﻿1
00:00:12,000 --> 00:00:16,080
Você sabia que as autoridades norueguesas
congelaram seus ativos na Noruega

2
00:00:16,240 --> 00:00:20,560
Maja, você não pode solicitar o serviço de quarto
todo dia! Você deve cozinhar.

3
00:00:20,720 --> 00:00:22,320
Eu pago por isso, Maja.

4
00:00:22,480 --> 00:00:27,320
Eu tenho uma proposta. Sua visão sobre
a mentalidade empresarial norueguesa

5
00:00:27,480 --> 00:00:31,120
é o que me atrai.
Fechado?

6
00:00:31,280 --> 00:00:36,400
Às 12:30, um grande incêndio foi relatado
na casa de um líder sindical russo.

7
00:00:36,560 --> 00:00:40,200
Tirei a bateria
para colocá-la no jogo de Artjom.

8
00:00:40,360 --> 00:00:43,120
- Eles podem encontrar as baterias?
- Provavelmente.

9
00:00:43,280 --> 00:00:46,040
Mas eles não podem dizer
se elas estavam vazias.

10
00:00:46,200 --> 00:00:49,400
Você está se envolvendo
no assassinato de Anita Rygh.

11
00:00:49,560 --> 00:00:52,920
Harald diz as coisas claramente.
O que deu a ele muitos amigos

12
00:00:53,080 --> 00:00:55,040
mas também muitos inimigos.

13
00:00:55,949 --> 00:00:58,449
3 MESES DEPOIS

14
00:01:00,948 --> 00:01:02,448
Harald Vold
Eu sei ...

15
00:01:05,074 --> 00:01:09,232
Eu sei que você ajudou os russos
a me marcar com ácido.

16
00:01:35,440 --> 00:01:41,400
- Ele está falando mesmo?
- Ele nunca mais vai falar.

17
00:01:42,480 --> 00:01:44,920
Eu vou entrar sozinho.

18
00:01:49,160 --> 00:01:53,440
Estou aqui como amigo, Harald.
Este ataque não veio de mim.

19
00:01:53,600 --> 00:01:58,200
Você realmente acha
que estou trabalhando com os russos?

20
00:02:05,680 --> 00:02:08,240
Caso contrário, eu teria vencido a eleição.

21
00:02:08,400 --> 00:02:14,160
Obviamente os russos querem se livrar
de nós dois. Você percebe, não?

22
00:02:14,320 --> 00:02:19,360
Agora eles estão manipulando você
para que você me ataque.

23
00:02:20,320 --> 00:02:22,760
Vá para o inferno!

24
00:02:23,800 --> 00:02:25,800
Quisling! (Traidor - Termo de origem Norueguesa
em "homenagem" à Vidkun Quisling)

25
00:02:28,280 --> 00:02:33,200
Não aceito ameaças de morte.
Nem mesmo de você.

26
00:03:33,399 --> 00:03:37,899
OCCUPIED

27
00:03:38,399 --> 00:03:40,399
SETEMBRO, PARTE 1

28
00:03:41,870 --> 00:03:45,370
MOSCOU

29
00:03:55,440 --> 00:03:59,560
Nós preparamos um contrato
de acordo com o nosso acordo verbal.

30
00:03:59,720 --> 00:04:03,080
Vamos assinar
se o Partido de Coalizão vencer a eleição.

31
00:04:03,240 --> 00:04:08,880
- Petter Bjørnstad vai vencer.
- Berg ainda está muito à frente nas pesquisas.

32
00:04:09,040 --> 00:04:13,640
Você sabe que após a eleição,
muitos fabricantes daqui

33
00:04:13,800 --> 00:04:16,600
estarão brigando para
minar um ao outro.

34
00:04:16,760 --> 00:04:20,080
A Rússia é a segunda maior
exportadora de armas do mundo.

35
00:04:20,240 --> 00:04:24,240
Você nunca terá essa oportunidade novamente.

36
00:04:24,400 --> 00:04:30,920
Por que não assinamos uma carta de
intenções agora e o acordo após a eleição?

37
00:04:36,840 --> 00:04:41,840
- Você pode ajudar a selecionar um vinho para a sobremesa?
- Claro.

38
00:04:44,357 --> 00:04:47,857
Maja: Quando você vai voltar para casa, mãe?
Podemos almoçar junto?

39
00:04:53,680 --> 00:04:58,440
Faça com que assinem este contrato,
no caso de Jesper Berg vencer.

40
00:04:58,600 --> 00:05:01,880
Mas como convencê-los de
que ele não vai ganhar?

41
00:05:02,040 --> 00:05:07,000
Diga a eles que tenho um histórico perfeito
em influenciar eleições.

42
00:05:07,160 --> 00:05:09,520
Seus hackers precisam se acalmar.

43
00:05:09,680 --> 00:05:14,640
Ninguém na Noruega acredita
que Jesper Berg é um pedófilo.

44
00:05:14,800 --> 00:05:18,600
- Em que eles acreditariam?
- Pergunte a Harald Vold.

45
00:05:18,760 --> 00:05:24,400
- Vold nos odeia.
- Sim, mas ele também quer que Jesper perca.

46
00:05:27,480 --> 00:05:30,960
Você sabe como entrar
em contato com ele?

47
00:05:37,080 --> 00:05:43,000
Deveríamos estar incrivelmente orgulhosos,
porque juntos libertamos nosso país!

48
00:05:47,920 --> 00:05:51,720
Mas meus queridos amigos,
essa luta ainda não acabou.

49
00:05:51,880 --> 00:05:56,120
Os russos ainda estão na Noruega,
e alguns deles estão disfarçados

50
00:05:56,280 --> 00:05:59,280
como políticos noruegueses.

51
00:05:59,440 --> 00:06:04,160
Eles dizem que precisamos cooperar
porque não temos escolha.

52
00:06:04,320 --> 00:06:07,280
Não temos escolha?
Em breve teremos uma escolha

53
00:06:07,440 --> 00:06:12,080
quando cada um de nós votar.
E então poderemos escolher

54
00:06:12,240 --> 00:06:16,760
que a Noruega volte a ser
uma nação livre e independente!

55
00:06:20,160 --> 00:06:21,880
Tenham uma boa eleição!

56
00:06:22,040 --> 00:06:25,600
E não podemos remover?
Ok, falo com você mais tarde.

57
00:06:25,760 --> 00:06:31,360
Jesper Berg está cheio de confiança.
Não é nenhuma surpresa. Ele tem uma grande vantagem ...

58
00:06:31,520 --> 00:06:35,760
As eleições estão passando voando.

59
00:06:35,920 --> 00:06:39,040
- Aconteceu uma coisa.
- É?

60
00:06:41,360 --> 00:06:45,760
Jesper Berg é pessoalmente responsável
pelo assassinato de Anita Rygh.

61
00:06:45,920 --> 00:06:49,960
A menos que ele se retire da eleição,
liberaremos uma gravação que comprova isso.

62
00:06:50,120 --> 00:06:52,600
Você tem até sexta, 14:00.

63
00:06:52,760 --> 00:06:55,760
Foi visto por 80%
dos usuários noruegueses de mídias sociais.

64
00:06:55,920 --> 00:07:00,440
- Podemos rastrear de onde veio?
- O que você acha, Sander? Rússia?

65
00:07:00,600 --> 00:07:05,760
É provável. O endereço IP é de
Bangladesh, mas é apenas um nó de saída.

66
00:07:05,920 --> 00:07:08,920
É um troll russo.
Fake news.

67
00:07:09,080 --> 00:07:12,720
- A inteligência norueguesa pode mostrar isso.
- Vou fazer uma ligação.

68
00:07:12,880 --> 00:07:17,360
Não podemos deixar os russos bombardearem
nossos eleitores com mentiras assim.

69
00:07:17,520 --> 00:07:21,720
- Podemos revidar?
- Você não vai ganhar nada desse jeito.

70
00:07:21,880 --> 00:07:25,680
Responda à pergunta.
Este é um ataque pessoal contra mim.

71
00:07:25,840 --> 00:07:28,720
Podemos esmagar essa fábrica de trolls?

72
00:07:28,880 --> 00:07:32,400
Você está nos pedindo para iniciar um
grande ataque cibernético coordenado.

73
00:07:32,560 --> 00:07:36,880
Uma guerra nuclear online.
Os hackers não atacam de graça.

74
00:07:37,040 --> 00:07:39,920
Nós pagaremos.

75
00:07:40,080 --> 00:07:42,280
OK.

76
00:07:42,440 --> 00:07:45,480
Inteligência norueguesa confirmou
que é a Rússia.

77
00:07:45,640 --> 00:07:50,160
Descobri que Bente Norum
tem relação com os trolls russos.

78
00:07:50,320 --> 00:07:52,280
O que a Inteligência diz?

79
00:07:52,440 --> 00:07:58,000
O dono do restaurante com quem ela trabalha
está financiando esta fábrica de trolls.

80
00:07:58,160 --> 00:08:02,280
Acho que deveríamos ligar
para Bente Norum novamente.

81
00:08:08,116 --> 00:08:10,707
- Você.
- OK.

82
00:08:12,280 --> 00:08:13,880
Alô?

83
00:08:14,040 --> 00:08:19,080
Oi. Aqui é Grete Sundby
do escritório do primeiro ministro.

84
00:08:19,240 --> 00:08:23,200
De onde você disse que está ligando?
Do escritório do primeiro ministro?

85
00:08:23,360 --> 00:08:26,560
Sim. Seus advogados dizem que
você tem bons contatos russos.

86
00:08:26,720 --> 00:08:29,680
Pessoas na indústria de tecnologia ...

87
00:08:29,840 --> 00:08:32,080
Presumo que isso tenha algo a ver

88
00:08:32,240 --> 00:08:36,040
com a campanha online
contra o primeiro ministro.

89
00:08:37,720 --> 00:08:42,840
Eu posso te dar alguns nomes,
mas somente se você descongelar meus bens antes.

90
00:08:43,000 --> 00:08:46,320
A questão dos seus ativos está nas mãos
dos tribunais. Você sabe disso.

91
00:08:46,480 --> 00:08:50,320
De acordo com meus amigos
da indústria de tecnologia, os tribunais

92
00:08:50,480 --> 00:08:56,080
estão mais preocupados com Jesper Berg
do que com pessoas como eu.

93
00:08:56,240 --> 00:09:00,160
O primeiro ministro está disposto a ouvir
o seu lado das coisas.

94
00:09:00,320 --> 00:09:02,360
Você pode vir aqui?

95
00:09:02,520 --> 00:09:07,000
Se Jesper Berg quer me encontrar,
ele pode vir para Moscou.

96
00:09:07,160 --> 00:09:11,120
Então ele descobrirá o que eu tenho.
Tchau!

97
00:09:17,640 --> 00:09:22,280
- Por que você não aceitou a reunião?
- Eles têm um mandado contra mim na Noruega.

98
00:09:22,440 --> 00:09:26,400
- Então encontre-o em Spitsbergen.
- Qual é a diferença?

99
00:09:26,560 --> 00:09:29,040
Ainda é jurisdição norueguesa.

100
00:09:29,200 --> 00:09:33,200
Nós controlamos a entrada
de nossos próprios cidadãos lá.

101
00:09:33,360 --> 00:09:35,640
Sim... Então você vai me tornar russa
fácil desse jeito?

102
00:09:35,800 --> 00:09:39,640
Sim, o presidente concederá a você
um passaporte russo.

103
00:09:41,600 --> 00:09:46,720
OK.
O que exatamente você quer que eu faça?

104
00:09:46,880 --> 00:09:53,240
Vold nunca se apresentará como testemunha.
Ele não vai se envolver.

105
00:09:53,400 --> 00:09:59,360
Faça Jesper Berg admitir
o que ele fez com Anita Rygh.

106
00:09:59,520 --> 00:10:03,000
Então podemos divulgar a gravação.

107
00:10:03,160 --> 00:10:05,800
Ora vamos.
Eu não sou da polícia.

108
00:10:05,960 --> 00:10:08,120
Não.

109
00:10:08,280 --> 00:10:11,640
Você é muito melhor que eles.

110
00:10:24,280 --> 00:10:28,600
OK. Se eu conseguir

111
00:10:28,760 --> 00:10:33,520
Quero 20% da Voyevoda
sem pagar.

112
00:10:41,240 --> 00:10:45,600
Você terá todo o restaurante,
a menos que você falhe.

113
00:10:45,760 --> 00:10:51,920
Eu prometi ao presidente que
Petter Bjørnstad vencerá a eleição.

114
00:10:52,080 --> 00:10:55,840
Por favor, não me decepcione.

115
00:11:10,995 --> 00:11:13,995
PARTIDO DE COALIZÃO

116
00:11:15,080 --> 00:11:18,440
- Podemos ir?
- Precisamos esperar sua mãe.

117
00:11:50,772 --> 00:11:53,857
Não acabou.
Eu sinto muito, mas...

118
00:11:57,280 --> 00:12:00,240
- Com quem você estava falando?
- Com o cara que perdeu a casa.

119
00:12:00,400 --> 00:12:02,960
- No incêndio?
- Spartak.

120
00:12:03,120 --> 00:12:05,920
Ele está gastando dinheiro com
os transplantes de pele para o filho.

121
00:12:06,080 --> 00:12:08,680
Jesper Berg negou
seguro de saúde aos russos.

122
00:12:08,840 --> 00:12:12,000
Eu pensei que você tinha
dito que ele tinha seguro.

123
00:12:12,160 --> 00:12:14,840
Sim, mas a polícia acha
que ele mesmo acendeu o fogo

124
00:12:15,000 --> 00:12:18,800
porque ele tentou esconder
que o alarme de incêndio estava desligado.

125
00:12:18,960 --> 00:12:23,520
- Como eles puderam provar isso?
- Porque eu...

126
00:12:23,680 --> 00:12:27,280
Plantei uma bateria no local.

127
00:12:30,360 --> 00:12:33,640
- Isso não é coisa sua.
- Não, mas eu estava desesperada.

128
00:12:33,800 --> 00:12:39,840
Eles queriam sair da Noruega.
Eu insisti que eles ficassem aqui.

129
00:12:40,000 --> 00:12:42,920
- Spartak acha que a culpa é sua?
- Não.

130
00:12:43,080 --> 00:12:46,200
Ele só precisa de dinheiro
para as operações.

131
00:12:46,360 --> 00:12:49,680
O filho dele tem uma
cicatriz em todo o rosto.

132
00:12:49,840 --> 00:12:52,040
Você está chateada, mãe?

133
00:12:52,200 --> 00:12:55,800
Não, eu estou bem.
Só estou um pouco cansada, Andrea.

134
00:12:55,960 --> 00:13:00,960
- Eu falo com Spartak.
- Não, eu mesma preciso ajeitar isso.

135
00:13:01,120 --> 00:13:04,640
Eu vou ajeitar as coisas com Spartak.
Você precisa se concentrar na eleição.

136
00:13:04,800 --> 00:13:09,240
Só mais uma semana.
Foi por isso que ficamos em Oslo.

137
00:13:17,880 --> 00:13:20,760
- Olá?
- Hans Martin Djupvik.

138
00:13:20,920 --> 00:13:22,640
Marido da Hilde.

139
00:13:31,280 --> 00:13:34,040
Oi. O que você quer?

140
00:13:34,200 --> 00:13:36,960
Hilde me contou sobre sua situação.

141
00:13:37,120 --> 00:13:40,280
- É por isso que você está aqui?
- Não.

142
00:13:40,440 --> 00:13:44,520
Ontem eu vi uma pessoa que estava filmando
sua conversa com Hilde.

143
00:13:44,680 --> 00:13:47,520
Filmando a conversa?
Quem?

144
00:13:47,680 --> 00:13:52,280
Talvez um investigador particular.
Quando se trata do seu caso

145
00:13:52,440 --> 00:13:55,040
não há provas suficientes.

146
00:13:55,200 --> 00:13:59,400
Eu não entendo o que você quer dizer.
Você veio para ajudar?

147
00:13:59,560 --> 00:14:02,320
Prometi a Hilde que iria ajudá-lo

148
00:14:02,480 --> 00:14:09,040
Quer saber? Sua ajuda...
Apenas fique longe de nós. Bem longe.

149
00:14:26,000 --> 00:14:29,880
Olá, Tom. Sou eu.
Eu preciso que você verifique algo para mim.

150
00:14:30,040 --> 00:14:35,560
Descubra onde Artjom Sokolov
fez os transplantes de pele.

151
00:14:35,720 --> 00:14:37,720
Ele tem cerca de oito anos.

152
00:14:42,040 --> 00:14:46,240
Mas os bebês do irmão dela
tornaram-se mais bem-sucedidos.

153
00:14:46,400 --> 00:14:48,560
- Olá.
- Oi.

154
00:14:51,880 --> 00:14:54,960
Maja, se você precisar de dinheiro, peça.

155
00:14:55,120 --> 00:14:58,560
- Eu não sabia que ela estava aqui.
- Olá meninas.

156
00:14:58,720 --> 00:15:03,200
Vou viajar para Svalbard em dois dias.
Isso não é ótimo?

157
00:15:03,360 --> 00:15:06,720
Então... eu conversei com sua mãe,
Annabelle.

158
00:15:06,880 --> 00:15:09,880
Maja vai ficar com vocês
pelas próximas duas noites.

159
00:15:10,040 --> 00:15:11,640
- Legal!
- Sim.

160
00:15:11,800 --> 00:15:13,880
OK?

161
00:15:15,760 --> 00:15:18,360
- Pegue.
- Obrigada.

162
00:15:20,920 --> 00:15:23,040
Divirta-se.

163
00:15:24,080 --> 00:15:28,040
- Certo, divirta-se.
- Obrigada.

164
00:15:30,200 --> 00:15:35,760
Eles tiveram duas visitas
desde a cirurgia, há duas semanas.

165
00:15:37,560 --> 00:15:40,320
Você entrou no banco de dados da clínica?

166
00:15:40,480 --> 00:15:44,960
Sim. Eu encontrei o homem
que pagou pela operação.

167
00:15:45,120 --> 00:15:48,400
- Kåre Helleland.
- Quem é esse?

168
00:15:54,360 --> 00:15:57,600
Meu Deus. Olhe para este.

169
00:15:57,760 --> 00:16:00,760
"Campeonato em dardos e
manter meu corpo em boa forma."

170
00:16:00,920 --> 00:16:05,680
"Eu gostaria que você parasse de tomar banho.
Eu amo meu cheiro em você. "

171
00:16:05,840 --> 00:16:08,640
Minha mãe é viciada em pílulas.

172
00:16:08,800 --> 00:16:13,440
Uma delas com álcool
e fica chapada a noite toda. Eu prometo.

173
00:16:23,200 --> 00:16:27,520
Aqui está outro bom. "Você parece
com uma colegial. Por favor, nunca cresça. "

174
00:16:27,680 --> 00:16:30,560
"Por favor, deixe-me vestir você
antes de ir para a escola ".

175
00:16:30,720 --> 00:16:36,400
- Quem gostaria de ficar com esses pervertidos?
- Não me pergunte. Eu não sei.

176
00:16:37,286 --> 00:16:39,020
- Ele é nojento.
- A barba dele é tão comprida.

177
00:16:39,522 --> 00:16:41,022
Olhe para os braços dele.

178
00:17:36,560 --> 00:17:40,080
O avião sai em uma hora e meia.
Temos que sair em 10 minutos.

179
00:17:40,240 --> 00:17:44,720
Eu não estou indo a lugar nenhum!
Eu vou ficar aqui.

180
00:17:59,560 --> 00:18:02,760
Não consigo acessar o telefone dele.

181
00:18:06,640 --> 00:18:08,160
Droga.

182
00:18:54,142 --> 00:18:57,142
HOSPITAL, MOSCOU

183
00:19:03,960 --> 00:19:07,720
Oi. Presente do meu chefe.

184
00:19:08,960 --> 00:19:11,720
Ele quer falar com você.

185
00:19:11,880 --> 00:19:14,240
- Olá, Bente.
- Oi.

186
00:19:14,400 --> 00:19:18,880
- Estou tão feliz em ver que Maja está bem.
- Bem, ela está acordada.

187
00:19:19,040 --> 00:19:21,560
Eu organizei um voo particular para você.

188
00:19:21,720 --> 00:19:26,160
- Não, eu não posso ir a lugar nenhum.
- Você levará Maja com você.

189
00:19:26,320 --> 00:19:28,760
Ela está no hospital.
Ela não vai a lugar nenhum.

190
00:19:28,920 --> 00:19:32,440
O médico vai com você também.

191
00:20:30,480 --> 00:20:34,160
Por que o PM está priorizando Svalbard
tão perto da eleição?

192
00:20:34,320 --> 00:20:38,120
É importante mostrarmos que
toda a Noruega está livre. Svalbard também.

193
00:20:38,280 --> 00:20:42,240
Mas a Rússia tem mais direitos agora
do que antes da ocupação.

194
00:20:42,400 --> 00:20:47,920
Exatamente. É ainda mais importante
que o primeiro ministro visita Svalbard.

195
00:20:56,560 --> 00:20:58,720
Veja isso.

196
00:21:01,000 --> 00:21:03,320
O copo vibra quando ele fala.

197
00:21:03,480 --> 00:21:07,920
Você precisa sempre estar de frente para nós.
Entendido?

198
00:21:08,080 --> 00:21:11,720
Faça ele falar!

199
00:21:24,600 --> 00:21:27,960
Por que você fez isso?
Maja ...

200
00:21:34,280 --> 00:21:39,800
Eu sinto que estraguei tudo para você.
Foi um grande erro mudar para a Rússia.

201
00:21:43,840 --> 00:21:45,480
Ei...

202
00:21:46,440 --> 00:21:50,760
- Você pode falar comigo, por favor?
- Você nunca vai mudar.

203
00:21:50,920 --> 00:21:56,400
Posso mudar, mas você tem que me dizer
o que estou fazendo de errado.

204
00:21:56,560 --> 00:21:58,760
Nós nunca estamos juntas.

205
00:21:58,920 --> 00:22:04,160
Mesmo conversando
ou sentadas uma ao lado da outra.

206
00:22:06,640 --> 00:22:11,080
Estou sozinha, mãe.
Você não percebe isso.

207
00:22:22,920 --> 00:22:24,880
Quer saber?

208
00:22:26,720 --> 00:22:30,400
Você tem que me dar
uma chance de consertar as coisas.

209
00:22:30,560 --> 00:22:32,800
Eu não tenho que fazer nada.

210
00:22:55,560 --> 00:22:59,400
Bente Norum?
Fique parada.

211
00:23:02,720 --> 00:23:04,960
Me passe seu telefone.

212
00:23:24,840 --> 00:23:28,680
- Oi.
- Bente Norum.

213
00:23:28,840 --> 00:23:31,840
Você está em contato direto
com a fábrica de trolls?

214
00:23:32,000 --> 00:23:36,160
- Você se sente ameaçado?
- Sobol está divulgando boatos falsos.

215
00:23:36,320 --> 00:23:39,480
Se fossem apenas rumores,
você não estaria aqui.

216
00:23:39,640 --> 00:23:42,360
Eu só estou curioso.

217
00:23:43,720 --> 00:23:46,280
- Você pode tirar meus óculos de sol?
- O que você disse?

218
00:23:46,440 --> 00:23:48,880
Você ouviu o que eu disse.

219
00:23:53,880 --> 00:23:57,680
- Ele tirou os óculos.
- Aponte o laser para as roupas dela.

220
00:23:57,840 --> 00:24:01,320
O que você está fazendo?
Agora olhe para lá.

221
00:24:06,760 --> 00:24:11,280
O que os russos querem para
parar o lançamento da gravação?

222
00:24:13,000 --> 00:24:17,520
Eles não têm nenhuma gravação.
É o que estamos fazendo agora.

223
00:24:17,680 --> 00:24:20,520
É mesmo?

224
00:24:20,680 --> 00:24:22,960
Eles têm alguma evidência?

225
00:24:23,120 --> 00:24:26,760
Sim. Eu conversei com uma testemunha
que sabe de tudo.

226
00:24:29,440 --> 00:24:31,840
Um nome e descongelamos seus ativos.

227
00:24:32,000 --> 00:24:34,960
Esqueça o dinheiro.
Leve minha filha para a Noruega com você.

228
00:24:35,120 --> 00:24:40,000
Você tem que fazer parecer
um sequestro ou algo assim.

229
00:24:43,760 --> 00:24:48,480
Sim, posso providenciar isso.
Se você me der um nome primeiro.

230
00:24:48,640 --> 00:24:52,440
Maja vai lhe dar o nome
se você a levar com você.

231
00:24:54,760 --> 00:24:58,920
Se você estiver mentindo para mim,
você nunca mais poderá entrar na Noruega.

232
00:24:59,080 --> 00:25:01,840
Você nunca mais verá sua filha.

233
00:25:02,000 --> 00:25:06,600
Estamos saindo de Barentsburg
de helicóptero amanhã de manhã.

234
00:25:30,200 --> 00:25:33,960
- Diga-me que você gravou!
- Você contou a ele sobre os óculos!

235
00:25:34,120 --> 00:25:37,800
Eu não disse nada a ele!
Foi um plano ruim.

236
00:25:37,960 --> 00:25:40,280
Ele percebeu tudo.

237
00:25:43,320 --> 00:25:45,960
O que você vai dizer a Sobol?

238
00:25:48,960 --> 00:25:50,640
Oi.

239
00:25:59,080 --> 00:26:02,680
Eu decidi que vamos voltar
para a Noruega.

240
00:26:02,840 --> 00:26:05,920
- É?
- Sim. Você quer?

241
00:26:06,080 --> 00:26:08,080
- Mas você quer também?
- Sim.

242
00:26:08,240 --> 00:26:11,240
- Você vai viajar primeiro. Eu vou depois.
- Eu não quero ir sem você.

243
00:26:11,400 --> 00:26:14,480
Eu vou depois.
E a vovó vai estar esperando por você.

244
00:26:14,640 --> 00:26:17,040
Vai tudo ficar bem.

245
00:26:17,200 --> 00:26:19,440
E você...

246
00:26:19,600 --> 00:26:25,200
Quando eles nos impedirem, finja
que você não quer ir. OK?

247
00:26:25,360 --> 00:26:28,760
- Por quê?
- Só faça isso.

248
00:26:35,000 --> 00:26:37,360
O que você está fazendo?

249
00:26:38,480 --> 00:26:44,760
Não leia isso e não mostre
para ninguém, a não ser Jesper Berg.

250
00:26:46,560 --> 00:26:50,040
Minha menina linda.
Você consegue fazer isso.

251
00:27:30,760 --> 00:27:33,760
- Polícia! Você é Bente Norum?
- Sim.

252
00:27:33,920 --> 00:27:37,880
- O APC levará Maja Norum!
- Isso deve ser um erro!

253
00:27:38,040 --> 00:27:42,680
- É Agência de Proteção à Criança!
- Mostre-me os papéis!

254
00:27:42,840 --> 00:27:46,440
Não precisamos de uma ordem
judicial em casos de negligência grave.

255
00:27:46,600 --> 00:27:49,480
Não podemos viajar sem Maja!

256
00:27:49,640 --> 00:27:51,800
Não!

257
00:27:51,960 --> 00:27:56,960
Seu avião não poderá sair
com a garota de qualquer jeito!

258
00:27:57,120 --> 00:28:01,680
Podemos viajar sem ela, mas não sem você.
Sobol nos mataria.

259
00:28:01,840 --> 00:28:07,120
Se você ficar aqui com eles,
eu mato a ela!

260
00:28:10,240 --> 00:28:12,840
Vai ficar tudo bem, Maja!
Vai ficar tudo bem!

261
00:28:13,000 --> 00:28:15,880
Eu vou consertar isso, Maja! Eu resolvo.

262
00:28:29,041 --> 00:28:30,541
ESCRITÓRIO DO XERIFE EM LONGYEARBYEN

263
00:28:31,000 --> 00:28:34,720
Você precisa conversar com o APC.
Veja se podemos contornar.

264
00:28:34,880 --> 00:28:37,360
Então, nós estamos intervindo? Ok.

265
00:28:44,160 --> 00:28:45,960
- Olá.
- Oi.

266
00:28:46,120 --> 00:28:50,160
Oi. Maja, certo?
Você sabe quem eu sou?

267
00:28:55,200 --> 00:28:59,680
- Pode trazer um chocolate quente para ela?
- Sim, claro.

268
00:29:02,160 --> 00:29:06,080
Você tem uma mensagem para mim
da sua mãe?

269
00:29:06,240 --> 00:29:09,760
Está nas minhas costas.

270
00:29:12,840 --> 00:29:15,040
Olhe para isso.

271
00:29:15,200 --> 00:29:18,160
Aqui.
Oh, me desculpe!

272
00:29:18,320 --> 00:29:21,160
Vou pegar algo para secar.

273
00:29:25,480 --> 00:29:28,200
Onde fica o banheiro aqui?

274
00:29:28,360 --> 00:29:32,760
Você não pode mostrar isso para mais ninguém.
Apenas lave.

275
00:29:38,880 --> 00:29:41,200
Um momento.

276
00:29:41,360 --> 00:29:46,240
Nós temos um problema. Maja quer ir
para a avó dela em Oslo.

277
00:29:46,400 --> 00:29:50,760
Só precisamos voltar
e deixá-la ir.

278
00:29:50,920 --> 00:29:55,600
- Eu assumo a responsabilidade por ela.
- Resolva.

279
00:29:55,760 --> 00:30:00,720
Irina Sidorova,
fundadora do Amor Sem Limites.

280
00:30:00,880 --> 00:30:04,720
Muitas pessoas na Noruega se lembram de você
como embaixadora russa na Noruega.

281
00:30:04,880 --> 00:30:07,360
Você cortou laços
com o seu governo?

282
00:30:07,520 --> 00:30:12,120
No momento, estou focada no meu trabalho
pelo Amor Sem Limites.

283
00:30:12,280 --> 00:30:16,400
É uma organização independente
promovendo os direitos dos gays

284
00:30:16,560 --> 00:30:19,440
que estão sofrendo restrições
em muitos lugares do mundo.

285
00:30:19,600 --> 00:30:24,000
- Incluindo no seu país, Rússia.
- Sim, a Rússia aprovou leis fazendo ...

286
00:30:24,160 --> 00:30:26,080
OK, vá.

287
00:30:26,240 --> 00:30:31,640
Dois minutos se passaram na entrevista.
Você tem cerca de 13 minutos.

288
00:30:34,520 --> 00:30:36,600
Você está vendo isso?

289
00:30:39,240 --> 00:30:42,440
A unidade é chamada Ljuba.
O conteúdo é criptografado.

290
00:30:42,600 --> 00:30:47,600
- Apenas e-mails simples.
- Ela deve ter um disco rígido em algum lugar.

291
00:30:50,160 --> 00:30:54,320
É verdade que a maioria dos russos
vê a mídia norueguesa como inimiga?

292
00:30:54,480 --> 00:30:58,800
Eu acredito que
que a maioria dos russos

293
00:30:58,960 --> 00:31:02,800
tenha uma opinião muito favorável
dos noruegueses.

294
00:31:02,960 --> 00:31:07,720
Muitas empresas aqui desenvolveram
uma rede próxima de conexões

295
00:31:07,880 --> 00:31:11,000
com colegas russos
ao longo dos últimos anos.

296
00:31:11,160 --> 00:31:14,360
HM, eles estão a caminho.

297
00:31:14,520 --> 00:31:16,520
Você disse que era uma transmissão ao vivo.

298
00:31:16,680 --> 00:31:20,840
Eu estava errado.
Você tem 15-20 segundos.

299
00:32:22,160 --> 00:32:25,200
Eu vou comprar leite.

300
00:32:47,920 --> 00:32:51,880
Porra.
Parece que você já tinha feito isso antes.

301
00:32:55,772 --> 00:32:59,272
MOSCOU

302
00:33:09,040 --> 00:33:14,120
- Sobol está esperando por você.
- Ele está esperando por todos vocês.

303
00:33:17,080 --> 00:33:19,400
Obrigada.

304
00:33:24,200 --> 00:33:27,440
Então, o que Jesper Berg disse?

305
00:33:27,600 --> 00:33:30,400
Bem, isso realmente não importa, importa?

306
00:33:30,560 --> 00:33:35,480
Seu plano falhou.
Nós não gravamos nada.

307
00:33:35,640 --> 00:33:38,560
Bente está certa.

308
00:33:38,720 --> 00:33:42,280
- Nós a decepcionamos, não é?
- Sim.

309
00:33:45,680 --> 00:33:49,560
- Por quê?
- Porque alguém falou.

310
00:33:51,560 --> 00:33:56,200
Tudo o que sei é que Jesper Berg
sabia sobre a gravação a laser.

311
00:33:56,360 --> 00:33:59,600
E alguém deve ter dito
a Agência de Proteção à Criança sobre Maja

312
00:33:59,760 --> 00:34:03,680
porque eles não aparecem do nada.

313
00:34:20,480 --> 00:34:22,880
Vamos ligar para Maja.

314
00:34:32,920 --> 00:34:35,560
É a minha mãe.

315
00:34:35,720 --> 00:34:39,240
Você quer falar com ela?

316
00:34:42,360 --> 00:34:45,200
- Oi mãe.
- Olá, Maja. Como você está?

317
00:34:45,360 --> 00:34:47,800
Bem. Estamos a caminho da vovó.

318
00:34:47,960 --> 00:34:53,560
Maja, me desculpe
por toda essa situação.

319
00:34:53,720 --> 00:34:59,480
Estou aqui com Sobol. Ele quer
nos ajudar. Você poderia falar com ele?

320
00:35:04,840 --> 00:35:09,600
Olá, Maja. Peço desculpas por sugerir
que você fosse para Svalbard.

321
00:35:09,760 --> 00:35:12,240
Você não sabia que
isso ia acontecer.

322
00:35:12,400 --> 00:35:18,800
Nos disseram que a Agência de Proteção à Criança
foi informada sobre você.

323
00:35:18,960 --> 00:35:23,720
Eu sei.
Por isso me encontraram.

324
00:35:23,880 --> 00:35:27,040
Eles disseram quem?

325
00:35:27,200 --> 00:35:30,120
- Não.
- Vamos, Maja.

326
00:35:30,280 --> 00:35:34,840
Não tenho permissão para contar.

327
00:35:35,000 --> 00:35:38,720
- Por quem?
- Pessoas da agência.

328
00:35:38,880 --> 00:35:40,920
Eu tenho que ir.

329
00:35:41,080 --> 00:35:45,600
Espere, Maja.
Quem está ouvindo precisa saber

330
00:35:45,760 --> 00:35:51,720
Eu vou contratar o melhor advogado da Noruega
para ajudá-la a voltar para casa, Maja.

331
00:35:51,880 --> 00:35:54,320
Obrigada.

332
00:36:09,480 --> 00:36:14,480
Deve ter sido ele
quem falou, Bente.

333
00:36:14,640 --> 00:36:18,000
Meus homens são muito leais a mim.

334
00:36:29,400 --> 00:36:32,200
Vá e veja quem é.

335
00:36:35,080 --> 00:36:36,760
Vá.

336
00:36:58,920 --> 00:37:02,520
Não vai demorar muito para
que você veja sua avó, Maja.

337
00:37:08,400 --> 00:37:12,320
Acho que mamãe está encrencada.
- Por quê?

338
00:37:12,480 --> 00:37:16,080
O chefe dela não gostou
que ela me enviou de volta.

339
00:37:18,040 --> 00:37:23,000
Mas sua mãe ameaçou atirar na
APC quando eles te levaram.

340
00:37:24,880 --> 00:37:29,480
Ela estava apenas fingindo.
Ela fez um acordo com o PM para me levar para casa.

341
00:37:29,640 --> 00:37:32,680
Que acordo é esse?

342
00:37:32,840 --> 00:37:36,560
Ela daria uma mensagem a ele.

343
00:37:36,720 --> 00:37:42,320
- Quando você deu uma mensagem a Jesper?
- Na delegacia de polícia de Svalbard.

344
00:37:42,480 --> 00:37:47,600
- Qual foi a mensagem?
- Eu mostrei isso a ele.

345
00:37:49,920 --> 00:37:51,800
H. VOLD

346
00:37:57,720 --> 00:38:02,120
O primeiro grupo de forças européias de manutenção
da paz na Noruega voltou para casa hoje.

347
00:38:02,280 --> 00:38:07,680
As tropas cumpriram sua missão
na fronteira entre a Noruega e a Rússia.

348
00:38:07,840 --> 00:38:12,600
O momento da retirada da UE
foi criticado pela oposição norueguesa

349
00:38:12,760 --> 00:38:17,080
pois a mudança pode influenciar
a próxima eleição.

350
00:38:27,320 --> 00:38:29,000
Alô?

351
00:38:33,080 --> 00:38:35,440
Harald?

352
00:38:42,200 --> 00:38:46,480
A mensagem de Bruxelas é que
estamos todos apoiando você, Jesper.

353
00:38:46,640 --> 00:38:50,960
A Noruega não poderia ter feito isso
sem você, então estamos muito agradecidos.

354
00:38:51,120 --> 00:38:56,160
Presumo que seja bom para sua campanha
que retiramos nossas forças.

355
00:38:56,320 --> 00:39:00,080
- É bom para o país.
- Com licença, primeiro ministro.

356
00:39:00,240 --> 00:39:03,240
- Acho que você precisa atender esta ligação.
- Desculpe.

357
00:39:03,400 --> 00:39:07,120
É a Grete.
Harald Vold foi encontrado morto.

358
00:39:10,920 --> 00:39:13,040
Grete?

359
00:39:16,160 --> 00:39:20,920
Acabei de ouvir.
Isso é terrível.

360
00:39:21,080 --> 00:39:23,640
Foi suicídio?

361
00:39:23,800 --> 00:39:25,960
Você o conhecia melhor do que eu.

362
00:39:26,120 --> 00:39:29,800
Eu não vi Harald
há vários meses.

363
00:39:31,920 --> 00:39:35,600
- Quando foi a última vez que se falaram?
- Foi no famoso debate.

364
00:39:35,760 --> 00:39:38,720
Quando ele estava em boa forma.
Ei, estou com a Portmann aqui.

365
00:39:38,880 --> 00:39:42,083
Falaremos sobre isso mais tarde.
Obrigado por ligar.

366
00:39:42,880 --> 00:39:44,880
- OK, tchau.
- tchau.

367
00:40:14,600 --> 00:40:18,240
- Bom dia.
- Como foi a sua noite?

368
00:40:18,400 --> 00:40:22,320
Não muito boa.
Como foi a sua?

369
00:40:32,520 --> 00:40:35,200
Jesper Berg nunca
viria para Spitsbergen

370
00:40:35,360 --> 00:40:40,000
ao menos que ele soubesse que o
material comprometedor realmente existia.

371
00:40:40,160 --> 00:40:44,400
Mas eu te disse,
Vold não quer se envolver.

372
00:40:44,560 --> 00:40:48,760
Mas você pode implicá-lo.
Solte um boato.

373
00:40:48,920 --> 00:40:51,440
Essa é uma boa ideia.

374
00:40:55,120 --> 00:40:58,080
Mas Vold está morto.

375
00:41:15,480 --> 00:41:19,920
Nossa melhor fonte assassinada
depois que você se encontrou com Jesper Berg.

376
00:41:21,760 --> 00:41:23,920
Explique isso.

377
00:41:26,771 --> 00:41:29,271
SUPREMA CORTE

378
00:41:35,360 --> 00:41:39,320
Eu assumo que você levou
essas fotos para a polícia?

379
00:41:39,480 --> 00:41:43,040
Não, a evidência não se sustentaria
em uma investigação policial.

380
00:41:43,200 --> 00:41:46,440
E o que você quer
que façamos com isso?

381
00:41:46,600 --> 00:41:51,160
Eu acredito que o Supremo Tribunal
tem a responsabilidade de se livrar de Jesper.

382
00:41:51,320 --> 00:41:54,560
Impeachment?

383
00:41:54,720 --> 00:41:56,960
Sim.

384
00:41:58,120 --> 00:42:03,120
Nós não podemos decidir isso.
O próximo parlamento terá que decidir.

385
00:42:03,280 --> 00:42:07,240
O que você acha que o parlamento fará
se o partido de Jesper tiver maioria?

386
00:42:07,400 --> 00:42:09,640
O que você acha?

387
00:42:14,960 --> 00:42:17,640
Você ajudou a criar uma situação

388
00:42:17,800 --> 00:42:23,000
onde não temos parlamento.
É sua responsabilidade consertar isso.

389
00:42:28,640 --> 00:42:31,760
Eu gostaria de incluir algo
sobre igualdade perante a lei.

390
00:42:31,920 --> 00:42:34,360
Você é uma das cartas mais fortes
que nós temos.

391
00:42:34,520 --> 00:42:38,080
Renunciei como secretária de Estado
e rompi todo contato com o Primeiro Ministro.

392
00:42:38,240 --> 00:42:42,680
- Por que isso?
- Perdi toda a confiança em Jesper Berg.

393
00:42:42,840 --> 00:42:45,640
Por que você está dizendo isso agora,
logo antes da eleição?

394
00:42:45,800 --> 00:42:51,000
Não posso mais ficar calada sobre
os métodos que Jesper Berg usa para vencer.

395
00:42:51,160 --> 00:42:54,840
O que você diz dos boatos
sobre Jesper Berg nas mídias sociais ?

396
00:42:55,000 --> 00:42:58,240
Não vou antecipar
o julgamento da Suprema Corte.

397
00:42:58,400 --> 00:43:03,160
Mas se Jesper Berg fosse inocente,
ele teria se comportado de maneira diferente comigo.

398
00:43:03,320 --> 00:43:05,440
Eles têm uma testemunha.

399
00:43:05,600 --> 00:43:08,840
- Quem?
- A filha de Bente Norum.

400
00:43:13,880 --> 00:43:17,920
- Repita.
- Pedi a Jesper Berg para levar Maja.

401
00:43:20,280 --> 00:43:22,560
Repita!

402
00:43:22,720 --> 00:43:25,760
Pedi a Jesper Berg para
levar Maja com ele para a Noruega.

403
00:43:25,920 --> 00:43:28,400
E o que você deu à
Jesper Berg em troca?

404
00:43:28,560 --> 00:43:30,560
Eu...

405
00:43:31,960 --> 00:43:36,000
Eu disse a ele que Vold
estava cooperando conosco.

406
00:43:39,840 --> 00:43:42,160
Está bom por enquanto.

407
00:43:50,360 --> 00:43:53,360
Ligue para a Suprema Corte da Noruega.

408
00:43:53,520 --> 00:43:57,400
- Confirme o que você acabou de dizer.
- O que?

409
00:43:57,560 --> 00:44:00,560
Sua filha é mais esperta do que você

410
00:44:00,720 --> 00:44:04,080
Maja já os alertou.

411
00:44:04,240 --> 00:44:07,440
Mas ela é apenas uma criança.

412
00:44:09,400 --> 00:44:13,560
Por que você fez isso com Nikolaj?

413
00:44:15,680 --> 00:44:22,000
Porque você tinha que me mostrar
o quanto você se importa com ele.

414
00:44:22,160 --> 00:44:27,120
Você esta indo para a noruega
testemunhar contra Jesper Berg.

415
00:44:27,280 --> 00:44:30,040
E você vai deixar Nikolaj ir?

416
00:44:35,480 --> 00:44:40,400
Ele estará livre quando
 Jesper Berg perder a eleição.

417
00:44:40,560 --> 00:44:44,120
Berg ataca noruegueses
que pensam diferente dele

418
00:44:44,280 --> 00:44:47,120
sob o pretexto de fazer
guerra contra os russos.

419
00:44:47,280 --> 00:44:50,640
Bjørnstad se orgulha de seus laços estreitos
com a Rússia

420
00:44:50,800 --> 00:44:55,040
e continua a fazer acusações falsas
fabricadas pela Rússia contra mim.

421
00:44:55,200 --> 00:44:59,720
Eu não sou o único acusando você
de estar por trás da morte de Anita Rygh.

422
00:44:59,880 --> 00:45:03,160
- Sua própria secretária de estado.
- Sim, e como Bjørnstad bem sabe ...

423
00:45:03,320 --> 00:45:08,120
... ela me foi forçada como secretária
de estado pelo parlamento traidor há 6 meses.

424
00:45:08,280 --> 00:45:11,760
Isso nos mostra que essa conspiração
foi planejada por todo esse tempo.

425
00:45:11,920 --> 00:45:16,320
Jesper Berg inventa novos inimigos
quando ele não consegue responder por si mesmo.

426
00:45:16,480 --> 00:45:18,680
Você tem algo a responder,
não tem, Bjørnstad?

427
00:45:18,840 --> 00:45:22,400
Como você pode produzir o falso testemunho

428
00:45:22,560 --> 00:45:24,840
de uma menininha de 13 anos?

429
00:45:25,000 --> 00:45:29,200
Várias fontes online estão relatando
que uma nova testemunha se apresentou.

430
00:45:29,360 --> 00:45:33,400
- O que você diz sobre isso?
- Tenho total confiança na Suprema Corte.

431
00:45:33,560 --> 00:45:38,400
Eles vão desmantelar essa farsa.
Mas aqueles que julgarão minha credibilidade

432
00:45:38,560 --> 00:45:42,240
é o povo norueguês,
que em dois dias votará

433
00:45:42,400 --> 00:45:46,520
para que a Noruega seja
um país forte e livre ...

434
00:45:46,680 --> 00:45:50,040
 Continue, primeiro ministro.
- Forte...

435
00:45:53,520 --> 00:45:56,080
- Primeiro ministro?
- Forte...

436
00:45:56,240 --> 00:45:58,760
Primeiro ministro!

437
00:45:58,920 --> 00:46:01,840
Jesper!
Chame um médico?!

438
00:46:02,000 --> 00:46:06,680
Oscar 3 caiu!
Solicitando assistência imediata!

