:47,416 --> 01:18:49,291
-Pouco.
-É mesmo?

965
01:18:49,375 --> 01:18:51,375
Vamos ficar sem reagir?

966
01:18:51,958 --> 01:18:53,833
Mehdi é seu novo sócio?

967
01:18:53,916 --> 01:18:55,291
Mehdi é meu amigo.

968
01:18:55,875 --> 01:18:57,583
Ele também é nosso amigo.

969
01:18:57,666 --> 01:18:58,833
Virou pau-mandado dele.

970
01:18:58,916 --> 01:19:01,458
E você puxando o saco do Hicham?

971
01:19:02,041 --> 01:19:03,750
É mesmo? Essa é boa.

972
01:19:03,833 --> 01:19:06,250
Estou fora. Detesto problemas.

973
01:19:06,333 --> 01:19:10,083
Sempre fomos amigos!
O que estamos fazendo aqui?

974
01:19:10,166 --> 01:19:11,291
E você?

975
01:19:11,375 --> 01:19:13,416
Estou cuidando de todos nós.

976
01:19:13,500 --> 01:19:14,500
Claro!

977
01:19:15,375 --> 01:19:17,333
-Calma, caras.
-Vou embora.

978
01:19:17,416 --> 01:19:18,791
Isso, vai.

979
01:19:18,875 --> 01:19:20,875
Mas não seja neutro.

980
01:19:21,625 --> 01:19:22,833
Você é meu amigo.

981
01:19:23,416 --> 01:19:26,208
Não fizemos porra nenhuma
desde que Mehdi chegou.

982
01:19:29,000 --> 01:19:30,375
Tem isqueiro?

983
01:19:34,458 --> 01:19:35,875
Pé no saco.

984
01:19:37,500 --> 01:19:40,166
-Está tremendo?
-Do que está falando?

985
01:19:40,708 --> 01:19:43,125
Você tremia quando nos dedurou!

986
01:19:44,250 --> 01:19:46,500
-Quê?
-Quê?

987
01:19:46,583 --> 01:19:50,125
Ou foi Hicham, e você o protegeu.

988
01:19:57,625 --> 01:19:58,666
Quê...

989
01:21:20,625 --> 01:21:22,458
Apaguei Winny e Zak.

990
01:21:26,375 --> 01:21:29,958
O Zak, tudo bem.
Ele estava mancomunado com meu irmão.

991
01:21:30,041 --> 01:21:31,458
Mas me diga uma coisa.

992
01:21:32,708 --> 01:21:35,166
-Por que o Winny?
-Foi o Zak...

993
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Mehdi fez a cabeça dele.

994
01:21:37,083 --> 01:21:40,000
Discutimos. Winny o defendeu.
Atirei nos dois.

995
01:21:45,041 --> 01:21:47,333
Ele achava que dedurei Mehdi.

996
01:21:48,958 --> 01:21:49,875
Quê?

997
01:21:51,875 --> 01:21:54,500
Posso ser muitas coisas,
mas não dedo-duro.

998
01:21:55,708 --> 01:21:57,708
Não sou desses putos.

999
01:21:58,791 --> 01:22:00,625
Sempre protegi você.

1000
01:22:01,458 --> 01:22:02,791
Iam atirar em mim.

1001
01:22:04,625 --> 01:22:06,250
É o seu irmão.

1002
01:22:06,333 --> 01:22:08,708
Eu falei, mas você não deu ouvidos.

1003
01:22:08,791 --> 01:22:11,250
Ele virou um contra o outro.

1004
01:22:12,833 --> 01:22:15,458
Só para tomar nossos negócios.

1005
01:22:15,958 --> 01:22:17,791
O que você teria feito?

1006
01:22:22,791 --> 01:22:24,541
Escute só, golfista.

1007
01:22:25,333 --> 01:22:26,875
Conhece a regra de três?

1008
01:22:27,583 --> 01:22:28,750
Um sempre sai perdendo.

1009
01:22:31,125 --> 01:22:32,875
Você foi muito egoísta.

1010
01:22:33,916 --> 01:22:36,541
Mandei parar de pensar por mim.

1011
01:22:37,791 --> 01:22:39,625
Perguntou o que era melhor para mim.

1012
01:22:41,125 --> 01:22:42,833
Vou dizer:

1013
01:22:44,041 --> 01:22:46,041
proteger meu irmão, e acabou.

1014
01:22:46,958 --> 01:22:48,291
É...

1015
01:22:55,875 --> 01:22:57,250
Olhe pra mim, Mehdi.

1016
01:22:57,833 --> 01:22:59,250
Não dedurei você.

1017
01:23:00,541 --> 01:23:03,750
Acreditou no Zak? Seu idiota.

1018
01:23:04,416 --> 01:23:05,958
Matou dois homens inocentes.

1019
01:23:06,583 --> 01:23:08,458
Ninguém dedurou ninguém.

1020
01:23:09,291 --> 01:23:11,375
Fui seguido pelos policiais.

1021
01:23:13,166 --> 01:23:14,416
Então você os matou.

1022
01:23:15,791 --> 01:23:16,958
Certo?

1023
01:23:19,041 --> 01:23:20,208
Pare com isso.

1024
01:23:20,291 --> 01:23:21,333
Parar o quê?

1025
01:23:21,916 --> 01:23:24,666
Enquanto se bronzeava no iate,

1026
01:23:24,750 --> 01:23:27,916
jogava golfe e deixava um travesti
fazer boquete,

1027
01:23:28,000 --> 01:23:29,625
eu lia livros.

1028
01:23:30,541 --> 01:23:32,083
Li Maquiavel.

1029
01:23:32,666 --> 01:23:33,958
Ele disse

1030
01:23:34,041 --> 01:23:38,708
que o homem esquece antes a morte do pai
do que quem roubou seu dinheiro.

1031
01:23:40,541 --> 01:23:43,291
Como é que você disse? Ah, sim.

1032
01:23:43,875 --> 01:23:47,375
"O plexo solar fica em harmonia."

1033
01:23:50,583 --> 01:23:52,125
Por que fez isso comigo?

1034
01:23:58,208 --> 01:24:00,500
Queria que eu matasse meu irmão?

1035
01:24:02,791 --> 01:24:04,166
Matar meu irmão?

1036
01:24:04,791 --> 01:24:06,541
Filho da puta!

1037
01:24:07,041 --> 01:24:08,958
Seu filho de uma puta!

1038
01:24:14,541 --> 01:24:15,916
Songchai, Goyave!

1039
01:24:32,375 --> 01:24:35,583
O que foi? O puto matou Winny e Zak.

1040
01:24:38,750 --> 01:24:40,416
Livrem-se desse merda.

1041
01:25:46,333 --> 01:25:49,041
Aom, más notícias.

1042
01:25:49,833 --> 01:25:51,375
<i>É o meu marido?</i>

1043
01:25:51,875 --> 01:25:53,375
Depois eu conto.

1044
01:26:04,916 --> 01:26:06,708
Deixe os irmãos ficarem a sós.

1045
01:26:06,791 --> 01:26:08,083
Precisam ficar a sós.

1046
01:27:21,166 --> 01:27:23,625
Está feito. Acabou.

1047
01:27:35,791 --> 01:27:37,750
Vão brincar pra lá, meninos.

1048
01:28:13,083 --> 01:28:14,458
Paga uma bebida pra mim?

1049
01:28:14,541 --> 01:28:15,500
Claro.

