1
00:00:34,283 --> 00:00:36,867
NOVA YORK, 2007

2
00:00:39,992 --> 00:00:43,200
BIOTECNOLOGIA MIRANDO - QUÍMICA
ALIMENTO INTEGRAL

3
00:00:43,283 --> 00:00:45,033
Obrigada!
Que plateia linda!

4
00:00:45,117 --> 00:00:48,450
Bem-vindos à minha posse.

5
00:00:48,533 --> 00:00:52,200
Sou a Lucy.
Lucy Mirando, da Corporação Mirando.

6
00:00:52,283 --> 00:00:56,075
Bem-vindos à velha fábrica de meu avô.

7
00:00:56,158 --> 00:01:02,658
Eu sei, todos sabemos, que o vovô
Mirando era um homem terrível.

8
00:01:04,450 --> 00:01:09,825
Sabemos das atrocidades
que ele cometeu neste local.

9
00:01:10,575 --> 00:01:16,367
Sabemos que estas paredes estão manchadas
com o sangue de bons operários.

10
00:01:17,117 --> 00:01:20,908
Mas, hoje, eu reivindico este espaço...

11
00:01:21,992 --> 00:01:24,950
para contar uma linda história.

12
00:01:26,117 --> 00:01:28,825
<i>Agora não temos mais
péssimos diretores executivos.</i>

13
00:01:28,908 --> 00:01:29,968
A PRÓXIMA GERAÇÃO DA MIRANDO

14
00:01:29,992 --> 00:01:31,867
<i>É uma nova era da Mirando comigo,</i>

15
00:01:31,950 --> 00:01:35,117
<i>com novos valores internos,
ambiente e vida.</i>

16
00:01:35,200 --> 00:01:36,367
<i>Incrível.</i>

17
00:01:36,450 --> 00:01:38,325
Você é mais divertida
que a antiga diretora.

18
00:01:38,408 --> 00:01:43,408
Sim, a antiga diretora é minha
irmã Nancy, mas somos diferentes.

19
00:01:43,492 --> 00:01:47,325
Temos personalidades diferentes,
bem como ética de negócios.

20
00:01:47,408 --> 00:01:49,908
<i>Ela é ignorante sobre a humanidade.</i>

21
00:01:49,992 --> 00:01:52,242
<i>Não tem visão além
da próxima tacada de golfe.</i>

22
00:01:53,617 --> 00:01:56,450
<i>A população mundial é
de sete bilhões de pessoas.</i>

23
00:01:56,533 --> 00:02:00,492
<i>Todos os dias, 805 milhões
de seres humanos lutam contra a fome,</i>

24
00:02:00,575 --> 00:02:03,992
incluindo 30 milhões aqui
nos Estados Unidos.

25
00:02:04,075 --> 00:02:08,033
Estamos ficando sem comida
e não falamos sobre isso.

26
00:02:11,700 --> 00:02:13,117
Precisávamos de um milagre.

27
00:02:14,158 --> 00:02:15,158
E conseguimos.

28
00:02:15,867 --> 00:02:18,117
Cumprimentem o superleitão.

29
00:02:18,825 --> 00:02:21,283
<i>Essa criaturinha linda e especial</i>

30
00:02:21,367 --> 00:02:24,742
<i>foi milagrosamente encontrada
em uma fazenda chilena.</i>

31
00:02:25,367 --> 00:02:29,658
<i>Trouxemos esta gracinha
para o Rancho Mirando no Arizona.</i>

32
00:02:29,742 --> 00:02:33,867
Nossos cientistas a criaram com amor
e cuidado desde então,

33
00:02:33,950 --> 00:02:38,325
observando e fazendo vários estudos.

34
00:02:38,408 --> 00:02:42,658
E reproduzimos com sucesso
26 leitões milagrosos

35
00:02:42,742 --> 00:02:45,367
através de acasalamento natural
e espontâneo.

36
00:02:45,450 --> 00:02:47,700
ECOSSUSTENTÁVEL - NATURAL
NÃO TRANSGÊNICO

37
00:02:47,783 --> 00:02:50,617
Não existe nada como eles na Terra.

38
00:02:54,575 --> 00:02:59,075
Na semana passada,
mandamos os 26 superleitões

39
00:02:59,158 --> 00:03:03,117
para os 26 países
onde temos escritórios da Mirando.

40
00:03:03,950 --> 00:03:08,033
<i>Cada um foi dado
a um estimado fazendeiro local.</i>

41
00:03:08,117 --> 00:03:12,533
<i>Eu pedi para cada fazendeiro
criar esse convidado especial</i>

42
00:03:12,617 --> 00:03:16,908
honrando as técnicas tradicionais
e únicas de sua respectiva cultura.

43
00:03:16,992 --> 00:03:20,408
Meus melhores cientistas
dos escritórios da Mirando

44
00:03:20,492 --> 00:03:24,242
estarão presentes
para dar o apoio necessário.

45
00:03:25,908 --> 00:03:31,492
Esses porquinhos serão os ancestrais
de uma nova espécie.

46
00:03:32,075 --> 00:03:33,950
<i>Um presente da Mãe Natureza.</i>

47
00:03:34,033 --> 00:03:36,908
Uma revolução na pecuária.

48
00:03:37,783 --> 00:03:41,117
E agora faremos uma competição!

49
00:03:43,658 --> 00:03:45,658
MELHOR SUPERPORCO

50
00:03:45,742 --> 00:03:51,533
Um fazendeiro local criará o maior,
mais lindo e especial deles.

51
00:03:51,617 --> 00:03:55,367
O melhor superporco! Mas quem será?

52
00:03:58,783 --> 00:04:02,492
Não sou especialista, mas conheço um.

53
00:04:03,200 --> 00:04:06,367
<i>O zoólogo e veterinário
mais querido da TV</i>

54
00:04:06,450 --> 00:04:09,533
e o novo rosto da Corporação Mirando,

55
00:04:09,617 --> 00:04:11,783
Dr. Johnny Wilcox!

56
00:04:11,867 --> 00:04:13,117
ANIMAIS MÁGICOS DO DR. JOHNNY

57
00:04:13,200 --> 00:04:15,384
<i>Quem disse que um cientista brilhante
não pode ser divertido?</i>

58
00:04:15,408 --> 00:04:16,867
MUITO SAUDÁVEL!

59
00:04:17,492 --> 00:04:20,283
<i>Todos querem beijá-lo.</i>

60
00:04:22,200 --> 00:04:24,742
Quando a competição chegar ao auge,

61
00:04:24,825 --> 00:04:29,867
<i>o Dr. Johnny irá coroar o vencedor numa
transmissão ao vivo de Animais Mágicos</i>

62
00:04:29,950 --> 00:04:31,992
bem aqui em Nova York.

63
00:04:32,075 --> 00:04:35,825
<i>E será quando iremos revelar
os nossos superporcos ao mundo.</i>

64
00:04:35,908 --> 00:04:37,617
E em quanto tempo será?

65
00:04:37,700 --> 00:04:40,533
Quando veremos o porcão
com nossos próprios olhos?

66
00:04:42,283 --> 00:04:43,617
Daqui a dez anos.

67
00:04:43,700 --> 00:04:45,408
Dez anos?

68
00:04:45,492 --> 00:04:47,617
Minha nossa, estarei morta até lá.

69
00:04:54,033 --> 00:04:57,783
Nossos superporcos não serão
apenas grandes e lindos,

70
00:04:57,867 --> 00:05:01,200
eles deixarão um impacto mínimo
no ambiente,

71
00:05:01,283 --> 00:05:05,200
consumirão menos alimento
e produzirão menos excrementos.

72
00:05:05,283 --> 00:05:06,825
E o mais importante...

73
00:05:08,742 --> 00:05:10,908
eles têm que ser gostosos pra caralho.

74
00:05:34,283 --> 00:05:39,617
DEZ ANOS DEPOIS
LONGE DE NOVA YORK

75
00:06:12,492 --> 00:06:14,950
Não vai doer. Não se mexa.

76
00:06:18,783 --> 00:06:19,783
Está tudo bem.

77
00:06:25,492 --> 00:06:26,658
Não tão rápido!

78
00:06:37,117 --> 00:06:38,658
Ainda não estão maduras.

79
00:07:13,950 --> 00:07:15,575
Você já comeu muitas!

80
00:07:58,867 --> 00:08:00,200
Okja!

81
00:08:03,492 --> 00:08:05,200
Okja, o que está fazendo?

82
00:08:09,283 --> 00:08:10,950
Tem muitos peixes aqui!

83
00:08:20,658 --> 00:08:22,700
Quero ensopado de peixe hoje!

84
00:08:59,867 --> 00:09:01,575
Quê? Agora?

85
00:09:03,242 --> 00:09:04,242
De novo?

86
00:10:18,700 --> 00:10:19,742
Mikha!

87
00:10:22,700 --> 00:10:24,200
Ela ainda não chegou?

88
00:10:24,742 --> 00:10:25,783
Mikha!

89
00:10:28,867 --> 00:10:30,242
Aonde ela foi?

90
00:10:42,450 --> 00:10:49,283
MikhaJoo do 37-1, da cidade de Sanyang.

91
00:10:50,033 --> 00:10:55,450
Volte imediatamente
para o jantar. Mikha!

92
00:10:58,450 --> 00:11:00,908
Volte logo para casa.
O vovô está com fome!

93
00:12:18,575 --> 00:12:20,992
Não tenha medo. É um atalho.

94
00:13:09,950 --> 00:13:11,450
Não! Vá para trás!

95
00:14:26,783 --> 00:14:28,033
Onde você está?

96
00:16:29,908 --> 00:16:34,783
Mundo, da empresa, virá nos visitar.

97
00:16:34,867 --> 00:16:35,908
Mundo?

98
00:16:36,658 --> 00:16:39,325
Para pegar dinheiro da Okja?

99
00:16:39,867 --> 00:16:43,783
Já mandei o dinheiro para eles.

100
00:16:43,867 --> 00:16:46,492
Então Okja agora é nossa, certo?

101
00:16:47,408 --> 00:16:48,575
Claro.

102
00:16:53,992 --> 00:16:56,117
Então por que ele virá?
Alguma documentação?

103
00:17:02,533 --> 00:17:05,242
Disseram que vai passar futebol.

104
00:17:17,867 --> 00:17:19,117
Filho da...

105
00:17:19,200 --> 00:17:21,242
Ótimo. Agora podemos
comprar uma TV nova.

106
00:17:22,575 --> 00:17:24,950
Esta ainda funciona.

107
00:17:26,867 --> 00:17:27,992
Que avarento...

108
00:17:50,867 --> 00:17:52,533
PROJETO SUPERPORCO

109
00:17:52,617 --> 00:17:54,450
CERTIFICADO DE FAZENDEIRO LOCAL

110
00:18:53,408 --> 00:18:55,408
Bem-vindo. Subida difícil?

111
00:18:55,492 --> 00:18:56,617
Boa tarde.

112
00:18:59,408 --> 00:19:01,367
Tome um pouco d'água.

113
00:19:02,575 --> 00:19:04,450
Achei que viriam várias pessoas.

114
00:19:05,700 --> 00:19:07,075
Estão atrás de mim.

115
00:19:10,950 --> 00:19:13,158
Sempre cuidando dos dentes.

116
00:19:14,533 --> 00:19:16,450
Espere, me deixe sair, Okja.

117
00:19:16,533 --> 00:19:17,617
Mundo?

118
00:19:18,825 --> 00:19:20,283
Olá, Mundo.

119
00:19:20,367 --> 00:19:22,367
-Você escovou seus dentes?
-Sim.

120
00:19:32,658 --> 00:19:35,117
Retina Display!

121
00:19:35,200 --> 00:19:36,408
Pegue a caixa-preta.

122
00:19:52,742 --> 00:19:54,825
Okja come e faz cocô bem?

123
00:19:55,408 --> 00:19:58,325
Ela tem metabolismo acelerado.

124
00:19:59,492 --> 00:20:01,158
Certo. O gráfico mostra isso.

125
00:20:01,242 --> 00:20:02,283
Caralho!

126
00:20:13,992 --> 00:20:14,992
Cheguei!

127
00:20:17,492 --> 00:20:18,492
É isso aí!

128
00:20:21,200 --> 00:20:23,450
Cheguei, caralho!

129
00:20:27,283 --> 00:20:30,283
Ele é aquele cara! Da TV, certo?

130
00:20:30,367 --> 00:20:31,367
Sim.

131
00:20:32,367 --> 00:20:35,283
<i>Qual programa mesmo? Animais Mágicos!</i>

132
00:20:35,408 --> 00:20:38,075
Ele é o cara "muito saudável".

133
00:20:39,742 --> 00:20:43,742
Todos os outros superporcos
estavam em locais acessíveis de carro.

134
00:20:44,575 --> 00:20:47,158
O do Japão estava a cinco minutos
do aeroporto.

135
00:20:48,492 --> 00:20:52,867
Saquei que deixaram o superporco
no topo da montanha,

136
00:20:52,950 --> 00:20:56,283
pois sabiam que a
subida iria me irritar.

137
00:20:56,367 --> 00:20:58,742
Bem, quer saber? Estou irritado.

138
00:20:59,492 --> 00:21:01,367
Ele é exatamente como na TV.

139
00:21:07,242 --> 00:21:08,242
Ah, ótimo.

140
00:21:11,700 --> 00:21:12,783
Alguém pode...

141
00:21:13,408 --> 00:21:15,700
Alguém pode me trazer um pouco d'água?

142
00:21:15,783 --> 00:21:18,992
Vou gravar um programa daqui a pouco.

143
00:21:19,075 --> 00:21:21,742
Não com gás. Não quero
arrotar durante a transmissão.

144
00:21:21,825 --> 00:21:22,867
Tragam água para ele.

145
00:21:22,950 --> 00:21:25,325
Acho que não tem água com gás aqui.

146
00:21:25,408 --> 00:21:26,658
Com licença, senhor.

147
00:21:26,742 --> 00:21:30,783
Se não se importa,
o Dr. Johnny está com sede.

148
00:21:31,367 --> 00:21:32,450
Obrigada.

149
00:21:33,492 --> 00:21:34,742
Aqui está a sua água.

150
00:21:35,783 --> 00:21:37,075
Espere, é da Soju...

151
00:21:37,867 --> 00:21:41,325
Ei, isso é meu...

152
00:21:53,867 --> 00:21:55,158
Ei, Okja.

153
00:21:55,242 --> 00:21:57,117
Está tudo bem. Pode vir.

154
00:21:57,200 --> 00:21:59,867
Isso. Muito bom.

155
00:22:20,742 --> 00:22:22,575
Porra, Jennifer, me filme.

156
00:22:23,825 --> 00:22:25,408
Não dá para fingir essas emoções.

157
00:22:26,033 --> 00:22:27,033
Filme-o.

158
00:22:27,617 --> 00:22:29,325
Pegue o uniforme dele. Rápido.

159
00:22:33,158 --> 00:22:34,575
Eles estão filmando.

160
00:22:34,658 --> 00:22:35,783
Pegue a bolsa dele. Vamos.

161
00:22:36,992 --> 00:22:38,783
Pronto. É seu... Mundo?

162
00:22:38,867 --> 00:22:42,367
Mundo, saia da tomada, por favor.
Obrigada. Isso.

163
00:22:42,450 --> 00:22:45,200
Pegue o chapéu dele.
Está bonito, Dr. Johnny.

164
00:22:45,283 --> 00:22:46,617
Vai ficar tudo bem.

165
00:22:46,700 --> 00:22:48,992
Mundo, saia da tomada. Obrigada.

166
00:22:49,075 --> 00:22:50,367
E... filmando.

167
00:22:51,575 --> 00:22:56,367
Há dez anos,
26 fazendeiros de 26 países distantes

168
00:22:56,450 --> 00:22:59,200
receberam um superleitão.
Este ano, eu viajei...

169
00:22:59,283 --> 00:23:01,242
-O que ele está dizendo?
-Não sei.

170
00:23:01,325 --> 00:23:05,700
a essas 26 fazendas para decidir quem
irá ao Festival do Melhor Superporco

171
00:23:05,783 --> 00:23:10,950
em Nova York, onde
será revelado ao mundo.

172
00:23:12,242 --> 00:23:14,242
Você fez um ótimo trabalho.

173
00:23:14,325 --> 00:23:15,783
Obrigado.

174
00:23:15,867 --> 00:23:17,283
Mostrem o velho!

175
00:23:18,617 --> 00:23:20,658
-Mostrem o Johnny.
-Johnny!

176
00:23:20,742 --> 00:23:23,533
Eu sempre fui fascinado por Okja

177
00:23:23,617 --> 00:23:25,908
e seus relatórios mensais de saúde.

178
00:23:25,992 --> 00:23:28,367
Eu a conheço através
de números e gráficos,

179
00:23:28,450 --> 00:23:29,867
mas vê-la aqui hoje

180
00:23:29,950 --> 00:23:33,325
e estudá-la com meus olhos e mãos

181
00:23:33,408 --> 00:23:35,492
me deixa ainda mais impressionado.

182
00:23:35,575 --> 00:23:37,658
É agora. O momento de confiança mútua

183
00:23:37,742 --> 00:23:42,575
entre o Dr. Johnny, da Mirando,
e o estimado fazendeiro local.

184
00:23:48,408 --> 00:23:50,367
Ela é realmente excepcional.

185
00:23:53,242 --> 00:23:55,950
Como conseguiu?
Quais foram os seus métodos?

186
00:24:02,075 --> 00:24:03,575
Ele a deixa correr por aí.

187
00:24:03,658 --> 00:24:07,367
"Ele a deixa correr
por aí!" Encantador!

188
00:24:07,450 --> 00:24:08,450
PROJETO SUPERPORCO

189
00:24:08,533 --> 00:24:10,492
Mostre a faixa para a câmera, Jennifer.

190
00:24:14,075 --> 00:24:16,492
-Pronta para o festival em Nova York?
-Nova York?

191
00:24:23,825 --> 00:24:24,908
Muito saudável.

192
00:24:27,492 --> 00:24:28,783
Mais uma faixa, por favor.

193
00:24:36,450 --> 00:24:38,992
Uma faixa especial
para uma mocinha especial,

194
00:24:39,075 --> 00:24:42,617
que, tenho certeza, ajudou a criar essa
superporca com seu jeitinho especial.

195
00:24:43,575 --> 00:24:46,367
Corta. Faça umas tomadas da porca!

196
00:24:50,742 --> 00:24:53,325
Um autógrafo, por favor.

197
00:24:53,533 --> 00:24:55,617
Acho que ainda sou maneiro na Coreia.

198
00:24:56,492 --> 00:24:58,908
Os jovens americanos
não gostam mais de mim.

199
00:24:58,992 --> 00:24:59,992
Mas aqui...

200
00:25:01,908 --> 00:25:05,033
Desculpe se fui ranzinza
quando cheguei.

201
00:25:05,117 --> 00:25:07,700
Mas ser apresentador de TV
é meio estressante.

202
00:25:08,408 --> 00:25:11,658
Eu tenho que estar sempre ligado,

203
00:25:12,783 --> 00:25:15,492
pois agora sou o rosto
da Corporação Mirando.

204
00:25:16,158 --> 00:25:17,700
Quem pensou que isso aconteceria?

205
00:25:21,783 --> 00:25:25,700
Mikha. Vamos visitar seus pais.

206
00:25:26,200 --> 00:25:28,658
Agora? Quero ver isso.

207
00:25:28,742 --> 00:25:31,533
Eles vão fazer isso o dia todo.

208
00:25:31,617 --> 00:25:35,742
Seus pais apareceram no meu sonho
ontem à noite

209
00:25:35,825 --> 00:25:38,200
e disseram que sentem a sua falta.

210
00:25:38,283 --> 00:25:39,533
Vamos.

211
00:25:40,575 --> 00:25:41,575
Obrigado.

212
00:25:47,992 --> 00:25:48,992
Venha rápido.

213
00:25:50,658 --> 00:25:51,783
Não vai demorar.

214
00:26:07,242 --> 00:26:11,450
De quem sente mais falta?

215
00:26:12,158 --> 00:26:14,533
Da mamãe ou do papai?

216
00:26:16,075 --> 00:26:17,533
Não me lembro...

217
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
dos rostos deles.

218
00:26:22,450 --> 00:26:27,533
Faz tantos anos.

219
00:26:28,158 --> 00:26:32,742
Só nós dois nas montanhas.

220
00:26:33,325 --> 00:26:35,450
Não somos dois. Três.

221
00:26:38,283 --> 00:26:40,533
Ah, claro. Três.

222
00:26:42,742 --> 00:26:43,950
Nós três.

223
00:26:47,242 --> 00:26:49,200
Okja também.

224
00:26:54,867 --> 00:26:56,992
A nossa gorduchinha!

225
00:26:58,617 --> 00:26:59,617
O que é isso?

226
00:27:00,658 --> 00:27:01,658
É...

227
00:27:02,367 --> 00:27:03,533
um porco dourado.

228
00:27:05,325 --> 00:27:08,283
É 100% ouro.

229
00:27:09,117 --> 00:27:10,867
Antigamente,

230
00:27:10,950 --> 00:27:17,658
os anciãos davam um porco dourado para
as filhas como presente de casamento.

231
00:27:18,492 --> 00:27:21,783
Mikha, agora este é seu.

232
00:27:22,533 --> 00:27:23,533
Tome.

233
00:27:24,867 --> 00:27:26,908
Por que isso agora?

234
00:27:37,450 --> 00:27:41,825
Bem, você não vai se casar agora...

235
00:27:43,450 --> 00:27:49,367
mas... Okja vai para longe...

236
00:27:50,533 --> 00:27:57,200
então você pode ficar
com o porco dourado.

237
00:27:58,367 --> 00:27:59,575
Quê?

238
00:28:00,117 --> 00:28:05,408
A competição dos porcos
está quase no fim.

239
00:28:06,158 --> 00:28:09,992
Eles vão levar todos os porcos
de volta à empresa.

240
00:28:10,700 --> 00:28:12,158
Mas Okja é nossa.

241
00:28:12,867 --> 00:28:14,325
Nós a compramos deles.

242
00:28:14,992 --> 00:28:17,158
Você mandou dinheiro para eles.

243
00:28:18,283 --> 00:28:19,575
Na verdade...

244
00:28:19,658 --> 00:28:22,742
não me deixaram comprar Okja.

245
00:28:22,825 --> 00:28:26,950
Por isso comprei este porco de ouro.

246
00:28:28,617 --> 00:28:30,117
Do que você está falando?

247
00:28:34,992 --> 00:28:36,575
Ei, ouviu isso?

248
00:28:37,450 --> 00:28:41,700
Agora a sua filha grita comigo.

249
00:28:46,658 --> 00:28:47,700
Mikha.

250
00:28:48,408 --> 00:28:54,992
Disseram que Okja foi selecionada
como melhor porco.

251
00:28:55,075 --> 00:28:58,492
Eles têm planos para ela
nos Estados Unidos.

252
00:28:58,575 --> 00:28:59,867
Estados Unidos?

253
00:28:59,950 --> 00:29:05,325
Ela vai passar a noite
no prédio Mirando em Seul.

254
00:29:05,908 --> 00:29:10,908
E amanhã irá de avião
para os Estados Unidos.

255
00:29:13,075 --> 00:29:17,325
Agora ela é uma celebridade.

256
00:29:21,908 --> 00:29:22,908
Mikha.

257
00:29:23,742 --> 00:29:26,242
Para ser sincero...

258
00:29:26,825 --> 00:29:29,450
você já é quase uma mulher.

259
00:29:29,700 --> 00:29:36,492
Não gosto que brinque
com a porca o dia todo.

260
00:29:36,992 --> 00:29:41,450
Você deveria ir à cidade,
conhecer um menino e...

261
00:32:05,117 --> 00:32:07,200
Você deve estar com fome.

262
00:32:08,283 --> 00:32:11,533
Fiz a sua comida preferida.
Ensopado de frango.

263
00:32:12,283 --> 00:32:14,408
Vá lavar as mãos para comer.

264
00:32:14,492 --> 00:32:17,200
Coloquei de tudo no ensopado.

265
00:32:18,867 --> 00:32:20,992
Tudo que faz bem para você.

266
00:32:25,867 --> 00:32:27,783
Aonde vai?

267
00:32:28,742 --> 00:32:29,742
Para Seul.

268
00:32:30,492 --> 00:32:31,533
O quê?

269
00:32:32,242 --> 00:32:33,867
Vou trazer Okja para casa.

270
00:32:34,408 --> 00:32:36,075
Você ficou maluca?

271
00:32:36,158 --> 00:32:39,742
Seul? No meio da noite?

272
00:32:39,825 --> 00:32:42,950
Você não tem dinheiro para ir a Seul.

273
00:32:46,950 --> 00:32:50,033
Pare! É perigoso. Não se mexa!

274
00:32:50,117 --> 00:32:51,742
Ah, meu Deus...

275
00:32:52,700 --> 00:32:54,367
Ah, meu Deus...

276
00:32:54,450 --> 00:32:55,700
Saia, vai se machucar.

277
00:33:00,325 --> 00:33:02,992
Aonde pensa que vai?

278
00:33:03,075 --> 00:33:04,742
Você não vai a lugar algum!

279
00:33:09,950 --> 00:33:10,992
Pare aí!

280
00:33:27,992 --> 00:33:31,158
Sobrepaleta. Lombo. Costela. Pé.

281
00:33:31,783 --> 00:33:32,783
Entendeu?

282
00:33:34,783 --> 00:33:37,950
É isso o que vai acontecer com ela.

283
00:33:38,033 --> 00:33:40,283
É o destino dela!

284
00:33:40,992 --> 00:33:42,117
Destino.

285
00:33:44,075 --> 00:33:45,075
Mikha.

286
00:33:51,367 --> 00:33:53,033
Mikha!

287
00:33:55,992 --> 00:33:57,033
Mikha!

288
00:33:58,617 --> 00:33:59,617
Mikha!

289
00:34:01,742 --> 00:34:03,325
Mikha!

290
00:35:23,742 --> 00:35:25,742
Com licença.

291
00:35:35,825 --> 00:35:37,033
Vim por causa da Okja!

292
00:35:38,575 --> 00:35:40,867
Use o telefone.

293
00:35:56,992 --> 00:35:59,033
Pode vir ao saguão?

294
00:36:01,283 --> 00:36:05,325
Não, tem uma garota aqui.
Ela quer que eu abra a porta.

295
00:36:05,408 --> 00:36:07,950
<i>Por favor, diga o nome da pessoa
que está procurando.</i>

296
00:36:08,658 --> 00:36:10,783
M-U-N-D-O.

297
00:36:10,867 --> 00:36:12,533
<i>Desculpe, fale claramente, por favor.</i>

298
00:36:13,200 --> 00:36:16,700
Não pode mandar qualquer um para cá.

299
00:36:18,325 --> 00:36:20,242
Fiscalize essa gente, está bem?

300
00:36:20,325 --> 00:36:23,075
M-U-N-D-O!

301
00:36:25,825 --> 00:36:27,075
Com licença!

302
00:36:29,700 --> 00:36:30,783
Com licença!

303
00:36:59,492 --> 00:37:00,950
Mas que...

304
00:37:10,575 --> 00:37:13,117
Sua merdinha! Ei!

305
00:37:16,908 --> 00:37:18,325
Mundo!

306
00:37:23,283 --> 00:37:28,033
SUPERPORCO DA MIRANDO

307
00:37:37,242 --> 00:37:38,158
Ei!

308
00:37:38,242 --> 00:37:39,617
Sua pestinha!

309
00:37:39,700 --> 00:37:42,658
-Fique onde está!
-Ei! Pare!

310
00:37:47,117 --> 00:37:49,492
Abra a porta!

311
00:37:50,617 --> 00:37:53,158
Abra a porta para podermos conversar.

312
00:37:53,242 --> 00:37:54,242
Ei!

313
00:37:55,700 --> 00:37:58,033
Abra a maldita porta.

314
00:38:06,033 --> 00:38:09,867
Vamos, pessoal. Parem de tirar
fotos. Isso é confidencial.

315
00:38:09,950 --> 00:38:12,450
São ordens diretas da matriz nos EUA.

316
00:38:12,533 --> 00:38:14,408
Nada de fotos.

317
00:38:14,492 --> 00:38:19,158
Não quero ver nada no Instagram,
nem no Facebook. Está bem?

318
00:38:22,033 --> 00:38:24,617
Okja, estou aqui! Okja!

319
00:38:24,700 --> 00:38:27,117
Vamos conversar! Aonde vai?

320
00:38:28,075 --> 00:38:29,075
Espere! Não, pare!

321
00:38:46,367 --> 00:38:50,200
Como este caminhão é alto. Não é?

322
00:38:54,575 --> 00:38:55,617
Você é novo aqui?

323
00:39:00,783 --> 00:39:02,075
Chamem a polícia!

324
00:39:02,158 --> 00:39:03,783
Espere! Pare! Droga!

325
00:40:09,617 --> 00:40:12,950
O que está escrito? São 4,2...

326
00:40:13,908 --> 00:40:17,492
Isto não tem mais de 4,2 metros, não é?

327
00:40:24,158 --> 00:40:28,283
Tem habilitação para
dirigir esta coisa?

328
00:40:28,367 --> 00:40:29,575
Habilitação profissional?

329
00:40:36,617 --> 00:40:40,117
Espere! Qual é? Ei, não!

330
00:40:54,325 --> 00:40:56,658
O que foi agora? Que barulho foi esse?

331
00:40:57,825 --> 00:40:58,825
O que é aquilo?

332
00:41:09,575 --> 00:41:11,158
O que é isso?

333
00:41:16,950 --> 00:41:18,325
Prazer em conhecê-los.

334
00:41:19,367 --> 00:41:20,867
Não somos terroristas!

335
00:41:21,700 --> 00:41:22,783
Quê?

336
00:41:22,867 --> 00:41:24,200
Não gostamos de violência!

337
00:41:24,950 --> 00:41:26,825
Não queremos machucá-los!

338
00:41:26,908 --> 00:41:30,200
Parem o caminhão!

339
00:41:31,617 --> 00:41:33,033
O que ele está dizendo?

340
00:41:33,117 --> 00:41:34,283
Pare...

341
00:41:34,367 --> 00:41:36,325
Colabore, cara.

342
00:41:36,408 --> 00:41:37,450
Quê?

343
00:41:59,158 --> 00:42:01,117
-Oi.
-Ei!

344
00:42:01,408 --> 00:42:02,658
-O que está havendo?
-Aqui!

345
00:42:02,783 --> 00:42:05,575
Ei, coroa! Cinto de segurança!

346
00:42:06,575 --> 00:42:07,992
Acho que ele não entende.

347
00:42:08,867 --> 00:42:12,367
O cinto!

348
00:42:12,450 --> 00:42:14,325
Ponha o cinto de segurança!

349
00:42:14,408 --> 00:42:16,367
Nós vamos subir a bordo agora.

350
00:42:16,450 --> 00:42:21,825
Mas não vamos machucar vocês.
Vocês ficarão bem.

351
00:42:45,450 --> 00:42:46,950
Sem compromisso!

352
00:42:52,575 --> 00:42:53,658
Ei! Mãos ao alto!

353
00:42:53,742 --> 00:42:55,825
-Viemos em paz. Larguem isso!
-Afastem-se!

354
00:42:56,617 --> 00:42:58,950
Alô? Polícia?

355
00:42:59,033 --> 00:43:01,075
Tem terroristas aqui.

356
00:43:15,492 --> 00:43:16,992
O que ele está escrevendo?

357
00:43:19,408 --> 00:43:21,533
Está achando engraçado?

358
00:43:21,617 --> 00:43:24,617
Não é meu. É propriedade da empresa.

359
00:43:28,075 --> 00:43:29,533
Me sigam!

360
00:43:45,450 --> 00:43:47,325
Segurem-na!

361
00:43:47,408 --> 00:43:49,117
Não!

362
00:44:06,325 --> 00:44:08,283
-Ei!
-Pare!

363
00:44:09,408 --> 00:44:10,575
Peguem-na!

364
00:44:13,242 --> 00:44:14,617
Todos no caminhão!

365
00:44:18,992 --> 00:44:21,533
Estão indo embora!
Ligue o caminhão! Rápido!

366
00:44:22,242 --> 00:44:24,158
-Que se foda.
-Quê?

367
00:44:24,242 --> 00:44:27,742
Não me importa.
Vou sair desta merda mesmo.

368
00:44:29,825 --> 00:44:30,867
Quer saber?

369
00:44:32,367 --> 00:44:35,242
Tenho habilitação profissional,
mas não tenho seguro.

370
00:44:37,700 --> 00:44:40,450
Seguro? Quer seguro?

371
00:44:41,075 --> 00:44:43,367
Então mostre lealdade à empresa!

372
00:44:43,450 --> 00:44:45,367
Isso é que é lealdade à empresa!

373
00:44:54,992 --> 00:44:55,992
Por aqui!

374
00:44:57,408 --> 00:44:58,450
Vá!

375
00:45:06,492 --> 00:45:07,825
Sinto muito!

376
00:45:33,575 --> 00:45:34,575
Cuidado!

377
00:45:58,700 --> 00:45:59,700
Depressa!

378
00:47:36,325 --> 00:47:38,450
"FLA..."

379
00:47:40,575 --> 00:47:44,242
"Frente de Libertação Animal."

380
00:47:44,825 --> 00:47:46,617
Frente de Libertação Animal?

381
00:47:48,658 --> 00:47:51,075
Somos boas pessoas.
Estamos do seu lado.

382
00:47:51,158 --> 00:47:52,158
Pessoal!

383
00:47:57,117 --> 00:47:59,700
Lamento termos machucado você.
Não era a nossa intenção.

384
00:48:05,117 --> 00:48:06,283
-Por aqui!
-Cuidado!

385
00:48:11,617 --> 00:48:12,950
Onde estão?

386
00:48:13,033 --> 00:48:14,325
Eu também!

387
00:48:14,408 --> 00:48:15,533
Lá! Logo ali!

388
00:48:16,825 --> 00:48:18,450
Vão pela porta dos fundos.

389
00:48:19,533 --> 00:48:22,117
Na porta dos fundos!

390
00:48:46,158 --> 00:48:47,158
Parem!

391
00:49:06,783 --> 00:49:08,825
Mikha! Não!

392
00:49:08,908 --> 00:49:11,992
Não faça isso!

393
00:49:12,075 --> 00:49:13,825
Pare de esfregar!

394
00:49:19,783 --> 00:49:21,783
Ele está tendo um dia de merda.

395
00:49:21,867 --> 00:49:23,575
É lindo.

396
00:49:23,658 --> 00:49:25,283
Ecossustentável, sabe?

397
00:49:41,783 --> 00:49:43,242
Oi, querida, sou eu.

398
00:49:44,658 --> 00:49:47,617
Que tipo de sabonete líquido temos?

399
00:49:48,450 --> 00:49:49,742
Limão?

400
00:49:50,408 --> 00:49:53,242
A garota apareceu,
vou dar informações à equipe.

401
00:49:53,325 --> 00:49:54,950
-Parece sinistro.
-Não sou sinistro.

402
00:49:55,033 --> 00:49:57,117
Esta é a minha voz de verdade.

403
00:50:11,075 --> 00:50:12,367
Meu nome é Jay.

404
00:50:14,908 --> 00:50:16,117
O nome dele é Jay.

405
00:50:17,575 --> 00:50:19,075
Meu nome é K.

406
00:50:21,700 --> 00:50:22,700
Sou Ruiva.

407
00:50:25,033 --> 00:50:27,200
-Prateado.
-Sou o Loiro.

408
00:50:34,575 --> 00:50:37,908
Meu nome é Mikha. Esta é Okja.

409
00:50:37,992 --> 00:50:39,700
Nós amamos animais.

410
00:50:43,283 --> 00:50:46,575
Resgatamos animais de abatedouros,
zoológicos, laboratórios.

411
00:50:46,658 --> 00:50:49,617
Nós arrombamos jaulas e os libertamos.

412
00:50:49,700 --> 00:50:53,658
Por isso resgatamos Okja.

413
00:51:06,700 --> 00:51:07,908
Muito obrigado.

414
00:51:09,450 --> 00:51:14,742
Nosso grupo salva animais
de maus-tratos há 40 anos.

415
00:51:18,242 --> 00:51:20,033
-Só isso?
-Sim.

416
00:51:21,992 --> 00:51:22,992
Prossiga.

417
00:51:24,325 --> 00:51:27,783
-É importante que ela entenda tudo.
-Sim. É isso.

418
00:51:27,867 --> 00:51:31,325
Nós prejudicamos quem lucra
com o sofrimento dos animais.

419
00:51:31,408 --> 00:51:33,825
Divulgamos ao público
as atrocidades deles.

420
00:51:33,908 --> 00:51:37,408
E nunca machucamos ninguém,
humano ou não.

421
00:51:37,492 --> 00:51:40,200
Esse é o nosso credo há 40 anos.

422
00:51:41,492 --> 00:51:42,533
Nós...

423
00:51:43,908 --> 00:51:46,033
lutamos com pessoas
que machucam animais...

424
00:51:47,075 --> 00:51:50,200
-O que mais você disse?
-Revelamos as atrocidades deles...

425
00:51:50,867 --> 00:51:52,242
ATÉ TODA JAULA ESTAR VAZIA

426
00:52:00,658 --> 00:52:02,950
-Tudo bem, Prateado?
-Estou bem.

427
00:52:03,700 --> 00:52:05,825
-Você está bem?
-Sim.

428
00:52:05,908 --> 00:52:07,283
Ele ainda não comeu nada?

429
00:52:07,867 --> 00:52:08,867
Não, ele...

430
00:52:09,908 --> 00:52:12,908
está tentando deixar
o menor impacto possível no planeta.

431
00:52:12,992 --> 00:52:15,283
Toda produção de alimento
é exploradora.

432
00:52:16,533 --> 00:52:17,742
Coma isso.

433
00:52:17,825 --> 00:52:19,117
É só um tomate.

434
00:52:19,200 --> 00:52:21,325
Amadurecido com etileno.
Transportado por caminhões.

435
00:52:21,408 --> 00:52:25,617
Admiro a sua convicção,
mas sua palidez me preocupa.

436
00:52:30,075 --> 00:52:32,117
Há quanto tempo vive com a Okja?

437
00:52:36,658 --> 00:52:37,867
Desde que tinha quatro anos.

438
00:52:39,158 --> 00:52:41,075
Sabe para onde ela estava sendo levada?

439
00:52:43,992 --> 00:52:49,408
Para os Estados Unidos.
Para a Competição de Melhor Superporco.

440
00:52:49,492 --> 00:52:53,033
Sim, mas iam levá-la
a outro lugar antes.

441
00:52:53,117 --> 00:52:56,658
Eles iam levar a Okja para esse lugar.

442
00:52:56,742 --> 00:52:59,742
É um laboratório subterrâneo
em Paramus, Nova Jersey.

443
00:53:00,783 --> 00:53:03,742
Este é o prédio onde Okja foi criada.

444
00:53:16,117 --> 00:53:20,575
Ela acha que nasceu no Arizona,
e a mãe dela, no Chile.

445
00:53:20,658 --> 00:53:24,658
Mikha. Tudo que acha saber
sobre Okja é mentira.

446
00:53:25,283 --> 00:53:29,283
Okja foi criada nesse laboratório.
E a suposta mãe dela também.

447
00:53:30,533 --> 00:53:32,950
É aqui que a Mirando faz experimentos

448
00:53:33,033 --> 00:53:35,283
em seus animais
geneticamente modificados.

449
00:53:35,367 --> 00:53:38,408
Como a mutação genética
é perigosa demais,

450
00:53:38,492 --> 00:53:42,617
Mirando engana dizendo que é natural,
seguro e não transgênico.

451
00:53:42,700 --> 00:53:44,575
Isso é uma fraude.

452
00:53:44,658 --> 00:53:48,825
Milhões de porcos geneticamente
modificados estão em filas em abatedouros.

453
00:53:48,908 --> 00:53:53,367
Você e outros fazendeiros locais só
são instrumentos de promoção para eles.

454
00:53:53,450 --> 00:53:55,242
É só um pano de fundo pitoresco.

455
00:53:58,992 --> 00:54:00,367
Promoção.

456
00:54:00,450 --> 00:54:02,742
Eles sabem que seus consumidores
teriam nojo

457
00:54:02,825 --> 00:54:05,033
de comer alimentos mutantes
e transgênicos.

458
00:54:05,700 --> 00:54:07,992
Há dez anos, a chefe
deles, Lucy Mirando,

459
00:54:08,075 --> 00:54:11,325
foi ao laboratório e pesquisou
entre as criaturas mais desfiguradas

460
00:54:11,408 --> 00:54:13,908
para encontrar as 26 mais bonitas,

461
00:54:13,992 --> 00:54:15,658
como a sua Okja.

462
00:54:15,742 --> 00:54:19,450
E depois, fez um grande alarde
ao mandá-las ao redor do mundo.

463
00:54:19,533 --> 00:54:21,658
Estão cruzando freneticamente
os superporcos

464
00:54:21,742 --> 00:54:26,158
e logo os supermercados estarão
repletos com a carne e órgãos deles.

465
00:54:26,242 --> 00:54:29,575
Comida de cachorro, cachorros-quentes,
bacon e carne-seca...

466
00:54:29,658 --> 00:54:32,200
Nosso plano é deter o projeto deles.

467
00:54:32,283 --> 00:54:35,783
Mas para fazer isso, precisamos
de um vídeo de dentro do laboratório,

468
00:54:35,867 --> 00:54:39,950
filmagem das atrocidades terríveis
cometidas contra os animais.

469
00:54:40,033 --> 00:54:44,033
E tem um problema.
A segurança é impenetrável.

470
00:54:44,617 --> 00:54:47,367
Mas... tem um jeito.

471
00:54:48,950 --> 00:54:52,367
Só prosseguiremos se
você nos autorizar.

472
00:54:52,450 --> 00:54:56,367
Se a garota não autorizar,
vamos abandonar a missão?

473
00:54:56,450 --> 00:54:57,700
Disse isso mesmo?

474
00:54:58,283 --> 00:55:01,450
Atravessamos o mundo por causa disso.

475
00:55:01,533 --> 00:55:04,158
-Temos que fazer isso agora.
-Não seja egoísta.

476
00:55:04,242 --> 00:55:07,492
Não se trata de nós,
ela é família de Okja.

477
00:55:07,575 --> 00:55:09,117
É óbvio que ela precisa autorizar.

478
00:55:09,200 --> 00:55:12,617
Não vou forçar uma missão
sem o consentimento.

479
00:55:12,700 --> 00:55:15,700
Como membros da FLA,
honramos seu credo.

480
00:55:15,783 --> 00:55:20,117
Vamos abortar a missão porque um cara
dos anos 70 escreveu um credo?

481
00:55:20,200 --> 00:55:21,825
É o que quer dizer?

482
00:55:21,908 --> 00:55:24,200
Tradição não fortalece um movimento.

483
00:55:25,367 --> 00:55:27,242
Nós fortalecemos um movimento.

484
00:55:27,325 --> 00:55:29,992
Se é o que acha,
não se chame de FLA

485
00:55:30,075 --> 00:55:31,075
e dê o fora.

486
00:55:32,617 --> 00:55:38,033
Para expor a Mirando, precisamos
de um vídeo de dentro do laboratório.

487
00:55:38,117 --> 00:55:39,908
É aí que entra Okja.

488
00:55:41,242 --> 00:55:44,575
Cientistas da Mirando
querem testá-la no laboratório deles.

489
00:55:44,658 --> 00:55:47,700
A superporca estrela.
Por isso fizemos isso tudo.

490
00:55:49,450 --> 00:55:52,367
Parece exatamente com a caixa-preta
na orelha dela, certo?

491
00:55:53,283 --> 00:55:58,075
<i>Só que esta pode nos mandar um vídeo
por wireless de dentro do laboratório.</i>

492
00:55:58,158 --> 00:56:01,200
Okja se tornará uma câmera escondida.

493
00:56:02,075 --> 00:56:03,158
Ei, amiguinha.

494
00:56:03,825 --> 00:56:04,825
Oi.

495
00:56:05,283 --> 00:56:06,283
Está bem.

496
00:56:07,825 --> 00:56:10,783
Sinto muito, mas esse
era o nosso plano.

497
00:56:11,450 --> 00:56:17,283
Resgatar a Okja, substituir a caixa-preta
e deixar Mirando pegar Okja novamente.

498
00:56:17,992 --> 00:56:21,992
Quer mandar Okja para
os Estados Unidos?

499
00:56:22,825 --> 00:56:23,825
Para esse laboratório?

500
00:56:23,908 --> 00:56:25,658
Sim, mas não se preocupe.

501
00:56:27,533 --> 00:56:28,992
Eles não ousariam machucá-la.

502
00:56:29,992 --> 00:56:32,783
Eles a querem perfeita
para o concurso de beleza.

503
00:56:32,867 --> 00:56:36,325
Quaisquer testes que fizerem nela
têm que ser inofensivos.

504
00:56:36,408 --> 00:56:40,367
Temos um plano de como resgatá-la
do evento em Nova York.

505
00:56:40,450 --> 00:56:42,575
Prometemos trazê-la de volta para você.

506
00:56:45,867 --> 00:56:47,325
Se formos bem-sucedidos,

507
00:56:47,408 --> 00:56:50,700
conseguiremos acabar imediatamente
com o projeto da Mirando.

508
00:56:51,700 --> 00:56:56,575
E salvaremos milhões
de superporcos como Okja da morte.

509
00:56:57,158 --> 00:56:59,658
Mas não faremos isso
sem a sua autorização.

510
00:57:00,492 --> 00:57:04,533
Se você não autorizar,
não prosseguiremos com a missão.

511
00:57:07,408 --> 00:57:08,658
Qual é a sua decisão?

512
00:57:10,325 --> 00:57:11,867
Levar Okja de volta às montanhas.

513
00:57:11,950 --> 00:57:13,075
Ela concorda com a missão.

514
00:57:17,158 --> 00:57:18,367
Obrigado.

515
00:57:18,450 --> 00:57:23,075
-Muito obrigado.
-É um grande passo para o reino animal.

516
00:57:24,825 --> 00:57:25,825
Obrigado.

517
00:57:26,367 --> 00:57:27,575
É Ziploc.

518
00:57:50,533 --> 00:57:53,075
-Água não será tão ruim assim.
-Vai ser bom!

519
00:57:53,158 --> 00:57:57,325
Depressa! Vou pular!
Puta merda, vou pular!

520
00:58:04,867 --> 00:58:06,575
Andem!

521
00:58:06,658 --> 00:58:07,992
Ei!

522
00:58:08,075 --> 00:58:10,408
Okja, vemos você em Nova York.

523
00:58:12,242 --> 00:58:13,367
Até a próxima.

524
00:58:15,700 --> 00:58:20,658
Mikha! Tente aprender inglês.
Vai abrir novas portas.

525
00:58:20,742 --> 00:58:22,283
Ei, espere! Senhor!

526
00:58:32,492 --> 00:58:33,575
Ei, você!

527
00:58:33,658 --> 00:58:35,075
Peguem-no!

528
00:58:35,950 --> 00:58:38,075
Ele pulou! Como ele fez isso?

529
00:58:39,242 --> 00:58:41,575
Ei, garota. É perigoso.

530
00:58:41,658 --> 00:58:43,450
Saia daí.

531
00:58:45,283 --> 00:58:47,492
Ei, garota. Saia daí!

532
00:59:03,575 --> 00:59:06,242
-Está brincando?
-Tinha que ficar fechado.

533
00:59:06,325 --> 00:59:07,992
Você é uma piada, porra.

534
00:59:09,158 --> 00:59:11,325
-Plano incrível do caralho.
-É Ziploc.

535
00:59:11,408 --> 00:59:13,700
-Ziploc, o caralho.
-Tinha que deixar fechado.

536
00:59:13,783 --> 00:59:14,783
Sério?

537
00:59:14,867 --> 00:59:16,450
-Você está bem?
-Sim.

538
00:59:30,283 --> 00:59:32,325
<i>Ontem à noite na Coreia do Sul,</i>

539
00:59:32,408 --> 00:59:35,867
<i>funcionários da Mirando protegiam
seu superporco quando uma garota</i>

540
00:59:35,950 --> 00:59:37,950
<i>chegou e tentou detê-los.</i>

541
00:59:38,033 --> 00:59:40,408
<i>Essas cenas começaram pela manhã</i>

542
00:59:40,492 --> 00:59:45,492
<i>com uma tentativa organizada de sequestro
do porco pela Frente de Libertação Animal.</i>

543
00:59:45,575 --> 00:59:49,325
Eu não me preocuparia muito, Luce.
A FLA tecnicamente fracassou.

544
00:59:49,408 --> 00:59:51,033
Não conseguiram pegar o produto.

545
00:59:51,117 --> 00:59:54,950
Foi uma confusão à toa.
Não merece nossa atenção.

546
00:59:55,033 --> 00:59:58,158
Significa que a nossa segurança aqui
nos Estados Unidos é tão boa

547
00:59:58,242 --> 01:00:00,367
que eles nem ousariam violá-la.

548
01:00:00,450 --> 01:00:01,867
Por isso foram para a Coreia.

549
01:00:01,950 --> 01:00:04,825
<i>A FLA não está nas manchetes há anos,</i>

550
01:00:04,908 --> 01:00:08,158
<i>mas estão sob os holofotes
depois do caos de hoje.</i>

551
01:00:08,783 --> 01:00:11,700
A boa notícia é que o porco está
a caminho de Nova York.

552
01:00:11,783 --> 01:00:14,950
O Festival do Melhor Superporco
continuará como planejado.

553
01:00:15,617 --> 01:00:19,325
<i>A queda no preço das ações da Mirando
parece ser inevitável.</i>

554
01:00:19,408 --> 01:00:22,033
<i>Mirando está completamente fodida.</i>

555
01:00:22,117 --> 01:00:25,075
<i>Mirando. É onde trabalha, certo?</i>

556
01:00:25,158 --> 01:00:27,533
<i>Sim, não me importo.</i>

557
01:00:27,617 --> 01:00:30,825
<i>Eles estão fodidos, não eu.</i>

558
01:00:36,450 --> 01:00:39,200
Sei do que os malditos da FLA
estão me chamando.

559
01:00:39,908 --> 01:00:41,700
Estão me chamando de psicopata.

560
01:00:44,117 --> 01:00:45,617
Você não é psicopata.

561
01:00:45,700 --> 01:00:48,117
Eles são psicopatas,
certo, Srta. Mirando?

562
01:00:49,033 --> 01:00:50,492
Eles são narcisistas.

563
01:00:53,283 --> 01:00:55,033
Narcisistas usam balaclavas?

564
01:00:55,908 --> 01:00:58,950
Radicais malucos nos chamam
de psicopatas desde os anos 60.

565
01:00:59,033 --> 01:01:00,700
"Você é um psicopata.

566
01:01:00,783 --> 01:01:04,617
Sua irmã era uma psicopata.
Seu pai era um psicopata."

567
01:01:04,700 --> 01:01:08,700
O papai era um psicopata, Frank.
É um insulto justo.

568
01:01:11,075 --> 01:01:12,783
"O que fez na guerra, papai?"

569
01:01:13,367 --> 01:01:16,367
"Fabriquei o napalm
que fez a pele das pessoas cair."

570
01:01:18,825 --> 01:01:21,575
E esse homem
me chamava de idiota fracassada.

571
01:01:23,992 --> 01:01:27,367
Para ser justo com o seu pai,
quando ele a chamou assim,

572
01:01:27,450 --> 01:01:29,325
você tinha se inscrito em um curso

573
01:01:29,408 --> 01:01:31,700
chamado "Libere a Sua Vocação".

574
01:01:31,783 --> 01:01:34,825
Era um instituto respeitado
para o avanço do potencial humano,

575
01:01:34,908 --> 01:01:36,867
onde estudam futuros
diretores executivos.

576
01:01:37,617 --> 01:01:40,033
Sabem o que eu fazia
quando estava no instituto?

577
01:01:40,117 --> 01:01:44,992
Eu estava visualizando formas novas
e melhores de fazer negócios.

578
01:01:45,658 --> 01:01:48,075
Quando minha irmã era diretora...
Como se chamava o lago?

579
01:01:48,158 --> 01:01:49,367
Lago do Alce.

580
01:01:49,450 --> 01:01:52,283
Lago do Alce.
Quando minha irmã era diretora,

581
01:01:52,367 --> 01:01:55,742
ela jogava tanto lixo
no Lago do Alce que ele explodiu...

582
01:01:55,825 --> 01:01:58,658
O único lago que já explodiu.
Muito bem, Nancy.

583
01:01:58,742 --> 01:02:05,533
Eu estava visualizando modos de tornar
a empresa agroquímica mais odiada do mundo

584
01:02:05,617 --> 01:02:09,575
na mais adorada,
com este milagre suíno.

585
01:02:09,658 --> 01:02:11,658
E está dando certo!

586
01:02:11,742 --> 01:02:15,075
Estava dando certo até ontem à noite.

587
01:02:15,158 --> 01:02:16,950
Até seis horas atrás.

588
01:02:17,533 --> 01:02:23,325
A síntese da antiga Mirando
e da nova foi impecável.

589
01:02:24,825 --> 01:02:27,950
Peguei a natureza e ciência

590
01:02:28,867 --> 01:02:30,617
e sintetizei.

591
01:02:31,242 --> 01:02:33,033
E todos amaram.

592
01:02:33,825 --> 01:02:37,242
<i>Lembram o que o New York Times
disse sobre os nossos superporcos?</i>

593
01:02:37,325 --> 01:02:39,158
"Intrigantes", certo?

594
01:02:39,242 --> 01:02:42,867
<i>Slate! "Lucy Mirando está
fazendo o impossível."</i>

595
01:02:42,950 --> 01:02:45,450
Ela faz com que nos apaixonemos
pela criatura

596
01:02:45,533 --> 01:02:47,450
"que estamos prestes a comer."

597
01:02:47,533 --> 01:02:51,200
São jornalistas que
nunca falam de porcos.

598
01:02:51,283 --> 01:02:54,617
Eles nunca escrevem sobre porcos!
Eles escreveram sobre os nossos.

599
01:02:55,283 --> 01:02:56,867
Dez anos de planejamento.

600
01:02:56,950 --> 01:03:00,617
No ápice do lançamento de um produto
que vai alimentar milhões!

601
01:03:00,700 --> 01:03:02,242
E o que acontece?

602
01:03:02,325 --> 01:03:05,575
Nós ficamos presos
nessa coisa de terrorismo,

603
01:03:05,658 --> 01:03:08,867
e, de alguma forma,
vamos acabar ficando mal na fita.

604
01:03:09,908 --> 01:03:11,575
Não estamos tão mal assim.

605
01:03:11,658 --> 01:03:15,075
-Não? Abra essa coisa!
-Sim.

606
01:03:17,533 --> 01:03:19,242
Não, volte o vídeo.

607
01:03:21,158 --> 01:03:22,408
Volte o vídeo!

608
01:03:23,242 --> 01:03:24,242
Está bem, reproduza.

609
01:03:25,242 --> 01:03:27,658
<i>Foi descoberto que a garota é neta</i>

610
01:03:27,742 --> 01:03:30,700
<i>de um fazendeiro selecionado
pela diretora da Mirando...</i>

611
01:03:30,783 --> 01:03:32,075
Pause aí.

612
01:03:32,783 --> 01:03:33,950
É isso.

613
01:03:34,867 --> 01:03:35,992
É essa imagem.

614
01:03:36,700 --> 01:03:39,575
É essa imagem que vai nos destruir.

615
01:03:40,700 --> 01:03:42,575
Quem são esses idiotas?

616
01:03:42,658 --> 01:03:44,200
Descubram e mandem-nos embora.

617
01:03:46,075 --> 01:03:47,075
Claro.

618
01:03:48,075 --> 01:03:49,950
Maltratando aquela garota adorável.

619
01:03:50,783 --> 01:03:53,617
E com o uniforme que eu mesma desenhei.

620
01:03:54,617 --> 01:03:57,158
E enfiaram a melhor amiga dela
num caminhão.

621
01:04:04,700 --> 01:04:05,950
Isso vai acabar conosco.

622
01:04:07,200 --> 01:04:08,825
É isso aí.

623
01:04:09,408 --> 01:04:11,825
Aquela imagem. Estamos acabados.

624
01:04:50,367 --> 01:04:52,950
Lucy, posso fazer uma pergunta?

625
01:04:54,700 --> 01:04:57,950
Você está pensando em trazer
a garota para Nova York?

626
01:04:58,867 --> 01:05:00,367
Eu ia dizer isso!

627
01:05:00,450 --> 01:05:02,450
Sim, claro.

628
01:05:02,533 --> 01:05:04,992
Convide-a para o Festival
do Melhor Superporco e...

629
01:05:05,658 --> 01:05:07,158
Um reencontro emocionante.

630
01:05:08,158 --> 01:05:11,200
O melhor superporco
e sua dona forçadamente separados

631
01:05:11,283 --> 01:05:13,575
e depois reunidos no nosso palco.

632
01:05:13,658 --> 01:05:14,908
Brilhante, Lucy.

633
01:05:14,992 --> 01:05:18,242
Um reencontro emocional.
Depois eles saem juntos do palco.

634
01:05:18,325 --> 01:05:20,533
De mãos dadas. Mão no pé de porco.

635
01:05:21,158 --> 01:05:23,617
Ela pode ser o novo rosto
da Corporação Mirando

636
01:05:23,700 --> 01:05:26,283
e a personificação do ideal Mirando.

637
01:05:26,367 --> 01:05:28,742
Ela é jovem, bonita, mulher.

638
01:05:28,825 --> 01:05:31,950
Ela é ecossustentável e global.
Ela foi enviada por Deus.

639
01:05:32,033 --> 01:05:33,325
Está anotando?

640
01:05:38,992 --> 01:05:41,492
Ela não é o rosto da
Corporação Mirando. Eu sou.

641
01:05:43,200 --> 01:05:45,617
Nem sabe se ela faz outra coisa
além de chorar.

642
01:05:46,283 --> 01:05:48,325
Enquanto eu sou amado...

643
01:05:50,492 --> 01:05:51,992
no mundo todo.

644
01:05:52,075 --> 01:05:55,742
Sente-se e cale a porra da boca.

645
01:06:02,283 --> 01:06:03,367
Sabe...

646
01:06:06,617 --> 01:06:09,742
Você está me forçando...

647
01:06:10,617 --> 01:06:12,533
Estou forçando a fazer o quê?

648
01:06:16,283 --> 01:06:18,783
A analisar as minhas opções.

649
01:06:18,867 --> 01:06:20,950
Sério? Está bem.

650
01:06:21,033 --> 01:06:22,950
Bem, prossiga. Analise.

651
01:06:23,033 --> 01:06:26,575
Está analisando agora?
Já acabou de analisá-las?

652
01:06:27,950 --> 01:06:29,617
Sente-se. Você já era.

653
01:06:29,700 --> 01:06:32,825
Sua audiência é uma merda.
Um fracasso fenomenal.

654
01:06:33,825 --> 01:06:36,117
Jennifer, compre passagem
de primeira classe para ela.

655
01:06:36,200 --> 01:06:39,283
Faça o passaporte dela.
Providencie o visto.

656
01:06:39,367 --> 01:06:41,658
Pagaremos pelo dano causado
pela superporca.

657
01:06:41,742 --> 01:06:42,908
Que um advogado cuide disso.

658
01:06:42,992 --> 01:06:46,617
Não force a barra com ela como a
Benetton fez com as modelos asiáticas.

659
01:06:46,700 --> 01:06:49,492
Não. Tenho uma ideia bem melhor.

660
01:06:56,492 --> 01:06:59,242
Demos um jeito.
Temos uma estratégia. Um plano.

661
01:06:59,325 --> 01:07:01,033
Pense como uma história de amor.

662
01:07:01,117 --> 01:07:03,867
<i>É o que vamos fazer.
Entregue esses pedaços de papel.</i>

663
01:07:03,950 --> 01:07:06,075
<i>Uma garota está correndo sozinha
pela cidade.</i>

664
01:07:06,158 --> 01:07:07,867
<i>Temos um porco gigante.</i>

665
01:07:07,950 --> 01:07:10,908
<i>Temos que reuni-los,
pois eles sentem saudade um do outro.</i>

666
01:07:10,992 --> 01:07:12,093
<i>Diga para irem para Nova York.</i>

667
01:07:12,117 --> 01:07:14,283
Vejam a garota.
Ela é meiga e uma gracinha.

668
01:07:14,367 --> 01:07:15,867
<i>Sexy, sensual, mignon, perfeita.</i>

669
01:07:17,075 --> 01:07:20,908
Se continuar nesse ritmo,
ela vai fazer comerciais da Mirando.

670
01:07:20,992 --> 01:07:23,367
-É provável.
-Obrigado.

671
01:07:23,450 --> 01:07:24,908
-Mikha!
-Mikha.

672
01:07:24,992 --> 01:07:27,158
Está tudo resolvido.
Não se preocupe mais.

673
01:07:27,242 --> 01:07:29,408
Vamos tirar uma foto
para o Twitter da nossa empresa.

674
01:07:29,492 --> 01:07:30,575
Segure isto.

675
01:07:33,783 --> 01:07:35,408
Ponha Okja ao telefone agora.

676
01:07:35,492 --> 01:07:36,867
Quero saber como ela está.

677
01:07:36,950 --> 01:07:38,492
No telefone? Com um porco?

678
01:07:38,575 --> 01:07:40,992
Vamos contar para
todos em Nova York.

679
01:07:41,075 --> 01:07:44,158
No Instagram,
YouTube, Tumblr, Facebook, Twitter.

680
01:07:44,242 --> 01:07:46,408
Okja, a superporca.
Ela é desse tamanho.

681
01:07:46,492 --> 01:07:47,992
Ah, meu Deus, ela cresceu mais.

682
01:07:48,075 --> 01:07:49,700
Ela tem um mamilo gigante.

683
01:07:50,533 --> 01:07:52,575
Okja ainda não pousou?

684
01:07:52,658 --> 01:07:54,492
Podemos ligar para ela agora?

685
01:07:54,575 --> 01:07:56,450
Primeiro, a foto. Depois ligamos.

686
01:07:56,533 --> 01:07:58,200
-Sério?
-Claro.

687
01:08:02,492 --> 01:08:08,242
Se ficar enjoada no avião...

688
01:08:09,408 --> 01:08:11,200
mastigue a ponta disto.

689
01:08:11,283 --> 01:08:12,658
Assim, está bem?

690
01:08:12,742 --> 01:08:15,325
Olhe para mim.

691
01:08:15,408 --> 01:08:17,117
Mikha. Tome isto.

692
01:08:30,158 --> 01:08:32,367
PARABÉNS!
COMPETIÇÃO DE SUPERPORCOS

693
01:08:40,075 --> 01:08:43,700
INGLÊS PARA INICIANTES

694
01:09:02,492 --> 01:09:03,908
Só faltava essa!

695
01:09:11,658 --> 01:09:12,658
Oi, Nance.

696
01:09:14,033 --> 01:09:17,325
Como está Londres? Isso é chuva?
Não pode ser bom para golfe.

697
01:09:17,408 --> 01:09:19,158
<i>Estou pensando em você.</i>

698
01:09:19,242 --> 01:09:20,617
<i>Vejo que está se dando bem.</i>

699
01:09:20,700 --> 01:09:24,700
Sim, as coisas estão superbem.
Tudo é um grande sucesso.

700
01:09:24,783 --> 01:09:25,992
<i>Sério?</i>

701
01:09:26,075 --> 01:09:29,867
<i>Continuam mostrando fotos
horríveis suas na imprensa.</i>

702
01:09:29,950 --> 01:09:33,742
<i>Aquelas de você criança gorducha
no joelho do papai.</i>

703
01:09:33,825 --> 01:09:35,450
<i>Os comentários são terríveis.</i>

704
01:09:36,200 --> 01:09:39,492
<i>Estão todos de olho em você,
ícone imaculado.</i>

705
01:09:41,117 --> 01:09:43,700
<i>Mandei um lembrete da verdadeira cara</i>

706
01:09:43,783 --> 01:09:47,742
<i>da diretora executiva mais poderosa
que a Mirando já teve.</i>

707
01:09:47,825 --> 01:09:49,158
<i>Mande ver, garota.</i>

708
01:10:02,700 --> 01:10:05,367
Certo. O sinal está bom.

709
01:10:06,033 --> 01:10:07,450
Estamos vendo o que Okja vê.

710
01:10:10,867 --> 01:10:12,533
Curtam este momento.

711
01:10:12,617 --> 01:10:15,283
Pois em breve o mundo todo saberá
o que sabemos.

712
01:10:15,867 --> 01:10:18,950
Ah, meu Deus, Jay.
Estamos prestes a mudar tudo.

713
01:10:19,033 --> 01:10:20,450
Com a minha antena brilhante.

714
01:10:21,075 --> 01:10:23,075
Vou deixar distância entre nós e eles.

715
01:10:23,658 --> 01:10:25,783
Temos que testar o alcance do sinal.

716
01:10:48,908 --> 01:10:52,533
Ah, cara. Estamos esquentando agora.

717
01:10:52,617 --> 01:10:53,992
Lá vai ela.

718
01:10:54,075 --> 01:10:56,325
-Okja consegue ver tudo.
-Silêncio.

719
01:10:56,908 --> 01:10:59,533
Isso é histórico. Isso é história.

720
01:11:14,783 --> 01:11:17,325
Okja!

721
01:11:21,825 --> 01:11:22,950
Oi!

722
01:11:28,242 --> 01:11:29,575
Nos reencontramos.

723
01:11:30,908 --> 01:11:33,408
Neste laboratório miserável, óbvio.

724
01:11:33,492 --> 01:11:36,033
Vai conhecer uma pessoa muito especial.

725
01:11:36,117 --> 01:11:38,742
Eis Alfonso!

726
01:11:40,200 --> 01:11:41,533
Cadê ele?

727
01:11:41,617 --> 01:11:44,783
Tenho um presentinho
para a superporca celebridade da Lucy.

728
01:11:47,158 --> 01:11:48,242
Agora!

729
01:11:51,742 --> 01:11:54,700
Quero apresentar você a uma pessoa.

730
01:11:54,783 --> 01:11:57,117
Alfonso, Okja!

731
01:11:57,200 --> 01:12:01,617
Okja, Alfonso! Seu namorado.

732
01:12:03,283 --> 01:12:04,367
Está tudo bem.

733
01:12:09,492 --> 01:12:11,742
-Venha.
-Estamos gravando?

734
01:12:11,825 --> 01:12:12,825
Sim.

735
01:12:21,908 --> 01:12:23,283
Ah, meu Deus.

736
01:12:36,783 --> 01:12:38,867
Não devíamos tê-la mandado lá.

737
01:12:38,950 --> 01:12:40,617
Pode desligar, por favor?

738
01:12:42,200 --> 01:12:43,200
Não.

739
01:12:43,908 --> 01:12:47,075
Não, precisamos gravar isso.
Precisamos mostrar isso.

740
01:12:47,908 --> 01:12:49,575
Então abaixe o volume.

741
01:12:51,450 --> 01:12:54,658
-Nós a mandamos a essa merda.
-Mas não sabíamos disso.

742
01:12:54,742 --> 01:12:56,825
Não sabíamos que fariam isso com ela.

743
01:12:56,908 --> 01:12:59,533
Que a fariam acasalar.

744
01:12:59,617 --> 01:13:00,742
Nós suspeitávamos!

745
01:13:01,783 --> 01:13:03,700
Qual é, todos suspeitávamos.

746
01:13:04,783 --> 01:13:06,200
Desligue isso!

747
01:13:15,200 --> 01:13:16,658
Sei que é doloroso.

748
01:13:18,242 --> 01:13:19,700
Mas não podemos ser fracos.

749
01:13:19,783 --> 01:13:21,533
Certo.

750
01:13:21,617 --> 01:13:24,450
Por isso precisamos ficar focados.

751
01:13:24,533 --> 01:13:26,367
E continuar a missão.

752
01:13:26,450 --> 01:13:30,117
A garota nos confiou Okja.
Temos que respeitar a coragem dela.

753
01:13:30,200 --> 01:13:31,908
Ela nunca concordou em mandar a Okja.

754
01:13:33,700 --> 01:13:34,908
O que você disse?

755
01:13:38,783 --> 01:13:40,200
Ela estava no nosso caminhão.

756
01:13:41,408 --> 01:13:42,408
Ela disse...

757
01:13:43,992 --> 01:13:46,617
Quero levar Okja de volta às montanhas.

758
01:13:48,492 --> 01:13:49,533
Eu menti.

759
01:13:52,867 --> 01:13:54,783
-Nossa.
-Por que você mentiu?

760
01:13:55,992 --> 01:13:58,867
Não sei. Naquele momento, eu não...

761
01:14:00,492 --> 01:14:02,075
não consegui interromper a missão.

762
01:14:02,867 --> 01:14:05,992
Vocês sabem que essa missão é irada.

763
01:14:06,075 --> 01:14:08,283
-Tenho todas essas coisas e...
-Ei, K.

764
01:14:10,450 --> 01:14:11,825
Está tudo bem.

765
01:14:15,783 --> 01:14:17,575
Tenho você no meu coração,

766
01:14:17,658 --> 01:14:20,117
mas você desonrou a história de 40 anos

767
01:14:20,200 --> 01:14:23,658
e legado significativo
da Frente de Libertação Animal.

768
01:14:23,742 --> 01:14:28,367
Traiu as grandes mentes e lutadores
corajosos que precederam você.

769
01:14:29,742 --> 01:14:31,075
Nunca traduza errado.

770
01:14:33,700 --> 01:14:35,408
A tradução é sagrada.

771
01:14:38,492 --> 01:14:39,700
De agora em diante,

772
01:14:41,117 --> 01:14:44,992
você não é mais membro da FLA.
Você está banido para sempre.

773
01:14:46,992 --> 01:14:47,992
Vá embora.

774
01:14:49,408 --> 01:14:50,533
Entretanto...

775
01:14:51,950 --> 01:14:54,867
visto que é vital
que continuemos a nossa missão,

776
01:14:55,575 --> 01:14:58,408
devolveremos o seu equipamento
após a conclusão dela.

777
01:14:58,492 --> 01:15:01,950
Considere isso
a sua contribuição final à FLA.

778
01:15:12,450 --> 01:15:13,783
Merda.

779
01:15:13,867 --> 01:15:15,450
Ah, meu Deus.

780
01:15:19,325 --> 01:15:20,408
Quer um pouco?

781
01:15:28,408 --> 01:15:30,325
Vai fazer com que se sinta melhor.

782
01:15:48,033 --> 01:15:52,200
Aqui é um lugar horrível.

783
01:15:55,367 --> 01:15:57,867
Eu sei.

784
01:16:02,908 --> 01:16:04,867
Existem salas piores por aí.

785
01:16:07,283 --> 01:16:10,867
Lucy Mirando diz
que não posso feri-la aqui.

786
01:16:10,950 --> 01:16:13,075
Bem, pelo menos não visivelmente.

787
01:16:13,158 --> 01:16:17,242
Ela quer você perfeitinha
para a grande transmissão na TV!

788
01:16:18,617 --> 01:16:19,617
Mas...

789
01:16:22,825 --> 01:16:26,867
quando uma mulher humilha um homem

790
01:16:26,950 --> 01:16:29,283
diante dos próprios colegas,

791
01:16:29,367 --> 01:16:33,658
o homem tem
que tomar as próprias decisões.

792
01:16:39,200 --> 01:16:41,825
Sério, não é nada.

793
01:16:41,908 --> 01:16:45,158
É usado em bifes. Digo, vacas vivas.

794
01:16:45,825 --> 01:16:47,367
Para verificar o marmoreio da carne.

795
01:16:53,950 --> 01:16:56,158
Oi, Dr. Johnny. Okja está com você?

796
01:16:56,242 --> 01:16:57,158
Sim!

797
01:16:57,242 --> 01:17:00,658
<i>Nossa princesa fazendeira insiste
em falar com ela.</i>

798
01:17:00,742 --> 01:17:02,158
Quê?

799
01:17:02,242 --> 01:17:04,992
Ela disse para levantar a orelha dela
e colocar o aparelho lá.

800
01:17:05,075 --> 01:17:07,992
-Você está no viva-voz!
-Okja!

801
01:17:08,075 --> 01:17:09,242
<i>Okja!</i>

802
01:17:12,033 --> 01:17:13,200
<i>Okja! Você está bem?</i>

803
01:17:13,283 --> 01:17:15,492
Okja! O que você disse?

804
01:17:15,575 --> 01:17:16,825
Não consigo ouvir você!

805
01:17:19,533 --> 01:17:21,117
<i>Okja! Você está bem?</i>

806
01:17:30,200 --> 01:17:32,200
COMO RETIRAR CARNE DE SUPERPORCOS VIVOS

807
01:17:43,575 --> 01:17:45,492
Bangue! Lombo.

808
01:17:50,825 --> 01:17:52,075
O pernil.

809
01:17:53,492 --> 01:17:56,950
Não se preocupe. Você não vai morrer.

810
01:17:58,117 --> 01:18:00,408
Só vamos tirar um pouco da sua carne.

811
01:18:01,742 --> 01:18:05,658
E, obviamente, não vou comer.

812
01:18:06,742 --> 01:18:08,783
Temos degustadores para isso.

813
01:18:09,575 --> 01:18:13,242
Eles são um bando
de idiotas retardados degenerados!

814
01:18:17,908 --> 01:18:22,075
Vou cutucar você em cinco lugares.

815
01:18:22,158 --> 01:18:26,117
E sinto muito. Vai doer.

816
01:18:27,742 --> 01:18:29,408
Eu não deveria estar aqui.

817
01:18:33,992 --> 01:18:37,033
Eu amo animais.

818
01:18:38,158 --> 01:18:40,575
Todos sabem isso sobre mim!

819
01:18:55,533 --> 01:18:56,533
Gostosa.

820
01:18:58,658 --> 01:18:59,908
É mesmo.

821
01:18:59,992 --> 01:19:04,492
Foi a melhor que já comi.
A melhor das melhores.

822
01:19:10,117 --> 01:19:15,742
<i>Hoje, a Mirando apresenta
a nossa linguiçagourmet.</i>

823
01:19:16,367 --> 01:19:19,242
<i>Você nunca comeu algo tão suculento.</i>

824
01:19:19,867 --> 01:19:23,450
<i>Um sabor requintado
a um preço acessível!</i>

825
01:19:23,533 --> 01:19:28,950
<i>Feita com carne fresquinha dos
nossos superporcos de alta qualidade.</i>

826
01:19:29,033 --> 01:19:31,950
<i>É muito saudável! Venha experimentar!</i>

827
01:19:32,033 --> 01:19:33,259
Fitas e fogos de artifício rosa.

828
01:19:33,283 --> 01:19:35,367
Lucy ficará feliz.
Receberei meu bônus...

829
01:19:35,450 --> 01:19:36,658
Que diabos é isto?

830
01:19:36,742 --> 01:19:40,075
É o autógrafo da Lucy.
"Feito por Lucy Mirando."

831
01:19:40,158 --> 01:19:42,075
Ela se acha.

832
01:19:42,825 --> 01:19:45,283
Ei! Como estão todos?

833
01:19:45,367 --> 01:19:47,867
Ainda com esta coisa. Parece brega.

834
01:19:47,950 --> 01:19:48,992
Não toque!

835
01:19:49,075 --> 01:19:50,117
Não toque.

836
01:19:50,200 --> 01:19:52,325
Está bem. Pode usar a pochete.

837
01:19:52,992 --> 01:19:56,492
Ela entende um pouco da nossa língua.
Cuidado com o que falamos.

838
01:19:56,575 --> 01:19:58,992
Sim, está tudo bem.

839
01:19:59,075 --> 01:20:00,950
Mas você tem que usar isto.

840
01:20:01,533 --> 01:20:05,450
É uma edição especial, sob medida,
só para você.

841
01:20:05,533 --> 01:20:08,908
Olhe. Tem até o autógrafo
da diretora executiva.

842
01:20:08,992 --> 01:20:10,658
Radical, não é?

843
01:20:11,700 --> 01:20:12,908
Vamos colocar isso.

844
01:20:13,950 --> 01:20:15,325
Só quando eu vir a Okja.

845
01:20:15,908 --> 01:20:16,908
Mikha...

846
01:20:17,492 --> 01:20:19,367
Pense em como vai ser emocionante.

847
01:20:19,450 --> 01:20:22,367
Okja nem sabe que você está aqui.

848
01:20:22,450 --> 01:20:25,950
Se você aparecer no
palco sem ela saber,

849
01:20:26,033 --> 01:20:27,992
será uma surpresa enorme.

850
01:20:28,575 --> 01:20:30,033
Entendeu? Surpresa?

851
01:20:30,117 --> 01:20:34,450
Não ligo para isso. Quero ver Okja
antes. Caso contrário, não colaboro.

852
01:20:35,242 --> 01:20:36,992
-Mikha...
-Ela disse que não.

853
01:20:37,075 --> 01:20:40,575
Mikha, acho que não
entendeu a situação.

854
01:20:42,492 --> 01:20:45,367
Não. Nós estamos com a Okja. Está bem?

855
01:20:45,450 --> 01:20:47,742
Estamos fazendo um favor para você.
Entendeu agora?

856
01:20:49,325 --> 01:20:52,325
Sim. Quer voltar
para casa com a Okja, certo?

857
01:20:52,908 --> 01:20:54,575
Então faça o que estão pedindo.

858
01:20:54,658 --> 01:20:58,325
Caso contrário, Okja vai acabar assim.

859
01:21:00,825 --> 01:21:01,825
Coloque isto.

860
01:21:03,617 --> 01:21:05,450
A plateia está boa.

861
01:21:05,533 --> 01:21:08,242
-Lucy deve estar entusiasmada.
-Nem me diga.

862
01:21:08,325 --> 01:21:11,075
-Toda atenção nela.
-Ela acha que será seu próprio desfile.

863
01:21:18,325 --> 01:21:19,325
Mikha.

864
01:21:21,367 --> 01:21:22,367
Sou eu.

865
01:21:23,658 --> 01:21:24,658
Jay.

866
01:21:29,492 --> 01:21:30,492
Cale a boca!

867
01:21:36,242 --> 01:21:39,158
SINTO MUITO

868
01:21:39,242 --> 01:21:41,117
POR TUDO

869
01:21:45,783 --> 01:21:49,367
VAMOS RESGATAR A OKJA DO PALCO

870
01:21:53,950 --> 01:21:57,367
E QUANDO RESGATARMOS

871
01:21:57,450 --> 01:22:01,533
NÃO OLHE PARA TRÁS

872
01:22:04,075 --> 01:22:08,325
NA TELA ATRÁS DE VOCÊ

873
01:22:17,325 --> 01:22:19,367
NÓS AMAMOS VOCÊ

874
01:23:16,700 --> 01:23:18,783
MELHOR SUPERPORCO

875
01:23:39,492 --> 01:23:41,992
Cara, que delícia. Experimente.

876
01:23:42,075 --> 01:23:43,408
Está uma delícia mesmo.

877
01:23:49,325 --> 01:23:51,575
Bom dia, pessoal. Muito obrigado.

878
01:23:52,908 --> 01:23:55,242
Isto é para você.

879
01:23:55,325 --> 01:23:56,533
Obrigada, Frank.

880
01:23:58,242 --> 01:24:00,950
Dez anos. Uma conquista extraordinária.

881
01:24:01,033 --> 01:24:03,492
Dez anos, finalmente rendeu frutos.

882
01:24:06,033 --> 01:24:08,742
Experimente isso. É uma delícia.

883
01:24:16,950 --> 01:24:17,950
Que delícia.

884
01:24:20,617 --> 01:24:21,617
Uma maravilha.

885
01:24:28,450 --> 01:24:29,825
CARNE-SECA DE SUPERPORCO

886
01:24:34,158 --> 01:24:37,575
É uma pena termos dito
tantas mentirinhas.

887
01:24:40,200 --> 01:24:45,325
Não é culpa nossa que os consumidores
estão paranoicos com transgênicos.

888
01:24:52,117 --> 01:24:53,867
As flores são lindas.

889
01:24:55,575 --> 01:24:58,367
Seu bom gosto é,
como sempre, impecável.

890
01:25:00,242 --> 01:25:02,450
Bem, eu não mandei as flores.

891
01:25:04,783 --> 01:25:07,325
-Elas são da Nancy?
-Sim.

892
01:25:07,408 --> 01:25:09,658
E a Nancy está aqui. Não em Londres.

893
01:25:10,283 --> 01:25:12,242
Ela está aqui? Em Nova York?

894
01:25:13,367 --> 01:25:14,658
A Nancy que se foda.

895
01:25:15,367 --> 01:25:17,825
-Ela está aqui faz tempo.
-Mandei afastá-la!

896
01:25:17,908 --> 01:25:19,533
Ela assusta as pessoas!

897
01:25:20,117 --> 01:25:21,658
Você também assusta as pessoas, Lucy.

898
01:25:23,992 --> 01:25:27,325
Ela assusta muito as pessoas.
E as faz lembrar do papai.

899
01:25:36,075 --> 01:25:38,783
Isso é meu. É o meu projeto.

900
01:25:39,450 --> 01:25:41,950
Ela quer apoiá-la no seu dia especial.

901
01:25:43,575 --> 01:25:44,742
Ela vai me ver?

902
01:25:51,033 --> 01:25:52,533
Johnny chegou!

903
01:25:57,325 --> 01:25:58,617
Johnny!

904
01:26:06,617 --> 01:26:08,200
Johnny!

905
01:26:11,533 --> 01:26:14,617
<i>Animais Mágicos...</i>

906
01:26:14,700 --> 01:26:17,200
do Dr. Johnny!

907
01:26:18,367 --> 01:26:22,492
Todos sabem que o Dr. Johnny
não suporta nada chato!

908
01:26:22,575 --> 01:26:24,242
Não!

909
01:26:24,325 --> 01:26:28,325
-Já fiz um programa chato para vocês?
-Não!

910
01:26:30,283 --> 01:26:32,117
Quem está pronto?

911
01:26:40,242 --> 01:26:45,700
Dez anos atrás,
26 fazendeiros de terras distantes

912
01:26:45,783 --> 01:26:48,992
receberam um superleitão mágico.

913
01:26:49,908 --> 01:26:53,408
Este ano, eu conheci
essas pessoas maravilhosas,

914
01:26:53,492 --> 01:26:57,033
para decidir qual superleitão
seria convidado

915
01:26:57,117 --> 01:26:59,117
para esta ocasião prestigiosa.

916
01:27:01,450 --> 01:27:04,200
Estão prontos para conhecer o vencedor?

917
01:27:04,283 --> 01:27:06,325
Sim!

918
01:27:06,408 --> 01:27:09,950
O melhor superporco da face da Terra?

919
01:27:10,033 --> 01:27:11,617
Sim!

920
01:27:11,700 --> 01:27:16,700
Estão prontos?

921
01:27:17,283 --> 01:27:19,950
Vão ter que conhecer
outra pessoa antes.

922
01:27:20,533 --> 01:27:21,825
Não é sempre assim?

923
01:27:21,908 --> 01:27:24,158
É preciso conhecer o empresário
antes do talento.

924
01:27:24,908 --> 01:27:26,783
Estou só brincando.

925
01:27:28,908 --> 01:27:31,367
Ela é uma moça incrível...

926
01:27:32,200 --> 01:27:37,325
e é a mente por trás
do Projeto Superporco!

927
01:27:38,450 --> 01:27:42,408
Senhoras e senhores, aplausos

928
01:27:42,492 --> 01:27:45,158
para a única, exclusiva,

929
01:27:45,242 --> 01:27:48,200
Lucy Mirando!

930
01:28:00,158 --> 01:28:02,742
"Lucy Mirando!"

931
01:28:04,533 --> 01:28:05,617
Idiota do caralho.

932
01:28:06,283 --> 01:28:08,158
Você está incrível!

933
01:28:11,783 --> 01:28:12,908
Ah, Johnny.

934
01:28:12,992 --> 01:28:17,033
Não sabe onde está se metendo.
Cuidado para não quebrar a cara.

935
01:28:17,117 --> 01:28:19,325
Não se preocupem. Não vou entediá-los

936
01:28:19,408 --> 01:28:22,617
com um discurso empresarial
como a minha irmã teria feito.

937
01:28:23,658 --> 01:28:24,950
Aí está!

938
01:28:25,033 --> 01:28:26,783
Olá, Lucy!

939
01:28:27,450 --> 01:28:29,117
Amamos você, Lucy!

940
01:28:30,367 --> 01:28:35,533
Não. Estou aqui para apresentá-los
a uma verdadeira celebridade.

941
01:28:36,242 --> 01:28:40,617
Talvez já a tenham visto no YouTube,
fazendo compras como louca

942
01:28:40,700 --> 01:28:43,533
naquele shopping subterrâneo em Seul.

943
01:28:43,617 --> 01:28:47,658
Vamos dar as boas-vindas
a uma garota extraordinária.

944
01:28:47,742 --> 01:28:51,492
Uma fazendeira local
que criou sua superporca querida

945
01:28:51,575 --> 01:28:54,575
em meio à linda natureza.

946
01:28:54,658 --> 01:28:59,158
A destemida montadora de porca
do outro lado do mundo!

947
01:28:59,242 --> 01:29:00,450
Por favor, aplaudam...

948
01:29:01,408 --> 01:29:02,408
Mikha!

949
01:29:12,908 --> 01:29:17,283
E aqui está ela!
Nossa superporca exemplar!

950
01:29:17,367 --> 01:29:18,825
Okja!

951
01:30:21,992 --> 01:30:23,742
Okja!

952
01:30:27,658 --> 01:30:29,742
Ei, tirem-na do palco!

953
01:30:30,950 --> 01:30:31,950
Okja!

954
01:30:38,367 --> 01:30:40,033
Vamos. Agora!

955
01:30:40,117 --> 01:30:42,242
Ótimo. Aqui está Johnny!

956
01:30:42,325 --> 01:30:44,992
AVISO! CENAS FORTES

957
01:30:48,117 --> 01:30:49,575
Mikha!

958
01:30:51,533 --> 01:30:52,825
Não olhe para trás.

959
01:30:57,408 --> 01:30:58,617
Olhe apenas para mim.

960
01:30:59,533 --> 01:31:03,033
Desliguem o monitor!

961
01:31:03,117 --> 01:31:05,783
<i>Eu amo animais.</i>

962
01:31:07,783 --> 01:31:08,783
Parem!

963
01:31:13,408 --> 01:31:14,408
Já!

964
01:31:21,658 --> 01:31:24,367
Não!

965
01:31:27,450 --> 01:31:29,992
Eu juro... Não, eu prometo aprender

966
01:31:30,075 --> 01:31:33,825
com esta situação...

967
01:31:38,200 --> 01:31:40,242
Para mais detalhes e provas dos crimes

968
01:31:40,325 --> 01:31:43,450
da Mirando contra humanos e animais,

969
01:31:43,533 --> 01:31:46,950
entre no YouTube e procure:
"Mirando está fodida".

970
01:31:47,033 --> 01:31:49,617
Isso mesmo, pessoal.
Entrem no YouTube agora

971
01:31:49,700 --> 01:31:55,200
e procurem: "Mirando está F-O-D-I-D-A."

972
01:31:55,908 --> 01:31:56,908
Fodida!

973
01:32:08,950 --> 01:32:10,617
Não temos escolha, Nancy.

974
01:32:11,908 --> 01:32:13,158
Você tem que aparecer.

975
01:32:14,533 --> 01:32:16,033
Não diga.

976
01:32:19,283 --> 01:32:21,033
Que merda fenomenal.

977
01:32:22,117 --> 01:32:24,325
Envie a segurança para lá.

978
01:32:25,658 --> 01:32:26,742
Segurança Black Chalk.

979
01:32:26,825 --> 01:32:29,075
Estamos bem com a
polícia de Nova York?

980
01:32:29,158 --> 01:32:30,450
100%.

981
01:32:30,533 --> 01:32:31,950
Temos um acordo.

982
01:32:38,200 --> 01:32:39,450
Okja! Não!

983
01:32:53,117 --> 01:32:54,575
Black Chalk!

984
01:33:47,742 --> 01:33:49,825
-Vamos!
-Tudo bem?

985
01:33:52,700 --> 01:33:55,033
-Loiro! Vamos!
-Depressa!

986
01:33:57,033 --> 01:33:58,117
Venham aqui.

987
01:33:59,575 --> 01:34:01,408
Ruiva, vamos.

988
01:34:01,492 --> 01:34:02,492
Depressa!

989
01:34:04,992 --> 01:34:06,617
-Cadê o caminhão?
-Aqui à direita!

990
01:34:06,700 --> 01:34:08,075
Mais Black Chalk! Depressa!

991
01:34:08,742 --> 01:34:09,825
Acabem com eles!

992
01:34:26,617 --> 01:34:28,950
Depressa!

993
01:34:30,075 --> 01:34:31,075
Vá!

994
01:35:59,033 --> 01:36:03,575
Boa sorte para arrumar essa bagunça,
maninha gêmea.

995
01:36:05,742 --> 01:36:09,783
Você esqueceu por um tempo
que era uma fracassada patética.

996
01:36:23,783 --> 01:36:26,908
O papai era um homem terrível.

997
01:36:28,242 --> 01:36:29,575
Ele era um horror.

998
01:36:31,825 --> 01:36:34,992
Mas ele sabia cuidar dos negócios.

999
01:36:41,283 --> 01:36:43,867
Não se preocupe com
o discurso de perdão.

1000
01:36:43,950 --> 01:36:46,200
Vou fingir ser você diante da imprensa.

1001
01:36:47,742 --> 01:36:48,742
A polícia.

1002
01:36:49,408 --> 01:36:52,075
Vou instruir nossos advogados

1003
01:36:52,158 --> 01:36:54,283
a não ajudá-la de forma alguma.

1004
01:36:54,367 --> 01:36:55,367
Frank.

1005
01:36:58,242 --> 01:37:01,825
-Sem atraso no plano de distribuição.
-Claro.

1006
01:37:01,908 --> 01:37:04,950
Descarte a merda
do marketing promocional da Lucy.

1007
01:37:05,033 --> 01:37:08,825
-Avise todos imediatamente.
-Com certeza.

1008
01:37:08,908 --> 01:37:11,367
Já temos aprovação da FDA?

1009
01:37:11,450 --> 01:37:15,283
Sim. Mas não sei como os consumidores
reagirão depois de hoje.

1010
01:37:15,367 --> 01:37:16,992
Se for barato, vão comer.

1011
01:37:17,075 --> 01:37:19,742
Garanto que as primeiras vendas
serão boas.

1012
01:37:20,325 --> 01:37:22,742
Feche o laboratório como já discutido.

1013
01:37:22,825 --> 01:37:25,367
Visitaremos a estrutura
de produção mais tarde.

1014
01:37:25,450 --> 01:37:27,533
Mande os executivos para lá,
mesmo os de férias.

1015
01:37:27,617 --> 01:37:29,075
Ponha todos os porcos na produção.

1016
01:37:29,700 --> 01:37:33,408
-Até o melhor superporco?
-Todos.

1017
01:37:44,117 --> 01:37:45,867
-Você está bem?
-K...

1018
01:37:47,158 --> 01:37:48,408
O que está fazendo aqui?

1019
01:37:49,450 --> 01:37:52,658
TRADUÇÕES SÃO SAGRADAS

1020
01:37:55,283 --> 01:37:56,325
Okja...

1021
01:37:57,408 --> 01:37:58,617
Precisamos nos apressar.

1022
01:38:04,367 --> 01:38:06,367
Se eu ligar para você,

1023
01:38:06,450 --> 01:38:08,658
quero que atenda logo de cara.

1024
01:38:08,742 --> 01:38:11,908
Tenho um amigo muito doente aqui.

1025
01:38:13,867 --> 01:38:16,325
Quê? Você é formada?
Sabe o que está fazendo?

1026
01:38:17,492 --> 01:38:19,867
O cara está com hemorragia!
Você sabe o que está fazendo?

1027
01:38:38,075 --> 01:38:40,867
Mikha, você está bem?

1028
01:38:48,658 --> 01:38:50,200
Ela quer saber aonde vamos.

1029
01:38:54,825 --> 01:38:55,908
Vamos até Okja.

1030
01:38:59,658 --> 01:39:03,658
Sim, mas saiba que
a situação não é boa.

1031
01:39:05,200 --> 01:39:06,200
O que foi?

1032
01:39:07,283 --> 01:39:09,783
Eu não... Não tem outro jeito.

1033
01:39:14,658 --> 01:39:16,283
Queria que você não tivesse visto.

1034
01:39:16,367 --> 01:39:18,325
Me diga logo onde ela está!

1035
01:39:25,450 --> 01:39:27,908
Vamos precisar da sua ajuda. Mikha...

1036
01:39:47,075 --> 01:39:48,492
Okja.

1037
01:39:48,575 --> 01:39:49,742
Espere! Okja!

1038
01:39:54,658 --> 01:39:56,367
Okja!

1039
01:39:56,450 --> 01:39:57,950
Okja!

1040
01:39:58,033 --> 01:40:01,533
-Okja!
-Okja!

1041
01:40:02,200 --> 01:40:04,200
-Okja!
-Okja!

1042
01:40:04,283 --> 01:40:05,533
Okja!

1043
01:40:05,617 --> 01:40:07,783
-Okja!
-Okja!

1044
01:40:09,033 --> 01:40:10,158
Okja!

1045
01:40:10,242 --> 01:40:11,450
-Okja!
-Okja!

1046
01:40:11,533 --> 01:40:14,742
Emergência. Temos
intrusos na seção A-24!

1047
01:40:14,825 --> 01:40:15,825
Vamos.

1048
01:40:16,575 --> 01:40:17,617
Sinto muito.

1049
01:40:17,700 --> 01:40:21,200
É um estrangulamento não letal, viu?

1050
01:40:21,283 --> 01:40:23,658
Certo, você vai ficar bem.

1051
01:40:23,742 --> 01:40:25,158
Está bem?

1052
01:40:25,242 --> 01:40:28,783
Seis minutos e 45 segundos
para a chegada do Black Chalk!

1053
01:40:30,158 --> 01:40:31,783
Esta é a nossa última chance.

1054
01:40:40,992 --> 01:40:43,408
-Okja!
-Okja!

1055
01:40:45,033 --> 01:40:46,117
Okja!

1056
01:40:49,575 --> 01:40:50,867
Okja!

1057
01:40:54,200 --> 01:40:56,283
Não! Não entre!

1058
01:43:01,950 --> 01:43:02,992
Okja.

1059
01:43:05,783 --> 01:43:06,783
Okja!

1060
01:43:07,450 --> 01:43:08,533
Não!

1061
01:43:15,783 --> 01:43:17,867
-Okja...
-Espere.

1062
01:43:23,742 --> 01:43:25,950
-Foi isso que disparou o alarme?
-Sim.

1063
01:43:26,033 --> 01:43:29,158
Não entendo como a segurança
permite que vândalos

1064
01:43:29,242 --> 01:43:31,158
atrasem a linha de produção.

1065
01:43:31,242 --> 01:43:34,700
Isso não irá se repetir.
Os Black Chalk chegaram a tempo.

1066
01:43:34,783 --> 01:43:37,783
-Não, pessoal, isso...
-Por favor, não a toquem!

1067
01:43:37,867 --> 01:43:40,617
-Senhor! Largue a arma.
-Parem! Menos violência!

1068
01:43:40,700 --> 01:43:41,867
-Sem violência!
-Tudo bem.

1069
01:43:41,950 --> 01:43:45,450
Esta não é a "destemida montadora
de porca" da Lucy?

1070
01:43:45,533 --> 01:43:49,825
Sim. E essa é a nossa
melhor superporca.

1071
01:43:49,908 --> 01:43:51,242
Qual é o problema?

1072
01:43:52,158 --> 01:43:53,658
Por que ela ainda está viva?

1073
01:43:54,325 --> 01:43:55,992
Por que você quer matar a Okja?

1074
01:43:56,742 --> 01:43:58,908
Só podemos vender os mortos.

1075
01:44:00,575 --> 01:44:03,867
Quero ir para casa com Okja.

1076
01:44:03,950 --> 01:44:06,533
Não, ela é minha propriedade.

1077
01:44:06,617 --> 01:44:09,992
-Você é uma louca.
-Deveria se envergonhar.

1078
01:44:10,075 --> 01:44:13,158
Fodam-se! Temos orgulho das conquistas.

1079
01:44:13,242 --> 01:44:15,117
Somos executivos trabalhadores.

1080
01:44:15,200 --> 01:44:18,158
Fazemos negócios desse gênero.

1081
01:44:18,950 --> 01:44:22,075
Este é o filé-mignon
para os restaurantes chiques.

1082
01:44:22,158 --> 01:44:25,367
Os mexicanos amam os pés.
Pois é. Vai saber!

1083
01:44:25,450 --> 01:44:30,783
Amamos a cara e o ânus, tão americano
quanto torta de maçã. Cachorros-quentes!

1084
01:44:30,867 --> 01:44:34,450
É tudo comestível.
Tudo, exceto o grunhido.

1085
01:44:36,200 --> 01:44:39,950
-Então você é a outra Mirando.
-E você é?

1086
01:44:41,075 --> 01:44:43,533
-Deixe Mikha e Okja irem embora.
-Por quê?

1087
01:44:44,742 --> 01:44:46,992
Você já tem dinheiro pra cacete.

1088
01:44:47,075 --> 01:44:49,617
-Por favor.
-Trata-se de negócios.

1089
01:44:49,700 --> 01:44:53,617
Ei, Nancy! Eu amo todas as criaturas,

1090
01:44:53,700 --> 01:44:56,242
mas você está pedindo
para ser uma exceção.

1091
01:44:57,033 --> 01:44:58,033
Mikha!

1092
01:44:59,117 --> 01:45:00,117
Está bem.

1093
01:45:05,700 --> 01:45:06,867
Não, espere!

1094
01:45:18,575 --> 01:45:21,700
Quero comprar Okja viva.

1095
01:45:59,992 --> 01:46:01,242
Está bem.

1096
01:46:02,783 --> 01:46:04,158
Negócio fechado.

1097
01:46:04,242 --> 01:46:06,075
Isso vale muito dinheiro.

1098
01:46:06,158 --> 01:46:08,992
Levem a cliente e a mercadoria
para casa com segurança.

1099
01:46:09,075 --> 01:46:12,908
Primeira venda de superporco da Mirando.
Foi um prazer fazer negócios com você.

1100
01:49:48,158 --> 01:49:49,533
Pegou bastante?

1101
01:49:49,617 --> 01:49:50,617
Sim.

1102
01:49:55,492 --> 01:49:57,075
Não assuste as galinhas.

1103
01:51:27,000 --> 01:51:29,800
@cezarrezzo

1104
01:59:24,283 --> 01:59:27,200
Vai ser grande. Quebra de recorde.

1105
01:59:28,408 --> 01:59:31,325
Muita gente voa do Centro-oeste dos EUA
e do Canadá.

1106
01:59:31,408 --> 01:59:32,408
Ótimo.

1107
01:59:33,742 --> 01:59:35,158
Quero apresentar um novo membro.

1108
01:59:35,242 --> 01:59:36,242
Ei.

1109
01:59:38,658 --> 01:59:41,867
Ele cuida da Mirandoestafodida.com.
Acabou de chegar de Seul.

1110
01:59:41,950 --> 01:59:43,783
-Qual é o seu nome?
-Ruiva.

1111
01:59:43,867 --> 01:59:45,992
Ruiva. É por causa do seu cabelo?

1112
01:59:46,075 --> 01:59:48,783
Ei. Pare de incomodá-la.

1113
01:59:51,158 --> 01:59:52,158
Ele fala muito.

1114
01:59:52,242 --> 01:59:54,158
Imagino que os figurões
da Mirando estejam aqui.

1115
01:59:54,825 --> 01:59:57,033
-Claro.
-Mirandoestafodida.com.

1116
01:59:57,117 --> 01:59:59,242
Incluindo Nancy Mirando.

1117
02:00:08,742 --> 02:00:09,742
Ali está.

1118
02:00:15,900 --> 02:00:18,700
@cezarrezzo

