1
00:00:34,940 --> 00:00:37,273
"911, qual a emergência?"

2
00:00:39,711 --> 00:00:41,577
"Fogo!"

3
00:00:41,647 --> 00:00:44,845
"A casa está queimando."

4
00:00:44,916 --> 00:00:47,715
"Qual é o endereço?"

5
00:00:49,621 --> 00:00:51,522
"Não estou escutando.
911."

6
00:00:51,591 --> 00:00:53,491
"Qual é o endereço?"

7
00:00:56,562 --> 00:00:58,427
"Senhor, qual é o endereço?"

8
00:00:58,865 --> 00:01:00,388
"O seu."

9
00:01:37,538 --> 00:01:41,099
:: OPERATOR ::

10
00:01:42,750 --> 00:01:47,250
***** TRADUÇÃO PT-BR *****
******* BY EMARCIO *******

11
00:01:56,123 --> 00:01:57,522
"Bom dia, Atlanta."

12
00:01:57,591 --> 00:02:00,856
"Temos um belo por do sol se
você está levantando agora..."

13
00:02:00,928 --> 00:02:04,386
"iluminando a silhueta do
norte da cidade."

14
00:02:04,465 --> 00:02:06,660
"Mas o que dizer do sul
da cidade?"

15
00:02:06,735 --> 00:02:08,498
"É isso mesmo,
hoje é o grande dia..."

16
00:02:08,569 --> 00:02:10,059
"o resultado
da nossa pesquisa."

17
00:02:10,137 --> 00:02:13,574
"Nos bairro mais humilde,
pedimos..."

18
00:02:20,749 --> 00:02:21,976
Mamãe?

19
00:02:25,086 --> 00:02:27,520
Está tudo bem, meu bem.

20
00:02:47,675 --> 00:02:49,074
Cassie!

21
00:03:13,669 --> 00:03:15,000
Você está engraçada.

22
00:03:15,070 --> 00:03:16,629
Tem o meu nariz e lábios.

23
00:03:16,705 --> 00:03:17,493
Melhor escolher outra palavra
para me descrever.

24
00:03:17,494 --> 00:03:19,936
OPERADORA.

25
00:03:20,009 --> 00:03:22,102
Não deveria usar.

26
00:03:22,178 --> 00:03:23,077
Por que não?

27
00:03:23,146 --> 00:03:26,080
Essa camisa com esse sapato?
Não, amiga.

28
00:03:26,148 --> 00:03:28,879
É? Onde estudou sobre moda,
senhorita?

29
00:03:28,952 --> 00:03:30,647
Na aula de artes da
Senhorita Summer.

30
00:03:30,720 --> 00:03:32,846
Pois não tomarei lições de
moda de uma garota de 10 anos.

31
00:03:32,923 --> 00:03:34,787
Vá buscar sua bolsa.

32
00:03:34,857 --> 00:03:37,155
É como se eu tivesse 12.

33
00:03:50,040 --> 00:03:55,239
"SAIRIA COMIGO?
JEREMY"

34
00:04:05,523 --> 00:04:07,582
Onde você achou?

35
00:04:07,658 --> 00:04:09,057
No lixo.

36
00:04:09,727 --> 00:04:11,490
Bem, não é seu.

37
00:04:12,730 --> 00:04:14,527
O Papai te deu.

38
00:04:14,598 --> 00:04:16,260
Cassie, faz muito tempo.

39
00:04:16,534 --> 00:04:17,728
Já somos adultos.

40
00:04:17,802 --> 00:04:19,167
E daí?

41
00:04:19,237 --> 00:04:22,569
Não discuta comigo.
Vamos que estou atrasada.

42
00:04:22,639 --> 00:04:25,107
Tudo bem, mas ainda preciso
de 50 dólares.

43
00:04:25,175 --> 00:04:26,540
Para quê?

44
00:04:26,610 --> 00:04:28,077
A excursão da escola.

45
00:04:28,144 --> 00:04:30,271
É hoje?

46
00:04:32,917 --> 00:04:34,178
Papai!

47
00:04:35,119 --> 00:04:37,052
Espere.
Cassie, eu...

48
00:04:39,023 --> 00:04:40,786
Droga!

49
00:04:45,530 --> 00:04:47,123
Aí está o meu anjinho.

50
00:04:47,198 --> 00:04:48,826
-Papai!
-Venha aqui. Vamos.

51
00:04:49,568 --> 00:04:50,898
-Com tem passado?
-Bem.

52
00:04:50,969 --> 00:04:52,629
-Tem roupas novas?
-Sim.

53
00:04:52,703 --> 00:04:54,035
-Que linda! olhe só para você.
-Obrigada.

54
00:04:54,105 --> 00:04:56,040
Esperar uma semana para ver
você é muito tempo.

55
00:04:56,108 --> 00:04:57,234
-O que diz?
-Sim.

56
00:04:57,309 --> 00:04:58,775
Bom dia, Pam.

57
00:04:59,778 --> 00:05:00,836
Olá, Howard.

58
00:05:00,913 --> 00:05:02,608
Bom dia, Pammie!

59
00:05:04,316 --> 00:05:06,841
Papai, me ajuda com as
minhas tarefas?

60
00:05:06,919 --> 00:05:08,114
Claro que sim.

61
00:05:08,186 --> 00:05:10,120
Devia terminar suas tarefas
sozinha.

62
00:05:10,188 --> 00:05:11,120
Vamos, Pam.

63
00:05:12,990 --> 00:05:14,753
Quer ir ver o Tio Howard?

64
00:05:14,825 --> 00:05:17,259
-Sim.
-Vamos. Eu já vou.

65
00:05:18,297 --> 00:05:19,855
Ei, Pam.

66
00:05:19,932 --> 00:05:21,592
O que você quer, Jeremy?

67
00:05:23,302 --> 00:05:25,770
Só queria te dizer que hoje
está bonita. Nada mais.

68
00:05:25,837 --> 00:05:28,135
Estou com pressa.
O que você quer?

69
00:05:29,274 --> 00:05:30,970
O carro está no nome dos dois.

70
00:05:31,009 --> 00:05:32,977
Está influenciando o crédito,
nada mais.

71
00:05:33,046 --> 00:05:35,036
-Cuidarei disso.
-Não é o que eu quis dizer.

72
00:05:35,113 --> 00:05:37,274
Se precisa de ajuda,
eu posso ajudar.

73
00:05:37,350 --> 00:05:38,646
Não estamos casados.

74
00:05:41,988 --> 00:05:44,047
Nem divorciados.

75
00:05:44,123 --> 00:05:45,988
Ainda não.

76
00:05:46,059 --> 00:05:48,688
Acho que te pedi desculpas
o suficiente, não foi?

77
00:05:48,761 --> 00:05:50,786
Você deixou a nossa filha
só em casa.

78
00:05:50,864 --> 00:05:52,125
Eu sei.

79
00:05:53,367 --> 00:05:56,062
E para quê?
Para poder atender uma chamada?

80
00:05:56,135 --> 00:05:58,764
Ei, Pam, já faz um ano.

81
00:05:59,940 --> 00:06:01,873
Quando vai esquecer?

82
00:06:18,191 --> 00:06:21,388
Espero ansiosamente para ver
você e a Cassie, você sabe.

83
00:06:22,296 --> 00:06:23,991
Quantas vezes devo
te pedir desculpa...

84
00:06:24,064 --> 00:06:26,362
para que não tenha raiva
de mim?

85
00:06:29,637 --> 00:06:30,730
Eu não sei.

86
00:06:30,804 --> 00:06:33,136
Quantas doses de uísque são
necessárias para esquecer?

87
00:06:35,076 --> 00:06:36,940
Que beleza, Pam.

88
00:06:37,011 --> 00:06:38,774
Você sabe,
faz 5 meses que não bebo.

89
00:06:38,846 --> 00:06:40,336
Eu estou tentando, tudo bem?

90
00:06:53,827 --> 00:06:55,954
"Bem, temos que falar sobre
várias questões."

91
00:06:56,031 --> 00:06:57,964
Cuidaremos para tirá-los
do meio.

92
00:06:58,032 --> 00:07:00,331
Primero, manter limpo o local
de trabalho.

93
00:07:00,402 --> 00:07:02,097
O segundo turno estava
reclamando...

94
00:07:02,170 --> 00:07:04,695
do lixo ao redor
dos locais de trabalho.

95
00:07:04,773 --> 00:07:06,741
O terceiro turno também
deixa lixo.

96
00:07:06,808 --> 00:07:08,173
Seja como for...

97
00:07:08,243 --> 00:07:09,801
Pamela, obrigado por vir.

98
00:07:10,412 --> 00:07:13,313
Segundo, e talvez o mais
importante...

99
00:07:13,381 --> 00:07:16,282
o Estado fará cortes na
equipe e aos benefícios...

100
00:07:16,352 --> 00:07:18,683
assim substituirei o Richard
por um tempo...

101
00:07:18,753 --> 00:07:20,722
enquanto está gripado.

102
00:07:20,789 --> 00:07:22,234
O Richard publicará os
detalhes na semana que vem,

103
00:07:22,235 --> 00:07:23,420
ao ser reintegrado.

104
00:07:23,425 --> 00:07:24,950
Quem demitirão?

105
00:07:25,027 --> 00:07:27,120
Não estou autorizado
a divulgar essa informação.

106
00:07:27,196 --> 00:07:29,960
Não se preocupe, meu bem,
serão apenas 2 anos.

107
00:07:30,032 --> 00:07:31,056
3.

108
00:07:31,133 --> 00:07:33,430
Pois estão demitindo
empregados mais antigos...

109
00:07:33,703 --> 00:07:35,372
e mais benefícios para
substituir por empregados...

110
00:07:35,373 --> 00:07:36,729
mais novos e mais baratos.

111
00:07:36,806 --> 00:07:39,070
Olha, eu não tomo as decisões.
Richard, toma.

112
00:07:39,142 --> 00:07:41,939
Ele e a alta gerência do setor
de polícia e bombeiros...

113
00:07:42,012 --> 00:07:44,308
sofrerão um corte de 40% nos
benefícios de aposentadoria...

114
00:07:44,379 --> 00:07:46,371
então não somos
os únicos afetados.

115
00:07:46,448 --> 00:07:48,279
Olha, vamos nos concentrar
na nossa tarefa...

116
00:07:48,349 --> 00:07:50,146
e começar a trabalhar.

117
00:07:52,788 --> 00:07:55,382
Pamela, posso falar com você
um instante?

118
00:08:00,062 --> 00:08:01,222
Sente-se.

119
00:08:05,969 --> 00:08:08,232
7 anos e uma tragetória
perfeita.

120
00:08:11,341 --> 00:08:12,467
Você sente coceira?

121
00:08:14,177 --> 00:08:16,508
Quanto tempo dormiu na
noite passada, Pamela?

122
00:08:18,749 --> 00:08:19,738
O suficiente, por quê?

123
00:08:19,816 --> 00:08:21,147
Você chegou tarde.

124
00:08:21,218 --> 00:08:23,880
A segunda vez essa semana
e a quarta nesse mês.

125
00:08:25,388 --> 00:08:27,015
5 minutos.

126
00:08:27,424 --> 00:08:29,086
Foram 10, na verdade.

127
00:08:30,360 --> 00:08:33,192
Solicitei ver a sua avaliação
psicológica.

128
00:08:35,331 --> 00:08:37,823
Ainda sonha com o incêndio?

129
00:08:37,900 --> 00:08:38,890
Não.

130
00:08:41,471 --> 00:08:44,963
Mas afirma que a pessoa que
ligou incendiou a casa.

131
00:08:45,041 --> 00:08:47,168
Eu escutei as gravações.

132
00:08:47,245 --> 00:08:48,802
Eu também.

133
00:08:50,047 --> 00:08:53,846
Insiste que a pessoa que
ligou, pedindo seu endereço...

134
00:08:53,917 --> 00:08:54,975
respondeu: "O seu".

135
00:08:56,052 --> 00:08:59,045
Não, ele disse:
"A 110 da Rua Hamilton".

136
00:08:59,123 --> 00:09:02,148
Foi só o jeito que disse isso.

137
00:09:02,226 --> 00:09:04,091
Como se soubesse
que era a minha casa.

138
00:09:04,162 --> 00:09:07,495
Só quando sonho que o escuto
dizer: "O seu".

139
00:09:07,565 --> 00:09:09,795
Então ainda sonha com ele.

140
00:09:09,867 --> 00:09:11,926
Não, eu estou bem.

141
00:09:21,914 --> 00:09:22,937
Olá, papai.

142
00:09:23,014 --> 00:09:24,947
Olá, meu bem.
Comporte-se.

143
00:09:34,926 --> 00:09:35,950
Olá, irmão.

144
00:09:36,028 --> 00:09:37,928
Por favor, velho,
café e rosquinhas.

145
00:09:37,995 --> 00:09:39,519
Experimente.
O chá verde é saudável.

146
00:09:39,598 --> 00:09:41,065
Crepe com frango e espinafre.

147
00:09:41,133 --> 00:09:43,863
-Ninguém come esse lixo.
-Em 2016, sim.

148
00:09:43,936 --> 00:09:46,097
É a última vez que você
vai pela comida.

149
00:09:46,605 --> 00:09:48,971
Serviremos um almoço informal
na terça-feira...

150
00:09:49,041 --> 00:09:50,372
se te interessar.

151
00:09:52,911 --> 00:09:55,846
Devia ter feito isso antes.

152
00:09:56,148 --> 00:09:57,480
O quê?

153
00:09:57,549 --> 00:09:59,847
Nada de bebidas no local
de trabalho.

154
00:09:59,919 --> 00:10:03,184
Mudei você para um distrito
mais fácil.

155
00:10:03,256 --> 00:10:06,350
Obrigado, Pamela começa hoje
na zona lesta.

156
00:10:06,426 --> 00:10:09,054
-O que está dizendo?
-Fará também bairros e estradas.

157
00:10:09,127 --> 00:10:10,595
-Tony.
-Há muitas árvores e grama...

158
00:10:10,864 --> 00:10:12,388
-Tony!
-Na verdade é...

159
00:10:13,365 --> 00:10:15,630
Eu trabalho nesta função
a quase 20 anos.

160
00:10:15,901 --> 00:10:17,300
Grace, é só por alguns dias.

161
00:10:17,370 --> 00:10:19,269
Passe pelo distrito noroeste
esta manhã...

162
00:10:19,338 --> 00:10:21,169
e então dê o almoço para
a Pam ao meio-dia.

163
00:10:21,240 --> 00:10:23,037
Posso cuidar das ligações
do centro.

164
00:10:23,109 --> 00:10:24,974
-É verdade.
-Não, sente-se, meu bem.

165
00:10:25,044 --> 00:10:27,376
É verdade,
que quer ficar com esta função.

166
00:10:27,447 --> 00:10:28,641
Não se preocupe com ela.

167
00:10:30,650 --> 00:10:33,084
Sei que está buscando um
aumento ou uma promoção...

168
00:10:33,152 --> 00:10:36,451
ou os dois, mas agora estamos
sob muita pressão...

169
00:10:36,522 --> 00:10:38,513
Então vamos esperar que
tudo se acalme...

170
00:10:38,591 --> 00:10:39,649
um pouco e depois...

171
00:10:39,926 --> 00:10:41,917
podemos reavaliar.

172
00:10:41,996 --> 00:10:43,656
Você é uma boa operadora, Pam.

173
00:10:52,139 --> 00:10:54,038
Qual é a ocasião?

174
00:10:54,108 --> 00:10:54,938
O que está dizendo?

175
00:10:55,009 --> 00:10:56,033
Com essa roupa?

176
00:10:56,110 --> 00:10:57,543
O que tem a minha roupa?

177
00:10:57,612 --> 00:10:59,203
Roupa branca, esse calçado?

178
00:10:59,280 --> 00:11:00,941
Quem você quer impressionar?

179
00:11:01,015 --> 00:11:02,039
O meu salário.

180
00:11:02,116 --> 00:11:03,639
Com todos os cortes
que existem?

181
00:11:03,917 --> 00:11:05,510
Devo pelo menos tentar.

182
00:11:05,586 --> 00:11:07,485
Tomar uma iniciativa.

183
00:11:07,553 --> 00:11:09,044
Li isso uma vez.

184
00:11:12,960 --> 00:11:14,257
LIGAÇÕES DE EMERGÊNCIA
ENTRANDO.

185
00:11:14,327 --> 00:11:16,488
-CONECTAR.
-911, qual é a sua emergência?

186
00:11:18,198 --> 00:11:19,631
911, qual é a sua emergência?

187
00:11:37,218 --> 00:11:40,119
Faz uma hora que não recebo
um chamado.

188
00:11:40,188 --> 00:11:42,349
Por que é sempre tão
tranquilo na hora do almoço?

189
00:11:42,424 --> 00:11:44,051
Os criminosos também comem,
não é?

190
00:11:47,729 --> 00:11:49,094
É hora do descanso, bebê.

191
00:11:49,164 --> 00:11:52,191
Estive descansando
o dia inteiro.

192
00:11:53,336 --> 00:11:54,359
LIGAÇÃO DO JEREMY.

193
00:11:54,402 --> 00:11:56,699
Que o Tony não te veja
com isso.

194
00:11:58,172 --> 00:12:00,232
Todo seu.

195
00:12:00,307 --> 00:12:01,570
Esqueci o meu espelho.
2 minutos?

196
00:12:01,643 --> 00:12:03,076
Sigam-me garotos.

197
00:12:03,144 --> 00:12:05,112
Por aqui temos um
dos monumentos...

198
00:12:05,180 --> 00:12:08,377
que mais se destaca,
datando de 1890...

199
00:12:08,450 --> 00:12:11,977
a mesma época em que a cidade
foi fundade.

200
00:12:12,053 --> 00:12:13,681
Bem.
Por aqui mostrarei a vocês...

201
00:12:27,404 --> 00:12:31,499
"Já tenho.
Estarei pronto em 10 minutos."

202
00:12:38,148 --> 00:12:40,241
NÚMERO DESCONHECIDO.

203
00:12:42,386 --> 00:12:44,376
911, qual é a sua emergência?

204
00:12:44,453 --> 00:12:46,717
"Que bela voz."

205
00:12:46,789 --> 00:12:48,586
"Que tom tranquilizante."

206
00:12:48,657 --> 00:12:51,057
"Aposto que não dizem muito
isso a você..."

207
00:12:51,127 --> 00:12:52,425
quando as pessoas te ligam.

208
00:12:52,495 --> 00:12:56,023
Sem dúvida estão muito
temerosas para notar isso.

209
00:12:56,098 --> 00:12:57,726
Devo te agradecer?

210
00:12:57,801 --> 00:12:59,666
"É um prazer."

211
00:12:59,735 --> 00:13:01,431
"Como isso funciona?"

212
00:13:01,471 --> 00:13:03,598
"Eu te digo o crime e
o lugar..."

213
00:13:03,673 --> 00:13:07,074
"e você manda a
assistência ao lugar?"

214
00:13:07,144 --> 00:13:09,203
Se considerar necessário,
sim, senhor.

215
00:13:09,279 --> 00:13:10,610
Qual é a sua emergência?

216
00:13:10,680 --> 00:13:13,478
Não há tempo a perder quando
há vidas em risco.

217
00:13:13,550 --> 00:13:16,281
Você leva o seu trabalho
muito a sério.

218
00:13:16,353 --> 00:13:19,049
Senhor, esta é um linha só
para emergências.

219
00:13:19,123 --> 00:13:20,613
Se precisa de uma linha
para auto-ajuda...

220
00:13:20,691 --> 00:13:22,682
te transferirei com prazer.

221
00:13:22,760 --> 00:13:26,059
Mas se tem uma emergência...

222
00:13:26,130 --> 00:13:27,495
Vamos supor que eu te diga...

223
00:13:27,565 --> 00:13:29,652
que acontecerá um acidente
grave na esquina...

224
00:13:29,653 --> 00:13:31,524
da Fifth com a Dawkins...

225
00:13:31,602 --> 00:13:34,094
em 10 minutos...

226
00:13:34,171 --> 00:13:36,503
e que você pode impedir
que aconteça.

227
00:13:36,574 --> 00:13:39,235
Então prestará atenção
em mim?

228
00:13:45,216 --> 00:13:46,773
Meu Deus!

229
00:13:46,850 --> 00:13:48,443
Ainda estamos no horário
de trabalho?

230
00:13:48,519 --> 00:13:50,316
Acha que tem uma chance
com isso?

231
00:13:50,388 --> 00:13:52,413
Do que está falando?
Ele olhou para mim.

232
00:13:52,490 --> 00:13:54,219
Você sabe o que significa.
Ainda o tenho.

233
00:13:54,292 --> 00:13:56,317
Sei o que significa.
Precisa de óculos novos.

234
00:13:56,394 --> 00:13:57,656
Ele olhou para mim.

235
00:13:57,728 --> 00:13:59,028
Com o traseiro de uma garota
de 10 anos.

236
00:13:59,029 --> 00:14:00,288
Está falando sério?

237
00:14:00,364 --> 00:14:03,231
Aproveite enquanto pode com
essa idade.

238
00:14:03,302 --> 00:14:06,395
Porque agora acredita que você
é o cara mais legal do mundo.

239
00:14:06,472 --> 00:14:08,838
Mas quando chegar na 7ª série,
acabou.

240
00:14:09,108 --> 00:14:10,166
-Tão cedo?
-Sim.

241
00:14:10,242 --> 00:14:13,507
Minha filha começou a me
chamar de "porco" na 6ª série.

242
00:14:13,578 --> 00:14:14,671
Me pergunto o porquê.

243
00:14:16,615 --> 00:14:20,780
Minha identidade e o porquê eu
faço isso, não é da sua conta.

244
00:14:20,853 --> 00:14:25,381
Deve preocupar-se com o que
estou prestes a fazer.

245
00:14:25,424 --> 00:14:27,483
Senhor, se isso é uma piada...

246
00:14:27,559 --> 00:14:29,288
Então encerre a comunicação.

247
00:14:29,361 --> 00:14:30,828
-É verdade.
-RASTREAR.

248
00:14:30,896 --> 00:14:32,759
Uma operação de emergência
não pode ser desconectada...

249
00:14:32,760 --> 00:14:34,592
RASTREANDO CHAMADA.

250
00:14:34,666 --> 00:14:38,762
Uma vez que disseram que
há uma emergência.

251
00:14:38,837 --> 00:14:41,153
Sem dúvida, já tentou
descobrir a minha localização.

252
00:14:41,154 --> 00:14:43,537
DESCONHECIDO.

253
00:14:43,610 --> 00:14:45,703
Encontrou algo interessante?

254
00:14:45,778 --> 00:14:47,768
-Escute, Senhor...
-Não!

255
00:14:47,847 --> 00:14:49,644
Escute você!

256
00:14:49,716 --> 00:14:50,808
Reporte um acidente...

257
00:14:50,883 --> 00:14:54,684
pelo rádio na esquina da
Fifth com a Dawkins.

258
00:14:54,754 --> 00:14:58,520
Pode acreditar em mim ou não,
mas se não fizer...

259
00:14:58,591 --> 00:15:01,526
o sangue das vítimas
estará em suas mãos...

260
00:15:01,594 --> 00:15:03,289
não nas minhas.

261
00:15:03,363 --> 00:15:08,665
Além disso, restam a você
4 minutos e 53 segundos.

262
00:15:08,735 --> 00:15:10,896
52...

263
00:15:11,171 --> 00:15:12,537
51.

264
00:15:16,309 --> 00:15:18,368
Rádio para toda unidade
disponível.

265
00:15:18,444 --> 00:15:21,174
Temos um possível código 41
em andamento...

266
00:15:21,247 --> 00:15:23,841
na 421 da Avenida Fifth sul.

267
00:15:23,917 --> 00:15:26,648
É uma voz familiar.

268
00:15:26,720 --> 00:15:27,811
Não muito.

269
00:15:27,887 --> 00:15:30,378
Hoje falei com ela pela
primeira vez em uma semana.

270
00:15:30,456 --> 00:15:32,823
Achei que vocês estavam
se entendendo.

271
00:15:34,295 --> 00:15:36,422
Ela disse possível 41,
acidente de carro.

272
00:15:36,497 --> 00:15:38,556
Isso faz sentido?

273
00:15:38,632 --> 00:15:41,362
É a 421 da Avenida Fifth.
Está próximo. Vamos pegar.

274
00:15:41,435 --> 00:15:42,834
Olhe isso dessa forma.

275
00:15:42,903 --> 00:15:44,632
Pelo menos agora
ela deverá te escutar.

276
00:15:46,975 --> 00:15:50,604
670, Rádio.
Você disse um possível 41?

277
00:15:50,678 --> 00:15:52,270
Afirmativo, 670.

278
00:15:52,347 --> 00:15:55,338
Foi uma chamada estranha
aqui para mim também.

279
00:15:55,416 --> 00:15:57,543
Estão disponíveis para
investigar?

280
00:15:57,618 --> 00:16:00,315
Afirmativo.
À caminho.

281
00:16:22,677 --> 00:16:24,508
Vou olhar.

282
00:16:28,917 --> 00:16:30,646
Rádio, fala 670.

283
00:16:31,686 --> 00:16:32,949
Prossiga Rádio.

284
00:16:33,822 --> 00:16:36,757
Estamos aqui.
Não há sinal de nada.

285
00:16:37,693 --> 00:16:39,956
Rastreou o chamado?

286
00:16:40,028 --> 00:16:42,998
Afirmativo, 670.
Não consegui nada.

287
00:16:45,935 --> 00:16:47,492
Entendido.

288
00:16:49,405 --> 00:16:50,429
Espere um pouco, 2670.

289
00:16:50,506 --> 00:16:51,530
NÚMERO DESCONHECIDO.

290
00:16:51,574 --> 00:16:53,667
911, qual é a sua emergência?

291
00:16:53,743 --> 00:16:54,732
Me diga você.

292
00:16:54,810 --> 00:16:57,004
Olha, cansei das suas
brincadeiras.

293
00:16:57,279 --> 00:17:00,544
Sabia que passar trote para
o 911 é um delito grave?

294
00:17:00,615 --> 00:17:02,014
Não me diga.
Delito grave?

295
00:17:02,285 --> 00:17:04,582
Então eu deveria parar agora.

296
00:17:04,654 --> 00:17:07,487
Enviou uma unidade ao local
como eu te pedi?

297
00:17:07,556 --> 00:17:09,524
-Encontraram alguma coisa?
-Não, nada.

298
00:17:09,591 --> 00:17:12,322
Não encontraram nada porque
não tem nada lá.

299
00:17:12,395 --> 00:17:15,365
Desperdiçou o meu tempo e o
tempo dos oficiais.

300
00:17:15,431 --> 00:17:18,423
-Você tem certeza?
-Sim, tenho.

301
00:17:18,501 --> 00:17:20,367
Por favor, não grite.

302
00:17:20,437 --> 00:17:22,803
Lembre-se que a
responsabilidade primeira...

303
00:17:22,873 --> 00:17:26,468
de uma operadora de emergências
é manter-se calma.

304
00:17:26,543 --> 00:17:28,476
Verifique com o oficial
mais uma vez.

305
00:17:28,545 --> 00:17:31,605
Devemos ter certeza antes de
tomar uma decisão precipitada.

306
00:17:31,681 --> 00:17:33,309
Rádio para 2670.

307
00:17:33,383 --> 00:17:36,443
Tem certeza de que não há
sinal de um acidente?

308
00:17:36,520 --> 00:17:38,351
Não há sinal de um acidente.

309
00:17:38,422 --> 00:17:39,753
Absolutamente.

310
00:17:40,757 --> 00:17:42,089
A chamada era um trote.

311
00:17:42,359 --> 00:17:43,952
Tempo desperdiçado.

312
00:17:44,027 --> 00:17:45,688
Vamos sair daqui.

313
00:18:15,793 --> 00:18:18,660
2670, volte.

314
00:18:20,532 --> 00:18:21,624
Jeremy.

315
00:18:21,699 --> 00:18:25,066
Deixe-me adivinhar.
Código 41.

316
00:18:25,136 --> 00:18:27,367
Um acidente de carro.

317
00:18:27,438 --> 00:18:29,702
E bem na hora.

318
00:18:29,774 --> 00:18:33,836
Você fez isso.
Você o causou.

319
00:18:33,912 --> 00:18:37,074
Que exagero!

320
00:18:37,148 --> 00:18:40,640
Boa sorte em explicar isso
aos seus superiores.

321
00:18:40,718 --> 00:18:43,448
Conheço bem você, Pam.

322
00:18:43,521 --> 00:18:46,820
E tenho muito mais surpresas
para você hoje.

323
00:18:46,892 --> 00:18:49,861
Não, arrume outro para fazer
os seus jogos.

324
00:18:49,927 --> 00:18:53,091
Te asseguro que se tiver algo
a ver com esse acidente...

325
00:18:53,164 --> 00:18:56,532
vai se arrepender de ter
ligado para o 911.

326
00:19:01,006 --> 00:19:02,564
Meu Deus!

327
00:19:14,120 --> 00:19:15,643
Não.

328
00:19:16,656 --> 00:19:19,056
O que você quer?

329
00:19:19,125 --> 00:19:22,822
Que entenda o medo que
eu vou criar.

330
00:19:22,896 --> 00:19:25,922
Medo como jamais sentiu.

331
00:19:25,999 --> 00:19:29,024
Medo que marcará você por
toda a vida.

332
00:19:29,101 --> 00:19:32,798
Não a machuque.
Farei o que me pedir.

333
00:19:32,872 --> 00:19:35,635
Posso trazer um negociador
de reféns.

334
00:19:35,708 --> 00:19:38,870
Não quero um negociador, Pam.
Eu quero você.

335
00:19:38,945 --> 00:19:41,607
E quero que coopere.

336
00:19:41,680 --> 00:19:43,945
Escolhi você especificamente
para esta tarefa.

337
00:19:44,017 --> 00:19:45,575
Não posso fazer isso.

338
00:19:45,652 --> 00:19:47,950
Coloca a vida
de alguns porcos...

339
00:19:48,021 --> 00:19:49,886
em situação de perigo...

340
00:19:49,957 --> 00:19:53,552
porcos que juraram proteger
e servir...

341
00:19:53,626 --> 00:19:56,027
ou irá observar
a sua filha lutando...

342
00:19:56,096 --> 00:20:00,465
enquanto nós mergulhamos
lentamente nas profundezas.

343
00:20:00,533 --> 00:20:02,900
Eu sempre gostei de poesia.

344
00:20:03,604 --> 00:20:05,071
A decisão é sua.

345
00:20:13,013 --> 00:20:15,243
Jeremy! Não se mexa!

346
00:20:18,919 --> 00:20:21,012
Deixe-se cair em mim.
Apenas caia.

347
00:20:21,088 --> 00:20:23,579
Vamos, tenho você.
Tenho você...

348
00:20:23,657 --> 00:20:25,989
Assim.
Muito bem. Vamos.

349
00:20:26,060 --> 00:20:27,186
Vamos.

350
00:20:27,261 --> 00:20:29,195
Vamos.

351
00:20:29,263 --> 00:20:30,491
Muito bem.

352
00:20:30,564 --> 00:20:32,794
Vamos.
Saia daí. Dê a volta.

353
00:20:32,867 --> 00:20:34,027
Vamos, amigo.

354
00:20:35,937 --> 00:20:37,631
Vamos, Jeremy.
Andando.

355
00:20:38,507 --> 00:20:40,497
Muito bem.
Vá para fora.

356
00:20:40,575 --> 00:20:42,702
Você teve muita sorte.

357
00:20:46,715 --> 00:20:49,707
Agora vamos estabelecer
as regras.

358
00:20:49,783 --> 00:20:50,910
Regra número 1.

359
00:20:50,986 --> 00:20:53,819
Vai ignorar qualquer
ligação recebida...

360
00:20:53,889 --> 00:20:55,491
e ficará na linha comigo
a todo momento.

361
00:20:55,492 --> 00:20:56,915
-RECEBIDA.
-RECEBIDA.

362
00:20:56,993 --> 00:20:58,118
Regra número 2.

363
00:20:58,193 --> 00:20:59,821
Não me pedirá nada...

364
00:20:59,896 --> 00:21:02,864
e responderá todas as
perguntas que eu te fizer.

365
00:21:05,167 --> 00:21:06,792
Regra número 3.

366
00:21:06,834 --> 00:21:08,063
Obedeça.

367
00:21:08,136 --> 00:21:10,229
Cumprirá todos os meus
pedidos...

368
00:21:10,305 --> 00:21:13,763
e garantirá que sejam feitos
com todos os detalhes.

369
00:21:13,842 --> 00:21:17,300
E fará sem pedir ajuda aos
seus companheiros...

370
00:21:17,579 --> 00:21:20,105
como está tentando
fazer agora.

371
00:21:21,783 --> 00:21:22,807
Você consegue me ver?

372
00:21:22,884 --> 00:21:27,618
É surpreendende como é fácil
interceptar o vídeo...

373
00:21:27,690 --> 00:21:31,056
em um edifício do Estado
de alta-segurança...

374
00:21:31,126 --> 00:21:34,028
inclusive de uma distância
segura.

375
00:21:34,096 --> 00:21:36,030
Tome um pouco de café.

376
00:21:36,098 --> 00:21:37,690
Não é meu.

377
00:21:38,668 --> 00:21:41,034
Não quer que algo aconteça
com a sua filha...

378
00:21:41,103 --> 00:21:42,798
porque te dá nojo a ideia...

379
00:21:42,872 --> 00:21:45,238
de beber depois da sua amiga.

380
00:21:57,152 --> 00:21:58,177
Você está preparado?

381
00:21:59,088 --> 00:22:00,214
Sim.

382
00:22:05,796 --> 00:22:07,057
Tenho ele.
Tenho ele.

383
00:22:07,129 --> 00:22:08,824
Preparado?

384
00:22:08,898 --> 00:22:10,093
Alto!

385
00:22:14,972 --> 00:22:16,599
Eu vou atirar!

386
00:22:23,313 --> 00:22:24,678
Droga!

387
00:22:29,386 --> 00:22:30,819
Nada.

388
00:22:37,027 --> 00:22:38,325
Nada.

389
00:22:38,396 --> 00:22:39,658
Viu alguma coisa?

390
00:22:39,731 --> 00:22:41,699
Você estava saindo do carro.

391
00:22:41,766 --> 00:22:43,757
Fugiram, velho.

392
00:22:45,737 --> 00:22:46,897
Obrigado, amigo.

393
00:22:46,971 --> 00:22:48,767
Veio direto em cima de mim.

394
00:22:50,642 --> 00:22:52,006
Será melhor pedir apoio.

395
00:22:52,342 --> 00:22:54,867
Rádio 670 está pedindo apoio.

396
00:22:54,946 --> 00:22:56,106
O que eu digo?

397
00:22:56,179 --> 00:22:58,910
Um oficial pede apoio, Pam.

398
00:22:58,983 --> 00:23:00,416
Então envie.

399
00:23:00,685 --> 00:23:01,981
Afirmativo, 670.

400
00:23:02,053 --> 00:23:04,248
O acidente não aconteceu até
que chegamos.

401
00:23:04,322 --> 00:23:05,380
Que porra está acontecendo?

402
00:23:05,657 --> 00:23:06,851
Com cuidado.

403
00:23:06,924 --> 00:23:09,017
Eu não sei.

404
00:23:09,093 --> 00:23:10,856
Rádio para qualquer unidade
disponível...

405
00:23:10,929 --> 00:23:15,422
solicito apoio na 421 da
Avenida Fifth sul.

406
00:23:15,701 --> 00:23:17,794
Afirmativo, Rádio.
Aqui fala 206040.

407
00:23:17,870 --> 00:23:18,894
À caminho.

408
00:23:18,970 --> 00:23:20,700
Viu, não foi tão difícil.

409
00:23:20,773 --> 00:23:22,001
Desculpe.

410
00:23:22,074 --> 00:23:24,269
Não é fácil estar bonita
o tempo todo.

411
00:23:24,343 --> 00:23:26,277
Você está pronta para
o descanso?

412
00:23:26,345 --> 00:23:28,176
-Ignore-a.
-Não faz falta.

413
00:23:28,247 --> 00:23:29,839
Estou com um chamado então...

414
00:23:29,915 --> 00:23:31,280
Eu o sigo.

415
00:23:31,350 --> 00:23:32,340
Não fará isso.

416
00:23:32,418 --> 00:23:34,181
Não, vou finalizar
essa chamada.

417
00:23:34,253 --> 00:23:36,744
-Só me passe a chamada, Pam.
-Eu vou resolver.

418
00:23:36,822 --> 00:23:38,790
Eu sei que está querendo um
aumento de salário, querida...

419
00:23:38,857 --> 00:23:40,916
mas não precisa impressionar
quem liga também.

420
00:23:40,993 --> 00:23:41,960
Estou te dizendo.

421
00:23:42,027 --> 00:23:44,188
Não é isso. Só quero finalizar
essa chamada.

422
00:23:44,263 --> 00:23:46,060
Chega, Pam.
Levante-se!

423
00:23:46,130 --> 00:23:48,190
Acabe com isso agora.

424
00:23:48,267 --> 00:23:50,235
Eu poderia usar muito bem
uma das 15.

425
00:23:54,339 --> 00:23:56,330
Eu detesto drama
no escritório.

426
00:23:58,378 --> 00:24:01,005
O oficial com quem
você falava...

427
00:24:01,080 --> 00:24:02,013
é rápido.

428
00:24:02,081 --> 00:24:04,209
É só um oficial
fazendo o seu trabalho.

429
00:24:04,283 --> 00:24:07,150
Acho que você entende
o que queremos conseguir.

430
00:24:07,220 --> 00:24:10,280
"Queremos"? Não faço ideia
do que queremos conseguir.

431
00:24:10,356 --> 00:24:12,449
Quero informar outro crime.

432
00:24:12,726 --> 00:24:16,457
Danos a propriedade na 1731
da estrada Weathervane.

433
00:24:16,730 --> 00:24:18,925
PAINEL DE CONTROLE.
Envie o 2670 para investigar.

434
00:24:18,999 --> 00:24:20,432
Acaba de sofrer um acidente.

435
00:24:20,501 --> 00:24:22,969
Além disso, um oficial não
pode deixar o local do crime...

436
00:24:23,037 --> 00:24:25,232
quando é primeiro a atender.

437
00:24:27,007 --> 00:24:28,974
Está aí?

438
00:24:29,042 --> 00:24:32,011
Resolva isso.
Não farei o trabalho por você.

439
00:24:32,078 --> 00:24:34,046
Se ele não estiver no local
em 5 minutos...

440
00:24:34,114 --> 00:24:37,175
Tudo bem, tudo bem.

441
00:24:37,250 --> 00:24:40,151
Não a machuque.
Verei o que posso fazer.

442
00:24:42,156 --> 00:24:43,452
Garotos.
Garotos!

443
00:24:43,523 --> 00:24:45,028
Diga que te enviaram para
verificar um acidente...

444
00:24:45,029 --> 00:24:46,352
e em seguida aconteceu.

445
00:24:46,359 --> 00:24:49,192
Sim, como eu disse.
O caminhão bateu de frente.

446
00:24:49,263 --> 00:24:51,754
Um momento.
Não desligue.

447
00:24:51,832 --> 00:24:52,491
Não diga.

448
00:24:52,766 --> 00:24:54,394
-Escute...
-Rádio para 2670.

449
00:24:54,468 --> 00:24:55,526
Estou escutando.

450
00:24:55,803 --> 00:24:57,430
Tenho uma pista do suspeito.

451
00:24:57,505 --> 00:25:00,906
Alguém o viu na 1731
estrada da Weathervane.

452
00:25:00,975 --> 00:25:03,536
Solicito um código 12.
Pode fazer a perseguição?

453
00:25:03,811 --> 00:25:04,470
Confirmado.

454
00:25:04,545 --> 00:25:06,206
Essa patrulha ficou
danificada com a batida.

455
00:25:06,280 --> 00:25:09,773
Vamos com a Patrulha 644
a partir de agora.

456
00:25:09,850 --> 00:25:12,011
Espere.
Você está louco?

457
00:25:12,087 --> 00:25:13,815
Não pode abandonar
o local do acidente.

458
00:25:13,889 --> 00:25:15,356
A menos que estiver
perseguindo um suspeito.

459
00:25:15,423 --> 00:25:16,890
Por?

460
00:25:16,958 --> 00:25:19,050
Tentativa de homicídio
com veículo.

461
00:25:19,126 --> 00:25:20,889
Você não sabe
a aparência dele.

462
00:25:20,961 --> 00:25:23,897
É o que vamos descobrir.
Você vem?

463
00:25:30,538 --> 00:25:32,301
Muito bem, Pam.

464
00:25:32,374 --> 00:25:36,310
Esse oficial, conhece ele?

465
00:25:36,378 --> 00:25:38,243
Por que diz isso?

466
00:25:38,313 --> 00:25:41,146
O chamou pelo seu nome.

467
00:25:41,216 --> 00:25:43,309
Acho que disse Jeremy.

468
00:25:43,419 --> 00:25:45,818
CHAMADA RECEBIDA
JEREMY

469
00:25:45,854 --> 00:25:47,845
Ouvi pelo rádio.

470
00:25:47,923 --> 00:25:49,949
Ele te atrai, Pam?

471
00:25:50,025 --> 00:25:52,892
Eu sei o nome
de muito oficiais.

472
00:25:52,961 --> 00:25:54,520
Falo com eles o tempo inteiro.

473
00:25:54,597 --> 00:25:56,032
Não quer dizer que os conheça
nem que me atraiam.

474
00:25:56,033 --> 00:25:57,357
RÁDIO HACKEADA

475
00:25:57,400 --> 00:25:59,094
E se ele sofrer
outro acidente...

476
00:25:59,168 --> 00:26:02,262
e não puder deixar
o local andando...

477
00:26:02,338 --> 00:26:05,967
ou se o matarem no
ato do serviço...

478
00:26:06,042 --> 00:26:08,011
me diga, Pam...

479
00:26:08,078 --> 00:26:11,136
você derramaria uma lágrima
pelo oficial Jeremy?

480
00:26:13,248 --> 00:26:14,374
Não.

481
00:26:44,648 --> 00:26:46,582
Que dia é hoje?

482
00:26:46,650 --> 00:26:48,015
Quarta-feira.

483
00:26:48,452 --> 00:26:50,545
Então onde estão todos,
porra?

484
00:26:51,489 --> 00:26:52,648
Talvez seja um fim de semana
comprido.

485
00:26:52,924 --> 00:26:56,086
Acho que não.
Algo estranho está acontecendo.

486
00:26:56,160 --> 00:26:58,957
Vou dar uma olhada.
Ninguém sai do lugar.

487
00:26:59,029 --> 00:27:00,394
Entendido.

488
00:27:21,385 --> 00:27:24,287
Tem alguém aí?
Oficial de polícia!

489
00:27:30,094 --> 00:27:31,652
670 para Rádio.

490
00:27:32,196 --> 00:27:33,993
Prossiga, 670.

491
00:27:34,065 --> 00:27:35,589
Temos um código 23.

492
00:27:36,467 --> 00:27:38,059
Não tem nada aqui.
Está deserto.

493
00:27:38,971 --> 00:27:40,631
Ei, Howard, viu alguma coisa?

494
00:27:42,141 --> 00:27:43,631
Não, nada.

495
00:27:52,951 --> 00:27:54,544
PAMELA
RÁDIO HACKEADA!

496
00:27:56,254 --> 00:27:57,551
Deve ser um trote.

497
00:28:02,627 --> 00:28:04,220
Williams!

498
00:28:15,140 --> 00:28:16,300
2670.

499
00:28:16,375 --> 00:28:17,365
Por favor, responda.

500
00:28:17,443 --> 00:28:19,638
Não acho que tenha entendido.

501
00:28:19,712 --> 00:28:22,409
-Filho da puta!
-Cuidado.

502
00:28:22,481 --> 00:28:23,641
Então me deixe em paz...

503
00:28:23,716 --> 00:28:27,050
Temos uma emergência.
Oficial ferido!

504
00:28:27,120 --> 00:28:28,245
Precisamos de apoio agora!

505
00:28:28,320 --> 00:28:29,618
Entendido, 670.

506
00:28:29,688 --> 00:28:32,089
Todas as unidades,
temos uma emergência...

507
00:28:32,158 --> 00:28:34,626
na 1731
estrada da Weathervane.

508
00:28:34,694 --> 00:28:36,161
Oficial ferido.

509
00:28:42,468 --> 00:28:44,402
Onde infernos você está?

510
00:28:59,219 --> 00:29:00,584
Calma, companheiro.

511
00:29:03,456 --> 00:29:04,788
Viu alguma coisa?

512
00:29:05,058 --> 00:29:06,457
Não, nada.

513
00:29:06,527 --> 00:29:09,462
E quanto ao Williams,
onde ele está?

514
00:29:13,801 --> 00:29:15,792
Jeremy, Howard, me escutam?

515
00:29:16,069 --> 00:29:17,697
670 para Rádio, estamos bem.

516
00:29:17,772 --> 00:29:20,070
Pode haver uma morte.

517
00:29:20,141 --> 00:29:21,574
Precisamos de apoio
agora mesmo.

518
00:29:21,642 --> 00:29:24,406
Entendido, estão a caminho.

519
00:29:24,478 --> 00:29:25,570
Vai.

520
00:29:25,646 --> 00:29:28,616
Inclusive conhece o nome
do seu companheiro.

521
00:29:28,683 --> 00:29:31,242
Esse oficial é muito
importante para você.

522
00:29:31,317 --> 00:29:33,182
O encontrarão.

523
00:29:33,254 --> 00:29:35,552
Sabe o que fazem com policial
assassino na prisão?

524
00:29:35,622 --> 00:29:39,389
Para que eu vá para prisão
primeiro precisam me pegar.

525
00:29:39,460 --> 00:29:41,757
Mas não tenho qualquer
intenção de que me peguem.

526
00:29:41,829 --> 00:29:45,560
Não o subestime.
Ele o encontrará.

527
00:29:45,633 --> 00:29:47,100
Ele?

528
00:29:47,169 --> 00:29:49,068
Ele quem?

529
00:29:49,103 --> 00:29:51,196
Pam, me diga...

530
00:29:51,272 --> 00:29:54,503
por acaso um herói entrará
de repente de uniforme azul,

531
00:29:54,575 --> 00:29:56,600
e pegará os caras maus?

532
00:29:56,677 --> 00:29:59,408
É assim que vamos julgar isso?

533
00:29:59,481 --> 00:30:00,778
Quantas vezes você
já recebeu...

534
00:30:00,849 --> 00:30:03,443
uma chamada de emergência
de uma favela...

535
00:30:03,517 --> 00:30:05,782
e descubriu que a polícia
não atendeu...

536
00:30:05,854 --> 00:30:08,379
só porque sua segurança não
estava garantida?

537
00:30:08,457 --> 00:30:10,722
Ou alguma vez andando para
casa, ouve gritos...

538
00:30:10,792 --> 00:30:14,455
de alguém pedindo socorro?
O que você faz?

539
00:30:14,529 --> 00:30:16,622
Corre para ajudar?

540
00:30:16,698 --> 00:30:19,667
Ou abaixa a cabeça
e continua andando?

541
00:30:19,734 --> 00:30:22,202
Todos somos vilões, Pam.

542
00:30:22,270 --> 00:30:24,499
Todos somos cúmplices
dos crime.

543
00:30:24,573 --> 00:30:27,440
Nos fazemos de tolos perante
a morte todos os dias.

544
00:30:27,509 --> 00:30:29,875
Ninguém chora pelas vítimas.

545
00:30:30,145 --> 00:30:32,137
Só nos interessa
quando acontece...

546
00:30:32,138 --> 00:30:34,377
com alguém que nos importa.

547
00:30:34,449 --> 00:30:36,178
Você está louco.

548
00:30:36,251 --> 00:30:37,548
Estou?

549
00:30:37,619 --> 00:30:40,782
Ou sou o único
com a mente aberta?

550
00:30:40,856 --> 00:30:42,687
A única diferença entre
você e eu...

551
00:30:42,758 --> 00:30:47,319
é que eu tenho a convicção
de perseguir o que quero.

552
00:30:47,396 --> 00:30:50,456
Com esse último, tenho outro
crime para reportar.

553
00:30:50,533 --> 00:30:51,659
Não.

554
00:30:52,703 --> 00:30:54,534
Não, não te ajudarei mais.

555
00:31:02,578 --> 00:31:03,910
Você está aí?
Me ouviu?

556
00:31:04,181 --> 00:31:05,408
Olhe para o seu monitor.

557
00:31:14,257 --> 00:31:15,588
Não.

558
00:31:15,658 --> 00:31:16,852
Não, por favor.

559
00:31:16,926 --> 00:31:18,154
Pare-o.

560
00:31:18,227 --> 00:31:20,718
Mamãe! Socorro!

561
00:31:20,796 --> 00:31:24,630
Lembre-se, uma operadora do
911 deve permanecer calma.

562
00:31:24,734 --> 00:31:25,929
A todo momento.

563
00:31:26,203 --> 00:31:26,896
Por favor.

564
00:31:27,170 --> 00:31:28,695
Pare-o.
Farei o que me pede.

565
00:31:28,772 --> 00:31:31,639
Entendo a sua resistência,
Pam.

566
00:31:31,708 --> 00:31:33,505
Mas não duvide
por um segundo...

567
00:31:33,577 --> 00:31:37,570
que não estou preparado para
fazer o que for necessário.

568
00:31:37,648 --> 00:31:40,173
Não me desafie outra vez.

569
00:31:41,553 --> 00:31:42,576
RECEBENDO - ESPERA
RECEBENDO - ESPERA

570
00:31:42,654 --> 00:31:44,348
O que quer que eu faça?

571
00:31:44,422 --> 00:31:46,185
Envie o oficial Jeremy
e o seu parceiro...

572
00:31:46,257 --> 00:31:48,350
para a 12 da rua Westmont.

573
00:31:48,426 --> 00:31:49,859
Arrombamento.

574
00:32:18,256 --> 00:32:19,848
O único oficial que levava
os seus filhos...

575
00:32:19,924 --> 00:32:21,357
para a escola todos os dias.

576
00:32:28,601 --> 00:32:30,796
Sempre brincava com a Cassie.

577
00:32:32,337 --> 00:32:35,000
Todos acabamos do mesmo jeito
mais cedo ou mais tarde.

578
00:32:37,843 --> 00:32:40,710
Nos manipulou, você sabia?

579
00:32:41,680 --> 00:32:43,648
Esperou até que chegássemos
ao local.

580
00:32:45,651 --> 00:32:47,676
Por que diz isso?

581
00:32:47,753 --> 00:32:48,845
Leia isso.

582
00:32:52,458 --> 00:32:54,035
RÁDIO HACKEADA!
TENHA CUIDADO.

583
00:32:54,036 --> 00:32:55,559
ESTÁ COM RAIVA.
AFOGARÁ A CASSIE.

584
00:32:58,330 --> 00:33:00,525
Deus! Por que não me contou
sobre a sua filha?

585
00:33:00,598 --> 00:33:02,897
Não quer que relatamos?

586
00:33:02,968 --> 00:33:04,765
Está com o rádio,
está escutando tudo.

587
00:33:04,837 --> 00:33:07,032
Cada maldita palavra
que dizemos.

588
00:33:07,306 --> 00:33:08,705
Não.

589
00:33:08,774 --> 00:33:11,299
2670.

590
00:33:11,378 --> 00:33:12,901
Prossiga, 670.

591
00:33:12,978 --> 00:33:15,446
Tenho uma denúncia
de arrombamento...

592
00:33:15,514 --> 00:33:16,640
na 12 da rua Westmont.

593
00:33:16,716 --> 00:33:18,479
Está disponível
para verificar?

594
00:33:18,551 --> 00:33:20,485
Só você e eu sabemos disso,
Howie.

595
00:33:20,552 --> 00:33:22,748
Esse idiota não deve saber
que descobrimos.

596
00:33:24,658 --> 00:33:25,682
Tudo bem?

597
00:33:25,759 --> 00:33:27,386
Certo.

598
00:33:27,460 --> 00:33:29,520
Afirmativo.
Estamos a caminho.

599
00:33:30,630 --> 00:33:33,565
RECEBENDO - ESPERA
RECEBENDO - ESPERA

600
00:33:34,701 --> 00:33:36,464
-Não!
-O quê?

601
00:33:36,536 --> 00:33:37,969
Recebendo.

602
00:33:42,308 --> 00:33:43,776
Não vai respondê-las?

603
00:33:43,843 --> 00:33:46,471
Faça alguma coisa.
Fará uma cena.

604
00:33:46,546 --> 00:33:48,013
Quantas chamadas
colocou na espera?

605
00:33:48,081 --> 00:33:49,742
Grace.

606
00:33:49,817 --> 00:33:52,979
O que está esperando?
Responde a maldita.

607
00:33:53,054 --> 00:33:54,521
Não! Fora!

608
00:33:54,587 --> 00:33:57,579
Olá, você realmente está aí?

609
00:33:59,060 --> 00:34:01,493
Acaba de cortar.

610
00:34:01,562 --> 00:34:02,722
É uma maldita.

611
00:34:02,797 --> 00:34:04,594
Que porra aconteceu?

612
00:34:04,665 --> 00:34:06,997
-Está ignorando as chamadas.
-Não é verdade.

613
00:34:07,068 --> 00:34:08,933
-Grace, eu não...
-Tony.

614
00:34:09,003 --> 00:34:10,027
Tony.

615
00:34:10,104 --> 00:34:12,664
Você tem o que, 9 anos?
Já chega de dramas.

616
00:34:12,740 --> 00:34:14,105
Ela ignora as chamadas.

617
00:34:14,375 --> 00:34:16,673
Se fosse assim,
eu saberia.

618
00:34:16,744 --> 00:34:20,579
Muito bem, pessoal.
Continuem trabalhando.

619
00:34:20,648 --> 00:34:21,673
Tire uma folga.

620
00:34:26,120 --> 00:34:28,021
Alô, 911.
Qual é a sua emergência?

621
00:34:28,090 --> 00:34:30,115
Você quebrou a regra número 1.

622
00:34:30,391 --> 00:34:32,359
Minha colega apertou o botão.

623
00:34:32,426 --> 00:34:33,859
Não permita que isso
aconteça novamente.

624
00:34:33,928 --> 00:34:35,089
Rádio, aqui fala 670.

625
00:34:35,363 --> 00:34:38,059
Chegarei ao local em
uns 3 minutos.

626
00:34:38,132 --> 00:34:39,963
Entendido, 670.

627
00:34:40,035 --> 00:34:42,502
Tem certeza de que não há...

628
00:34:42,571 --> 00:34:43,629
nada entre vocês dois?

629
00:34:43,705 --> 00:34:47,573
Seu sobrenome não seria Miller,
não é?

630
00:34:47,642 --> 00:34:50,941
Se você sabe,
por que pergunta?

631
00:34:51,012 --> 00:34:52,673
Chega de perguntas.

632
00:34:52,748 --> 00:34:54,807
Mentiu para mim.

633
00:34:54,883 --> 00:34:57,909
Não menti.
Estamos separados.

634
00:34:57,986 --> 00:34:59,044
É bonito?

635
00:34:59,121 --> 00:35:02,818
Tem cabelos castanhos,
olhos castanhos. É um bom...

636
00:35:07,130 --> 00:35:08,528
É um bom partido.

637
00:35:08,564 --> 00:35:14,002
E mesmo assim não está com ele.
É um policial corrupto?

638
00:35:14,070 --> 00:35:16,800
Não, é uma boa pessoa.

639
00:35:16,873 --> 00:35:20,741
Então por que não está com ele?

640
00:35:23,812 --> 00:35:25,837
Já chega por agora.

641
00:35:25,914 --> 00:35:26,972
Acalme-se.

642
00:35:27,048 --> 00:35:29,516
Não quer que façam perguntas
a você.

643
00:35:34,991 --> 00:35:36,485
CONTINUE FAZENDO O QUE ELE
PEDE. PENSAREI EM ALGO:

644
00:35:36,486 --> 00:35:37,858
CHEGA DE SURPRESAS.
ENVIAR.

645
00:35:37,927 --> 00:35:39,554
Estamos chegando.

646
00:35:40,730 --> 00:35:41,958
Você está ansioso com
alguma coisa?

647
00:35:43,766 --> 00:35:45,028
Sim, claro.

648
00:35:45,101 --> 00:35:47,073
Está com a minha mulher e
a minha filha.

649
00:35:47,074 --> 00:35:48,730
E não posso fazer nada.

650
00:35:48,806 --> 00:35:51,707
Números que não são
possíveis serem rastreados.

651
00:35:51,775 --> 00:35:53,742
O cara apenas cobre
as suas trilhas.

652
00:35:55,712 --> 00:35:57,771
Acontece que, quando eu
trabalhava como detetive...

653
00:35:57,848 --> 00:35:58,974
antes de sermos parceiros...

654
00:35:59,049 --> 00:36:01,098
eu tive um caso de dezenas
de números...

655
00:36:01,099 --> 00:36:02,985
que não podiam ser rastreados.

656
00:36:03,053 --> 00:36:06,853
Não pode decodificá-los.
Até o FBI se envolveu.

657
00:36:06,924 --> 00:36:09,620
Então um idiota fazer
ligações falsas...

658
00:36:09,693 --> 00:36:11,489
e não poder encontrá-lo.
Não é grande coisa.

659
00:36:11,561 --> 00:36:12,619
Howard, pense.

660
00:36:12,696 --> 00:36:14,063
Se se preocuparam com
tantos detalhes,

661
00:36:14,064 --> 00:36:15,631
há um quadro muito
mais amplo.

662
00:36:17,801 --> 00:36:19,701
Como hackear as câmeras
de segurança...

663
00:36:19,769 --> 00:36:21,897
de um edifício do Estado.

664
00:36:21,972 --> 00:36:24,133
Exatamente.

665
00:36:24,208 --> 00:36:26,575
O que aconteceu entre
você e a Pam?

666
00:36:26,643 --> 00:36:29,771
Na noite do incêndio, quando
a Cassie quase morreu...

667
00:36:29,848 --> 00:36:31,645
me pegou de jeito, sabe.

668
00:36:31,715 --> 00:36:34,879
Perdi o controle,
me suspenderam, me rebaixaram.

669
00:36:34,953 --> 00:36:37,751
Foi assim que teve que
voltar ao uniforme.

670
00:36:37,822 --> 00:36:38,811
Claro.

671
00:36:38,890 --> 00:36:42,519
Pam te deixou porque te culpa
pelo incêndio?

672
00:36:42,593 --> 00:36:45,995
Me culpa porque eu não estava
lá naquela noite.

673
00:36:46,064 --> 00:36:47,156
Tem razão.

674
00:36:47,232 --> 00:36:49,030
Que porra está acontecendo
aqui?

675
00:36:53,838 --> 00:36:55,635
-Eu vou por trás.
-Entendido.

676
00:36:59,044 --> 00:37:01,068
Tem alguém dentro?
Alguém?

677
00:37:09,087 --> 00:37:10,611
Tem alguém?

678
00:37:10,688 --> 00:37:12,575
670, Rádio, temos um
código 33...

679
00:37:12,575 --> 00:37:14,750
na 12 da Avenida Westmont,
código 3.

680
00:37:14,826 --> 00:37:17,295
Tem alguém aqui?
Polícia.

681
00:37:21,967 --> 00:37:23,958
Oficial de polícia!
Alguém precisa de ajuda?

682
00:37:27,039 --> 00:37:28,597
Ei, espere, espere!

683
00:37:28,674 --> 00:37:30,642
Temos um possível 10-70
indo para o leste.

684
00:38:23,965 --> 00:38:25,262
Onde está a minha filha?

685
00:38:25,333 --> 00:38:27,096
Minha filha, onde ela está?

686
00:38:27,168 --> 00:38:29,829
Do que está falando,
seu idiota?

687
00:38:31,205 --> 00:38:33,105
Não tenho nenhum garoto.

688
00:38:33,174 --> 00:38:35,039
Atacou policiais o dia
inteiro. Por quê?

689
00:38:35,109 --> 00:38:36,630
Do que você está falando?

690
00:38:36,631 --> 00:38:38,306
Você é o primeiro que vejo
o dia todo.

691
00:38:38,379 --> 00:38:42,009
Bem.
O que fazia alí?

692
00:38:42,083 --> 00:38:44,346
Alguém me pagou.

693
00:38:44,618 --> 00:38:46,108
Alguém me pagou.
Eu não sei o nome.

694
00:38:46,186 --> 00:38:47,881
Já devia estar lá
uma hora antes...

695
00:38:47,954 --> 00:38:49,046
e queimar a casa...

696
00:38:49,123 --> 00:38:51,819
ia parecer um acidente.

697
00:38:51,891 --> 00:38:53,257
Mas demorei demais e você...

698
00:38:53,326 --> 00:38:55,818
me alcançou.
Olhe, eu juro...

699
00:38:55,896 --> 00:38:57,227
Cale-se! Cale a boca!

700
00:39:06,007 --> 00:39:08,874
Descreva-o.

701
00:39:08,943 --> 00:39:11,003
Eu não sei. Normal.

702
00:39:11,078 --> 00:39:12,273
Homem branco...

703
00:39:12,347 --> 00:39:14,941
Olhe, nos encontramos na rua.
Hoje o vi pela primeira vez.

704
00:39:15,017 --> 00:39:16,211
Tudo bem?
Agora só...

705
00:39:26,896 --> 00:39:27,884
O que está fazendo?

706
00:39:27,964 --> 00:39:29,795
Achei que tinha uma arma.

707
00:39:29,866 --> 00:39:33,426
Você é um policial.
Como vai explicar isso?

708
00:39:33,702 --> 00:39:36,170
670. 670, Rádio.

709
00:39:36,238 --> 00:39:37,432
Prossiga Rádio.

710
00:39:37,706 --> 00:39:39,435
Tenho um suspeito caído
com código 33.

711
00:39:39,708 --> 00:39:41,232
Solicito bombeiros
e paramédicos no local.

712
00:39:42,978 --> 00:39:45,913
Deus, Howard! Não pode atirar
em um suspeito.

713
00:40:10,139 --> 00:40:11,731
O que está pensando?

714
00:40:14,011 --> 00:40:15,520
O pobre rapaz era só
um maltrapilho.

715
00:40:15,521 --> 00:40:17,208
Não fazia ideia no que
se meteu.

716
00:40:18,315 --> 00:40:20,976
10.000 dólares é muito para
esse tipo de trabalho.

717
00:40:21,051 --> 00:40:23,211
Alguém estava ansioso pelo
que fizeram.

718
00:40:26,189 --> 00:40:27,486
Nacional Georgia.

719
00:40:27,757 --> 00:40:29,281
O quê?

720
00:40:30,893 --> 00:40:32,156
Não pode ser.

721
00:40:34,397 --> 00:40:35,387
NOVA MENSAGEM.

722
00:40:35,465 --> 00:40:38,264
INVESTIGUE O BANCO
NACIONAL GEORGIA!

723
00:40:57,422 --> 00:41:00,481
PAMELA: ROUBO DE BANCO!
É TUDO UMA DISTRAÇÃO!

724
00:41:04,795 --> 00:41:07,356
Ei, Howard!
Howard!

725
00:41:07,432 --> 00:41:09,332
-Tem um tempo?
-Sim.

726
00:41:10,802 --> 00:41:12,361
Olhe isso.

727
00:41:16,807 --> 00:41:18,536
Nã faz sentido.

728
00:41:18,810 --> 00:41:21,175
Do que está falando?
É perfeitamente lógico.

729
00:41:21,245 --> 00:41:23,111
Esse caso de chamadas sem
rastros que te falei?

730
00:41:23,181 --> 00:41:26,309
6 filiais do mesmo banco foram
roubadas por esses números.

731
00:41:26,384 --> 00:41:28,784
No incêndio da minha casa,
os arquivos de segurança...

732
00:41:28,853 --> 00:41:30,252
do banco estavam lá.

733
00:41:30,321 --> 00:41:31,913
Coincidência?
Sabe o que eu acho?

734
00:41:31,990 --> 00:41:34,185
As mesmas pessoas planejaram
toda essa merda desde o começo.

735
00:41:34,259 --> 00:41:35,055
Jeremy!

736
00:41:35,126 --> 00:41:36,219
Jeremy, respire fundo!

737
00:41:36,294 --> 00:41:37,886
Respire fundo.

738
00:41:37,962 --> 00:41:39,554
Tudo isso está muito
próximo do seu caso.

739
00:41:39,832 --> 00:41:41,389
Sei que tem a sua filha,
mas escute...

740
00:41:41,466 --> 00:41:43,367
tudo o que fizemos hoje
é justificável...

741
00:41:43,435 --> 00:41:45,402
mas neste caso a Rádio não
está nos enviou.

742
00:41:45,470 --> 00:41:46,938
E não temos uma causa
provável.

743
00:41:47,006 --> 00:41:48,496
Estamos falando
da minha filha.

744
00:41:48,574 --> 00:41:51,167
Ela viu o rosto deles.
Acha que a libertarão?

745
00:41:51,243 --> 00:41:53,438
Sim, mas você nem sabe
se ela estará lá.

746
00:41:53,512 --> 00:41:55,241
Se convenceu de que
está lá...

747
00:41:55,314 --> 00:41:57,111
porque quer ser aquele
que a salvará.

748
00:41:57,183 --> 00:42:00,209
-Você não sabe disso.
-Se estiver enganado, ela morre.

749
00:42:00,286 --> 00:42:04,120
Envie os seus oficiais para
a 3814 da rua Willow.

750
00:42:04,189 --> 00:42:05,349
Qual é o crime?

751
00:42:05,423 --> 00:42:07,289
Um tiroteio. Suspeita de
atividades de gangues.

752
00:42:07,359 --> 00:42:10,226
Posso enviar outro?
Estão fora.

753
00:42:10,296 --> 00:42:11,991
Faça o que digo.

754
00:42:12,064 --> 00:42:13,497
Sim, a matarão.

755
00:42:13,566 --> 00:42:15,431
Quando não precisarem dela
para nos manipular.

756
00:42:15,501 --> 00:42:17,526
-Enquanto fizermos o que quer.
-Rádio para 2670.

757
00:42:17,603 --> 00:42:20,970
-Obedeça e ela ficará bem.
-Tudo bem. Prossiga, Rádio.

758
00:42:21,040 --> 00:42:23,203
Tenho uma denúncia de
um código 25...

759
00:42:23,204 --> 00:42:25,034
no 3814 da rua Willow.

760
00:42:25,111 --> 00:42:26,544
Possível atividade de gangues.

761
00:42:26,612 --> 00:42:28,546
Estão disponíveis para
verificar?

762
00:42:28,615 --> 00:42:31,378
Diga que sim.
Vamos continuar o jogo.

763
00:42:34,154 --> 00:42:35,985
Afirmativo. A caminho.

764
00:42:36,055 --> 00:42:38,149
Ei, Howard, eu vou dirigir.

765
00:42:38,225 --> 00:42:40,216
Anarquia, caos.

766
00:42:40,293 --> 00:42:42,261
Nunca se perguntou o que
aconteceria...

767
00:42:42,329 --> 00:42:45,594
se os parâmetros de segurança
que a sociedade nos coloca...

768
00:42:45,866 --> 00:42:47,960
fossem removidos?

769
00:42:48,034 --> 00:42:51,026
E se ligasse para o 911...

770
00:42:51,105 --> 00:42:52,936
e ninguém atendesse?

771
00:42:53,007 --> 00:42:55,633
Muita gente inocente morreria.

772
00:42:56,576 --> 00:42:58,601
Claro que diria isso...

773
00:42:58,878 --> 00:43:01,871
mas você não fala
de segurança...

774
00:43:01,915 --> 00:43:04,213
fala de cadeia.

775
00:43:04,284 --> 00:43:08,414
Não vê que não pode obrigar
nada a ninguém?

776
00:43:08,488 --> 00:43:10,615
Deve convencê-los a aceitar
um sistema...

777
00:43:10,891 --> 00:43:13,190
mas todo sistema
tem um organizador...

778
00:43:13,261 --> 00:43:14,990
uma pessoa que exerce o poder.

779
00:43:15,062 --> 00:43:17,553
E quanto as pessoas que
matou hoje?

780
00:43:17,632 --> 00:43:19,496
Não disse que ninguém
morreria.

781
00:43:19,567 --> 00:43:24,061
Só que devolveria ao homem
a sua natureza verdadeira.

782
00:43:25,106 --> 00:43:26,971
No fim das contas, você não é
mais especial...

783
00:43:27,042 --> 00:43:30,033
do que a centena de criminosos
com quem trabalhamos.

784
00:43:30,111 --> 00:43:32,231
Acho que você é muito fraco
para encarar...

785
00:43:32,232 --> 00:43:34,310
o seu sistema de chamadas.

786
00:43:34,382 --> 00:43:38,045
Pois acho que me descobriu.

787
00:43:41,456 --> 00:43:43,549
Estou impressionado.

788
00:43:53,200 --> 00:43:54,360
O que está fazendo?

789
00:43:54,435 --> 00:43:56,336
Willow fica ao sul.

790
00:43:56,405 --> 00:43:58,464
Não vamos para Willow,
vamos ao banco.

791
00:43:58,540 --> 00:43:59,598
Você perdeu a cabeça?

792
00:43:59,675 --> 00:44:02,200
O que acontecerá quando não
aparecermos no outro lugar?

793
00:44:02,276 --> 00:44:04,108
Mas ele acha que vamos
para Willow.

794
00:44:04,179 --> 00:44:06,578
Se formos lá e depois ao
banco, será muito tarde.

795
00:44:06,648 --> 00:44:08,513
Você não sabe quantas pessoas
podem estar lá.

796
00:44:08,583 --> 00:44:10,608
Poderia ser uma emboscada.

797
00:44:10,686 --> 00:44:13,019
Se não quer fazer isso,
não quer me ajudar...

798
00:44:13,088 --> 00:44:14,953
ela não é sua filha.

799
00:44:21,530 --> 00:44:22,623
É a minha esposa.

800
00:44:22,699 --> 00:44:23,960
Se vou morrer hoje...

801
00:44:24,032 --> 00:44:27,491
quero dizer mais uma vez
que a amo.

802
00:44:27,569 --> 00:44:30,266
Já deviam ter chegado.

803
00:44:30,340 --> 00:44:32,069
Talvez tenha ocorrido um
congestionamento de trânsito.

804
00:44:32,141 --> 00:44:34,574
Acho que não vão para
onde pediu.

805
00:44:34,643 --> 00:44:36,236
Você os ouviu pelo rádio.

806
00:44:36,311 --> 00:44:37,643
Você mentiu.

807
00:44:40,315 --> 00:44:43,410
E me criou um problema sério.

808
00:44:50,025 --> 00:44:51,391
Posso consertar.

809
00:44:51,461 --> 00:44:53,088
Eu posso consertar.
Me deixe consertar.

810
00:44:53,162 --> 00:44:55,063
Que garota adorável.

811
00:44:55,131 --> 00:44:58,498
Talvez seja mais adorável
se for um cadáver.

812
00:44:58,568 --> 00:45:00,059
Farei o que me pede.

813
00:45:00,137 --> 00:45:02,571
-O que quer que eu faça?
-Convença-os, Pam.

814
00:45:02,639 --> 00:45:04,732
Convença-os a ir para a
rua Willow...

815
00:45:05,008 --> 00:45:08,103
ou irá ver a cabeça dela
submersa.

816
00:45:08,177 --> 00:45:09,167
Faça isso agora!

817
00:45:09,245 --> 00:45:10,736
Mamãe! Socorro!

818
00:45:11,015 --> 00:45:14,382
2670, confirmem que estão
a caminho da rua Willow.

819
00:45:14,451 --> 00:45:17,716
Chegaremos em uns 3 minutos.

820
00:45:17,788 --> 00:45:19,689
Depressa.

821
00:45:20,792 --> 00:45:22,315
O HOMEM SABE!

822
00:45:22,316 --> 00:45:24,158
NÃO VÃO AO BANCO,
ELE MATARÁ CASSIE!

823
00:45:24,228 --> 00:45:25,718
BANCO NACIONAL GEORGIA.

824
00:45:39,109 --> 00:45:40,576
Vamos desligar.

825
00:46:07,440 --> 00:46:09,066
Alguma coisa?

826
00:46:09,140 --> 00:46:10,608
Não vejo nada.

827
00:46:10,676 --> 00:46:12,666
Quer que eu vá pelo
outro lado?

828
00:46:12,745 --> 00:46:14,712
Falarei pelo rádio
quando estiver em posição.

829
00:46:14,778 --> 00:46:16,211
Prossiga.

830
00:46:17,782 --> 00:46:20,250
Onde eles estão, porra?

831
00:46:47,179 --> 00:46:48,305
Você está preparado
para isso?

832
00:46:49,381 --> 00:46:51,110
Estou em posição.

833
00:46:52,184 --> 00:46:53,447
Vamos!

834
00:46:58,358 --> 00:46:59,586
Polícia!

835
00:47:59,186 --> 00:48:00,653
Não! Não!

836
00:48:08,763 --> 00:48:10,754
Por favor! Não!

837
00:48:12,867 --> 00:48:14,698
Quem te contratou?

838
00:48:14,769 --> 00:48:16,362
Onde está a minha filha?

839
00:48:16,437 --> 00:48:18,428
-Do que está falando?
-Por favor.

840
00:48:18,507 --> 00:48:19,837
Quem te contratou?

841
00:48:19,907 --> 00:48:22,239
Não vou dizer uma palavra.

842
00:48:22,310 --> 00:48:24,404
Não se aproxime.

843
00:48:24,478 --> 00:48:26,572
Eu vou explodir sua cabeça.

844
00:48:26,647 --> 00:48:29,514
Solte-a.
Abaixe a arma.

845
00:48:29,585 --> 00:48:32,247
Você não faz ideia do que
se passa aqui, não é?

846
00:48:32,321 --> 00:48:33,982
Eu vou atirar se for preciso.

847
00:48:35,691 --> 00:48:36,681
Solte-a.

848
00:48:36,758 --> 00:48:38,886
Será o único jeito de sair
andando daqui.

849
00:48:40,229 --> 00:48:41,390
Por favor.

850
00:48:41,463 --> 00:48:44,432
Abaixe.
Não percebeu isso.

851
00:48:46,401 --> 00:48:47,766
Abaixe.

852
00:48:47,836 --> 00:48:49,496
Abaixe.

853
00:48:51,606 --> 00:48:53,472
Bom. Jogue-a.

854
00:49:07,656 --> 00:49:08,783
Morto.

855
00:49:12,395 --> 00:49:13,419
Ótimo.

856
00:49:15,465 --> 00:49:16,523
Tive a chance.

857
00:49:16,599 --> 00:49:18,430
Sim, eu vejo.

858
00:49:18,501 --> 00:49:21,561
Também era a única pessoa que
poderia saber onde está.

859
00:49:24,274 --> 00:49:25,503
Porra, Howard!

860
00:49:26,509 --> 00:49:27,976
Onde você vai?

861
00:49:52,002 --> 00:49:53,593
Ela não está aqui.

862
00:50:03,547 --> 00:50:05,572
Foram ao banco, não é?

863
00:50:05,649 --> 00:50:07,742
De que porra você está falando?

864
00:50:07,818 --> 00:50:09,979
Gosta de fazer as coisas
do seu jeito?

865
00:50:10,055 --> 00:50:12,716
É hora de ver as consequências.

866
00:50:14,326 --> 00:50:16,020
Vamos.

867
00:50:16,094 --> 00:50:17,527
Tudo bem?

868
00:50:17,595 --> 00:50:19,028
Tudo bem? Sim?

869
00:50:19,097 --> 00:50:20,621
Tudo bem?

870
00:50:20,698 --> 00:50:21,996
Vamos.

871
00:50:22,901 --> 00:50:25,802
Vamos.
Você já fez isso antes.

872
00:50:25,870 --> 00:50:28,429
Bem, os paramédicos
chegarão muito em breve.

873
00:50:28,505 --> 00:50:32,840
REGISTRO DE CHAMADAS.

874
00:50:35,480 --> 00:50:36,800
ELE SABE!

875
00:50:36,801 --> 00:50:38,670
NÃO VÃO AO BANCO,
ELE MATARÁ A CASSIE!

876
00:50:41,820 --> 00:50:42,912
NÚMERO DESCONHECIDO.

877
00:50:43,888 --> 00:50:46,550
Fui um idiota achando que um
policial seria competente...

878
00:50:46,624 --> 00:50:48,525
seguindo instruções simples.

879
00:50:48,593 --> 00:50:50,026
Então chega de jogos...

880
00:50:50,095 --> 00:50:53,064
não denunciaremos mais
crimes pela rádio.

881
00:50:53,131 --> 00:50:55,032
Diga ao oficial Jeremy...

882
00:50:55,100 --> 00:50:58,399
que leve o dinheiro que os
meus homens pegaram do banco...

883
00:50:58,470 --> 00:51:01,770
e se encontre comigo no
número 643 da Hawthorne.

884
00:51:01,841 --> 00:51:05,777
Repito, no número 643 da
rua Hawthorne.

885
00:51:05,845 --> 00:51:08,109
Diga que vá sozinho.
Será uma troca civilizada.

886
00:51:08,381 --> 00:51:10,815
Ele me entrega o dinheiro,
e eu lhe entrego a Cassie.

887
00:51:10,883 --> 00:51:12,475
Quero ver a minha filha.

888
00:51:12,551 --> 00:51:13,745
Eu dito as regras.

889
00:51:13,820 --> 00:51:17,084
Não! Se quer que eu coopere,
quero vê-la.

890
00:51:20,158 --> 00:51:22,059
A próxima vez que
não cooperar...

891
00:51:22,128 --> 00:51:24,153
Eu a mergulharei completamente.
Entendeu?

892
00:51:24,429 --> 00:51:27,092
Como darei a mensagem
se não posso usar o Rádio?

893
00:51:27,166 --> 00:51:29,566
Por que não usa
o telefone celular...

894
00:51:29,635 --> 00:51:31,967
que usou para trocar mensagens
o dia todo com ele?

895
00:51:37,943 --> 00:51:40,503
Não pode sair de lá com
todo esse dinheiro.

896
00:51:40,580 --> 00:51:43,913
Tem uma arma.

897
00:51:46,052 --> 00:51:47,110
Pam.

898
00:51:47,187 --> 00:51:48,484
Jeremy.

899
00:51:48,555 --> 00:51:50,420
Você está bem?
Disse que não podia ligar.

900
00:51:50,489 --> 00:51:51,787
Você está no banco?

901
00:51:51,858 --> 00:51:53,655
Sim.
Olhe, a Cassie não está aqui.

902
00:51:53,727 --> 00:51:55,558
Não recebeu a minha mensagem?

903
00:51:55,629 --> 00:51:57,153
Não, desliguei ao entrar
no banco.

904
00:51:57,431 --> 00:51:59,058
Você tinha que bancar o herói.

905
00:51:59,133 --> 00:52:02,590
Não quis ser o herói.
Quis salvar a nossa filha.

906
00:52:02,670 --> 00:52:04,865
Então, você quase a matou.

907
00:52:06,740 --> 00:52:10,141
Ele quer que leve o dinheiro
no número 643 da rua Hawthorne.

908
00:52:10,210 --> 00:52:12,542
Sozinho.

909
00:52:12,612 --> 00:52:14,010
Disse que te entregará
a Cassie...

910
00:52:14,080 --> 00:52:15,672
em troca do dinheiro.

911
00:52:15,749 --> 00:52:18,775
Jeremy,
ele não está mais brincando.

912
00:52:18,852 --> 00:52:20,046
Eu sei.

913
00:52:20,121 --> 00:52:24,147
Farei isso.
Ei, eu te amo.

914
00:52:24,224 --> 00:52:26,193
Apenas resgate a Cassie.

915
00:52:30,598 --> 00:52:31,860
Você não vai gostar.

916
00:52:31,933 --> 00:52:34,766
Não gostei de nada do que
você me disse o dia inteiro.

917
00:52:34,836 --> 00:52:37,031
Vai me apoiar nisso?

918
00:52:40,007 --> 00:52:41,134
Sim.

919
00:52:42,177 --> 00:52:44,076
Todos!

920
00:52:44,145 --> 00:52:46,171
Para o chão.
Agora.

921
00:52:50,952 --> 00:52:51,977
Você!

922
00:52:54,890 --> 00:52:56,049
É a gerente?

923
00:52:58,259 --> 00:52:59,487
Venha comigo.

924
00:53:01,162 --> 00:53:02,858
Devo aplaudir os seus esforços.

925
00:53:02,930 --> 00:53:04,830
Achei que usaria
o desespero...

926
00:53:04,899 --> 00:53:07,164
mas a culpa é um motivador
muito mais forte.

927
00:53:07,236 --> 00:53:10,694
O que te importa?
Sou só um peão no seu jogo.

928
00:53:10,772 --> 00:53:14,901
Sabe, o curioso dos peões
e dos jogos...

929
00:53:14,977 --> 00:53:17,707
é que o Rei geralmente
está triste.

930
00:53:17,778 --> 00:53:19,508
Muitas coisas para fazer...

931
00:53:19,580 --> 00:53:21,606
muitas consequências
para ponderar...

932
00:53:21,683 --> 00:53:23,913
muitas pessoas que
dependem dele...

933
00:53:23,986 --> 00:53:27,979
e muitas pessoas que
tramam contra ele.

934
00:53:28,056 --> 00:53:30,616
Dê graças pelo que tem.

935
00:53:30,693 --> 00:53:32,990
Nem todos tem o que você tem.

936
00:53:54,551 --> 00:53:56,085
ACHO QUE TENHO SEU CELULAR.

937
00:53:56,086 --> 00:53:57,850
LOCALIZARIA O NÚMERO?
(404) 555-6217

938
00:54:05,061 --> 00:54:06,688
O que está fazendo?

939
00:54:06,763 --> 00:54:09,596
Não importa o que ela disser.
Não iremos sem apoio.

940
00:54:09,666 --> 00:54:11,065
A Rádio está comprometida.

941
00:54:11,134 --> 00:54:12,192
Stanton?

942
00:54:12,268 --> 00:54:14,931
Fala o Howard.
Preciso de um grande favor.

943
00:54:15,004 --> 00:54:16,734
Chame todos os homens
que puder.

944
00:54:16,806 --> 00:54:20,265
Nos esperem a meia quadra
número 643 da Hawthorne.

945
00:54:20,344 --> 00:54:22,243
Fiquem fora da vista
do edifício.

946
00:54:22,313 --> 00:54:25,612
Não, não use o rádio
para organizar isso.

947
00:54:26,584 --> 00:54:27,676
Vai fazer isso?

948
00:54:27,751 --> 00:54:29,048
Sim.

949
00:54:29,119 --> 00:54:30,586
Obrigado, velho.

950
00:54:32,356 --> 00:54:34,017
Quanto acha que estamos
levando?

951
00:54:34,092 --> 00:54:35,353
2, 3 milhões?

952
00:54:35,626 --> 00:54:37,253
Próximo de 4.

953
00:54:37,328 --> 00:54:40,694
Poderíamos comprar
uma bela casa.

954
00:54:40,763 --> 00:54:41,753
Tentador...

955
00:54:41,831 --> 00:54:43,298
não é?

956
00:54:43,367 --> 00:54:45,631
Estão com a minha filha,
Howard.

957
00:55:11,730 --> 00:55:13,027
RASTREAMENTO DA LOCALIZAÇÃO.

958
00:55:13,098 --> 00:55:16,090
Espero que o Jeremy siga
as instruções desta vez...

959
00:55:16,167 --> 00:55:19,295
porque é a sua última chance
de ver a sua filha.

960
00:55:19,372 --> 00:55:20,862
Ele fará isso.

961
00:55:20,939 --> 00:55:23,840
-RASTREANDO.
-Foi o que disse da última vez.

962
00:55:23,908 --> 00:55:25,399
Foi só uma falha de
comunicação.

963
00:55:25,677 --> 00:55:27,769
Não voltará a acontecer.

964
00:55:27,845 --> 00:55:29,278
Eu vou cortar.

965
00:55:29,347 --> 00:55:31,746
E quanto ao nosso trato?

966
00:55:31,816 --> 00:55:34,717
Vou continuar escutando e
observando.

967
00:55:34,786 --> 00:55:36,720
Certifique-se de não haver
surpresas...

968
00:55:36,789 --> 00:55:39,314
e que esta transação
com o seu marido...

969
00:55:39,391 --> 00:55:41,916
seja como o prometido.

970
00:55:41,993 --> 00:55:43,655
Droga!

971
00:56:02,682 --> 00:56:03,842
Stanton.

972
00:56:10,156 --> 00:56:11,146
O que está acontecendo?

973
00:56:11,223 --> 00:56:13,920
É um resgate.

974
00:56:13,994 --> 00:56:15,325
Tem dinheiro alí?

975
00:56:15,395 --> 00:56:16,362
Estão com a sua filha.

976
00:56:16,430 --> 00:56:18,727
Devemos manter o foco no
objetivo final.

977
00:56:18,798 --> 00:56:21,995
Eu entro, entrego o dinheiro,
e me entregam a minha filha.

978
00:56:22,069 --> 00:56:23,797
Não deveríamos fixar
um perímetro?

979
00:56:23,870 --> 00:56:26,235
Esse cara se antecipou a nós
o dia inteiro.

980
00:56:26,306 --> 00:56:28,206
Se te ver, ela morre.

981
00:56:28,274 --> 00:56:30,743
-Não gosto disso.
-É a minha filha.

982
00:56:30,810 --> 00:56:34,144
Não exploramos o local,
não temos um perímetro...

983
00:56:34,214 --> 00:56:36,478
e estamos trabalhando
escondido do Chefe.

984
00:56:36,750 --> 00:56:38,274
Por que não está envolvendo
o Capitão?

985
00:56:38,351 --> 00:56:41,081
A Rádio está comprometida.
Mataram um oficial.

986
00:56:41,154 --> 00:56:42,815
Não sabemos mais
em quem confiar.

987
00:56:42,889 --> 00:56:44,641
Peço que me deixe entrar e...

988
00:56:44,642 --> 00:56:45,414
levar a minha filha
para um local seguro.

989
00:56:45,492 --> 00:56:48,053
A partir daí você assume e
pode fazer o que quiser.

990
00:56:48,129 --> 00:56:50,028
Só peço que espere aqui.

991
00:56:51,299 --> 00:56:52,391
Está bom para você?

992
00:57:07,181 --> 00:57:08,306
REGISTRO DE CHAMADAS
ABRIR

993
00:57:18,459 --> 00:57:21,019
911, qual é a sua emergência?

994
00:57:21,095 --> 00:57:23,427
Olá, está mesmo aí?

995
00:57:23,498 --> 00:57:26,092
Sim, você fala com o 911.

996
00:57:26,168 --> 00:57:27,930
Qual é a sua emergência?

997
00:57:28,002 --> 00:57:29,993
Roubo de banco,
estão roubando o banco.

998
00:57:30,071 --> 00:57:30,901
Senhora, acalme-se.

999
00:57:30,972 --> 00:57:34,136
A polícia ja sabe do roubo.
Estão cuidando disso.

1000
00:57:34,208 --> 00:57:36,939
Você não entende.
Isso está acontecendo agora.

1001
00:57:37,012 --> 00:57:38,876
Dois sujeitos portando armas
nos mantém como reféns.

1002
00:57:38,946 --> 00:57:40,073
Senhora, isso é impossível.

1003
00:57:40,149 --> 00:57:44,017
Escute, sua vadia.
Estou ligando a 40 minutos.

1004
00:57:44,086 --> 00:57:45,849
Estão levando tudo.

1005
00:57:45,921 --> 00:57:47,648
Estou no
Banco Nacional Georgia,

1006
00:57:47,649 --> 00:57:49,482
número 228
da Boulevard Crenshaw.

1007
00:57:49,558 --> 00:57:51,526
Perdão, onde disse?

1008
00:57:51,794 --> 00:57:54,854
Nacional Georgia, número 228
da Boulevard Crenshaw.

1009
00:57:54,930 --> 00:57:56,125
Mas isso...

1010
00:57:56,199 --> 00:57:57,495
É impossível.

1011
00:57:57,567 --> 00:58:00,295
Perdão?
Está me escutando?

1012
00:58:00,369 --> 00:58:02,337
911, qual é a sua emergência?

1013
00:58:02,403 --> 00:58:04,895
Dois homens tomaram o controle
do Banco Nacional Georgia.

1014
00:58:04,972 --> 00:58:06,099
Qual é o seu endereço?

1015
00:58:06,175 --> 00:58:08,336
Número 1462 da rua Farreget.

1016
00:58:08,410 --> 00:58:10,844
911, qual é a sua emergência?

1017
00:58:10,913 --> 00:58:12,244
Temos um roubo de banco.

1018
00:58:12,314 --> 00:58:14,018
Que banco?

1019
00:58:14,019 --> 00:58:16,182
O Nacional Georgia,
da rua Coakley.

1020
00:58:21,356 --> 00:58:22,824
RASTREAR

1021
01:00:43,602 --> 01:00:47,629
670 para SWAT.
Não tem ninguém aqui.

1022
01:00:48,641 --> 01:00:51,041
Repito,
não tem ninguém aqui.

1023
01:01:02,556 --> 01:01:03,614
O que você tem?

1024
01:01:03,690 --> 01:01:06,352
Passos em cima.
Se foram.

1025
01:01:06,426 --> 01:01:07,393
Você tem certeza?

1026
01:01:07,461 --> 01:01:09,053
Sim, confirmado.

1027
01:01:09,129 --> 01:01:10,494
Você conhece o protocolo.

1028
01:01:10,564 --> 01:01:12,259
Obrigado novamente.

1029
01:01:18,673 --> 01:01:19,604
Pam?

1030
01:01:19,673 --> 01:01:22,141
Jer... não é...

1031
01:01:22,209 --> 01:01:24,006
Não estou te escutando.
Meu bem?

1032
01:01:24,077 --> 01:01:26,545
Levaram a Cassie.
Ele nos manipulou outra vez.

1033
01:01:26,613 --> 01:01:27,738
Eu sei...

1034
01:01:28,015 --> 01:01:29,414
Meu bem,
não estou te escutando.

1035
01:01:29,483 --> 01:01:30,507
Espere um pouco.

1036
01:01:45,633 --> 01:01:47,601
Pam.

1037
01:01:47,667 --> 01:01:49,067
Pam, está me ouvindo?

1038
01:01:49,137 --> 01:01:50,297
Não...

1039
01:01:50,371 --> 01:01:51,702
Pelo amor de Deus!

1040
01:01:52,573 --> 01:01:53,438
Pam!

1041
01:01:53,508 --> 01:01:55,066
Não entre.

1042
01:01:55,143 --> 01:01:57,611
Do que está falando?
Não tem ninguém aqui.

1043
01:01:57,679 --> 01:01:59,771
-É uma armadilha.
-A Cassie não está aqui.

1044
01:02:00,048 --> 01:02:00,674
É uma armadilha.

1045
01:02:00,748 --> 01:02:03,717
Não roubou só um dos bancos,
está roubando todos.

1046
01:02:03,786 --> 01:02:06,619
Agora mesmo.

1047
01:02:09,591 --> 01:02:11,182
Maldito!

1048
01:02:15,497 --> 01:02:17,555
Droga!
Fora!

1049
01:02:17,633 --> 01:02:18,725
DETONAR

1050
01:02:28,643 --> 01:02:29,770
Jeremy?

1051
01:02:35,417 --> 01:02:36,611
Jeremy!

1052
01:02:37,519 --> 01:02:39,714
Jeremy, me escuta?

1053
01:02:54,437 --> 01:02:57,463
ESTÁ FEITO.

1054
01:03:05,247 --> 01:03:06,806
Agora vai prestar atenção
em mim?

1055
01:03:06,883 --> 01:03:09,544
Por quê?
Fiz tudo o que pediu.

1056
01:03:09,618 --> 01:03:12,485
Porque não foi sozinho.

1057
01:03:12,555 --> 01:03:14,682
Sabe como faz me sentir, Pam?

1058
01:03:14,757 --> 01:03:17,885
Sinto que você acredita
que eu sou um peão.

1059
01:03:18,161 --> 01:03:20,220
Que tudo isso é um jogo...

1060
01:03:20,296 --> 01:03:22,196
e que você é um mestre
de xadrez.

1061
01:03:22,265 --> 01:03:23,289
Eu disse para ir sozinho.

1062
01:03:23,366 --> 01:03:25,767
Chamaram uma equipe da SWAT
para apoiá-los.

1063
01:03:25,835 --> 01:03:27,497
-Eu contei 20.
-20?

1064
01:03:27,571 --> 01:03:30,699
21 vítimas, se incluir
o nosso oficial Jeremy.

1065
01:03:30,774 --> 01:03:33,401
Você queimará no inferno
por isso.

1066
01:03:34,378 --> 01:03:35,868
Cuidado, Pam.

1067
01:03:36,147 --> 01:03:39,844
Você ainda tem uma tarefa
a cumprir.

1068
01:03:39,916 --> 01:03:41,885
Que porra te faz pensar...

1069
01:03:42,153 --> 01:03:43,677
que farei o que me pedir?

1070
01:03:43,754 --> 01:03:45,538
Porque caso contrário eu
explodirei a cabeça...

1071
01:03:45,539 --> 01:03:47,383
da sua maldita filha.

1072
01:03:48,560 --> 01:03:50,924
É seu trabalho manter a calma,
não o meu.

1073
01:03:51,194 --> 01:03:53,321
Então, sugiro que fique
tranquila...

1074
01:03:53,396 --> 01:03:56,297
a menos que queira perder
mais alguém da família.

1075
01:03:56,367 --> 01:03:58,267
Pam.

1076
01:03:58,335 --> 01:03:59,825
Você está bem?

1077
01:04:01,172 --> 01:04:02,537
Sim, eu estou bem.

1078
01:04:05,309 --> 01:04:07,675
É isso.

1079
01:04:07,746 --> 01:04:10,407
Porque ainda preciso de você,
Pam...

1080
01:04:11,383 --> 01:04:12,610
minha cúmplice.

1081
01:04:13,617 --> 01:04:16,781
Não posso fazer isso sem você.

1082
01:04:16,854 --> 01:04:19,255
Foi quem enviou o oficial
Jeremy e seu parceiro...

1083
01:04:19,324 --> 01:04:23,351
aos locais antes que os
crimes acontecessem.

1084
01:04:23,428 --> 01:04:25,453
E você solicitou...

1085
01:04:25,530 --> 01:04:27,623
que levassem o dinheiro
do banco.

1086
01:04:27,700 --> 01:04:31,226
E você enviou esses oficiais
para morte.

1087
01:04:31,304 --> 01:04:33,546
E agora o único que
confirmaria a sua história,

1088
01:04:33,547 --> 01:04:35,467
está morto.

1089
01:04:35,541 --> 01:04:37,269
Eu nunca o teria ajudado.

1090
01:04:37,343 --> 01:04:40,278
Você ameaçou a minha filha.

1091
01:04:40,346 --> 01:04:45,647
O medo impulsiona o homem a
suas maiores conquistas.

1092
01:04:45,717 --> 01:04:48,710
Só alguém com nervos para
superar o seu medo...

1093
01:04:48,787 --> 01:04:51,255
pode escalar a montanha
mais alta...

1094
01:04:51,323 --> 01:04:53,655
quando outros sequer
se atreveriam.

1095
01:04:55,727 --> 01:04:58,458
Ou roubar 10 bancos
ao mesmo tempo.

1096
01:05:00,266 --> 01:05:02,757
Sem dúvida você já sabe.

1097
01:05:03,502 --> 01:05:05,561
É uma pena que não soube
a tempo...

1098
01:05:05,638 --> 01:05:07,868
para salvar o Jeremy.

1099
01:05:10,876 --> 01:05:11,968
RASTREAMENTO COMPLETO

1100
01:05:12,246 --> 01:05:14,475
Me diga...

1101
01:05:14,547 --> 01:05:16,447
você ainda tem medo?

1102
01:05:17,651 --> 01:05:19,414
O que devo fazer?

1103
01:05:19,486 --> 01:05:21,613
Reportar mais um crime.

1104
01:05:21,687 --> 01:05:27,024
Uma situação com reféns na
1296 da Boulevard Faulkner.

1105
01:05:27,294 --> 01:05:28,989
O Centro de Emergências 911.

1106
01:05:35,935 --> 01:05:38,335
Quem fez os reféns?

1107
01:05:38,404 --> 01:05:39,530
Você.

1108
01:05:39,605 --> 01:05:41,732
Convença-os, Pam.

1109
01:05:54,855 --> 01:05:55,685
RÁDIO POLICIAL

1110
01:05:55,722 --> 01:05:58,623
Rádio para todas as unidades
disponíveis.

1111
01:05:58,692 --> 01:06:01,661
Sou a operadora Pamela Miller.

1112
01:06:02,563 --> 01:06:05,031
Tenho o Centro de Emergências
da Boulevard Faulkner...

1113
01:06:05,299 --> 01:06:06,892
sob o meu controle.

1114
01:06:06,967 --> 01:06:09,527
E tenho vários reféns.

1115
01:06:11,572 --> 01:06:13,699
Sou a criminosa por trás
dos eventos...

1116
01:06:13,775 --> 01:06:15,800
que tiraram a vida de civís...

1117
01:06:15,877 --> 01:06:17,708
e de uma série de oficiais
de polícia.

1118
01:06:18,713 --> 01:06:20,047
Como alguns já sabem,

1119
01:06:20,048 --> 01:06:21,476
meu marido,
o oficial Jeremy Miller...

1120
01:06:21,548 --> 01:06:26,043
era detetive policial
antes de ser rebaixado.

1121
01:06:26,320 --> 01:06:28,413
Era tão dedicado
ao seu trabalho...

1122
01:06:28,489 --> 01:06:32,686
que colocou a nossa filha
em perigo.

1123
01:06:32,760 --> 01:06:36,719
E depois simplesmente
o deixaram de lado.

1124
01:06:36,798 --> 01:06:39,062
Todos somos descartáveis.

1125
01:06:39,334 --> 01:06:40,733
É só através do medo...

1126
01:06:40,802 --> 01:06:42,497
que chamamos a atenção...

1127
01:06:42,570 --> 01:06:44,596
daqueles que têm o poder.

1128
01:06:44,672 --> 01:06:46,676
Meus planos anteriores
para roubar...

1129
01:06:46,677 --> 01:06:49,769
o Banco Nacional da Georgia
foram frustados.

1130
01:06:49,844 --> 01:06:52,814
Então, quero que tragam
o meu dinheiro aqui.

1131
01:06:53,782 --> 01:06:57,047
Ou começarei a executar
os reféns.

1132
01:07:00,756 --> 01:07:02,053
Isso é tudo.

1133
01:07:15,938 --> 01:07:17,687
LOCAL: CENTRO DE EMERGÊNCIAS
BULEVAR FAULKNER

1134
01:07:17,938 --> 01:07:19,387
TIPO: CELULAR

1135
01:08:05,955 --> 01:08:07,820
Achei que estava com gripe.

1136
01:08:10,493 --> 01:08:12,051
Onde ela está?

1137
01:08:16,599 --> 01:08:18,033
Onde está a minha filha?

1138
01:08:19,536 --> 01:08:20,662
Acalme-se, Pam.

1139
01:08:20,738 --> 01:08:23,205
-Ei!
-Para trás!

1140
01:08:23,473 --> 01:08:24,565
Tudo bem.

1141
01:08:24,642 --> 01:08:26,040
Acalmem-se todos.

1142
01:08:26,110 --> 01:08:28,203
Acalmem-se, para baixo.

1143
01:08:28,479 --> 01:08:30,071
Então, sei que se meteu
em problemas.

1144
01:08:30,147 --> 01:08:32,707
Como bloqueou essa ligação?

1145
01:08:32,750 --> 01:08:34,843
Bloquear uma fonte é fácil...

1146
01:08:34,919 --> 01:08:37,683
se você está no controle
do sistema.

1147
01:08:37,755 --> 01:08:38,984
Mas eu precisava de
um celular...

1148
01:08:39,056 --> 01:08:41,957
para coordenar o meu pessoal
em campo.

1149
01:08:42,026 --> 01:08:45,724
Não previ que você
descobriria esse número.

1150
01:08:45,797 --> 01:08:47,128
-Bom trabalho.
-Onde ela está?

1151
01:08:47,199 --> 01:08:49,099
Onde está a minha filha,
seu idiota?

1152
01:08:49,167 --> 01:08:52,033
Por que não se acalma
e senta?

1153
01:08:54,573 --> 01:08:56,597
Para trás!

1154
01:08:56,674 --> 01:08:58,835
Ele é o responsável
pelas bombas.

1155
01:08:58,910 --> 01:09:00,501
Está com a minha filha.

1156
01:09:00,578 --> 01:09:02,045
Eu não faria uma coisa dessas.

1157
01:09:02,113 --> 01:09:03,944
Tome cuidado, Pam.

1158
01:09:04,015 --> 01:09:05,504
Por que faz isso
com a minha família?

1159
01:09:05,583 --> 01:09:06,572
Por que eu?

1160
01:09:06,650 --> 01:09:09,847
-Eu precisava do Jeremy também.
-O quê?

1161
01:09:09,921 --> 01:09:12,155
Um detetive policial
investigando,

1162
01:09:12,156 --> 01:09:14,551
uma cadeia de bancos...

1163
01:09:14,626 --> 01:09:16,753
planos de arquitetura...

1164
01:09:16,828 --> 01:09:19,126
transferência de quantias
de dinheiro.

1165
01:09:19,198 --> 01:09:22,827
Só precisava de um jeito
de entrar em seu computador.

1166
01:09:22,901 --> 01:09:27,168
Então naquela noite,
o enviei a um beco sem saída.

1167
01:09:27,239 --> 01:09:28,969
Que noite?

1168
01:09:29,040 --> 01:09:34,001
Pamela, abaixe a arma
antes que machuque alguém.

1169
01:09:34,080 --> 01:09:35,809
Na noite do incêndio.

1170
01:09:35,882 --> 01:09:37,816
Minha filha estava em casa.

1171
01:09:37,884 --> 01:09:41,012
Por que não obedece a Grace,
Pam?

1172
01:09:41,087 --> 01:09:43,646
Vocês duas estavam muito
irritadas.

1173
01:09:43,722 --> 01:09:46,658
Não importaram-se com o que
ficou no incêncio...

1174
01:09:46,726 --> 01:09:49,160
inclusive o laptop do Jeremy.

1175
01:09:49,228 --> 01:09:51,253
Qual é o seu plano?

1176
01:09:51,530 --> 01:09:53,657
Simplesmente vai desaparecer?

1177
01:09:53,733 --> 01:09:55,223
Todas as ligações aqui
estão gravadas.

1178
01:09:55,301 --> 01:09:57,929
Eventualmente
responsabilizarão você.

1179
01:09:57,970 --> 01:10:00,302
Como essa arma que
você tem?

1180
01:10:00,573 --> 01:10:03,042
Sabe no nome de quem
está registrada?

1181
01:10:03,109 --> 01:10:04,235
Jeremy.

1182
01:10:04,944 --> 01:10:07,641
Que acreditou ter
destruído no incêndio.

1183
01:10:07,714 --> 01:10:11,171
Me diga,
como explicará tudo isso.

1184
01:10:23,864 --> 01:10:25,923
Senhora, abaixe a arma agora.

1185
01:10:25,999 --> 01:10:27,125
Eu não sou a criminosa.

1186
01:10:27,200 --> 01:10:29,668
Ela está louca.
Enviou oficiais por toda...

1187
01:10:29,737 --> 01:10:31,136
Cale a boca!

1188
01:10:31,205 --> 01:10:32,603
Ele está com a minha filha.

1189
01:10:32,673 --> 01:10:34,190
Assumiu o controle
da minha linha.

1190
01:10:34,191 --> 01:10:35,904
Podem checar
os meus registros.

1191
01:10:35,976 --> 01:10:37,068
Olhem quem está com a arma.

1192
01:10:37,143 --> 01:10:38,304
Senhora, abaixe a arma agora.

1193
01:10:38,578 --> 01:10:39,978
Não posso.

1194
01:10:40,047 --> 01:10:42,015
Se abaixar, ele a matará.

1195
01:10:42,082 --> 01:10:42,980
Matará quem?

1196
01:10:43,050 --> 01:10:44,108
A minha filha!

1197
01:10:44,184 --> 01:10:47,847
Esteve roubando bancos os
dia inteiro. Por favor.

1198
01:10:51,358 --> 01:10:53,087
Pam, você deve se conter.

1199
01:10:53,160 --> 01:10:55,026
Achei que você estivesse morto.

1200
01:10:55,096 --> 01:10:57,155
Eu consegui sair.

1201
01:10:57,231 --> 01:10:59,221
E quanto ao Jeremy?

1202
01:11:00,234 --> 01:11:03,726
Não conseguiu.
Podemos resolver isso.

1203
01:11:03,805 --> 01:11:07,332
Mas precisa abaixar a arma,
meu bem.

1204
01:11:08,276 --> 01:11:09,868
Por favor.

1205
01:11:10,845 --> 01:11:14,042
Pense na Cassie, Pam.

1206
01:11:14,115 --> 01:11:15,344
Assim.

1207
01:11:17,620 --> 01:11:19,143
Abaixe a arma.

1208
01:11:44,647 --> 01:11:45,978
Como foi?

1209
01:11:46,048 --> 01:11:48,175
Os outros 9 ocorreram
sem incidentes.

1210
01:11:48,250 --> 01:11:49,717
Algo em torno de
200 milhões.

1211
01:11:49,785 --> 01:11:52,414
Bom trabalho, meu bem.
Conseguimos.

1212
01:11:52,688 --> 01:11:54,280
Ainda precisamos escapar.

1213
01:11:59,094 --> 01:12:00,392
E quanto ao meu pagamento?

1214
01:12:01,163 --> 01:12:03,792
Eu não esqueci
o seu pagamento.

1215
01:12:08,238 --> 01:12:09,262
Obrigado.

1216
01:12:22,052 --> 01:12:23,417
Vamos ver o que você tem.

1217
01:12:33,963 --> 01:12:35,089
Meu Deus!

1218
01:12:42,105 --> 01:12:43,299
Sim.

1219
01:13:40,098 --> 01:13:41,156
Ei!

1220
01:13:51,844 --> 01:13:53,311
O que aconteceu?

1221
01:14:32,151 --> 01:14:34,211
Meu bem, sou eu.

1222
01:14:34,288 --> 01:14:36,278
-Jeremy?
-Sim.

1223
01:14:36,356 --> 01:14:37,482
-Meu bem.
-Eu te amo.

1224
01:14:37,558 --> 01:14:39,549
-Estou com você.
-Pensei que tivesse morrido.

1225
01:14:42,496 --> 01:14:43,860
-Te machucaram?
-Não.

1226
01:14:43,930 --> 01:14:45,192
Não. Eu sinto muito.

1227
01:14:45,264 --> 01:14:47,061
Nunca devia dizer
essas coisas.

1228
01:14:47,133 --> 01:14:49,101
Eu entendo, meu bem.
Eu mereci.

1229
01:14:49,168 --> 01:14:51,830
Faz ideia de onde
está a garota?

1230
01:14:51,904 --> 01:14:53,599
Sem o meu computador, não.

1231
01:14:55,175 --> 01:14:56,369
Aguarde.

1232
01:15:01,180 --> 01:15:02,341
Serve isso?

1233
01:15:02,416 --> 01:15:03,313
Sim.

1234
01:15:03,383 --> 01:15:05,248
Já o tem?
Temos que ir.

1235
01:15:05,319 --> 01:15:07,583
Agora mesmo.
Vamos, meu bem.

1236
01:15:09,556 --> 01:15:11,148
Qual era o número?

1237
01:15:12,893 --> 01:15:14,292
Tome.

1238
01:15:17,231 --> 01:15:19,097
Vai demorar muito?

1239
01:15:19,167 --> 01:15:22,102
Depende se usou o celular
nos últimos 10 minutos.

1240
01:15:22,903 --> 01:15:24,201
Está usando neste momento.

1241
01:15:26,608 --> 01:15:28,132
Rodovia 11.
Para o leste.

1242
01:15:28,977 --> 01:15:29,966
Tudo bem.

1243
01:15:36,283 --> 01:15:39,014
Te ligarei quando estivermos
mais perto.

1244
01:15:39,087 --> 01:15:41,350
Com sorte,
chegaremos em uma hora.

1245
01:15:41,421 --> 01:15:43,014
Estejam preparados para
nos receber.

1246
01:15:44,459 --> 01:15:46,120
Alguma coisa?

1247
01:15:47,195 --> 01:15:48,559
Nada.

1248
01:15:48,630 --> 01:15:50,894
Não se preocupe, garota.

1249
01:15:50,965 --> 01:15:53,661
Já verá a sua mãe,
muito em breve.

1250
01:15:57,539 --> 01:15:59,130
Estamos chegando?

1251
01:15:59,207 --> 01:16:00,902
Falta pelo menos
um quilômetro.

1252
01:16:00,975 --> 01:16:02,307
Droga!

1253
01:16:04,413 --> 01:16:05,471
O que está fazendo?

1254
01:16:05,547 --> 01:16:07,276
Chamando a polícia.

1255
01:16:07,349 --> 01:16:09,078
Talvez eles cheguem primeiro.

1256
01:16:09,984 --> 01:16:11,042
Fala mano.

1257
01:16:11,120 --> 01:16:13,611
-Capitão, fala Miller.
-Deus! Onde você está?

1258
01:16:13,689 --> 01:16:16,590
Para que saiba, os que
roubaram o banco hoje...

1259
01:16:16,659 --> 01:16:19,322
-estamos os perseguindo.
-Acabam de pegar a sua Ex.

1260
01:16:19,395 --> 01:16:21,069
Me disseram que ela
estava envolvida.

1261
01:16:21,070 --> 01:16:22,694
Não, estavam usando ela.

1262
01:16:22,965 --> 01:16:26,162
Filho, sei que tem sido um
dia longo para você.

1263
01:16:26,234 --> 01:16:27,701
Não podemos discutir
com as evidências.

1264
01:16:27,970 --> 01:16:30,995
Capitão, me escute.
Ela está aqui comigo.

1265
01:16:31,073 --> 01:16:33,166
-Olá, Capitão.
-Desculpe, Miller.

1266
01:16:33,242 --> 01:16:35,107
Se não perseguir os
criminosos, eu entendo.

1267
01:16:35,177 --> 01:16:37,008
Vamos para o leste pela 11ª.
Pode nos rastrear.

1268
01:16:37,079 --> 01:16:39,980
-Miller, pare.
-Maldito cretino!

1269
01:16:41,418 --> 01:16:42,543
Meu bem...

1270
01:16:43,452 --> 01:16:45,318
vai precisar disso.

1271
01:16:45,388 --> 01:16:47,287
O quê? Eu não posso.

1272
01:16:47,356 --> 01:16:50,189
Meu bem, somos só eu e você.
Não posso fazer isso sem você.

1273
01:16:50,260 --> 01:16:51,352
Não, eu nunca atirei
com uma arma.

1274
01:16:51,428 --> 01:16:52,952
Eu sei. Escute.

1275
01:16:53,028 --> 01:16:55,725
Gatilho suave, duas mãos.

1276
01:16:55,999 --> 01:16:58,126
Eles tentarão nos matar.
Se perceber que pode atirar...

1277
01:16:58,201 --> 01:17:00,465
não vacile.
Atire, está me ouvindo?

1278
01:17:00,537 --> 01:17:02,095
-Tudo bem.
-Me escutou?

1279
01:17:04,274 --> 01:17:06,572
Vamos encontrá-la.

1280
01:17:06,643 --> 01:17:09,613
Ficará tudo bem, eu prometo.

1281
01:17:13,049 --> 01:17:15,244
-são eles?
-Deve ser.

1282
01:17:21,224 --> 01:17:22,692
Qual é?

1283
01:17:22,759 --> 01:17:24,489
Não sei, o primeiro?

1284
01:17:25,428 --> 01:17:26,690
-Tem certeza?
-Não.

1285
01:17:26,763 --> 01:17:28,026
Espere um pouco.

1286
01:17:40,678 --> 01:17:42,373
-Cuidado!
-Droga!

1287
01:18:01,600 --> 01:18:03,659
Abaixe-se agora.
Abaixe.

1288
01:18:16,581 --> 01:18:17,570
Vai bater neles?

1289
01:18:19,484 --> 01:18:20,711
Vai bater neles?

1290
01:18:20,786 --> 01:18:21,774
Abaixe!

1291
01:18:31,630 --> 01:18:32,654
Meu bem, pegue o volante.

1292
01:18:32,731 --> 01:18:33,561
O quê?

1293
01:18:33,633 --> 01:18:35,726
Pegue o volante.
Mantenha estável.

1294
01:18:35,802 --> 01:18:37,565
Meu bem, estável!

1295
01:19:24,750 --> 01:19:26,116
Cuidado!

1296
01:19:30,189 --> 01:19:31,680
Droga, isso deve ter doído.

1297
01:19:59,821 --> 01:20:02,688
Lembre-se do que eu te disse.
Se puder atirar, faça.

1298
01:20:02,757 --> 01:20:05,225
Mantenha-se abaixada, meu bem.
Vamos. Abaixe.

1299
01:20:13,835 --> 01:20:16,303
Vá para trás.
Vá para trás.

1300
01:20:16,371 --> 01:20:18,498
Fique abaixada.
Abaixe.

1301
01:21:21,571 --> 01:21:24,267
É uma vergonha para tudo
o que honramos.

1302
01:21:24,341 --> 01:21:26,638
Do que está falando?
Honra?

1303
01:21:26,709 --> 01:21:29,769
Uso esse maldito uniforme
há 25 anos.

1304
01:21:29,845 --> 01:21:31,904
Não há nada de honra...

1305
01:21:38,420 --> 01:21:39,887
apenas o dinheiro.

1306
01:21:56,873 --> 01:21:59,604
Fez tudo isso pelo dinheiro?

1307
01:21:59,677 --> 01:22:03,511
Não é só pelo dinheiro, Pam.
É pela história.

1308
01:22:03,581 --> 01:22:05,198
Ninguém nunca foi tão
inteligente...

1309
01:22:05,199 --> 01:22:06,982
para roubar 10 bancos
de uma vez.

1310
01:22:07,051 --> 01:22:09,042
200 milhões de dólares.

1311
01:22:09,320 --> 01:22:10,287
Cretino...

1312
01:22:15,793 --> 01:22:17,055
Não faça isso!

1313
01:22:17,327 --> 01:22:18,954
Jeremy, não faça isso.

1314
01:22:19,029 --> 01:22:21,430
-Onde está a minha filha?
-Está alí dentro.

1315
01:22:21,498 --> 01:22:24,763
E desta vez deixarei queimar.

1316
01:22:39,518 --> 01:22:40,917
Jeremy!

1317
01:22:40,986 --> 01:22:42,317
Não faça isso!

1318
01:22:42,387 --> 01:22:43,752
Não seja idiota!

1319
01:22:43,822 --> 01:22:46,847
São malditos 200 milhões
de dólares.

1320
01:22:50,996 --> 01:22:55,933
Mamãe!
Socorro! Me ajude!

1321
01:22:56,001 --> 01:22:58,834
Alguém, por favor.
Me ajude!

1322
01:23:26,064 --> 01:23:27,555
Vamos, meu bem.

1323
01:23:28,101 --> 01:23:30,126
É o papai, vamos, meu bem.
Meu bem.

1324
01:23:30,403 --> 01:23:32,598
-Por favor recupere-se.
-Você está bem?

1325
01:23:33,973 --> 01:23:35,531
Vamos, meu bem, respire.

1326
01:23:57,930 --> 01:23:59,795
SAIRIA COMIGO?
JEREMY.

1327
01:24:10,778 --> 01:24:12,541
Papai!

1328
01:24:21,889 --> 01:24:24,824
"911. Qual é a sua emergência?"

1329
01:24:21,889 --> 01:24:24,824
***** TRADUÇÃO PT-BR *****
******* BY EMARCIO *******

