1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
<i><b><font color=#FFFFFF>Legenda:</font>
<font color=#FF0000>RA</font><font color=#FA8605>IN</font><font color=#FFFF00>BO</font><font color=#00FF00>WP</font><font color=#04CFFB>OW</font><font color=#8000FF>ER</font></b></i>

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
<b>Quer saber mais sobre filmes temáticos?
https://glscine.blogspot.com/</b>

3
00:01:37,380 --> 00:01:39,060
<b>ÓLEO SOBRE TELA</b>

4
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
Hugo!

5
00:03:06,600 --> 00:03:07,500
Ei!

6
00:03:08,760 --> 00:03:10,070
O que você está fazendo aqui?

7
00:03:11,880 --> 00:03:12,800
Me deixa te ver!

8
00:03:14,020 --> 00:03:15,400
Linda como sempre.

9
00:03:17,800 --> 00:03:18,700
Eu senti muito a tua falta, Hugo.

10
00:03:18,700 --> 00:03:19,220
Eu também.

11
00:03:19,800 --> 00:03:20,320
Oi.

12
00:03:21,410 --> 00:03:22,330
Oi... Eu sou o Júlio.

13
00:03:22,330 --> 00:03:23,130
Esse é o Júlio.

14
00:03:23,130 --> 00:03:23,770
Prazer em conhecê-lo.

15
00:03:24,930 --> 00:03:25,740
Cadê o papai?

16
00:03:25,980 --> 00:03:27,650
Ele foi à cidade fazer algumas coisas.

17
00:03:28,190 --> 00:03:28,600
Está bem.

18
00:03:30,040 --> 00:03:33,420
Bem, vou terminar de regar e, se quiserem,
podemos tomar banho de piscina.

19
00:03:33,420 --> 00:03:34,080
Claro.

20
00:03:35,010 --> 00:03:35,940
Ótimo... Até mais.

21
00:03:35,940 --> 00:03:36,430
Tchau.

22
00:03:41,100 --> 00:03:41,820
Obrigado.

23
00:03:43,340 --> 00:03:44,370
Bem, um mergulho?

24
00:03:45,490 --> 00:03:46,890
O que você queria, certo?

25
00:03:55,720 --> 00:03:56,780
Posso deixar minhas coisas aqui?

26
00:03:56,780 --> 00:03:58,050
Claro, aonde você quiser.

27
00:03:58,050 --> 00:03:59,890
Júlio… sinta-se em casa.

28
00:04:05,550 --> 00:04:06,640
Vou pegar esta gaveta.

29
00:04:06,640 --> 00:04:07,120
Claro.

30
00:04:27,690 --> 00:04:29,500
Ei, você viu minha roupa de banho?

31
00:04:32,130 --> 00:04:33,700
Eu poderia jurar que guardei,
mas não encontro.

32
00:04:43,070 --> 00:04:44,240
Talvez tenha deixado no carro.

33
00:04:44,890 --> 00:04:45,520
É.

34
00:04:46,200 --> 00:04:47,140
Eu vou dar uma olhada,
tá bem?

35
00:04:47,140 --> 00:04:48,180
Tá, tá bem.

36
00:04:50,700 --> 00:04:51,440
Cadê as chaves?

37
00:04:52,050 --> 00:04:53,170
Felizmente, não no carro.

38
00:04:55,900 --> 00:04:56,560
Eu já volto.

39
00:04:56,560 --> 00:04:56,930
Tá bem.

40
00:04:58,640 --> 00:04:59,440
Não se perca.

41
00:06:11,970 --> 00:06:12,950
Estamos nadando ou não?

42
00:06:13,180 --> 00:06:15,100
Sim, porque o calor está me
matando lentamente aqui.

43
00:06:15,950 --> 00:06:16,980
Anda, vamos lá.

44
00:06:20,840 --> 00:06:21,690
Vai nessa! Pula!

45
00:06:22,240 --> 00:06:23,670
Não, não, não!
Que legal.

46
00:06:39,390 --> 00:06:40,030
Vem aqui.

47
00:06:44,000 --> 00:06:44,920
Você engoliu água?

48
00:06:44,920 --> 00:06:45,580
Sim.

49
00:06:55,220 --> 00:06:56,540
Júlio, essa é tua bolsa?

50
00:06:56,970 --> 00:06:58,570
É... Desculpa,
vou levar pra cima.

51
00:06:59,000 --> 00:07:00,670
Não esquenta,
posso levar pro teu quarto.

52
00:07:01,240 --> 00:07:01,930
Obrigado.

53
00:07:51,540 --> 00:07:54,470
Quando você terminar com isso,
prepare a lenha, temos comemoração.

54
00:07:54,470 --> 00:07:56,120
Sim, já vou terminar.

55
00:08:04,530 --> 00:08:07,780
Aqui, guarde na geladeira
e ajude seu primo com a lenha.

56
00:08:07,780 --> 00:08:08,380
Tá bem.

57
00:08:16,280 --> 00:08:16,970
Pai!

58
00:08:17,810 --> 00:08:18,650
Papai!

59
00:08:23,630 --> 00:08:24,570
Olha só como você está bonita.

60
00:08:27,320 --> 00:08:29,050
Não sabia que você
vinha com um amigo.

61
00:08:30,690 --> 00:08:32,350
Eu sei, foi meio de última hora.

62
00:08:33,130 --> 00:08:34,360
O Júlio é meu namorado.

63
00:08:35,820 --> 00:08:37,810
Bem, essa noite jantamos
todos juntos.

64
00:08:39,930 --> 00:08:40,340
Júlio.

65
00:08:41,360 --> 00:08:41,940
Júlio!

66
00:08:42,380 --> 00:08:42,980
Júlio!

67
00:08:46,860 --> 00:08:47,350
Oi.

68
00:08:48,640 --> 00:08:49,380
Oi.

69
00:08:53,450 --> 00:08:54,860
Ramón, o fogo!

70
00:08:55,360 --> 00:08:56,000
Indo!

71
00:08:59,410 --> 00:09:00,180
Cara durão.

72
00:09:01,100 --> 00:09:02,250
Se faz de difícil.

73
00:09:11,400 --> 00:09:12,460
Espera aí, eu vou ajudar.

74
00:09:19,210 --> 00:09:19,660
Hugo.

75
00:09:33,460 --> 00:09:34,300
A água está ótima.

76
00:09:37,380 --> 00:09:38,370
Você falou com o papai?

77
00:09:41,790 --> 00:09:42,340
Sim.

78
00:09:42,720 --> 00:09:43,640
É mesmo?

79
00:09:45,780 --> 00:09:48,690
Também falei que tenho tesão no meu primo
e me masturbo todas as noites.

80
00:09:49,570 --> 00:09:50,670
Muito engraçado.

81
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
O que ele te disse?

82
00:09:55,450 --> 00:09:57,820
Nada, ele não esperava o Júlio.

83
00:10:04,410 --> 00:10:05,480
Ele é um tesão.

84
00:10:06,530 --> 00:10:07,080
Bem…

85
00:10:08,400 --> 00:10:09,520
Vou ficar com o Ramón.

86
00:10:09,770 --> 00:10:11,590
Contanto que você
não roube meu namorado.

87
00:10:14,140 --> 00:10:15,820
Minha vida seria mais fácil assim.

88
00:10:20,260 --> 00:10:20,870
Hugo...

89
00:10:23,910 --> 00:10:24,830
Você está feliz?

90
00:10:26,810 --> 00:10:27,350
Sim...

91
00:10:28,840 --> 00:10:29,360
Estou.

92
00:10:31,010 --> 00:10:32,280
Era eu quem tinha que ficar.

93
00:10:32,990 --> 00:10:34,450
Você sabe que não tinha que ficar.

94
00:10:34,670 --> 00:10:36,530
Eu disse para vir comigo várias vezes.

95
00:10:37,020 --> 00:10:38,070
E o papai?

96
00:10:38,360 --> 00:10:39,500
Ramón está aqui.

97
00:10:41,540 --> 00:10:43,390
É por isso que você fica?
Por causa do Ramón?

98
00:10:45,790 --> 00:10:46,710
Deixe de ser boba!

99
00:10:47,210 --> 00:10:47,810
Legal.

100
00:10:53,520 --> 00:10:54,990
Bem, o Ramón é um tesão também.

101
00:12:39,370 --> 00:12:41,060
E não foi a pior coisa que aconteceu.

102
00:12:43,050 --> 00:12:45,750
O pior foi que sua irmã caiu na lama
e depois a pintura também.

103
00:12:47,080 --> 00:12:47,940
Júlio!

104
00:12:49,150 --> 00:12:51,410
Bem, mas então eu tenho
duas semanas para fazer de novo.

105
00:12:51,410 --> 00:12:52,500
Isso não foi tão ruim.

106
00:12:53,950 --> 00:12:55,040
Me passa um guardanapo, por favor.

107
00:12:55,040 --> 00:12:56,480
Ficou alguma coisa na churrasqueira?

108
00:12:57,380 --> 00:12:58,890
Dois hamburgueres.

109
00:12:59,150 --> 00:13:00,790
Traga um pra mim
e um pra tua prima.

110
00:13:00,790 --> 00:13:01,530
Claro.

111
00:13:01,530 --> 00:13:02,660
Pra mim não.

112
00:13:03,670 --> 00:13:05,690
Sim, você está cada vez mais magra.

113
00:13:05,690 --> 00:13:09,010
Você não vê que estou comendo muito
e não estou emagrecendo.

114
00:13:09,740 --> 00:13:11,610
Vai em frente e coma, querida!

115
00:13:11,610 --> 00:13:14,150
Pai, por que importa se eu
como ou não?

116
00:13:14,940 --> 00:13:16,160
Vai, dá pro teu primo.

117
00:13:16,160 --> 00:13:17,000
Eu como.

118
00:13:20,560 --> 00:13:22,930
Pra você, Arturo.
Cuidado que está quente.

119
00:13:26,260 --> 00:13:28,210
Ramón, você passa a noite,
certo?

120
00:13:30,100 --> 00:13:31,290
Mas não tem nenhum quarto.

121
00:13:31,830 --> 00:13:36,130
Claro que tem... Ramón pode dormir
com o Hugo e eu me jogo no sofá.

122
00:13:38,520 --> 00:13:40,360
Não acho que a Ana vai ficar
muito feliz com isso.

123
00:13:45,070 --> 00:13:47,650
Merda, por que não?
Eu vou ficar.

124
00:13:49,850 --> 00:13:51,330
Não posso deixá-la
se acostumar com isso.

125
00:13:52,090 --> 00:13:53,780
Acostumar com o que, Ramón?

126
00:13:59,060 --> 00:14:00,540
Por que durmo toda noite com ela.

127
00:14:00,540 --> 00:14:01,600
Qual o problema disso?

128
00:14:02,470 --> 00:14:05,610
As mulheres são muito caprichosas,
mas é pra isso que estamos aqui, não é?

129
00:14:05,610 --> 00:14:06,970
Pode repetir isso.

130
00:14:09,350 --> 00:14:11,370
Você está certo, graças a Deus
que temos vocês, homens.

131
00:14:13,190 --> 00:14:15,710
Você vive na idade da pedra, pai?

132
00:14:16,430 --> 00:14:18,170
Você ainda está esculpindo pedra?

133
00:14:19,720 --> 00:14:23,440
Você acha que sua única tarefa na vida
é manter nossas bucetas aquecidas?

134
00:14:24,300 --> 00:14:25,270
Só perguntando.

135
00:14:29,250 --> 00:14:30,300
María, por favor.

136
00:14:30,300 --> 00:14:31,610
Têm coisas que nunca mudam.

137
00:14:31,610 --> 00:14:35,260
Sim e pessoas que também não mudam,
mesmo que vivam na mesma merda de sempre.

138
00:14:35,260 --> 00:14:36,090
Certo, pai?

139
00:14:38,340 --> 00:14:40,720
Você acha mesmo que nós precisamos
de um pau pra sermos felizes?

140
00:14:43,880 --> 00:14:44,780
Bem, não eu.

141
00:14:45,160 --> 00:14:46,540
Eu sou auto suficiente.

142
00:14:47,140 --> 00:14:48,920
E eu vou comer um pau, se quiser.

143
00:14:52,860 --> 00:14:55,730
E eu comprei um dildo pai,
e estou muito feliz.

144
00:14:55,980 --> 00:14:58,060
Aposto que você
gostaria de um dildo.

145
00:15:04,660 --> 00:15:05,680
O que é um dildo?

146
00:15:07,140 --> 00:15:08,930
Nada pai, é um…

147
00:15:09,480 --> 00:15:10,850
tipo de brocha.

148
00:15:16,810 --> 00:15:21,410
Você sabe... É um pincel grosso.

149
00:15:32,530 --> 00:15:35,290
Têm os grandes e os pequenos…

150
00:15:38,340 --> 00:15:42,880
Os gordos, como esta espiga.

151
00:15:56,640 --> 00:15:59,260
Como você transforma uma
parede de pedra em lama?

152
00:16:03,290 --> 00:16:05,650
Querida, deixa isso pra lá,
não vale a pena.

153
00:16:06,510 --> 00:16:08,500
Quando alguma coisa acontece
com teus alunos, o que você faz?

154
00:16:09,580 --> 00:16:11,730
Eu deixo cair.

155
00:16:12,060 --> 00:16:13,440
Você ajuda eles a levantarem?

156
00:16:13,440 --> 00:16:17,230
Não. Eu dou as ferramentas certas
para se levantarem por conta própria.

157
00:16:18,350 --> 00:16:22,510
Sim, mas estamos comparando pessoas
da minha idade com a do meu pai.

158
00:16:26,110 --> 00:16:27,020
Veja bem.

159
00:16:27,980 --> 00:16:31,380
Quando uma obra de arte é analisada,
ela deve ser contextualizada em sua época.

160
00:16:31,380 --> 00:16:32,070
Certo?

161
00:16:32,860 --> 00:16:36,260
Bem, você está esquecendo o fato de que
seu pai não viveu na mesma época que nós.

162
00:16:41,720 --> 00:16:42,560
É.

163
00:16:52,320 --> 00:16:54,260
Talvez eu tenha ido longe demais.

164
00:16:58,130 --> 00:17:00,010
Provavelmente você tem razão.

165
00:17:03,770 --> 00:17:06,930
Talvez você tenha
exagerado um pouco, sei lá.

166
00:17:12,570 --> 00:17:18,350
Eu sei, mas é duro voltar pra casa e...
ver que nada mudou.

167
00:17:21,270 --> 00:17:23,290
Talvez eu tenha ido longe demais.

168
00:17:26,430 --> 00:17:28,140
Talvez você tenha razão.

169
00:17:29,170 --> 00:17:32,140
Ainda mais conhecendo meu pai,
aposto que ele está muito triste.

170
00:17:33,420 --> 00:17:37,770
É, definitivamente fui longe demais.
Melhor falar com ele.

171
00:17:38,030 --> 00:17:40,060
Vou falar com ele antes
dele ir pra cama.

172
00:17:46,120 --> 00:17:48,030
Sexo oral na frente da janela.

173
00:17:50,040 --> 00:17:51,680
Óleo sobre tela.

174
00:17:52,930 --> 00:17:54,280
80 x 80.

175
00:18:17,190 --> 00:18:18,710
Bem, diga a ele para se foder.

176
00:18:20,490 --> 00:18:24,380
Eu queria poder. O problema é que
ele gosta quando eu o uso isso.

177
00:18:24,380 --> 00:18:26,710
Mas quantos anos poderia ter? 50?

178
00:18:27,080 --> 00:18:28,000
Ou 100.

179
00:18:29,840 --> 00:18:31,930
O pior é como fica quente, cara.

180
00:18:39,120 --> 00:18:41,170
Ei, você não quer mais mesmo?

181
00:18:41,560 --> 00:18:42,460
Eu tô legal.

182
00:18:44,240 --> 00:18:47,720
Se quiser, podemos nos livrar do macacão
e dizer que foram os cachorros.

183
00:18:47,720 --> 00:18:49,290
Assim você não tem
que usar mais aquilo.

184
00:18:53,820 --> 00:18:55,580
E se o jogarmos nas cinzas da fogueira?

185
00:18:55,960 --> 00:18:56,950
Não sei...

186
00:18:56,950 --> 00:19:00,580
Se teu pai perguntar, vamos apenas dizer
que foi ele enquanto estava bêbado.

187
00:19:00,580 --> 00:19:02,700
É, ele não acreditaria nisso
nem por um segundo.

188
00:19:02,700 --> 00:19:03,760
Verdade.

189
00:19:08,110 --> 00:19:09,070
Escuta.

190
00:19:12,810 --> 00:19:15,450
Eu vou pra cama.
Você vem?

191
00:19:16,140 --> 00:19:17,230
É, também vou.

192
00:21:39,630 --> 00:21:40,920
Tô cheio de sono.

193
00:21:44,940 --> 00:21:47,090
Com o que você sonhou?
Você sonhou?

194
00:21:47,090 --> 00:21:48,710
Eu não sonho.

195
00:21:48,710 --> 00:21:49,150
O que?

196
00:21:49,150 --> 00:21:49,730
Bom dia.

197
00:21:49,940 --> 00:21:50,970
Ei.

198
00:21:50,970 --> 00:21:52,070
Bem na hora.

199
00:21:53,600 --> 00:21:56,340
Coma algo rápido,
temos que carregar a van.

200
00:22:01,110 --> 00:22:02,060
A Ana vem hoje?

201
00:22:06,400 --> 00:22:10,720
Agora você vai ver ela com raiva por eu
ter ficado aqui e não ter contado a ela.

202
00:22:13,690 --> 00:22:15,480
María, pode limpar
depois de terminar?

203
00:22:15,480 --> 00:22:18,180
Claro, vou esperar o Júlio mesmo.

204
00:22:28,720 --> 00:22:30,110
Deve ser ela.

205
00:22:36,710 --> 00:22:38,440
Provavelmente uma fera.

206
00:22:39,420 --> 00:22:40,380
Cheia de mau humor.

207
00:22:41,590 --> 00:22:43,760
Em cinco minutos te quero na porta.

208
00:22:58,510 --> 00:23:00,420
Ana não precisa fazer isso,
os garotos estão lá dentro.

209
00:23:00,420 --> 00:23:02,700
Oi Arturo… Olha.

210
00:23:02,700 --> 00:23:05,960
Vou parar assim que der à luz.

211
00:23:16,450 --> 00:23:19,820
Tenho que pintar hoje,
mas podemos dar uma escapada amanhã.

212
00:23:20,500 --> 00:23:21,260
Claro.

213
00:23:33,310 --> 00:23:34,630
Deixa isso aqui.

214
00:23:34,920 --> 00:23:36,040
Tem outra caixa, não é?

215
00:23:36,040 --> 00:23:36,680
Tem.

216
00:23:36,680 --> 00:23:37,200
Perfeito.

217
00:23:37,200 --> 00:23:37,890
Aqui, Hugo.

218
00:23:39,180 --> 00:23:42,490
Ei! Olha quem saiu da cama.

219
00:23:43,230 --> 00:23:47,900
Bom dia para você também. Se está zangada
com meu primo, ele está lá dentro tomando café.

220
00:23:50,160 --> 00:23:53,320
Ótimo... Me ajuda, Hugo!

221
00:23:58,600 --> 00:24:00,280
Eu vou assim que terminar.

222
00:24:01,170 --> 00:24:02,160
Você está com medo.

223
00:24:03,410 --> 00:24:04,580
Cala a boca, garota!

224
00:24:05,770 --> 00:24:07,080
Você está com medo.

225
00:24:07,080 --> 00:24:07,850
Eu?

226
00:24:07,850 --> 00:24:08,410
É.

227
00:24:12,190 --> 00:24:13,860
Como estão as coisas com a Ana?

228
00:24:14,340 --> 00:24:15,220
Com a Ana?

229
00:24:16,540 --> 00:24:17,230
Boas.

230
00:24:17,230 --> 00:24:18,050
É?

231
00:24:19,100 --> 00:24:20,590
Por que a pergunta?

232
00:24:20,880 --> 00:24:23,220
Eu não sei,
já que ela parece te intimidar.

233
00:24:23,220 --> 00:24:25,160
Quer dizer que você a conheceu?
Ela é muito agressiva.

234
00:24:26,380 --> 00:24:28,700
É só quando ela fica brava...
Sei lá.

235
00:24:28,990 --> 00:24:29,730
Por que?

236
00:24:30,200 --> 00:24:33,890
Isso me deixa louco. As mulheres
estão sempre com raiva, sempre.

237
00:24:34,730 --> 00:24:38,550
Claro. As mulheres são loucas
por ficarem bravas, certo?

238
00:24:38,850 --> 00:24:40,510
É algo que só acontece com elas.

239
00:24:41,950 --> 00:24:42,760
Você não acha?

240
00:24:42,760 --> 00:24:45,080
Eu? Oh não, claro.

241
00:24:45,080 --> 00:24:46,320
Você está ficando com raiva agora?

242
00:24:46,320 --> 00:24:47,540
Você não fica com raiva?

243
00:24:47,540 --> 00:24:49,930
Sim, mas não pelos
mesmos motivos que ela.

244
00:24:49,930 --> 00:24:53,080
Porque somos mulheres.
Isso é o que geralmente acontece.

245
00:24:53,570 --> 00:24:56,300
Tudo nos deixa com raiva, certo?

246
00:24:56,300 --> 00:24:57,150
Exatamente.

247
00:24:57,920 --> 00:25:01,420
Na verdade não entendo.
Não fico com raiva por coisas bobas.

248
00:25:05,600 --> 00:25:07,660
Você sabe o que é feminismo, Ramón?

249
00:25:08,890 --> 00:25:10,370
Já ouviu sobre isso?

250
00:25:10,370 --> 00:25:11,530
Sim, eu vi isso na televisão.

251
00:25:11,530 --> 00:25:12,330
Na televisão?

252
00:25:13,000 --> 00:25:15,360
E qual a tua opinião sobre isso?

253
00:25:16,370 --> 00:25:18,580
Bom, não sei,
o que vemos na televisão...

254
00:25:18,900 --> 00:25:22,860
Mulheres exibindo os seios e coisas assim.
Isso não é bonito, não é.

255
00:25:22,860 --> 00:25:24,280
Horrível, isso é horrível.

256
00:25:24,280 --> 00:25:27,980
Então, você não é uma feminista
se não mostra seus seios.

257
00:25:28,600 --> 00:25:30,630
Eu sou...
Não sei, mas não sou machista.

258
00:25:30,630 --> 00:25:33,190
Não, claro que você não é.

259
00:25:33,190 --> 00:25:35,670
Não, não sou machista,
mas também não sou feminista.

260
00:25:35,950 --> 00:25:37,210
O que você é?

261
00:25:37,210 --> 00:25:38,680
Eu estou... Estou no meio.

262
00:25:39,580 --> 00:25:40,810
Ah, você está no meio?

263
00:25:41,540 --> 00:25:46,610
Bem, claro, o masculino é para os
homens e o feminismo para mulheres.

264
00:25:46,610 --> 00:25:47,990
Então, você está no meio.

265
00:25:47,990 --> 00:25:49,740
Eu realmente não entendo.

266
00:25:49,740 --> 00:25:52,640
Tudo o que sei é que mulheres
exibindo os seios... não é para mim.

267
00:25:52,640 --> 00:25:53,640
Isso é grosseria.

268
00:25:57,290 --> 00:25:59,210
Ei, fecha a merda da porta.

269
00:26:05,820 --> 00:26:09,190
Olha eu...
Ela está reclamando.

270
00:26:09,190 --> 00:26:10,020
Continua.

271
00:26:12,140 --> 00:26:14,380
Eu não acho que ela vai parar tão cedo.

272
00:26:14,380 --> 00:26:15,570
Tenha cuidado.

273
00:26:15,570 --> 00:26:16,380
Tá.

274
00:26:16,380 --> 00:26:18,700
Homem do meio. Do meio!

275
00:26:20,180 --> 00:26:21,370
Deus...

276
00:26:32,030 --> 00:26:33,450
Você está bem.

277
00:26:38,880 --> 00:26:40,130
Vou te esperar aqui.

278
00:26:44,390 --> 00:26:45,080
Oi querida.

279
00:26:45,080 --> 00:26:46,570
Eu não quero ver tua cara!

280
00:26:47,940 --> 00:26:50,380
Não entra na van, Ramón.
Não entra!

281
00:26:50,380 --> 00:26:51,640
Estou indo embora agora.

282
00:26:51,860 --> 00:26:53,790
Eu... Eu te trouxe uma flor.

283
00:26:55,610 --> 00:26:57,040
Você me trouxe uma flor?

284
00:26:57,040 --> 00:26:57,870
Uma flor pra minha flor.

285
00:26:57,870 --> 00:26:59,000
Uma flor?

286
00:26:59,580 --> 00:27:02,430
Me deixou a noite toda sozinha quando eu
podia ter entrado em trabalho de parto!

287
00:27:02,430 --> 00:27:04,940
Qualquer coisa poderia ter acontecido
e você me traz uma flor?

288
00:27:04,940 --> 00:27:07,890
Você me traz uma flor! Olha o que
eu faço com a porra da tua flor!

289
00:27:07,890 --> 00:27:11,040
Ramón, você nem fica vermelho,
Ramón!

290
00:27:11,040 --> 00:27:12,510
Porra! Saia do carro!

291
00:27:13,560 --> 00:27:16,260
Não me toque,
estamos os dois irritados!

292
00:29:33,240 --> 00:29:35,570
Você já pensou no que quer
fazer com o pomar?

293
00:29:43,600 --> 00:29:44,930
Eu quero vender.

294
00:29:45,780 --> 00:29:48,000
Papai não quer,
mas não passa de um fardo.

295
00:29:48,880 --> 00:29:50,150
Eu não me importo mesmo.

296
00:29:52,410 --> 00:29:55,450
Acho que não fui ver desde a mamãe.

297
00:29:55,960 --> 00:29:57,740
Bem, agora é tudo mato.

298
00:30:03,300 --> 00:30:04,820
Eu vou abrir uma galeria.

299
00:30:06,110 --> 00:30:07,800
O que isso tem a ver com o pomar?

300
00:30:07,800 --> 00:30:09,610
Por que me cairia bem uma graninha.

301
00:30:09,850 --> 00:30:13,520
Ah, certo... O papai é o problema.

302
00:30:13,520 --> 00:30:14,940
Eu falo com ele.

303
00:30:14,940 --> 00:30:16,620
Legal, mas ele não vai gostar disso.

304
00:30:17,220 --> 00:30:19,040
Eu lido com ele, não me importo.

305
00:30:24,160 --> 00:30:27,860
Ei, se lembra quando éramos pequenos
como fingíamos controlar o tempo?

306
00:30:34,730 --> 00:30:37,980
Lembro que você sempre acabava chorando
porque teu cabelo ficava embolado.

307
00:30:38,970 --> 00:30:39,490
Não.

308
00:30:40,250 --> 00:30:43,410
E a mamãe vinha correndo e te sacudia
feito uma máquina de lavar, lembra?

309
00:30:43,410 --> 00:30:44,940
Hugo, eu estou lendo.

310
00:30:44,940 --> 00:30:48,090
E eu cantava... Como era?

311
00:30:48,900 --> 00:30:56,140
"Deixe chover, deixe chover...
As crianças estão na caverna"

312
00:30:56,520 --> 00:31:01,150
Hugo! Hugo, eu estou te vendo.

313
00:31:01,150 --> 00:31:04,490
"Sim, não, a chuva não me deixa ir"

314
00:31:06,960 --> 00:31:09,480
Você tá me sacaneando?

315
00:31:12,080 --> 00:31:14,790
Tá bem, tá bem, para!

316
00:31:14,790 --> 00:31:15,970
Legal.

317
00:31:58,030 --> 00:31:59,310
Você gostou disso ou não?

318
00:31:59,310 --> 00:32:00,610
Porra...

319
00:32:00,840 --> 00:32:02,230
Isso cabe em mim?

320
00:32:03,160 --> 00:32:04,680
Bom, parece melhor em mim.

321
00:32:04,900 --> 00:32:06,400
Eu posso ficar com ele.

322
00:32:10,690 --> 00:32:11,540
Hugo...

323
00:32:12,120 --> 00:32:12,630
Que?

324
00:32:14,460 --> 00:32:16,200
Por que você não vem com a gente?

325
00:32:19,620 --> 00:32:20,630
Não posso.

326
00:32:20,630 --> 00:32:23,560
Sim, você pode.
Só acho que está com medo.

327
00:32:24,520 --> 00:32:25,370
Medo?

328
00:32:25,910 --> 00:32:26,930
Medo de que?

329
00:32:26,930 --> 00:32:28,590
De ser livre.

330
00:32:40,830 --> 00:32:43,090
Pelo menos pense nisso.

331
00:32:46,710 --> 00:32:47,600
Você vai?

332
00:32:48,150 --> 00:32:49,460
Eu vou.

333
00:33:34,560 --> 00:33:35,680
Bom dia.

334
00:33:35,680 --> 00:33:37,180
Mais pra boa tarde.

335
00:33:40,760 --> 00:33:41,990
Tomou o café da manhã?

336
00:33:41,990 --> 00:33:44,900
Não... Mas vou comer uma granola.

337
00:33:45,630 --> 00:33:46,930
Eu odeio alpiste.

338
00:33:54,710 --> 00:33:55,850
O que ele disse?

339
00:33:57,370 --> 00:33:58,820
Que ama granola.

340
00:34:15,580 --> 00:34:16,740
Um segundo.

341
00:34:18,210 --> 00:34:20,090
Alô, Fran.

342
00:34:21,430 --> 00:34:23,000
Sim, está tudo ótimo.

343
00:34:25,060 --> 00:34:26,030
Como é?

344
00:34:26,960 --> 00:34:29,280
Ah... sim.

345
00:34:30,980 --> 00:34:31,820
Tudo bem.

346
00:34:32,900 --> 00:34:34,270
Ótimo, amanhã.

347
00:34:34,270 --> 00:34:35,260
Perfeito.

348
00:34:36,700 --> 00:34:37,820
Tudo bem, tchau.

349
00:34:41,890 --> 00:34:42,740
Bem...

350
00:34:43,580 --> 00:34:44,210
Era o Fran.

351
00:34:44,570 --> 00:34:45,200
Tá.

352
00:34:48,310 --> 00:34:49,300
O que ele disse?

353
00:34:51,840 --> 00:34:53,080
Que temos uma galeria.

354
00:34:53,080 --> 00:34:54,030
É mesmo?

355
00:34:54,290 --> 00:34:55,040
É sério?

356
00:34:55,040 --> 00:34:55,810
É.

357
00:34:57,380 --> 00:34:59,320
Temos uma galeria, Júlio!

358
00:34:59,320 --> 00:35:00,690
Melhor começar a empacotar.

359
00:35:00,690 --> 00:35:02,350
Espera aí.
Vem cá, vem cá.

360
00:35:02,350 --> 00:35:03,020
Vem aqui um segundo.
Senta.

361
00:35:03,020 --> 00:35:03,580
O que?

362
00:35:03,850 --> 00:35:04,600
Me escuta.

363
00:35:04,600 --> 00:35:05,250
Tá.

364
00:35:05,910 --> 00:35:07,530
Por que não vou eu
e você fica aqui?

365
00:35:08,050 --> 00:35:08,520
Não.

366
00:35:08,520 --> 00:35:10,410
O Hugo precisa de você.
Me escuta…

367
00:35:10,640 --> 00:35:11,650
Fica com ele.

368
00:35:12,200 --> 00:35:14,590
Vou essa tarde e resolvo tudo amanhã.

369
00:35:14,590 --> 00:35:15,460
De acordo?

370
00:35:15,460 --> 00:35:16,820
Tá legal.

371
00:35:16,820 --> 00:35:17,590
Confie em mim.

372
00:35:29,510 --> 00:35:30,730
Foi um prazer.

373
00:35:32,700 --> 00:35:34,090
Saindo tão cedo?

374
00:35:34,090 --> 00:35:34,980
É.

375
00:35:35,220 --> 00:35:37,170
Temos que fechar o contrato
pra galeria.

376
00:35:37,170 --> 00:35:39,580
Então o Júlio vai
e eu fico mais uns dias.

377
00:35:41,210 --> 00:35:43,980
Te vejo em breve Hugo,
foi um prazer.

378
00:35:43,980 --> 00:35:44,890
Igualmente...

379
00:35:45,650 --> 00:35:48,020
Bem, estou indo, está ficando tarde.

380
00:35:51,520 --> 00:35:52,660
Tenha cuidado, tá bem?

381
00:35:52,870 --> 00:35:54,430
Sim, eu ligo assim que chegar lá.

382
00:35:54,430 --> 00:35:55,340
Eu te amo.

383
00:35:55,340 --> 00:35:56,200
Te amo também.

384
00:35:57,340 --> 00:35:58,200
Tchau!

385
00:37:45,320 --> 00:37:45,970
Hugo!

386
00:37:46,540 --> 00:37:47,230
Hugo!

387
00:37:48,640 --> 00:37:50,250
Quer fazer alguma coisa
mais tarde?

388
00:37:50,250 --> 00:37:51,220
Claro!

389
00:37:52,740 --> 00:37:55,680
Ei, papai disse pra você vir almoçar,
tá bem?

390
00:37:55,680 --> 00:37:57,190
Eu já vou.

391
00:38:02,160 --> 00:38:09,140
Ouviram que uma sex shop na cidade,
na praça aonde María costumava ficar?

392
00:38:09,860 --> 00:38:10,800
Sério?

393
00:38:10,800 --> 00:38:11,490
Sério.

394
00:38:11,490 --> 00:38:12,420
Você foi, pai?

395
00:38:12,420 --> 00:38:15,210
María… olha o que você começou.

396
00:38:15,210 --> 00:38:16,760
Sei lá, talvez eu possa te levar.

397
00:38:16,760 --> 00:38:17,700
Você sabe que ele gosta.

398
00:38:17,700 --> 00:38:20,550
Bem, podemos fazer uma tarde
de compras entre pai e filha.

399
00:38:20,550 --> 00:38:21,640
María, para.

400
00:38:23,010 --> 00:38:24,740
Nem posso imaginar
o papai lá.

401
00:38:25,280 --> 00:38:28,860
Puxa pai, eu esqueci
de como essa salada era boa.

402
00:38:29,240 --> 00:38:31,010
Bem, então coma,
porque tem muito.

403
00:38:31,730 --> 00:38:33,120
Nenhuma é como a sua.

404
00:38:33,120 --> 00:38:35,670
Bem, você sabe que a salada
do papai é famosa na cidade.

405
00:38:35,670 --> 00:38:36,840
Isso é verdade.

406
00:38:36,840 --> 00:38:39,290
Ei pai, você sabia que a María
quer vender o pomar?

407
00:38:41,470 --> 00:38:42,990
Que merda você tem?

408
00:38:48,180 --> 00:38:50,410
Você não ia contar pra ele
hoje de manhã?

409
00:38:59,290 --> 00:39:00,410
O que é isso?

410
00:39:02,240 --> 00:39:04,350
Você quer vender? Assine.

411
00:39:04,920 --> 00:39:05,990
Assinar o que?

412
00:39:05,990 --> 00:39:08,020
Já que faz parte da herança
de sua mãe,

413
00:39:08,020 --> 00:39:10,660
nós três temos que
consentir em vendê-la.

414
00:39:19,020 --> 00:39:21,760
Aqui diz que todos os três
têm que dar o consentimento.

415
00:39:21,760 --> 00:39:22,670
Assine.

416
00:39:22,670 --> 00:39:23,950
Pai, você quer mesmo vendê-la?

417
00:39:23,950 --> 00:39:25,980
Vocês realmente ligam
pro que eu quero?

418
00:39:26,260 --> 00:39:28,130
Vocês mandam, caralho!

419
00:41:05,170 --> 00:41:06,290
Ramón!

420
00:41:07,460 --> 00:41:08,290
Indo!

421
00:41:09,400 --> 00:41:10,680
A mangueira está a caminho!

422
00:41:12,280 --> 00:41:13,420
Caralho!

423
00:41:14,600 --> 00:41:18,610
O fato é que ele pensa que
minha galeria é um capricho, porra!

424
00:41:19,070 --> 00:41:23,770
Ele não sabe quanto isso me custou.
Custa muito trabalho duro. Muito!

425
00:41:25,660 --> 00:41:28,890
E para piorar, quando eu disse
que queria estudar artes,

426
00:41:28,890 --> 00:41:34,460
ele me disse que eu tenho um tio
que tem uma empresa de pintar casas.

427
00:41:35,330 --> 00:41:39,720
Casas, caralho! Eu pinto quadro, porra!

428
00:41:40,740 --> 00:41:42,640
<i>"Acho que não entendi."</i>

429
00:41:42,940 --> 00:41:44,470
Acho que você perdeu a cabeça.

430
00:41:45,380 --> 00:41:46,550
Você está debochando de mim, não é?

431
00:41:46,550 --> 00:41:50,210
Não. Eu não me meto na
relação que você tem com a Siri.

432
00:41:56,250 --> 00:41:58,600
Vim me desculpar
pelo que disse no almoço.

433
00:41:58,600 --> 00:41:59,660
Está bem.

434
00:42:00,860 --> 00:42:03,060
Você sabe que papai está
te chantageando emocionalmente.

435
00:42:03,060 --> 00:42:04,440
É, e está funcionando.

436
00:42:11,600 --> 00:42:13,250
Hugo, você...

437
00:42:16,940 --> 00:42:20,530
Você já teve medo de...
esquecer a mãe?

438
00:42:22,740 --> 00:42:23,430
Ei...

439
00:42:24,260 --> 00:42:26,220
Por que não colocamos
nossas roupas de banho...

440
00:42:26,220 --> 00:42:28,410
e vamos pra piscina?

441
00:42:29,450 --> 00:42:31,460
As coisas sempre parecem
um pouco diferentes debaixo d'água.

442
00:43:02,550 --> 00:43:04,350
Eu tenho mesmo que usar isso?

443
00:43:12,790 --> 00:43:13,970
São muito velhos.

444
00:43:18,260 --> 00:43:20,650
Devem ser de 1800.

445
00:43:21,510 --> 00:43:22,900
É o que tem, Ramón.

446
00:43:31,720 --> 00:43:32,710
Arturo...

447
00:43:36,700 --> 00:43:38,060
Porra!

448
00:43:40,450 --> 00:43:41,530
Você está bem?

449
00:43:43,140 --> 00:43:44,460
Estou meio zonzo.

450
00:43:45,160 --> 00:43:46,620
Tá, vai com calma.

451
00:43:51,340 --> 00:43:53,080
Você vai pro parque hoje de noite?

452
00:43:53,080 --> 00:43:55,390
Bem, não perguntei pra Ana ainda.

453
00:43:57,620 --> 00:43:59,150
Vou perguntar mais tarde.

454
00:44:02,620 --> 00:44:04,260
Você vai?

455
00:44:05,210 --> 00:44:08,170
Sim, vou dar uma volta...
mas não estou de bom humor.

456
00:44:09,080 --> 00:44:09,920
Ei.

457
00:44:12,750 --> 00:44:14,790
Você contou pro Hugo...

458
00:44:15,550 --> 00:44:17,020
sobre você e Cristina?

459
00:44:17,430 --> 00:44:19,140
Como se fosse assim tão fácil.

460
00:44:22,770 --> 00:44:25,530
Vou dizer ao Hugo para ir
pro parque também.

461
00:44:30,330 --> 00:44:31,920
Leve a María com você.

462
00:44:35,670 --> 00:44:36,530
Claro.

463
00:44:37,030 --> 00:44:38,810
Vou falar com ela.

464
00:44:51,910 --> 00:44:52,760
Melhor?

465
00:44:52,760 --> 00:44:53,750
Fantasia.

466
00:45:02,140 --> 00:45:02,980
Teu telefone?

467
00:45:02,980 --> 00:45:03,660
É.

468
00:45:17,600 --> 00:45:18,180
Alô?

469
00:45:18,910 --> 00:45:19,590
Oi...

470
00:45:23,460 --> 00:45:24,370
Tudo bem?

471
00:45:29,210 --> 00:45:31,140
Tá... Eu também.

472
00:45:31,360 --> 00:45:32,320
Tchau.

473
00:45:35,780 --> 00:45:36,540
Júlio?

474
00:45:36,920 --> 00:45:38,330
É... Ele acabou de chegar.

475
00:45:39,900 --> 00:45:41,960
Como você é sortuda.

476
00:45:41,960 --> 00:45:44,570
E o número de paus que você
pode ter se vier comigo.

477
00:45:44,570 --> 00:45:45,300
María!

478
00:45:45,300 --> 00:45:46,100
É verdade.

479
00:46:34,230 --> 00:46:35,750
Ele não escutou nada...

480
00:46:35,750 --> 00:46:38,780
É sério, María… Cala a boca!

481
00:46:41,040 --> 00:46:43,120
Você... e você.

482
00:46:44,130 --> 00:46:46,330
Vamos todos sair hoje de noite!

483
00:47:15,060 --> 00:47:19,280
Você não acha que o abacaxi na pizza é...
a melhor invenção da humanidade?

484
00:47:19,280 --> 00:47:20,610
A melhor de todas.

485
00:47:20,610 --> 00:47:22,430
Aqui, pode comer meu abacaxi todo.

486
00:47:22,430 --> 00:47:23,410
Você não gosta?

487
00:47:23,410 --> 00:47:24,030
Isso é nojento.

488
00:47:24,030 --> 00:47:25,270
As pessoas não gostam
na pizza?

489
00:47:25,270 --> 00:47:26,410
Você não gosta!?

490
00:47:26,410 --> 00:47:30,510
Quem gosta de abacaxi na pizza
é estranho.

491
00:47:31,290 --> 00:47:32,830
Como assim?

492
00:47:32,830 --> 00:47:36,640
Que nojo! A pizza ficou toda
com gosto da porra do abacaxi.

493
00:47:36,640 --> 00:47:39,530
Mas é isso que dá um gosto diferente.

494
00:47:39,530 --> 00:47:43,840
É, diferente. Se quiser algo diferente
é só pedir uma de Churrasco.

495
00:47:43,840 --> 00:47:45,970
Bem, se não quiser o resto da tua
eu fico feliz com ela.

496
00:47:46,300 --> 00:47:48,410
Toda tua.

497
00:47:48,410 --> 00:47:50,430
De qualquer maneira,
ainda temos que esperar um pouco.

498
00:47:51,030 --> 00:47:55,090
Meu Deus. Por que as mulheres sempre
demoram tanto para se arrumar?

499
00:47:57,330 --> 00:48:01,010
Bem, todas menos a Ana.
Ela está sempre pronta antes de mim.

500
00:48:01,010 --> 00:48:02,980
Sorte tua, Ramón.

501
00:48:02,980 --> 00:48:04,320
Acho que tenho mesmo.

502
00:48:04,320 --> 00:48:06,420
Vamos ver como você sai dessa.

503
00:48:07,900 --> 00:48:08,980
Eu?

504
00:48:09,690 --> 00:48:11,410
Só estava falando a verdade.

505
00:48:11,410 --> 00:48:13,720
Sim, é verdade,
mas você sabe por que?

506
00:48:14,290 --> 00:48:15,330
Sabe por que, Ramón?

507
00:48:15,330 --> 00:48:16,220
Não mesmo.

508
00:48:16,220 --> 00:48:19,820
Porque nessa merda
de sociedade heteropatriarcal...

509
00:48:19,820 --> 00:48:23,020
as mulheres são forçadas a serem bonitas
e os homens fortes.

510
00:48:23,020 --> 00:48:27,120
E para ser bonita tenho que usar isso.
Então cale a boca e espere.

511
00:48:28,230 --> 00:48:31,000
Espera aí, mas você se
maquiou porque quer?

512
00:48:31,000 --> 00:48:32,320
Sim.

513
00:48:34,020 --> 00:48:36,340
Bem, então eu não entendo.

514
00:48:36,340 --> 00:48:37,220
Eu sei.

515
00:48:37,640 --> 00:48:39,390
Não se preocupe.

516
00:48:39,390 --> 00:48:41,220
Ser feminista não é questão de um dia.

517
00:48:41,220 --> 00:48:42,620
Claro que não.

518
00:48:42,620 --> 00:48:44,080
Quanto tempo leva?

519
00:48:45,450 --> 00:48:46,890
Você explicaria?

520
00:48:46,890 --> 00:48:48,120
Eu não uso maquiagem.

521
00:48:48,120 --> 00:48:50,110
Ramón, você quer que eu
te maqueie?

522
00:48:52,360 --> 00:48:54,100
Do que você tá falando?

523
00:48:54,100 --> 00:48:56,010
Você ficaria lindo.

524
00:48:56,010 --> 00:48:57,810
Você faria mesmo.

525
00:48:57,810 --> 00:48:59,530
Ela é louca.
E você também é.

526
00:48:59,530 --> 00:49:02,760
Como assim me maquiar?
Homens não se maquiam, cara!

527
00:49:02,760 --> 00:49:04,610
Têm alguns que se maqueiam.

528
00:49:04,610 --> 00:49:06,480
Os palhaços de circo.

529
00:49:09,850 --> 00:49:10,740
Aí, prima?

530
00:49:10,740 --> 00:49:11,470
Que?

531
00:49:11,470 --> 00:49:16,730
Eu acho que tem muita coisa na vida
que acho que não tenho que experimentar.

532
00:49:16,730 --> 00:49:19,080
Aí um dia me disseram que...

533
00:49:19,550 --> 00:49:22,100
eu tinha que experimentar
pizza com abacaxi.

534
00:49:22,470 --> 00:49:25,590
E eu tentei e olhe que nojo me deu.
Bem, é a mesma coisa.

535
00:49:25,590 --> 00:49:29,170
Têm coisas que simplesmente não
devemos experimentar. Como maquiagem.

536
00:49:29,170 --> 00:49:33,020
Você sabe que não tem que experimentar
porque sabe que não vai cair bem.

537
00:49:33,020 --> 00:49:33,700
Claro.

538
00:49:33,700 --> 00:49:35,560
Têm coisas que funcionam
e outras que não.

539
00:49:35,560 --> 00:49:40,010
E coisas que não dão certo.
Como abacaxi com pizza.

540
00:49:40,240 --> 00:49:42,000
Muito bem dito.

541
00:49:42,910 --> 00:49:43,850
Isso é verdade.

542
00:49:44,630 --> 00:49:46,320
Se é verdade, é verdade.

543
00:49:46,320 --> 00:49:47,000
Se é verdade, é verdade.

544
00:49:47,000 --> 00:49:48,730
Eu só gosto de deixar as coisas
cristalinas e densas como chocolate.

545
00:49:48,730 --> 00:49:49,900
Completamente.

546
00:49:50,380 --> 00:49:52,060
Do que você tá rindo?

547
00:49:52,470 --> 00:49:54,530
Alguns talentos na vida.

548
00:49:54,530 --> 00:49:55,600
Você é o denso.

549
00:49:55,600 --> 00:49:58,410
Eu? E o que você é?
O especial?

550
00:52:10,670 --> 00:52:12,210
Estava tudo muito bom.

551
00:52:13,530 --> 00:52:15,940
O campo nos dá tudo
o que precisamos.

552
00:52:16,300 --> 00:52:18,690
Por que sempre acaba
do mesmo jeito?

553
00:52:18,690 --> 00:52:20,750
Porque eu tenho tudo
o que preciso aqui.

554
00:52:22,120 --> 00:52:24,590
Você já decidiu o que
vai fazer com o pomar?

555
00:52:28,570 --> 00:52:29,950
Vender.

556
00:52:29,950 --> 00:52:31,670
A menina precisa.

557
00:52:32,060 --> 00:52:33,510
E você também.

558
00:52:42,990 --> 00:52:45,760
Venha viver aqui comigo.

559
00:52:46,320 --> 00:52:49,780
Seria muito repentino.
Nem sequer conheço o Hugo.

560
00:52:49,780 --> 00:52:51,140
Ele vai embora também.

561
00:52:51,530 --> 00:52:52,850
Ele te disse isso?

562
00:52:52,850 --> 00:52:56,570
Não, mas ele não precisa me falar
pra saber o que está acontecendo.

563
00:53:13,010 --> 00:53:14,010
Por que não?

564
00:53:15,440 --> 00:53:16,930
Isso seria divertido.

565
00:53:17,580 --> 00:53:19,740
Além disso, eu adoro tua casa.

566
00:53:30,990 --> 00:53:32,670
Eu vou mijar nas calças, cara.

567
00:53:37,960 --> 00:53:39,630
Quantas bebidas você tomou?

568
00:53:40,040 --> 00:53:44,220
Sei lá. Uma... depois outra.

569
00:53:45,310 --> 00:53:46,990
Você não tem vergonha.

570
00:53:47,220 --> 00:53:50,160
Você é que não tem vergonha.
Mostrando o pau pro primo.

571
00:53:50,160 --> 00:53:51,350
É, eu.

572
00:54:23,820 --> 00:54:28,860
Inacreditável, inacreditável.
Quanto temos que esperar aqui? Meia hora?

573
00:54:28,860 --> 00:54:30,030
Meia hora!

574
00:54:30,030 --> 00:54:30,990
E se ele estiver fazendo cocô?

575
00:54:30,990 --> 00:54:32,770
Ela não está,
ele não pode cagar.

576
00:54:32,770 --> 00:54:33,770
Como assim, não pode?

577
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
Ele não caga se não
estiver em casa.

578
00:54:36,450 --> 00:54:38,920
Bem, talvez ele esteja cagando.

579
00:54:42,870 --> 00:54:43,970
E aí, querida?

580
00:54:44,870 --> 00:54:46,470
Você isso legal?

581
00:54:46,470 --> 00:54:47,180
O que?

582
00:54:47,810 --> 00:54:50,200
Bem, estamos esperando aqui
há meia hora.

583
00:54:50,200 --> 00:54:52,830
Estou parada aqui há meia hora.

584
00:54:52,830 --> 00:54:53,810
Nós estamos.

585
00:54:53,810 --> 00:54:55,570
Lembre-se do incidente
com a flor de manhã.

586
00:54:55,570 --> 00:54:57,120
Mas eu fiz aquilo com amor.

587
00:54:57,120 --> 00:54:59,780
Com amor?
Você fez aquilo com amor?

588
00:54:59,780 --> 00:55:04,380
Diga isso mais uma vez e
não saberá o que te acertou!

589
00:55:04,380 --> 00:55:09,020
Deixa eu dizer uma coisa, esta noite você vai
ficar com teus primos que não se importam.

590
00:55:09,020 --> 00:55:10,850
Não, de forma alguma.

591
00:55:10,850 --> 00:55:12,860
E eu vou dormir em paz
em casa.

592
00:55:12,860 --> 00:55:15,730
Mas por que?
Eu quero dormir com você.

593
00:55:15,730 --> 00:55:17,070
Você quer domir comigo?

594
00:55:17,070 --> 00:55:18,590
Sim, eu te adoro.

595
00:55:19,580 --> 00:55:20,960
Você entendeu?

596
00:55:20,960 --> 00:55:22,840
Entendu ou não?

597
00:55:22,840 --> 00:55:24,910
Sim, mas...

598
00:55:24,910 --> 00:55:27,070
Mas Ana, Ana…

599
00:55:27,070 --> 00:55:28,760
Ana, o que?

600
00:55:28,760 --> 00:55:32,310
Que tal...
o Dr. Ramón esta noite?

601
00:55:32,310 --> 00:55:34,520
Esta noite,
o Dr. Ramón dorme sozinho.

602
00:55:35,310 --> 00:55:36,720
Por mau comportamento.

603
00:55:37,430 --> 00:55:38,810
Ele não está me deixando feliz.

604
00:55:38,810 --> 00:55:41,090
Eu te amo, só para você saber.

605
00:55:42,460 --> 00:55:43,730
María, me ligue amanhã.

606
00:55:43,730 --> 00:55:45,170
Eu te ligo amanhã.

607
00:55:45,170 --> 00:55:46,810
E me avise se alguma coisa acontecer.

608
00:55:46,810 --> 00:55:47,970
Claro. Tchau, Hugo.

609
00:55:47,970 --> 00:55:48,670
Tchau, Ana.

610
00:55:48,670 --> 00:55:50,160
Você sabe que te amo!

611
00:55:50,160 --> 00:55:52,360
Ah meu Deus! Meu Deus!

612
00:55:52,360 --> 00:55:53,650
Você não me ama.
Ela não me ama.

613
00:55:55,800 --> 00:55:56,970
E se eu usar assim?

614
00:55:56,970 --> 00:55:58,660
María, puxe isso para cima.

615
00:55:59,070 --> 00:56:01,320
Oh, ela tem uma arma secreta!

616
00:56:03,650 --> 00:56:04,990
Você tá com ciúmes.

617
00:56:04,990 --> 00:56:06,630
Eu? Vou te mostrar meus seios,
se quiser.

618
00:56:06,630 --> 00:56:07,620
Tudo bem.

619
00:56:09,420 --> 00:56:10,630
Eles são tão pequenos.

620
00:56:10,910 --> 00:56:12,580
Olha que miúdinhos!

621
00:56:14,610 --> 00:56:17,010
Ei, a que horas teu ônibus sai amanhã?

622
00:56:17,010 --> 00:56:19,720
Lá pelas 6. Por que?

623
00:56:19,720 --> 00:56:21,680
Como assim lá pelas 6?
São seis horas agora.

624
00:56:21,680 --> 00:56:25,200
Hugo... você está pensando
em vir ou não?

625
00:56:26,360 --> 00:56:27,160
Talvez.

626
00:56:27,550 --> 00:56:30,040
É mesmo? De verdade?

627
00:56:30,500 --> 00:56:31,870
Isso é ótimo, cara.

628
00:56:31,870 --> 00:56:33,430
Espera aí, espera aí…

629
00:56:33,430 --> 00:56:35,360
Mas você não está pensando em
mudar de ideia no último minuto, né?

630
00:56:35,360 --> 00:56:36,990
Eu ainda estou pensando.

631
00:56:36,990 --> 00:56:38,150
Não, eu acho que você
já pensou nisso.

632
00:56:38,150 --> 00:56:39,320
Claro que ele vai.

633
00:56:39,320 --> 00:56:40,460
Ele certamente pensou nisso.

634
00:56:40,460 --> 00:56:42,130
Olhem, olhem o que eu faço.
Essa é pro Hugo.

635
00:56:42,130 --> 00:56:43,240
Hugo, eu te amo, cara!

636
00:56:43,240 --> 00:56:45,100
Você vai abrir a cabeça.

637
00:56:47,580 --> 00:56:49,120
O que que você tem?

638
00:56:54,640 --> 00:56:57,260
Não faça essas coisas,
nós não queremos te perder.

639
00:57:00,660 --> 00:57:02,850
Calem a boca,
pelo menos eu tentei.

640
00:57:02,850 --> 00:57:04,580
O você quer dizer com tentou?

641
00:57:04,580 --> 00:57:06,300
Pra trás.
Observe e aprenda, garoto.

642
00:57:06,800 --> 00:57:08,290
Presta atenção.

643
00:57:08,290 --> 00:57:09,220
Vamos ver, moleque.

644
00:57:09,220 --> 00:57:11,690
Não quero ver.
Não posso, não posso.

645
00:57:11,690 --> 00:57:13,180
Boom!

646
00:57:15,430 --> 00:57:17,770
Você é louco, cara.
Louco.

647
00:57:17,770 --> 00:57:19,680
Você ouviu o som
que você fez?

648
00:57:20,170 --> 00:57:22,450
Está tudo sobre controle!

649
00:57:22,450 --> 00:57:24,090
Do que você tá falando?

650
00:57:24,090 --> 00:57:25,210
Bom dia...

651
00:57:28,120 --> 00:57:30,360
Aposto que você não sabia que eu
poderia fazer essas coisas.

652
00:57:30,360 --> 00:57:31,960
Não, claro que não.

653
00:57:32,370 --> 00:57:33,630
Sabe de uma coisa?

654
00:57:33,630 --> 00:57:34,340
O que?

655
00:57:35,190 --> 00:57:37,310
Acho que o papai devia
arrumar uma namorada.

656
00:57:39,600 --> 00:57:41,460
Do que você está rindo?

657
00:57:41,460 --> 00:57:42,280
Eu?

658
00:57:42,280 --> 00:57:42,960
É.

659
00:57:43,310 --> 00:57:44,640
Nada...

660
00:57:45,140 --> 00:57:46,520
Só da vida!

661
00:57:47,590 --> 00:57:48,840
Ele está delirando agora.

662
00:57:49,090 --> 00:57:50,970
A vida é curta, cara.

663
00:57:52,662 --> 00:57:53,788
Olha, olha.

664
00:57:53,788 --> 00:57:55,666
Ei! O que você tá fazendo?

665
00:57:55,666 --> 00:57:57,840
Você viu minha bunda?
Parece pão.

666
00:57:57,840 --> 00:57:57,841
Você viu minha bunda? Parece pão.
Ei, você soube que abriram uma sex shop?

667
00:57:57,841 --> 00:58:01,317
Ei, você soube que abriram
uma sex shop?

668
00:58:01,317 --> 00:58:03,240
Eles vendem consolos?

669
00:58:09,951 --> 00:58:11,656
Vejam! Uma estrela cadente!

670
00:58:13,457 --> 00:58:14,801
Do que você tá falando?

671
00:58:14,801 --> 00:58:19,158
Eu não sei, eu não sei.
O fato de que...

672
00:58:21,549 --> 00:58:23,431
Ele não faz a menor ideia.

673
00:58:23,431 --> 00:58:25,365
Isso é simplesmente nojento.

674
00:58:25,970 --> 00:58:28,386
Você só tem que sentir isso.
Sinta.

675
00:58:29,937 --> 00:58:32,854
Ai, Deus. Eu não sei fazer essas coisas.

676
00:58:32,854 --> 00:58:36,724
Você tem que sentir que
realmente é isso. Porque senão...

677
00:58:36,724 --> 00:58:38,825
Eu não posso fazer essas coisas.

678
00:58:39,045 --> 00:58:42,220
Onde você aprende isso?
Eu não sei o que estou dizendo...

679
00:58:42,220 --> 00:58:44,586
No espelho quando posso tomar banho.

680
00:58:45,792 --> 00:58:48,290
Você faz mesmo essa merda?

681
00:58:48,290 --> 00:58:50,690
Essa merda?

682
00:58:53,542 --> 00:58:58,204
Ei, e se entrarmos na piscina antes...
antes de subirmos?

683
00:59:02,217 --> 00:59:04,832
Não posso, eu... Não.

684
00:59:09,350 --> 00:59:11,653
Eu vou... Eu vou com você.

685
00:59:12,042 --> 00:59:12,537
Tá?

686
00:59:12,537 --> 00:59:13,277
Tá.

687
00:59:13,277 --> 00:59:14,045
Tá?

688
00:59:14,045 --> 00:59:15,216
Você também vem María!

689
00:59:15,468 --> 00:59:16,494
Vamos lá!

690
00:59:16,494 --> 00:59:18,522
Não, não, não.
Não posso. Eu vou pra cama.

691
00:59:18,522 --> 00:59:19,539
Eu não quero.

692
00:59:19,958 --> 00:59:21,189
Por que não?

693
00:59:21,189 --> 00:59:25,545
Porque eu vou tomar um
daqueles banhos... você sabe.

694
00:59:29,548 --> 00:59:33,285
Tá, amanhã eu vou nadar
com certeza. Eu prometo.

695
00:59:33,285 --> 00:59:34,804
Tenham cuidado, tá?

696
00:59:34,804 --> 00:59:35,447
Claro.

697
00:59:35,447 --> 00:59:36,650
E não façam barulho.

698
00:59:36,650 --> 00:59:37,589
Não, não.

699
00:59:37,589 --> 00:59:41,081
E vocês dois são muito bonitos.
Tá bem? Tchau.

700
00:59:41,081 --> 00:59:43,376
Boa noite.

701
00:59:47,352 --> 00:59:49,814
Anda... Vamos lá!

702
00:59:55,552 --> 00:59:57,792
Eu não consigo superar isso.

703
01:00:43,420 --> 01:00:45,038
Então, você está mesmo
indo embora?

704
01:00:50,823 --> 01:00:52,026
Acho que sim.

705
01:00:56,410 --> 01:00:58,105
Isso não é vida pra você.

706
01:00:59,333 --> 01:01:00,522
Vai embora.

707
01:01:01,580 --> 01:01:03,309
Você devia ir.
Aproveite a oportunidade e vá.

708
01:01:05,576 --> 01:01:07,525
Você quer que eu vá embora?

709
01:01:07,768 --> 01:01:09,013
Hugo...

710
01:01:11,151 --> 01:01:12,693
Eu quero que você seja feliz.

711
01:01:17,120 --> 01:01:19,026
Esse não é teu lugar.

712
01:01:21,371 --> 01:01:22,817
É meu...

713
01:01:23,272 --> 01:01:24,644
E...

714
01:01:25,305 --> 01:01:27,028
E dos teus pais.

715
01:02:46,730 --> 01:02:48,155
Vai entrar ou não?

716
01:06:36,657 --> 01:06:37,822
María...

717
01:06:38,700 --> 01:06:39,878
María!

718
01:06:46,454 --> 01:06:47,971
Bom dia.

719
01:06:50,177 --> 01:06:51,512
Podemos conversar?

720
01:06:55,899 --> 01:06:57,820
Eu assinei o documento
ontem de noite.

721
01:06:58,610 --> 01:07:00,862
Eu sabia que você assinaria.

722
01:07:01,251 --> 01:07:04,121
A memória da tua mãe
é mais que algumas plantas.

723
01:07:04,121 --> 01:07:04,894
Eu sei.

724
01:07:06,651 --> 01:07:08,853
Você terá que se despedir
da cidade, certo?

725
01:07:08,853 --> 01:07:10,155
Devíamos contar pro Hugo?

726
01:07:10,155 --> 01:07:12,914
Teu irmão e teu primo
estão dormindo na piscina.

727
01:07:15,548 --> 01:07:17,561
Vai lá, toma um banho.

728
01:07:17,561 --> 01:07:20,031
Tá. Isso seria legal.

729
01:07:51,189 --> 01:07:53,192
Merda, merda, merda,
merda, merda, merda.

730
01:07:57,564 --> 01:07:58,835
Ramón!

731
01:08:10,274 --> 01:08:12,317
Bom dia, princesa.

732
01:08:12,844 --> 01:08:14,642
Cala a boca.

733
01:08:16,936 --> 01:08:19,271
Eu tô brincando, Hugo.

734
01:08:38,942 --> 01:08:42,634
Hugo... Nem uma palavra
sobre isso pra ninguém.

735
01:08:42,634 --> 01:08:44,231
Não se preocupe.

736
01:08:47,177 --> 01:08:48,722
Você curtiu?

737
01:08:49,392 --> 01:08:50,677
Porra. Sim, mas…

738
01:08:50,677 --> 01:08:52,414
Bem, então ótimo!

739
01:08:52,414 --> 01:08:55,379
Não se preocupe.
Essa é a única coisa que importa.

740
01:08:57,291 --> 01:08:58,481
E você?

741
01:09:01,647 --> 01:09:03,259
Eu não me lembro, cara.

742
01:09:06,130 --> 01:09:08,266
Juro que não consigo me lembrar.

743
01:09:08,266 --> 01:09:09,875
Você é muito idiota.

744
01:09:11,982 --> 01:09:13,263
Escuta.

745
01:09:13,690 --> 01:09:14,933
Amigos?

746
01:09:18,837 --> 01:09:20,062
Amigos.

747
01:09:22,640 --> 01:09:23,765
Otário.

748
01:09:23,765 --> 01:09:25,247
Idiota.

749
01:09:29,634 --> 01:09:31,263
Eu vou tomar um banho.

750
01:09:31,263 --> 01:09:32,456
Beleza, cara.

751
01:09:32,718 --> 01:09:34,632
Vou ficar aqui e arrumar tudo.

752
01:09:56,177 --> 01:09:58,491
Bom dia querida,
como você está?

753
01:09:59,179 --> 01:10:00,672
O que?

754
01:10:02,017 --> 01:10:05,223
Ok, ok, ok, ok.
Estou indo. Estou indo, Ana!

755
01:10:05,484 --> 01:10:07,250
Eu te amo!

756
01:10:07,250 --> 01:10:09,251
Hugo! Hugo!

757
01:10:09,251 --> 01:10:10,008
O que foi?

758
01:10:10,008 --> 01:10:13,697
Ana está em trabalho de parto!
Eu vou ser pai!

759
01:10:13,697 --> 01:10:15,835
Bem, corra seu desgraçado!

760
01:10:17,263 --> 01:10:19,217
Eu te amo cara, te amo.

761
01:10:19,217 --> 01:10:21,536
Ouça, tenho que correr porque ela
vai me matar se eu não estiver lá.

762
01:10:21,536 --> 01:10:24,641
Não se transforme em uma...
bicha louca da cidade!

763
01:10:24,641 --> 01:10:26,222
Vai nessa! Sai daqui!

764
01:10:26,222 --> 01:10:29,254
Cara, eu te amo.
Eu vou ser pai!

765
01:10:32,825 --> 01:10:34,921
Não há vistas como esta lá.

766
01:10:34,921 --> 01:10:36,324
Mas tenho certeza
que eles têm churros.

767
01:10:36,324 --> 01:10:39,219
Sim, mas nunca são tão bons assim.

768
01:10:45,505 --> 01:10:47,349
Você está levando o Hugo com você?

769
01:10:48,992 --> 01:10:50,568
Não se preocupe.

770
01:10:51,478 --> 01:10:53,016
Acho que é o melhor.

771
01:10:53,016 --> 01:10:53,835
Eu tenho certeza.

772
01:10:54,093 --> 01:10:56,802
Eu falei com o Ramón ontem,
ele vai comprar o pomar.

773
01:10:56,802 --> 01:10:57,714
É mesmo?

774
01:10:57,714 --> 01:10:59,573
Ele não pode me dar
o dinheiro de uma vez.

775
01:10:59,573 --> 01:11:02,820
Mas ele vai continuar trabalhando nas
oliveiras para poder pagar em alguns anos.

776
01:11:02,820 --> 01:11:04,374
Eu estou muito feliz.

777
01:11:06,038 --> 01:11:07,715
São ótimas notícias!

778
01:11:07,715 --> 01:11:10,733
A propósito, eu sei que o Hugo é...

779
01:11:10,733 --> 01:11:11,527
Gay.

780
01:11:11,527 --> 01:11:13,014
Como assim?

781
01:11:13,014 --> 01:11:15,942
María. Ele costumava pedir
bonecas quando tinha 10 anos.

782
01:11:16,389 --> 01:11:18,597
Sim, mas isso não significa…

783
01:11:18,817 --> 01:11:20,060
María...

784
01:11:21,077 --> 01:11:22,822
Ele pedia bonecas…

785
01:11:23,543 --> 01:11:25,687
Sim, acho que você tem razão.
Se ele pedia bonecas...

786
01:11:40,167 --> 01:11:43,794
Hugo, cuide do carro.
Ele dura pelo menos mais 10 anos.

787
01:11:43,794 --> 01:11:45,469
Mas ele tem a minha idade.

788
01:11:45,469 --> 01:11:46,582
Exatamente.

789
01:11:46,582 --> 01:11:48,607
Eu cuidarei deles, pai.

790
01:12:00,750 --> 01:12:03,131
Lembre-se de que os
documentos estão na frente.

791
01:12:03,131 --> 01:12:04,145
Tá.

792
01:12:04,934 --> 01:12:07,828
E pise forte na embreagem
porque está um pouco enferrujada.

793
01:12:07,828 --> 01:12:10,700
Você tem água?
Está quente hoje, María.

794
01:12:10,700 --> 01:12:13,334
Sim pai, temos tudo
o que precisamos.

795
01:12:18,322 --> 01:12:20,010
Tenham cuidado!

796
01:12:25,511 --> 01:12:27,170
Têm mais depois dos créditos

797
01:12:29,161 --> 01:12:32,590
<b>ÓLEO SOBRE TELA</b>

798
01:14:27,906 --> 01:14:31,223
Aquela senhora me parece tão familiar,
mas não sei por quê.

799
01:14:38,389 --> 01:14:40,317
Aquela é a namorada do papai.

800
01:14:41,607 --> 01:14:43,459
O Ramón me disse.

801
01:14:45,354 --> 01:14:48,348
Que desgraçado...

802
01:15:00,130 --> 01:15:03,266
María... Eu transei com
o Ramón ontem de noite.

803
01:15:03,471 --> 01:15:05,318
É sério?

804
01:15:07,894 --> 01:15:09,374
Você não presta.

805
01:15:30,330 --> 01:15:35,829
<b>À minha família, amigos e todas pessoas
que tornaram "Óle Sobre Tela" possível</b>

