1
00:00:17,684 --> 00:00:22,684
INSPIRADO EM FATOS

2
00:01:14,205 --> 00:01:19,205
UM ANO ANTES

3
00:02:12,185 --> 00:02:13,590
Todos vão sentir sua falta.

4
00:02:13,997 --> 00:02:14,997
Então...

5
00:02:15,712 --> 00:02:19,433
Tipo, todo mundo
meio que espera isso.

6
00:02:19,434 --> 00:02:23,195
Sinceramente, foi bem esquisito
todo mundo reunido, porque...

7
00:02:25,277 --> 00:02:27,985
Sabe como é.

8
00:02:27,986 --> 00:02:29,996
Mas vai ficar tudo bem.

9
00:02:42,997 --> 00:02:44,997
<b>Griots Team
Apresenta:</b>

10
00:02:44,998 --> 00:02:46,998
<b>Legenda:
gkarnikow - LeChatNoir</b>

11
00:02:46,999 --> 00:02:48,999
<b>Legenda:
lollipop - TatianeVS² - TINTIM²</b>

12
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
<b>Legenda:
Alzwitch71³ - anap²</b>

13
00:02:51,001 --> 00:02:53,001
<b>Legenda:
Lari.Witch² - Sassenach</b>

14
00:02:53,002 --> 00:02:55,002
<b>Revisão:
eryckcampista</b>

15
00:02:55,003 --> 00:03:00,003
<b>PAPER TIGER</b>

16
00:03:03,086 --> 00:03:05,536
Surpreende-me não estar animado.

17
00:03:05,537 --> 00:03:07,168
É seu último ano.

18
00:03:07,169 --> 00:03:09,644
Aulas, professores novos...

19
00:03:09,645 --> 00:03:11,931
Rever os amigos.

20
00:03:16,755 --> 00:03:17,995
Qual é o problema?

21
00:03:19,898 --> 00:03:22,295
Posso lhe comprar um jogo
depois do trabalho.

22
00:03:22,296 --> 00:03:23,903
Tem algum que você queira?

23
00:03:25,543 --> 00:03:27,692
Tem o "Vigilante"...

24
00:03:28,124 --> 00:03:29,298
"Takedown."

25
00:03:29,299 --> 00:03:30,299
Qual?

26
00:03:30,300 --> 00:03:32,190
"Vigilante: Takedown."

27
00:03:32,191 --> 00:03:33,338
Com realidade virtual.

28
00:03:33,339 --> 00:03:35,756
"Vigilante: Takedown
com realidade virtual."

29
00:03:35,757 --> 00:03:36,805
Esse é o nome?

30
00:03:37,447 --> 00:03:39,761
Prometa que vai
se esforçar hoje.

31
00:03:39,762 --> 00:03:41,221
Deixe o papai orgulhoso.

32
00:03:42,147 --> 00:03:43,147
Combinado?

33
00:03:44,900 --> 00:03:46,013
Boa sorte.

34
00:03:46,366 --> 00:03:47,366
Tchau.

35
00:03:50,702 --> 00:03:55,702
OUTONO

36
00:04:06,530 --> 00:04:07,794
Justin Phillips?

37
00:04:07,795 --> 00:04:09,788
- Presente.
- Oi, Justin.

38
00:04:09,789 --> 00:04:11,105
Penelope Lou?

39
00:04:11,106 --> 00:04:12,106
Presente.

40
00:04:12,797 --> 00:04:15,130
Dawei Morrow.

41
00:04:17,313 --> 00:04:18,491
Morrow?

42
00:04:18,492 --> 00:04:19,592
Dawei?

43
00:04:20,084 --> 00:04:22,583
Não, calma.
Pronuncia-se "Dewey"?

44
00:04:25,133 --> 00:04:26,782
É Edward.

45
00:04:26,783 --> 00:04:28,019
Perdão?

46
00:04:28,020 --> 00:04:29,204
Edward.

47
00:04:29,205 --> 00:04:31,095
Meu nome é Edward Morrow.

48
00:04:31,796 --> 00:04:32,913
BEM-VINDOS!
SRA. LI

49
00:04:32,914 --> 00:04:35,881
É um prazer tê-lo
em minha aula, Edward.

50
00:04:38,167 --> 00:04:39,799
Judy Chang.

51
00:04:52,600 --> 00:04:54,987
Eu acho, pelo menos.
Ou melhor, espero.

52
00:04:55,337 --> 00:04:57,017
Espero que ela esteja certa.

53
00:04:57,018 --> 00:04:58,756
Ano passado foi demais para mim.

54
00:04:58,757 --> 00:05:01,200
Veremos, eu acho. Mas... É.

55
00:05:06,948 --> 00:05:08,650
Por que ele está me encarando?

56
00:05:09,133 --> 00:05:10,833
O treinador
ainda vai escalar você.

57
00:05:10,834 --> 00:05:13,184
- Confia em mim?
- Você sabe o que está dizendo.

58
00:05:13,185 --> 00:05:14,794
- Oi, tudo bem?
- Tudo. E você?

59
00:05:14,795 --> 00:05:16,090
Tudo certo.

60
00:05:16,091 --> 00:05:17,274
Como se saiu hoje?

61
00:05:17,275 --> 00:05:19,102
- Bem, eu acho.
- Que bom.

62
00:05:19,103 --> 00:05:20,902
Eu tirei um B.

63
00:05:21,321 --> 00:05:24,305
Um B? Que ótimo! Tirou um B!

64
00:05:24,306 --> 00:05:26,205
E aí, Edward!

65
00:05:33,608 --> 00:05:35,900
Ele é tão esquisito.

66
00:05:37,316 --> 00:05:39,631
Ele é meio parecido com seu ex.

67
00:05:56,912 --> 00:05:58,200
Que inferno!

68
00:06:38,002 --> 00:06:39,502
Respire fundo, carinha.

69
00:06:46,159 --> 00:06:48,759
Quero que dê o seu melhor
e aguente até o fim do dia.

70
00:06:49,227 --> 00:06:50,227
Combinado?

71
00:06:53,277 --> 00:06:55,302
Vai ficar tudo bem.

72
00:06:56,497 --> 00:06:59,935
E sempre estou aqui
se precisar de mim para algo.

73
00:07:02,501 --> 00:07:04,509
Quero que me faça um favor,
pode ser?

74
00:07:06,961 --> 00:07:08,494
Pode cuidar do nosso jardim?

75
00:07:13,309 --> 00:07:16,038
Isso aí garoto, isso aí.

76
00:07:21,664 --> 00:07:25,176
<i>A pimenta está no canto,
as abóboras.</i>

77
00:07:25,177 --> 00:07:27,552
<i>E? Framboesas.</i>

78
00:07:27,553 --> 00:07:28,955
<i>E como se chamam em chinês?</i>

79
00:07:34,702 --> 00:07:36,126
Eu te amo, Edward.

80
00:07:48,766 --> 00:07:50,371
Aqui está.

81
00:07:55,872 --> 00:07:57,079
Obrigado.

82
00:08:05,696 --> 00:08:07,608
Viu dias melhores, certo?

83
00:08:11,026 --> 00:08:12,426
Ele ainda está aqui.

84
00:08:15,995 --> 00:08:18,018
Todos sentimos muita falta
do seu pai.

85
00:08:18,603 --> 00:08:20,901
Ele era um homem maravilhoso.

86
00:08:21,300 --> 00:08:23,995
Estaria tão orgulhoso de você,
Edward.

87
00:09:09,488 --> 00:09:10,900
Edward?

88
00:09:14,176 --> 00:09:15,487
Edward?

89
00:09:24,977 --> 00:09:27,165
<i>Queria poder
me transferir de lá.</i>

90
00:09:27,680 --> 00:09:29,688
<i>Ninguém de lá me valoriza.</i>

91
00:09:32,929 --> 00:09:35,143
<i>É por que sou diferente?</i>

92
00:09:36,228 --> 00:09:37,854
<i>Não sou como o Kevin.</i>

93
00:09:39,227 --> 00:09:42,003
<i>Não sei porquê a Jessica
está com um cara como aquele.</i>

94
00:09:42,703 --> 00:09:45,496
<i>É aquela garota bonita
da minha aula de história.</i>

95
00:09:49,281 --> 00:09:50,489
Edward.

96
00:09:55,193 --> 00:09:56,843
Com quem está falando?

97
00:09:59,690 --> 00:10:02,116
Faz meses que o papai morreu.

98
00:10:02,117 --> 00:10:03,834
Temos que aceitar isso.

99
00:10:05,104 --> 00:10:06,993
É quase um adulto agora.

100
00:10:06,994 --> 00:10:08,588
Está começando o último ano.

101
00:10:08,589 --> 00:10:10,699
- Odeio aquela escola.
- Odeia? Não odeia.

102
00:10:10,700 --> 00:10:12,675
Odeio aquela escola
e todo mundo de lá.

103
00:10:12,676 --> 00:10:15,038
São uns perdedores
que não merecem viver

104
00:10:15,039 --> 00:10:16,836
e querem que eu fracasse
em tudo...

105
00:10:16,837 --> 00:10:18,265
O que está dizendo?

106
00:10:21,662 --> 00:10:22,974
Quero me transferir.

107
00:10:22,975 --> 00:10:25,981
No último ano?
Não faz o menor sentido.

108
00:10:25,982 --> 00:10:27,495
Espere, Edward.

109
00:10:28,374 --> 00:10:30,218
Comprei o jogo que queria.

110
00:10:41,508 --> 00:10:42,745
Obrigado.

111
00:11:28,493 --> 00:11:31,043
- O que é isso?
- Vamos arrumar seu jardim.

112
00:11:36,233 --> 00:11:37,756
Esse era um hobby do Michael.

113
00:11:38,229 --> 00:11:39,446
Não meu.

114
00:11:41,701 --> 00:11:43,402
Não quis te ofender.

115
00:11:43,891 --> 00:11:48,304
Só achei que seria divertido
para o Edward.

116
00:11:48,790 --> 00:11:51,266
Poderíamos trabalhar nele
depois da escola.

117
00:11:51,267 --> 00:11:53,179
E te daria uma folga também.

118
00:11:59,998 --> 00:12:03,764
Edward, quer trabalhar
no jardim com a tia Mei?

119
00:12:12,551 --> 00:12:14,279
Acho que o papai gostaria disso.

120
00:12:26,347 --> 00:12:29,533
- Assim?
- Cave mais fundo

121
00:12:29,534 --> 00:12:32,533
até a raiz e puxe.

122
00:12:44,752 --> 00:12:46,057
Valiosa.

123
00:12:48,452 --> 00:12:50,102
Valiosa.

124
00:12:50,103 --> 00:12:51,408
Valiosa.

125
00:12:51,848 --> 00:12:53,159
Valiosa.

126
00:12:53,696 --> 00:12:55,906
Valiosa, valiosa, valiosa,

127
00:12:55,907 --> 00:12:58,526
- valiosa, valiosa, valiosa...
- Por favor, pare.

128
00:13:02,472 --> 00:13:05,072
Mãe, por que pôs o nome da loja
de Impressão Valiosa?

129
00:13:05,910 --> 00:13:07,571
Foi ideia do papai.

130
00:13:09,078 --> 00:13:10,423
Você tem tarefa, Edward?

131
00:13:10,424 --> 00:13:12,569
Não quero que fique atrasado
nos estudos.

132
00:13:12,570 --> 00:13:13,870
Já fiz.

133
00:13:21,818 --> 00:13:23,506
O que é isto?

134
00:13:24,013 --> 00:13:25,574
Você precisa escrever melhor.

135
00:13:25,575 --> 00:13:27,839
Como a professora
vai conseguir ler?

136
00:13:27,840 --> 00:13:31,245
Ela é americana
e fala inglês fluente.

137
00:13:35,533 --> 00:13:38,613
Faça de novo e mais organizado.

138
00:13:39,279 --> 00:13:40,579
<i>Olá?</i>

139
00:13:41,105 --> 00:13:43,956
Quem liga para organização?
Está certo. O objetivo é esse.

140
00:13:45,183 --> 00:13:46,483
<i>Tem alguém aí?</i>

141
00:13:53,424 --> 00:13:54,724
Valiosa.

142
00:13:56,921 --> 00:14:00,831
Apesar de os EUA
serem um país diversificado,

143
00:14:00,832 --> 00:14:03,067
há alguns
valores democráticos básicos,

144
00:14:03,068 --> 00:14:06,498
que todos partilhamos,
como americanos.

145
00:14:06,499 --> 00:14:08,639
Como a liberdade de expressão,

146
00:14:09,385 --> 00:14:10,685
religião,

147
00:14:11,618 --> 00:14:13,018
liberdade de imprensa,

148
00:14:14,218 --> 00:14:15,994
o Estado de Direito.

149
00:14:15,995 --> 00:14:20,100
Também temos a importância
dos direitos individuais...

150
00:14:29,920 --> 00:14:31,220
O que está fazendo?

151
00:14:32,753 --> 00:14:34,053
O que está acontecendo?

152
00:14:35,821 --> 00:14:37,121
Edward?

153
00:14:38,102 --> 00:14:40,948
- Posso mudar de lugar?
- Pode.

154
00:14:44,922 --> 00:14:47,393
Podemos prestar atenção,
por favor?

155
00:14:48,578 --> 00:14:51,619
Como eu estava dizendo,
direitos individuais.

156
00:14:52,164 --> 00:14:53,547
Vida e liberdade.

157
00:14:53,548 --> 00:14:56,607
Propriedade
e a busca da felicidade.

158
00:15:22,317 --> 00:15:24,980
VALIOSA, VALIOSA, VALIOSA
VALIOSA, VALIOSA, VALIOSA

159
00:15:32,824 --> 00:15:35,519
VALIOSA, VALIOSA, VALIOSA
VALIOSA, VALIOSA, VALIOSA

160
00:15:39,662 --> 00:15:41,464
<i>O Edward fez algo errado?</i>

161
00:15:41,465 --> 00:15:44,491
Ele tem atrapalhado
os outros alunos, às vezes.

162
00:15:44,492 --> 00:15:47,800
Mas não foi por isso
que lhe chamei aqui hoje.

163
00:15:47,801 --> 00:15:49,701
O pai do Edward morreu
neste verão.

164
00:15:49,702 --> 00:15:53,104
Sim, eu me lembro de vê-lo
em muitas reuniões de pais.

165
00:15:53,105 --> 00:15:56,538
Sinto muito mesmo por sua perda,
Sra. Morrow.

166
00:15:57,589 --> 00:15:58,988
É por isso que acho

167
00:15:58,989 --> 00:16:02,663
que o Edward precisa
de uma ajuda extra.

168
00:16:03,515 --> 00:16:08,014
Às vezes, um orientador escolar
ou a melhor mãe do mundo

169
00:16:08,015 --> 00:16:09,874
não são suficientes.

170
00:16:09,875 --> 00:16:13,114
Não é vergonha
procurar ajuda profissional.

171
00:16:13,115 --> 00:16:15,302
Ninguém deveria sofrer sozinho.

172
00:16:15,303 --> 00:16:16,916
Até a senhora
pode se beneficiar.

173
00:16:18,580 --> 00:16:19,952
De onde vocês são?

174
00:16:22,013 --> 00:16:25,833
- Desculpe-me, eu...
- Prefere em cantonês?

175
00:16:29,695 --> 00:16:30,921
De onde você é?

176
00:16:32,898 --> 00:16:34,414
Sou americana, Sra. Morrow.

177
00:16:34,415 --> 00:16:36,579
Desculpe, não falo chinês.

178
00:16:38,093 --> 00:16:39,783
Aqui está o contato
de uma pessoa

179
00:16:39,784 --> 00:16:41,541
que a escola sempre recomenda.

180
00:16:41,542 --> 00:16:43,700
É especializado
em psiquiatria infantil.

181
00:16:43,701 --> 00:16:45,830
Ele é local,
então trabalha por aqui

182
00:16:45,831 --> 00:16:47,932
e fala chinês fluentemente.

183
00:16:49,293 --> 00:16:51,229
Vou falar com o Edward.

184
00:17:14,956 --> 00:17:16,620
<i>Eu te dou apoio.</i>

185
00:17:40,285 --> 00:17:42,738
Você é valioso.

186
00:17:43,414 --> 00:17:44,637
Você é valioso.

187
00:17:49,185 --> 00:17:50,423
Valioso.

188
00:17:50,424 --> 00:17:53,106
Redondo e redondo,
um menos zero.

189
00:17:53,903 --> 00:17:55,473
Um menos zero.

190
00:17:55,921 --> 00:17:57,795
O zero não tem valor.

191
00:17:57,796 --> 00:17:59,809
O zero não é igual a zero.

192
00:18:00,299 --> 00:18:01,629
Um menos zero.

193
00:18:04,294 --> 00:18:06,693
Redondo como um zero.

194
00:18:06,694 --> 00:18:08,216
O zero não pode ser zero.

195
00:18:08,217 --> 00:18:10,826
<i>Não pode ser zero.</i>

196
00:18:10,827 --> 00:18:12,355
<i>Não pode ser zero.</i>

197
00:18:13,592 --> 00:18:16,051
Você me dá apoio.

198
00:18:16,887 --> 00:18:18,232
Você me dá apoio!

199
00:18:18,233 --> 00:18:19,941
O voo do pássaro é possível

200
00:18:19,942 --> 00:18:23,091
graças a uma combinação
de elevação e impulso.

201
00:18:23,092 --> 00:18:25,757
A asa tem um formato
de folha de ar que permite...

202
00:18:25,758 --> 00:18:26,998
Atenção, homenzinho.

203
00:18:26,999 --> 00:18:29,029
Para serem mais leves
do que o ar.

204
00:18:29,030 --> 00:18:31,528
Os pássaros giram as asas
enquanto as batem,

205
00:18:31,529 --> 00:18:34,045
que cria um movimento
para a frente chamado

206
00:18:34,967 --> 00:18:36,289
impulso.

207
00:18:36,290 --> 00:18:37,413
Vamos dar uma olhada.

208
00:18:42,362 --> 00:18:44,925
<i>Contemple a maravilha do voo.</i>

209
00:18:45,347 --> 00:18:47,939
<i>Já olhou para cima
e se maravilhou</i>

210
00:18:47,940 --> 00:18:50,280
<i>com a majestade e beleza
dos pássaros</i>

211
00:18:50,281 --> 00:18:52,339
<i>pairando no ar?</i>

212
00:18:52,794 --> 00:18:55,119
<i>A falta de esforço
e simplicidade</i>

213
00:18:55,120 --> 00:18:59,628
<i>que tomamos como certas
são a evolução crescendo...</i>

214
00:19:02,903 --> 00:19:05,902
<i>Morcegos, pássaros
e os extintos dinossauros,</i>

215
00:19:05,903 --> 00:19:07,093
<i>milhares de espécies...</i>

216
00:19:07,094 --> 00:19:08,996
Quem está assobiando,
por favor, pare.

217
00:19:26,306 --> 00:19:28,204
Edward, desça!

218
00:19:33,283 --> 00:19:34,906
Pare com isso agora!

219
00:20:38,413 --> 00:20:39,515
Edward.

220
00:20:41,059 --> 00:20:42,101
Edward.

221
00:20:42,411 --> 00:20:43,794
Acabou, pessoal.

222
00:20:43,795 --> 00:20:45,421
Guarde o celular.

223
00:20:47,783 --> 00:20:49,294
Volte para a sala de aula.

224
00:20:49,295 --> 00:20:50,327
Vá.

225
00:20:55,807 --> 00:20:58,298
Vou precisar
só de mais uns minutos.

226
00:20:58,299 --> 00:21:00,678
Edward, por esperar aqui,
por favor,

227
00:21:00,679 --> 00:21:02,198
enquanto falo com a sua mãe?

228
00:21:14,391 --> 00:21:17,689
<i>Sei que esse ano não tem sido
fácil para você, Edward.</i>

229
00:21:17,690 --> 00:21:20,407
<i>Pensei que, talvez,
precisasse de mais tempo.</i>

230
00:21:20,766 --> 00:21:24,008
<i>Mas o médico disse
que não é só saudade do seu pai.</i>

231
00:21:24,785 --> 00:21:26,432
<i>Ele disse que você está doente.</i>

232
00:21:27,172 --> 00:21:30,924
Não é culpa sua,
mas não vai sarar sozinho.

233
00:21:31,295 --> 00:21:33,392
Tomar remédio
o mais rápido possível

234
00:21:33,393 --> 00:21:35,705
nos daria uma chance melhor
de recuperação.

235
00:21:42,301 --> 00:21:43,333
O que é isso?

236
00:21:43,993 --> 00:21:45,913
Vai te fazer pensar
mais claramente,

237
00:21:45,914 --> 00:21:49,394
vai se sentir mais feliz,
ficará menos nervoso.

238
00:21:51,294 --> 00:21:52,599
Você começa com um.

239
00:21:52,986 --> 00:21:54,411
Depois aumenta para três.

240
00:21:55,295 --> 00:21:57,403
Talvez isso te ajude
a se ajustar,

241
00:21:57,977 --> 00:22:00,216
ser mais parecido
com os garotos da escola.

242
00:22:01,567 --> 00:22:04,020
Seu pai também tomou remédio
quando estava doente.

243
00:22:06,078 --> 00:22:09,997
Se tivesse começado mais cedo,
talvez ele teria melhorado.

244
00:22:48,485 --> 00:22:52,194
Edward, ninguém precisa
saber disso, combinado?

245
00:22:53,054 --> 00:22:56,193
Você toma seu remédio
em casa, todas as manhãs,

246
00:22:56,194 --> 00:22:57,702
até melhorar.

247
00:23:03,510 --> 00:23:08,464
INVERNO

248
00:23:20,646 --> 00:23:23,428
<i>Não, já fui colocada em espera
duas vezes.</i>

249
00:23:24,889 --> 00:23:27,269
Eu dei o número da minha conta
para eles.

250
00:23:29,599 --> 00:23:31,974
Não, há um problema
com a minha conta.

251
00:23:31,975 --> 00:23:32,982
Mãe?

252
00:23:33,771 --> 00:23:35,887
Transfira para a pessoa certa,
por favor.

253
00:23:35,888 --> 00:23:38,013
- Mãe!
- Só um segundo, Edward.

254
00:23:41,569 --> 00:23:43,834
Bem, como pode negociar
desse jeito?

255
00:23:43,835 --> 00:23:46,208
Este atendimento é ridículo!

256
00:23:48,879 --> 00:23:49,918
O quê?

257
00:23:51,192 --> 00:23:52,306
Deixa pra lá.

258
00:23:52,307 --> 00:23:53,418
- O quê?
- Nada.

259
00:23:55,418 --> 00:23:58,276
Não precisa me levar à escola,
vou de bicicleta.

260
00:23:58,277 --> 00:23:59,724
Por favor, tenha cuidado.

261
00:24:17,827 --> 00:24:20,883
Menino pássaro,
quer voar conosco?

262
00:24:20,884 --> 00:24:22,321
Quer voar?

263
00:24:25,120 --> 00:24:26,400
Foi ótimo.

264
00:24:52,877 --> 00:24:54,112
Nada mal.

265
00:24:54,895 --> 00:24:57,128
O jardim está muito bom.

266
00:24:58,383 --> 00:25:00,050
Como está a escola
nesse semestre?

267
00:25:01,685 --> 00:25:03,120
Só quero que acabe.

268
00:25:05,057 --> 00:25:06,394
Qual é o problema?

269
00:25:08,297 --> 00:25:09,737
Pode me contar.

270
00:25:10,953 --> 00:25:12,471
Odeio aquela escola.

271
00:25:12,472 --> 00:25:16,019
Isso é uma atitude típica
de um nascido no ano do Tigre.

272
00:25:17,476 --> 00:25:20,456
As coisas sempre são difíceis
para os Tigres na infância,

273
00:25:20,799 --> 00:25:23,503
mas quando crescer
e se tornar adulto,

274
00:25:24,365 --> 00:25:25,854
encontrará o seu caminho.

275
00:25:32,587 --> 00:25:35,816
Era mais fácil pensar direito
antes de tomar as pílulas.

276
00:25:42,089 --> 00:25:44,309
- Pílulas?
- Minha mãe me faz tomá-las,

277
00:25:44,310 --> 00:25:46,252
embora tenham tirado
meu pai de mim,

278
00:25:46,749 --> 00:25:48,849
ela disse que tenho
que viver na realidade.

279
00:25:50,395 --> 00:25:52,639
Meu pai era o único
que me apoiava.

280
00:25:53,369 --> 00:25:57,468
Oi, pessoal!
Trouxe jantar para nós.

281
00:25:57,469 --> 00:25:59,608
Seu macarrão preferido, Edward.

282
00:26:10,516 --> 00:26:11,796
Algum problema?

283
00:26:12,289 --> 00:26:13,989
Tudo bem?

284
00:26:14,902 --> 00:26:17,480
Como o Edward
tem passado ultimamente?

285
00:26:18,168 --> 00:26:20,511
Muito bem. Tudo ótimo.

286
00:26:32,540 --> 00:26:34,516
Logo teremos vegetais
para comer.

287
00:26:34,517 --> 00:26:38,133
Pode colhê-los no jardim
como seu pai fazia.

288
00:26:42,394 --> 00:26:44,599
Você gosta de fazer jardinagem
com a tia Mei?

289
00:26:45,972 --> 00:26:49,300
Porque não existe motivo
para preocupá-la sobre nada.

290
00:26:51,977 --> 00:26:54,220
Você deseja falar comigo
sobre alguma coisa?

291
00:26:56,804 --> 00:27:00,280
Qualquer que seja o assunto,
fale comigo primeiro.

292
00:27:00,281 --> 00:27:01,434
Certo?

293
00:27:03,500 --> 00:27:05,443
Eu sou sua mãe, Edward.

294
00:27:07,825 --> 00:27:09,911
Era bem mais fácil
falar com o pai.

295
00:27:34,109 --> 00:27:35,742
<i>Eu te dou apoio.</i>

296
00:27:37,406 --> 00:27:38,828
Você me apoia.

297
00:27:58,363 --> 00:27:59,458
Tchau, mãe.

298
00:28:03,097 --> 00:28:04,172
Vamos.

299
00:28:08,472 --> 00:28:12,392
Dez pratas, mano, se você falar
alguma coisa agora.

300
00:28:12,393 --> 00:28:13,597
O que quer que seja.

301
00:28:17,009 --> 00:28:18,220
É todo seu.

302
00:28:19,056 --> 00:28:20,587
Você só tem que falar.

303
00:28:21,197 --> 00:28:23,034
E... começando.

304
00:28:30,109 --> 00:28:32,366
Aqueles que procuram se redimir

305
00:28:32,367 --> 00:28:35,083
de seu início de semestre
na média

306
00:28:35,084 --> 00:28:37,823
ou abaixo da média,

307
00:28:38,296 --> 00:28:41,241
estão com sorte,

308
00:28:41,242 --> 00:28:44,086
porque hoje vamos começar

309
00:28:44,087 --> 00:28:46,515
uma matéria totalmente nova.

310
00:28:46,516 --> 00:28:48,226
Na Declaração de Direitos.

311
00:28:48,227 --> 00:28:51,937
Também conhecida
como "dez primeiras emendas".

312
00:28:52,798 --> 00:28:55,915
Então, quem quer nos lembrar...

313
00:29:00,461 --> 00:29:01,582
Edward?

314
00:29:02,192 --> 00:29:03,650
Você está prestando atenção?

315
00:29:04,100 --> 00:29:07,479
Minha pergunta, quando
a Constituição foi ratificada?

316
00:29:11,265 --> 00:29:12,880
Em 1788.

317
00:29:12,881 --> 00:29:14,766
Correto. Obrigado, Kang.

318
00:29:14,767 --> 00:29:17,450
21 de junho de 1788.

319
00:29:17,451 --> 00:29:20,648
New Hampshire se tornou
o nono estado a ratificar

320
00:29:20,649 --> 00:29:25,000
e sob o artigo sétimo,
a Constituição se tornou lei,

321
00:29:25,316 --> 00:29:28,909
e o processo de início
de um novo governo começou.

322
00:30:03,886 --> 00:30:06,073
Aposto que você se sente
bem melhor?

323
00:30:08,557 --> 00:30:10,534
Sem tomar aquele veneno.

324
00:30:13,682 --> 00:30:15,226
Tem que manter a mente limpa,

325
00:30:16,103 --> 00:30:18,850
porque ninguém mais
vai cuidar de você.

326
00:30:18,851 --> 00:30:20,391
Você sabe disso, certo?

327
00:30:20,392 --> 00:30:23,493
Definitivamente, nenhum desses
zeros à esquerda por aqui.

328
00:30:24,743 --> 00:30:26,255
Nem a sua mãe.

329
00:30:26,256 --> 00:30:28,810
Nem a sua camaradinha
de jardinagem também.

330
00:30:32,580 --> 00:30:34,775
Não, você não pode confiar
em ninguém,

331
00:30:35,564 --> 00:30:36,564
entendeu?

332
00:30:39,415 --> 00:30:41,416
Agora estou aqui
por você, carinha.

333
00:30:42,446 --> 00:30:44,024
O que eu sempre digo?

334
00:30:44,383 --> 00:30:45,773
Que você me dá apoio.

335
00:30:46,376 --> 00:30:47,828
Isso mesmo!

336
00:30:50,499 --> 00:30:54,843
Sabe, essa sua doença,

337
00:30:55,804 --> 00:30:57,593
seja lá como querem chamá-la,

338
00:30:58,529 --> 00:31:00,063
foi um presente.

339
00:31:00,524 --> 00:31:02,766
É isso que te faz especial.

340
00:31:03,891 --> 00:31:07,477
E todos ao seu redor
querem tentar

341
00:31:07,478 --> 00:31:08,812
sufocar,

342
00:31:09,492 --> 00:31:11,184
e matar isso.

343
00:31:11,185 --> 00:31:13,012
É isso
que os zeros à esquerda fazem.

344
00:31:14,463 --> 00:31:17,729
Precisa ficar esperto, Ed.

345
00:31:19,200 --> 00:31:21,168
Precisa revidar.

346
00:31:23,784 --> 00:31:25,041
Edward?

347
00:31:27,865 --> 00:31:29,143
Com quem está falando?

348
00:31:37,691 --> 00:31:40,928
Só queria lamentar
pelo Kevin, cara.

349
00:31:40,929 --> 00:31:42,491
Ele é um babaca, às vezes.

350
00:31:43,015 --> 00:31:46,132
Ele é um zero à esquerda.
Não podemos fazer nada.

351
00:32:14,415 --> 00:32:17,616
Oi, vim pegar alguns
cartões de visitas da Hannah.

352
00:32:17,977 --> 00:32:20,118
Desculpe, mas estamos fechados.

353
00:32:20,596 --> 00:32:23,330
Sério? Porque a placa diz
que estão abertos.

354
00:32:24,424 --> 00:32:26,627
Por favor, volte mais tarde.

355
00:32:35,406 --> 00:32:39,777
Sra. Chang, o que é bom
para depressão?

356
00:32:41,339 --> 00:32:44,214
Eu sou tão má chefe assim?

357
00:32:44,571 --> 00:32:48,258
Não é para mim,
é para uma amiga.

358
00:32:49,305 --> 00:32:53,570
Tente <i>chai hui</i>.
Ajuda a liberar o Qi do fígado.

359
00:32:57,273 --> 00:32:58,718
Veja... parou.

360
00:32:59,991 --> 00:33:01,331
Bem aqui.

361
00:33:03,299 --> 00:33:04,728
Aqui, deixe-me pegá-lo.

362
00:33:04,729 --> 00:33:06,300
Pegue a sua pá.

363
00:33:08,777 --> 00:33:10,184
Feliz Natal.

364
00:33:13,106 --> 00:33:15,326
Tudo bem, vou lá dentro,
tia Mei.

365
00:33:28,607 --> 00:33:31,224
Uma lembrancinha da loja.

366
00:33:31,225 --> 00:33:35,255
Achei que ajudaria o Edward.

367
00:33:44,565 --> 00:33:46,865
Pode ser bom para você também.

368
00:33:46,866 --> 00:33:51,064
Sei como tem sido estressante
as coisas na gráfica.

369
00:33:51,065 --> 00:33:53,982
É um produto natural,
que é bem melhor...

370
00:33:53,983 --> 00:33:55,268
Melhor que o quê?

371
00:33:57,697 --> 00:34:01,729
Medicamentos ocidentais
só mascaram os problemas,

372
00:34:01,730 --> 00:34:05,924
o que só faz ficar pior.

373
00:34:05,925 --> 00:34:08,681
Esse é o tipo de absurdo
em que o Michael acreditava,

374
00:34:08,682 --> 00:34:12,845
até o fim,
quando já era tarde demais.

375
00:34:13,812 --> 00:34:17,241
Mei, somos americanos agora.

376
00:34:17,242 --> 00:34:20,941
Hora de pararmos
com feitiçarias, certo?

377
00:34:52,355 --> 00:34:53,500
Edward.

378
00:34:53,816 --> 00:34:55,045
Edward?

379
00:34:58,006 --> 00:35:00,193
Média abaixo de 4?

380
00:35:00,795 --> 00:35:03,075
Não pretende se formar
no ensino médio?

381
00:35:03,076 --> 00:35:05,197
Ainda estou passando, mãe.

382
00:35:05,198 --> 00:35:07,034
Isso é o bastante para você?

383
00:35:08,380 --> 00:35:10,420
A vida não é
só videogame, sabia?

384
00:35:10,421 --> 00:35:11,728
Tem que dar duro.

385
00:35:11,729 --> 00:35:14,313
Mãe, não penso direito
com essas pílulas.

386
00:35:14,314 --> 00:35:16,901
Cresça, seja um adulto.
Assuma seus atos.

387
00:35:16,902 --> 00:35:19,278
Mãe, essas pílulas
tiraram o papai de mim.

388
00:35:19,279 --> 00:35:21,225
- Não foi isso, Edward.
- Não ligo.

389
00:35:21,226 --> 00:35:23,374
- Para mim, foi.
- Não seja ridículo.

390
00:35:23,375 --> 00:35:26,820
- Tem que viver no mundo real.
- Então não quero viver!

391
00:35:35,092 --> 00:35:37,217
Não falarei com você assim.

392
00:35:39,233 --> 00:35:41,322
Tenha um pouco mais de gratidão.

393
00:35:41,654 --> 00:35:44,982
O seu tratamento é muito caro.

394
00:35:45,798 --> 00:35:47,719
A loja não está lucrando.

395
00:35:49,088 --> 00:35:50,721
Talvez tenhamos que vendê-la.

396
00:35:52,404 --> 00:35:54,992
Papai nunca venderia a loja.

397
00:35:54,993 --> 00:35:56,758
As coisas mudaram.

398
00:35:58,593 --> 00:36:01,710
Tenho feito o melhor que posso
para cuidar de nós.

399
00:36:12,491 --> 00:36:14,304
Eu cuidarei das coisas.

400
00:36:15,027 --> 00:36:16,907
Vou procurar um emprego
ou algo assim.

401
00:36:17,809 --> 00:36:20,498
Posso ajudar, entendeu?

402
00:36:20,499 --> 00:36:22,707
Só não se preocupe comigo, mãe.

403
00:36:27,695 --> 00:36:29,044
Certo, Edward.

404
00:36:29,914 --> 00:36:31,309
Eu acredito em você.

405
00:36:31,989 --> 00:36:33,934
Tome seu remédio, certo?

406
00:36:34,291 --> 00:36:36,252
E tudo ficará bem.

407
00:36:39,027 --> 00:36:40,395
Boa noite, filho.

408
00:36:49,295 --> 00:36:50,749
Porra!

409
00:36:54,303 --> 00:36:56,497
Acho que ela sabe
de nós, carinha.

410
00:36:57,947 --> 00:36:59,394
O que faremos?

411
00:37:03,642 --> 00:37:06,417
Talvez deva fazer o que ela diz.

412
00:37:10,861 --> 00:37:12,398
Está me sacaneando?

413
00:37:13,699 --> 00:37:16,481
Depois do que ela fez a você,
ainda confia nela?

414
00:37:18,105 --> 00:37:20,087
Não, nada disso, Ed.

415
00:37:20,464 --> 00:37:22,994
Não podemos
olhar para trás, entende?

416
00:37:22,995 --> 00:37:26,432
O único jeito agora
é seguir em frente.

417
00:37:28,867 --> 00:37:30,494
O que eu te ensinei?

418
00:37:32,403 --> 00:37:34,311
Precisa ser forte.

419
00:37:34,312 --> 00:37:36,161
Precisa ficar ligado.

420
00:37:38,506 --> 00:37:39,622
Como?

421
00:37:58,885 --> 00:38:00,464
Eu te disse, carinha.

422
00:38:02,407 --> 00:38:03,907
Eu te dou apoio.

423
00:38:21,609 --> 00:38:22,969
Acordou tão cedo.

424
00:38:22,970 --> 00:38:25,399
Sim, queria ir à biblioteca
antes das aulas.

425
00:38:25,400 --> 00:38:28,236
- Farei o café da manhã.
- Mãe, já comi.

426
00:38:28,685 --> 00:38:30,021
Obrigado mesmo assim.

427
00:38:31,978 --> 00:38:34,783
Edward, ao invés
de ir para loja hoje,

428
00:38:34,784 --> 00:38:37,777
ficarei em casa,
tenho algumas coisas para fazer.

429
00:38:37,778 --> 00:38:41,588
Beleza, tranquilo.
Irei de bicicleta para a escola.

430
00:38:41,991 --> 00:38:43,658
Deveria descansar, mãe.

431
00:38:46,965 --> 00:38:48,769
Beleza, tenho que ir.

432
00:38:59,128 --> 00:39:00,565
Tenha um bom dia.

433
00:39:29,881 --> 00:39:32,576
<i>Chamando Dr. Stamen.
Dr. Stamen, por favor.</i>

434
00:39:33,998 --> 00:39:35,138
<i>Morrow.</i>

435
00:39:52,269 --> 00:39:53,708
Surpresa em te ver aqui.

436
00:40:01,875 --> 00:40:03,210
Está tudo bem?

437
00:40:04,476 --> 00:40:07,020
Não podem operar.

438
00:40:08,393 --> 00:40:10,229
Há vasos sanguíneos próximo.

439
00:40:10,909 --> 00:40:12,413
É muito perigoso.

440
00:40:13,387 --> 00:40:15,301
Mas é pequeno.

441
00:40:15,302 --> 00:40:16,890
Ainda não espalhou.

442
00:40:19,300 --> 00:40:21,205
O que acontecerá?

443
00:40:21,206 --> 00:40:25,153
Quimio, esteroides,
radioterapia.

444
00:40:25,154 --> 00:40:28,107
Melhores chances para viver.

445
00:40:28,584 --> 00:40:29,874
Já contou ao Edward?

446
00:40:29,875 --> 00:40:33,007
Não, e ele não pode descobrir.

447
00:40:33,008 --> 00:40:34,922
Por isso falei com você.

448
00:40:36,305 --> 00:40:38,031
Precisarei de sua ajuda.

449
00:40:40,399 --> 00:40:41,428
Claro.

450
00:40:42,482 --> 00:40:44,082
Estarei aqui.

451
00:40:44,083 --> 00:40:45,676
Para o que precisar.

452
00:41:00,178 --> 00:41:01,334
<i>Mãe?</i>

453
00:41:01,904 --> 00:41:03,144
<i>Mãe!</i>

454
00:41:07,700 --> 00:41:08,839
O que foi?

455
00:41:09,603 --> 00:41:10,820
Qual é o problema?

456
00:41:13,998 --> 00:41:16,505
Como se diz
"framboesa" em chinês?

457
00:41:21,199 --> 00:41:22,347
Certo.

458
00:41:30,375 --> 00:41:32,773
O jardim está lindo, Edward.

459
00:41:35,508 --> 00:41:38,244
Sei que é difícil acreditar,
por que ainda é jovem,

460
00:41:40,068 --> 00:41:42,018
mas eu só tento te ajudar.

461
00:41:42,793 --> 00:41:46,224
Nem sempre estarei aqui
para cuidar de você.

462
00:41:47,470 --> 00:41:49,233
Quero que seja feliz

463
00:41:49,689 --> 00:41:51,617
e se dê bem na vida.

464
00:41:53,198 --> 00:41:55,815
Talvez, quando for mais velho,
você entenda.

465
00:42:00,205 --> 00:42:02,220
Não somos tão diferentes.

466
00:42:10,758 --> 00:42:12,449
Como se diz "pimenta"?

467
00:43:07,694 --> 00:43:11,397
PRIMAVERA

468
00:43:27,200 --> 00:43:29,755
<i>O dia que começou normal
no Colégio Eastern ontem,</i>

469
00:43:29,756 --> 00:43:32,107
<i>acabou em tiros e mortes.</i>

470
00:43:33,074 --> 00:43:35,739
{\an8}MASSACRE EM ESCOLA

471
00:43:33,074 --> 00:43:36,589
<i>Relatos de tiros vieram
a medida que os alunos saíam.</i>

472
00:43:36,590 --> 00:43:39,540
{\an8}ATIRADOR SE PREPAROU SOZINHO
PARA O "DIA DA RETRIBUIÇÃO"

473
00:43:36,590 --> 00:43:38,798
<i>Senti alunos me empurrando.</i>

474
00:43:38,799 --> 00:43:42,494
<i>Ouvi barulhos diversos e tiros.</i>

475
00:43:42,495 --> 00:43:43,614
<i>Foi um caos.</i>

476
00:43:43,615 --> 00:43:47,975
<i>Estudantes buscaram proteção
assim que souberam do atirador.</i>

477
00:43:47,976 --> 00:43:50,257
<i>Autoridades disseram
que mais de 50 alunos</i>

478
00:43:50,258 --> 00:43:54,897
<i>- foram baleados.
- Eu só pensava: "Corra, corra!"</i>

479
00:43:54,898 --> 00:43:58,444
<i>Muitos alunos não sabiam de onde
vinham os tiros e eu...</i>

480
00:43:57,300 --> 00:44:02,300
{\an8}VÁRIAS MORTES
EM TIROTEIO EM ESCOLA

481
00:43:58,446 --> 00:44:01,240
O que aconteceu? Foi incêndio?

482
00:44:01,793 --> 00:44:06,277
Um garoto atirou em 30 alunos
em uma escola.

483
00:44:06,617 --> 00:44:08,836
Como alguém pode fazer isso?

484
00:44:09,311 --> 00:44:12,889
É fácil culpar uma pessoa,
e não a sociedade.

485
00:44:12,890 --> 00:44:15,273
Pense em todos
os diferentes países,

486
00:44:15,274 --> 00:44:18,984
culturas e opiniões,
tudo misturado.

487
00:44:18,985 --> 00:44:22,320
É claro que há desequilíbrio.

488
00:44:22,788 --> 00:44:24,399
No passado,

489
00:44:24,400 --> 00:44:27,834
se não houvesse harmonia,

490
00:44:27,835 --> 00:44:30,491
os monges "Fashi" faziam rituais

491
00:44:30,492 --> 00:44:33,420
para restaurar o equilíbrio.

492
00:44:34,093 --> 00:44:36,144
É uma pena
que não haja monges assim aqui.

493
00:44:36,145 --> 00:44:40,218
Existem! Mas ninguém se importa.

494
00:44:40,693 --> 00:44:44,474
Há alguns anos, quando o marido
de uma cliente faleceu,

495
00:44:44,475 --> 00:44:47,390
ela ficou perdida na escuridão.

496
00:44:47,391 --> 00:44:48,907
Mas depois

497
00:44:48,908 --> 00:44:53,382
de uma única visita ao "Fashi",

498
00:44:53,383 --> 00:44:55,720
ela mudou completamente.

499
00:44:55,721 --> 00:44:57,728
Tão viva e tão cheia de luz!

500
00:44:57,729 --> 00:44:59,314
E isso aconteceu aqui?

501
00:44:59,315 --> 00:45:01,484
Sim, com Jia Hu.

502
00:45:02,502 --> 00:45:05,093
A Sra. Chang, do restaurante?

503
00:45:05,094 --> 00:45:07,579
O "Fashi" trabalha na cozinha.

504
00:45:07,580 --> 00:45:10,072
O dono gosta de tê-lo lá.

505
00:45:10,073 --> 00:45:12,341
Traz boa sorte ao restaurante.

506
00:45:34,684 --> 00:45:36,615
Restam dois tratamentos,

507
00:45:36,975 --> 00:45:38,538
está quase acabando.

508
00:45:39,887 --> 00:45:42,757
A radiação
está me matando rápido.

509
00:45:42,758 --> 00:45:45,997
Não pode falar assim.
Tem que pensar positivo

510
00:45:45,998 --> 00:45:48,532
e precisa ser forte pelo Edward.

511
00:45:53,360 --> 00:45:55,891
<i>Como o tiroteio começou
fora do prédio,</i>

512
00:45:55,892 --> 00:45:57,897
<i>depois o suspeito entrou,</i>

513
00:45:57,898 --> 00:46:00,732
{\an8}32 MORTOS EM MASSACRE ESCOLAR

514
00:45:57,933 --> 00:46:00,797
<i>deixando um rastro mortal
de alunos e professores...</i>

515
00:46:00,798 --> 00:46:03,016
Edward deve chegar logo.

516
00:46:04,306 --> 00:46:07,821
<i>Com duas vítimas falecendo
no hospital durante a noite.</i>

517
00:46:08,191 --> 00:46:11,676
<i>A comunidade e o país
ficaram agitados.</i>

518
00:46:11,677 --> 00:46:15,193
<i>Com tiroteio
em outra escola americana,</i>

519
00:46:15,194 --> 00:46:17,591
<i>o presidente
prestou condolências.</i>

520
00:46:17,592 --> 00:46:19,404
Tão trágico!

521
00:46:19,405 --> 00:46:22,209
Mas não podemos culpar
só o garoto.

522
00:46:22,210 --> 00:46:24,963
Eu não culpo o garoto
de forma alguma.

523
00:46:25,708 --> 00:46:28,031
Deveriam pegar estes pais
e enforcá-los!

524
00:46:34,047 --> 00:46:36,571
<i>Poucas pessoas acreditam
que algo vai mudar.</i>

525
00:46:37,055 --> 00:46:38,587
<i>Até agora...</i>

526
00:46:38,588 --> 00:46:40,860
- Oi.
- Olá, Edward.

527
00:47:02,193 --> 00:47:04,397
<i>Onde falhamos como pais?</i>

528
00:47:04,398 --> 00:47:06,503
<i>Todos os dias
preciso conviver com a ideia</i>

529
00:47:06,504 --> 00:47:09,922
<i>de que meu filho cometeu
um crime tão horrível e brutal.</i>

530
00:47:10,223 --> 00:47:13,987
<i>Como pai, você se convence
de que conhece os filhos,</i>

531
00:47:13,988 --> 00:47:16,818
<i>então não me envolvi
até que fosse tarde demais.</i>

532
00:47:17,666 --> 00:47:19,526
<i>Agora tenho que viver com isso</i>

533
00:47:20,171 --> 00:47:23,820
<i>e este sentimento permanecerá
enquanto eu viver.</i>

534
00:48:46,796 --> 00:48:48,894
Não sei por que
perde tempo com ele.

535
00:48:48,895 --> 00:48:50,582
Ele não merece estar vivo.

536
00:48:50,583 --> 00:48:51,787
O quê?

537
00:48:51,788 --> 00:48:53,615
O que é que está falando?

538
00:48:54,284 --> 00:48:56,885
Por que quer ficar com ele?
Ele é um zero à esquerda.

539
00:48:56,886 --> 00:48:58,066
Kevin!

540
00:48:58,067 --> 00:48:59,144
Pare!

541
00:48:59,145 --> 00:49:00,699
Ele não vale a pena!

542
00:49:06,406 --> 00:49:07,866
O que está fazendo?

543
00:49:22,715 --> 00:49:24,505
Sentimento de merda, certo?

544
00:49:32,398 --> 00:49:34,491
Dá um tempo cara,
não sou a sua mãe.

545
00:49:35,068 --> 00:49:37,472
E não é mais criança,
pode fazer o que quiser.

546
00:49:57,272 --> 00:49:59,575
Este lugar me dá arrepios.

547
00:49:59,576 --> 00:50:02,807
Um bando de baratas rastejando.

548
00:50:02,808 --> 00:50:04,344
É nojento!

549
00:50:07,893 --> 00:50:10,008
Leva você a querer fazer algo.

550
00:50:10,009 --> 00:50:11,010
Certo?

551
00:50:13,490 --> 00:50:15,459
Tem algum papel aí, carinha?

552
00:50:26,488 --> 00:50:27,607
E eles?

553
00:50:29,914 --> 00:50:31,238
Zeros à esquerda.

554
00:50:41,992 --> 00:50:43,180
E aqueles dois?

555
00:50:48,245 --> 00:50:49,751
Zeros à esquerda do caralho.

556
00:50:50,976 --> 00:50:52,145
Os dois.

557
00:51:26,478 --> 00:51:27,546
Mãe?

558
00:51:29,608 --> 00:51:30,710
Mãe!

559
00:51:37,681 --> 00:51:39,740
Cadê meus jogos?
O que fez com eles?

560
00:51:39,741 --> 00:51:41,554
Precisa passar
mais tempo estudando.

561
00:51:41,555 --> 00:51:44,077
- Concentre-se na escola.
- Onde estão, mãe?

562
00:51:44,078 --> 00:51:47,335
Vou devolvê-los depois
que você passar nas provas!

563
00:51:47,890 --> 00:51:49,798
Quer se livrar
dos meus jogos também?

564
00:51:49,799 --> 00:51:52,239
- Jesus Cristo, mãe.
- Você está fumando?

565
00:51:53,102 --> 00:51:54,698
Olha quem fala.

566
00:51:54,699 --> 00:51:56,262
Responda!

567
00:51:56,263 --> 00:51:57,477
Está fumando agora?

568
00:51:57,478 --> 00:52:01,027
Não pode vir aqui quando quiser.
Tenho quase 18 anos, mãe.

569
00:52:01,028 --> 00:52:03,089
- Não mais sou um menino.
- É verdade!

570
00:52:03,090 --> 00:52:04,432
- Você é meu filho!
- Deus!

571
00:52:04,433 --> 00:52:07,302
Você ainda mora na minha casa,
então faça o que eu digo!

572
00:52:07,303 --> 00:52:10,027
Mantenha sua porta
destrancada de agora em diante.

573
00:52:17,516 --> 00:52:18,760
Já acabou?

574
00:52:18,761 --> 00:52:20,145
Se sente melhor?

575
00:52:32,582 --> 00:52:36,134
Queria levar o Edward para fazer
compras depois da escola.

576
00:52:37,194 --> 00:52:40,083
Temos que ir buscar
umas coisas para o jardim.

577
00:52:41,802 --> 00:52:44,649
Então você pode descansar
um pouco, tudo bem?

578
00:52:46,791 --> 00:52:47,888
Lily.

579
00:53:02,000 --> 00:53:04,110
<i>Ela está passando
por muita coisa, Edward.</i>

580
00:53:04,111 --> 00:53:05,953
<i>A vida tem sido
tão difícil para ela,</i>

581
00:53:05,954 --> 00:53:07,705
<i>você nem imagina.</i>

582
00:53:08,225 --> 00:53:09,733
Mas ela te ama.

583
00:53:10,201 --> 00:53:11,728
Isso é tudo que importa.

584
00:53:12,684 --> 00:53:14,459
Nunca se esqueça disso.

585
00:53:22,226 --> 00:53:24,658
Devia dizer a ela
que a ama também.

586
00:53:43,501 --> 00:53:44,625
Pronto?

587
00:53:45,710 --> 00:53:48,196
Essas são as mesmas ferramentas
que meu pai tinha.

588
00:53:48,973 --> 00:53:50,290
Podemos levá-las?

589
00:53:50,742 --> 00:53:52,549
Já temos ferramentas,

590
00:53:52,550 --> 00:53:54,251
e elas são muito caras.

591
00:53:54,252 --> 00:53:56,091
Venha, vamos.

592
00:54:16,200 --> 00:54:17,977
Para onde está correndo,
carinha?

593
00:54:18,866 --> 00:54:20,138
Para a aula.

594
00:54:20,499 --> 00:54:21,899
Para a aula.

595
00:54:21,900 --> 00:54:23,702
Então é isso, simples assim?

596
00:54:23,703 --> 00:54:25,607
Você gosta da aula agora?

597
00:54:27,147 --> 00:54:28,654
- Não, não gosto.
- Não?

598
00:54:28,655 --> 00:54:30,687
Não, então por que ir?

599
00:54:31,923 --> 00:54:34,319
Sempre obedecendo
às regras, certo?

600
00:54:34,320 --> 00:54:36,356
Deixando eles controlarem você?

601
00:54:37,902 --> 00:54:40,844
A maneira como você pensa,
a maneira como você olha?

602
00:54:40,845 --> 00:54:42,716
Você precisa ser homem, porra!

603
00:54:43,554 --> 00:54:45,069
Está me escutando?

604
00:54:45,070 --> 00:54:46,291
Isso não é um jogo.

605
00:54:47,211 --> 00:54:50,242
Tem quase 18 anos, seja homem!
Ainda age como um garotinho.

606
00:54:52,484 --> 00:54:54,414
Que grande piada.

607
00:55:11,142 --> 00:55:13,013
É hora de intensificar
as coisas.

608
00:55:57,814 --> 00:56:02,814
ARMAS DE FOGO

609
00:56:35,583 --> 00:56:36,596
Adeus, mãe.

610
00:57:10,771 --> 00:57:12,815
Filho da mãe!

611
00:57:46,168 --> 00:57:47,280
<i>Dawei...</i>

612
00:57:50,676 --> 00:57:53,423
<i>Eu só quero o melhor para você.</i>

613
00:58:16,421 --> 00:58:17,924
Já pensou como seria diferente

614
00:58:17,925 --> 00:58:20,242
se tia Mei fosse minha mãe
e a minha fosse sua?

615
00:58:21,186 --> 00:58:22,769
Do que você está falando?

616
00:58:23,641 --> 00:58:25,205
Estou falando sobre ser alguém.

617
00:58:26,391 --> 00:58:28,952
Fazer algo grande
e fazer a diferença.

618
00:58:29,327 --> 00:58:31,919
Algo que fará as pessoas
lembrarem de você.

619
00:58:36,621 --> 00:58:38,228
Você tem que estar pronto, cara.

620
00:58:39,298 --> 00:58:40,894
Você é alguém ou é um zero...

621
00:58:40,895 --> 00:58:43,698
Cara, para com o show
de horrores, está bem?

622
00:58:43,699 --> 00:58:45,434
Você não engana ninguém.

623
00:58:45,435 --> 00:58:47,744
Está agindo estranho,
fez uma tatuagem?

624
00:58:47,745 --> 00:58:50,839
Certo, entendi,
você quer atenção,

625
00:58:50,840 --> 00:58:52,323
mas não é assim que se faz.

626
00:58:52,938 --> 00:58:54,378
Vê se cresce, porra!

627
00:59:15,927 --> 00:59:17,562
Não vamos nos esquecer dele.

628
00:59:22,014 --> 00:59:24,497
Ele me dá um nojo do caralho.

629
00:59:25,350 --> 00:59:27,085
É a hora da vingança.

630
00:59:42,533 --> 00:59:43,568
Kevin!

631
00:59:45,243 --> 00:59:46,319
Kevin!

632
00:59:57,942 --> 01:00:00,445
Você acha que fazer
uma tatuagem te torna durão?

633
01:00:18,503 --> 01:00:19,503
Kevin!

634
01:00:21,393 --> 01:00:23,068
Kevin! Kevin, pare!

635
01:00:23,069 --> 01:00:25,452
Não, Sra. Li, pensamos
que ele tinha uma arma!

636
01:00:25,788 --> 01:00:27,741
Eu não fiz nada,
nem toquei em você.

637
01:00:29,514 --> 01:00:30,808
Vamos!

638
01:00:30,809 --> 01:00:32,516
Edward, vamos lá, vamos...

639
01:00:32,517 --> 01:00:34,579
Tudo bem, vire-se, vamos.

640
01:00:35,287 --> 01:00:37,408
Andando. Vire-se!

641
01:00:42,850 --> 01:00:44,223
Continue andando!

642
01:00:45,390 --> 01:00:46,497
Já estou indo.

643
01:00:52,904 --> 01:00:54,773
<i>Como você pode ser tão burro?</i>

644
01:00:54,774 --> 01:00:57,428
Matando aula,
tentando machucar outros alunos!

645
01:00:57,429 --> 01:00:59,410
Não machuquei ninguém,
nem toquei nele.

646
01:00:59,411 --> 01:01:01,310
Ele é um idiota,
só queria assustá-lo.

647
01:01:01,311 --> 01:01:03,113
Não importa, Edward!

648
01:01:03,114 --> 01:01:05,969
Aqueles garotos estavam
chorando, morrendo de medo!

649
01:01:05,970 --> 01:01:06,978
O que aconteceu?

650
01:01:06,979 --> 01:01:09,784
Ele achou legal fingir
que tinha uma arma na escola!

651
01:01:09,785 --> 01:01:10,878
Garoto idiota!

652
01:01:10,879 --> 01:01:12,605
E logo antes de seus exames!

653
01:01:12,606 --> 01:01:14,065
Por que faria isso?

654
01:01:14,066 --> 01:01:15,574
Kevin não merece a Jessica.

655
01:01:15,575 --> 01:01:18,556
Ele não acrescenta nada a este
mundo. É um zero à esquerda!

656
01:01:18,557 --> 01:01:21,465
Vai fazer 18 anos em dias,
mas parece uma criança.

657
01:01:21,466 --> 01:01:23,200
Sim, e feliz aniversário
para mim!

658
01:01:23,201 --> 01:01:24,700
Que vida ótima eu tenho!

659
01:01:24,701 --> 01:01:27,199
Vê como age quando não toma
seu remédio?

660
01:01:29,688 --> 01:01:31,439
Encontrei as pílulas escondidas.

661
01:01:31,836 --> 01:01:33,677
Você me traiu, Dawei.

662
01:01:35,784 --> 01:01:38,945
Este é o veneno que minha mãe
me dá por achar que sou louco,

663
01:01:38,946 --> 01:01:42,594
mesmo piorando as coisas,
não me deixando pensar direito.

664
01:01:42,935 --> 01:01:46,645
Mesmo essa vadia
tendo roubado meu pai de mim.

665
01:01:53,934 --> 01:01:56,389
Isso tudo acaba
quando eu fizer 18 anos.

666
01:03:13,369 --> 01:03:17,373
Ouvi sobre seus serviços
especiais por meio de uma amiga.

667
01:03:18,350 --> 01:03:19,600
Qual é o problema?

668
01:03:31,195 --> 01:03:32,728
Vocês fazem banners?

669
01:03:33,658 --> 01:03:34,731
Com licença?

670
01:03:43,662 --> 01:03:44,754
Sem problema.

671
01:03:45,429 --> 01:03:46,595
Eu vou apenas...

672
01:03:47,032 --> 01:03:49,067
Volto mais tarde, outra hora.

673
01:03:54,112 --> 01:03:57,651
<i>O tumor está pressionando
sua glândula pituitária.</i>

674
01:03:57,652 --> 01:03:59,519
<i>Isso está fazendo
você produzir leite.</i>

675
01:04:00,384 --> 01:04:03,287
Poderíamos remover
cirurgicamente a glândula,

676
01:04:03,288 --> 01:04:05,715
mas temo que,
em um quadro geral,

677
01:04:05,716 --> 01:04:07,516
não seria tão eficaz.

678
01:04:08,410 --> 01:04:10,843
Sra. Morrow,
o câncer se espalhou.

679
01:04:11,620 --> 01:04:14,588
Está em um estágio em que há
muito pouco a se fazer.

680
01:04:15,600 --> 01:04:16,845
Quanto tempo?

681
01:04:17,830 --> 01:04:19,221
Menos de um mês.

682
01:04:20,673 --> 01:04:21,992
Eu sinto muitíssimo.

683
01:05:08,986 --> 01:05:10,603
Dawei.

684
01:05:10,604 --> 01:05:12,540
Feliz aniversário.

685
01:05:42,530 --> 01:05:44,260
Sua mentirosa de merda!

686
01:06:49,762 --> 01:06:51,912
Você tem que ficar forte,
carinha.

687
01:06:51,913 --> 01:06:53,325
Mantenha a cabeça erguida.

688
01:06:58,493 --> 01:07:00,346
Agora é a hora de agir.

689
01:07:00,347 --> 01:07:01,982
Certo? Não pense demais.

690
01:07:02,722 --> 01:07:04,550
Não perca a cabeça agora.

691
01:07:05,739 --> 01:07:07,837
Você não pode parar
o que começamos, Ed.

692
01:07:08,973 --> 01:07:10,811
Não há como voltar atrás agora.

693
01:07:12,179 --> 01:07:13,421
Vamos, você sabia.

694
01:07:13,808 --> 01:07:17,651
Sempre soube que chegaria a hora
de escolher, certo?

695
01:07:17,652 --> 01:07:19,965
Agora é a hora, então seja
a porra de um homem.

696
01:07:19,966 --> 01:07:22,201
Não pode ceder à essas emoções.

697
01:07:22,202 --> 01:07:23,661
Eu te falei, certo?

698
01:07:23,662 --> 01:07:25,934
Eu disse que não podia
confiar nela!

699
01:07:31,175 --> 01:07:32,763
Ela vai morrer.

700
01:08:11,707 --> 01:08:12,728
O quê?

701
01:08:15,881 --> 01:08:16,943
Meu Deus.

702
01:08:17,818 --> 01:08:19,164
O que aconteceu?

703
01:08:24,322 --> 01:08:26,731
Hoje é o 18º aniversário dele.

704
01:08:28,301 --> 01:08:29,659
Você acredita nisso?

705
01:08:32,805 --> 01:08:35,951
Esta é a criança
que eu trouxe ao mundo.

706
01:08:36,776 --> 01:08:38,117
Onde está o Edward?

707
01:08:39,156 --> 01:08:40,451
Ele fugiu.

708
01:08:41,168 --> 01:08:42,836
Por que você não liga para ele?

709
01:08:43,790 --> 01:08:46,430
Não há mais sentido
em nada disso.

710
01:08:51,175 --> 01:08:54,111
Oi, Edward, é a tia Mei.
Onde você está?

711
01:08:55,893 --> 01:08:56,893
Tudo bem.

712
01:08:57,580 --> 01:08:58,734
Estarei lá.

713
01:08:59,679 --> 01:09:01,349
Vou buscá-lo.

714
01:09:08,368 --> 01:09:11,415
Lily, eu acredito que, no fundo,

715
01:09:11,416 --> 01:09:13,425
o Edward é bom.

716
01:09:14,364 --> 01:09:15,834
Fui ver uma pessoa.

717
01:09:16,702 --> 01:09:18,999
Acho que ele pode ajudar.

718
01:09:19,000 --> 01:09:20,414
Não é um médico.

719
01:09:20,770 --> 01:09:23,012
Um tipo de monge,
um trabalho especial.

720
01:09:23,325 --> 01:09:25,191
Há algo que ele pode tentar.

721
01:09:25,192 --> 01:09:27,591
Expulsar a energia ruim
do Edward.

722
01:09:29,372 --> 01:09:31,749
Você já tentou de tudo!

723
01:09:32,871 --> 01:09:35,099
O que temos a perder?

724
01:09:37,094 --> 01:09:40,412
Não é longe,
podemos ir esta noite.

725
01:09:40,413 --> 01:09:42,406
Primeiro irei buscá-lo, certo?

726
01:09:52,082 --> 01:09:54,775
<i>Edward, está tudo bem.</i>

727
01:09:56,048 --> 01:09:57,528
Nós vamos consertar isso.

728
01:09:57,529 --> 01:10:00,737
A tia Mei vai levá-lo a alguém
que pode realmente ajudar.

729
01:10:02,026 --> 01:10:03,197
Vamos!

730
01:10:23,662 --> 01:10:26,413
- O que estamos fazendo aqui?
- Um segundo, Edward.

731
01:10:37,649 --> 01:10:40,881
Esses homens vão te ajudar.
Vamos.

732
01:11:38,183 --> 01:11:39,641
Sai de cima de mim!

733
01:11:44,833 --> 01:11:46,668
Tia Mei, que porra é essa?

734
01:11:48,393 --> 01:11:49,614
O que está acontecendo?

735
01:11:52,631 --> 01:11:53,732
Sai de cima de mim!

736
01:12:01,029 --> 01:12:04,408
Saia. Vá agora.

737
01:12:13,982 --> 01:12:18,710
Você vai deixar este corpo.

738
01:12:23,927 --> 01:12:25,929
Saia!

739
01:12:35,272 --> 01:12:36,994
Não deveríamos parar?

740
01:12:36,995 --> 01:12:39,288
O que estamos fazendo com ele?

741
01:14:08,271 --> 01:14:10,252
Não adianta mais usar isso.

742
01:14:12,405 --> 01:14:14,897
Não precisa ir à escola
se não quiser.

743
01:14:14,898 --> 01:14:16,313
Você tem 18 anos agora.

744
01:14:16,638 --> 01:14:18,648
Acho que pode fazer
o que quiser.

745
01:14:19,379 --> 01:14:22,610
Só pensei que talvez preferisse
ficar em casa e descansar.

746
01:15:23,577 --> 01:15:26,377
FILOSOFIA POR TRÁS DO CAOS
O QUE SIGNIFICA SER VALORIZADO

747
01:15:28,435 --> 01:15:31,130
SUPERIORIDADE DE NASCENÇA
ESCOLHIDO - VALORIZADO

748
01:15:31,131 --> 01:15:32,631
OS PRIMEIROS SEMPRE CONECTADOS

749
01:15:35,921 --> 01:15:39,694
IDEOLOGIA POR TRÁS
DO ZERO À ESQUERDA

750
01:15:42,456 --> 01:15:45,712
SEM VALOR:
MORTE POR AÇÃO

751
01:15:51,813 --> 01:15:54,492
ZEROS À ESQUERDA

752
01:16:02,092 --> 01:16:06,397
MÃE

753
01:17:29,176 --> 01:17:31,177
Vai precisar de munição também?

754
01:18:39,292 --> 01:18:42,827
<i>Lily, como está o Edward?</i>

755
01:18:45,543 --> 01:18:47,796
<i>Não tive notícias suas.</i>

756
01:18:49,129 --> 01:18:50,849
<i>Estive tão preocupada.</i>

757
01:18:53,275 --> 01:18:54,276
<i>Alô?</i>

758
01:18:56,620 --> 01:18:59,483
<i>Você sempre foi uma mãe
muito melhor do que eu, Mei.</i>

759
01:19:00,891 --> 01:19:01,897
Alô?

760
01:19:03,092 --> 01:19:04,097
Lily!

761
01:19:20,211 --> 01:19:21,364
O que foi?

762
01:19:22,786 --> 01:19:24,394
Por que me tirou da escola?

763
01:19:24,909 --> 01:19:26,434
Achei que ia gostar.

764
01:19:27,431 --> 01:19:29,005
Mas tenho coisas para fazer,

765
01:19:29,414 --> 01:19:30,957
tenho coisas no meu armário.

766
01:19:30,958 --> 01:19:33,357
Deixe. Você pega amanhã.

767
01:19:39,838 --> 01:19:42,534
Lily! Abra a porta!

768
01:19:44,002 --> 01:19:46,338
Lily! Edward!

769
01:20:02,900 --> 01:20:04,835
Só tem um quarto, vamos.

770
01:20:18,610 --> 01:20:20,153
Não é tão ruim, certo?

771
01:20:21,092 --> 01:20:22,613
Vai ser divertido.

772
01:20:30,228 --> 01:20:32,061
Por que viemos até aqui?

773
01:20:34,493 --> 01:20:35,894
O que estamos fazendo aqui?

774
01:20:36,881 --> 01:20:39,102
É a sua surpresa de aniversário.

775
01:20:39,103 --> 01:20:41,393
Eu queria fazer algo especial,

776
01:20:41,394 --> 01:20:43,527
sair de casa para variar.

777
01:20:46,498 --> 01:20:48,389
Trouxe suas roupas bonitas.

778
01:20:49,120 --> 01:20:50,969
Vou te levar para jantar.

779
01:20:56,888 --> 01:20:57,990
Dezoito.

780
01:20:59,691 --> 01:21:01,193
Você é um adulto agora.

781
01:21:04,709 --> 01:21:06,865
Você está tão bonito, Edward.

782
01:21:07,279 --> 01:21:09,126
Papai ficaria muito orgulhoso.

783
01:21:15,124 --> 01:21:16,124
Sabe,

784
01:21:17,132 --> 01:21:18,806
você nunca foi de chorar.

785
01:21:20,692 --> 01:21:22,539
Você era um bebê mais quieto.

786
01:21:23,508 --> 01:21:24,815
Isso me assustava.

787
01:21:26,257 --> 01:21:28,614
Ia no seu quarto
várias vezes toda noite

788
01:21:28,616 --> 01:21:31,959
e te fazia chorar
para ver se estava vivo.

789
01:21:35,614 --> 01:21:36,614
Edward.

790
01:21:38,473 --> 01:21:41,097
Já não temos nada
pelo que lutar.

791
01:21:43,681 --> 01:21:46,216
Deixamos o passado
para trás agora.

792
01:21:47,707 --> 01:21:50,072
Nada disso importa mais.

793
01:22:04,194 --> 01:22:05,664
Sei que você me ama, mãe.

794
01:22:23,935 --> 01:22:25,910
Vá dormir, Edward.

795
01:22:25,911 --> 01:22:27,262
Você está cansado.

796
01:24:20,198 --> 01:24:21,367
Mãe.

797
01:24:23,802 --> 01:24:25,369
Estou morrendo de sede.

798
01:24:27,234 --> 01:24:29,340
Adeus, Dawei.

799
01:26:12,751 --> 01:26:14,584
<i>O tribunal está aceitando hoje</i>

800
01:26:14,585 --> 01:26:16,624
a confissão de culpa da ré.

801
01:26:17,075 --> 01:26:19,476
Estou plenamente convencido
de que ela é capaz

802
01:26:19,477 --> 01:26:20,837
de fazer esse acordo.

803
01:26:21,318 --> 01:26:22,732
Os fatos colaboram com ela.

804
01:26:23,762 --> 01:26:26,761
E você foi considerada
culpada neste momento.

805
01:26:27,781 --> 01:26:30,620
Francamente, me faltam palavras.

806
01:26:31,496 --> 01:26:34,795
Como pôde fazer uma coisa dessas
com o seu próprio filho?

807
01:26:45,764 --> 01:26:48,370
"Ele era minha responsabilidade.

808
01:26:50,194 --> 01:26:51,621
Eu sou a mãe dele."

809
01:26:55,160 --> 01:26:57,826
A sentença está marcada
para o dia 23.

810
01:27:35,488 --> 01:27:39,909
Ele teria machucado alguém,
um dia.

811
01:27:41,472 --> 01:27:43,855
Eu não tive escolha.

812
01:27:48,154 --> 01:27:49,948
Só existe

813
01:27:51,343 --> 01:27:54,575
uma criança linda no mundo,
e cada mãe tem uma.

814
01:28:03,207 --> 01:28:07,824
Pegue tudo e queime.

815
01:28:11,010 --> 01:28:13,704
Ninguém deve se lembrar de nós.

816
01:28:15,421 --> 01:28:18,132
Queime tudo.

817
01:28:19,626 --> 01:28:23,646
Para sermos esquecidos.

818
01:29:13,647 --> 01:29:18,647
<b>GRIOTS
- Um novo conceito em legendas -</b>

819
01:29:18,648 --> 01:29:23,648
<b>Siga nossas redes sociais:
@GriotsTeam</b>

820
01:29:23,649 --> 01:29:28,649
<b>Legende conosco:
griotsteam.weebly.com</b>

