1
00:01:18,999 --> 00:01:22,901
SURFE NO HAVAÍ

2
00:02:38,712 --> 00:02:41,681
O vencedor do campeonato
de surfe do Arizona é...

3
00:02:41,715 --> 00:02:45,116
Rick Kane!

4
00:02:48,755 --> 00:02:50,723
Aquele outback
foi radical.

5
00:02:50,757 --> 00:02:52,952
- É, arrebentou, cara!
- Valeu, galera.

6
00:02:53,026 --> 00:02:56,223
Sobe aqui, Rick. Quero ouvir!
Aplausos pro Rick Kane!

7
00:02:59,032 --> 00:03:03,526
Rick, como é ser o melhor
Surfista do Arizona?

8
00:03:05,071 --> 00:03:06,538
Bom... é maneiro!

9
00:03:06,573 --> 00:03:08,473
Os prêmios estão aqui,
pra deixar ainda mais maneiro!

10
00:03:08,541 --> 00:03:11,032
Primeiro, apresentada
pela linda Lisa,

11
00:03:11,077 --> 00:03:14,046
uma fivela de surfista
de prata! E um beijo!

12
00:03:14,147 --> 00:03:18,550
E, Rick, uma coisa
pra te pagar uns rangos:

13
00:03:18,585 --> 00:03:20,382
500 dólares!

14
00:03:24,658 --> 00:03:28,094
Agora falando sério, Rick,
como pretende gastar a grana?

15
00:03:28,161 --> 00:03:32,359
Eu vou pro Havaí, surfar
nas ondas de North Shore!

16
00:03:37,604 --> 00:03:39,572
Onde você vai ficar?

17
00:03:39,606 --> 00:03:43,508
Com o Ed Lusky, aquele cara do Havaí, sabe?
Que veio na primavera, pra piscina de ondas.

18
00:03:43,576 --> 00:03:46,067
Ah, sei!
O cara mais velho.

19
00:03:46,179 --> 00:03:49,342
Isso.
Ele tem uma casa na praia.

20
00:03:49,416 --> 00:03:51,509
Você está
arrebentando, Rick!

21
00:03:53,453 --> 00:03:56,945
- Oi, querido
- Mãe! Eu ganhei.

22
00:03:58,825 --> 00:04:01,225
Parabéns.

23
00:04:01,261 --> 00:04:02,922
Estou feliz.

24
00:04:03,029 --> 00:04:04,860
O que foi?

25
00:04:04,931 --> 00:04:08,264
Rick, tem certeza de que
essa viagem é uma boa idéia?

26
00:04:08,334 --> 00:04:10,268
Mãe, a gente combinou.
A gente concordou.

27
00:04:10,370 --> 00:04:12,531
Querido, eu...
sei que você adora o surfe,

28
00:04:12,639 --> 00:04:14,573
Mas não jogue fora
a sua carreira.

29
00:04:17,177 --> 00:04:21,170
Mão, este é o Lanoe Burkhart.
Ele ganha 100 mil dólares por ano!

30
00:04:21,247 --> 00:04:23,238
Se isso não é uma carreira,
eu não sei o que é.

31
00:04:23,283 --> 00:04:26,252
Achei que queria ser designer,
você ganhou a bolsa da faculdade.

32
00:04:26,286 --> 00:04:29,585
Mãe, eu vou à escola há 12 anos,
a faculdade são mais 4!

33
00:04:29,656 --> 00:04:32,989
Não quero ser um velho
de 40 anos todo enrrugado

34
00:04:33,059 --> 00:04:37,655
que vê campeonatos de surf na TV e fica:
"É, eu era bom. Eu podia ter feito isso."

35
00:04:37,764 --> 00:04:40,699
Não dá!
Eu preciso ter certeza.

36
00:05:06,960 --> 00:05:11,920
Aloha Passageiros do vôo 948

37
00:05:11,965 --> 00:05:14,763
vindo de Los Angeles...

38
00:05:14,834 --> 00:05:20,170
Oi, e aí? Olha, eu vou
pro número 322 da Keamo...

39
00:05:20,240 --> 00:05:21,764
- Keamoku.
- Isso, isso.

40
00:05:21,875 --> 00:05:24,343
- Tem certeza?
- Tenho! É perto da praia.

41
00:05:24,444 --> 00:05:26,469
Claro,
perto da praia...

42
00:05:35,688 --> 00:05:37,178
Qual é, cara?

43
00:05:48,601 --> 00:05:50,694
- Ei, faltam 5 dólares.
- O quê?

44
00:05:50,804 --> 00:05:52,999
A prancha paga extra.
5 dólares, 5 dólares!

45
00:05:59,913 --> 00:06:02,541
BOATE HUBBA HUBBA

46
00:06:05,451 --> 00:06:07,817
Desculpa.

47
00:06:07,921 --> 00:06:09,320
Cuidado!

48
00:06:12,826 --> 00:06:15,226
Oi, Ed!

49
00:06:15,328 --> 00:06:18,126
- Oi
- Oi, o que vai querer?

50
00:06:18,231 --> 00:06:22,827
Sou eu, o Rick Kane! De Tampe, no Arizona!
Da piscina, há seis meses!

51
00:06:22,869 --> 00:06:27,568
Ah, claro... Você tem que pagar
uma bebida a ela. São as regras.

52
00:06:27,674 --> 00:06:30,165
- Olá, você é um surfista, é?

53
00:06:32,345 --> 00:06:35,041
É, dá pra perceber?

54
00:06:36,950 --> 00:06:40,852
Ed, você disse que se u viesse para
o Havaí, poderia ficar com você.

55
00:06:40,954 --> 00:06:44,253
Não importa o que eu disse.
Bebe e cai fora.

56
00:06:44,357 --> 00:06:48,020
- Ei, surfista, me paga uma bebida?
- Uma bebida?

57
00:06:50,730 --> 00:06:53,290
Tá, tudo bem.
Você parece legal.

58
00:06:53,399 --> 00:06:56,197
Eu quero champanhe, tá?

59
00:06:57,036 --> 00:07:00,597
- 20 dólares.
- 20 dólares? Por uma taça?

60
00:07:06,012 --> 00:07:09,106
É, cara,
sobe lá e dança!

61
00:07:13,253 --> 00:07:16,620
Ei, você! Sai do palco,
seu imbecil! Vamos lá!

62
00:07:16,656 --> 00:07:19,648
- Ed! Me ajuda!
- Chama a polícia.

63
00:07:20,860 --> 00:07:23,954
Garoto esquisito!

64
00:07:24,030 --> 00:07:26,726
Opa! Tenho que ir!

65
00:07:29,068 --> 00:07:30,626
Minha prancha!
Minha prancha!

66
00:07:30,737 --> 00:07:32,329
Fora daqui!

67
00:07:33,840 --> 00:07:36,741
- Ei, me tira daqui!
- Chega aí, cara. Pra onde?

68
00:07:36,776 --> 00:07:38,937
- North Shore.
- É o seu dia de sorte.

69
00:07:40,046 --> 00:07:41,570
E aí, cara,
de onde você é?

70
00:07:42,982 --> 00:07:47,919
Tipo... não sou de LA. Tipo assim.
Ei, você não é o Alex Rogers?

71
00:07:47,987 --> 00:07:51,514
É, sou eu.
E este é o meu amigo Mark Cocalupo.

72
00:07:51,591 --> 00:07:54,025
Oppy? Você ganhou
o "OP Pro" duas vezes!

73
00:07:54,093 --> 00:07:56,721
Você lê todas
as revistas de surfe!

74
00:07:56,796 --> 00:07:59,526
- Alex! Olha ali!
- O que é isso?

75
00:07:59,599 --> 00:08:02,397
Estão queimando os canaviais,
limpando a área.

76
00:08:05,505 --> 00:08:07,132
- O que é isso?
- Vou atrás de açúcar queimado!

77
00:08:07,240 --> 00:08:10,698
Quando eu reduzir,
sai e pega quantas puder.

78
00:08:10,743 --> 00:08:12,506
Sair?
Tem um incêndio rolando!

79
00:08:12,545 --> 00:08:14,604
Não esquenta.
É a iniciação.

80
00:08:14,714 --> 00:08:17,410
- Todo surfista faz isso!
- Pula!

81
00:08:20,520 --> 00:08:21,919
Isso, beleza!

82
00:08:24,924 --> 00:08:26,357
Minha prancha!

83
00:08:52,085 --> 00:08:53,985
- Ei, O que está fazendo aqui?
- Volta aqui! Vou partir a tua cara!

84
00:08:56,889 --> 00:08:59,983
- Olha ele ali!
- E ai, cara? Quer uma carona?

85
00:09:00,026 --> 00:09:02,688
- Eu podia ter morrido!
- Tudo bem, cara.

86
00:09:06,899 --> 00:09:10,630
- Quantas você pegou? Foram 3?
- Uma? Só uma?

87
00:09:10,737 --> 00:09:13,035
- Ei, vamos voltar lá.
Voltar? Ficou maluco?

88
00:09:13,139 --> 00:09:15,107
- Tudo bem, podemos dividir.
- Lógico

89
00:09:15,141 --> 00:09:17,302
Minha sobrancelha ainda está
pegando fogo?

90
00:09:17,410 --> 00:09:20,311
Olha quem chegou!

91
00:09:20,413 --> 00:09:23,246
- Oi, cooy!
- Oi, Alex!

92
00:09:23,316 --> 00:09:26,308
cooy, vou ficar
com as meninas.

93
00:09:26,352 --> 00:09:28,946
Põe sua prancha aqui.
Vou pegar outra cerveja.

94
00:09:40,566 --> 00:09:43,057
Esta casa é do Lance Burkhart!

95
00:09:43,136 --> 00:09:45,070
É. Amanha ele chega
pro campeonato.

96
00:09:45,171 --> 00:09:48,163
- Eu ia adorar conhecer ele.
- Não tem por que não conhecer.

97
00:09:48,274 --> 00:09:49,707
Jura?

98
00:09:51,677 --> 00:09:53,110
Ouve só o mar!

99
00:09:53,179 --> 00:09:57,081
É, ondas de 3 metros.
Amanhã vai estar arrebentando!

100
00:09:57,116 --> 00:10:00,813
É, acho que sim.
Vou dar uma olhada.

101
00:10:00,887 --> 00:10:04,414
Ei, o mar não vai fugir.

102
00:10:04,490 --> 00:10:06,583
Ei, Alex,
fica aqui com a gente!

103
00:10:06,626 --> 00:10:08,594
Claro, eu adoro
mergulho sem roupa...

104
00:10:34,320 --> 00:10:36,117
Uau...

105
00:10:37,523 --> 00:10:41,015
Ei, Alex, eu acho que as ondas
estão grandes demais pra cá.

106
00:10:41,060 --> 00:10:44,359
É, é melhor ir embora.
Vamos direto pra Sunset.

107
00:10:44,430 --> 00:10:46,523
Direto pra Sunset?

108
00:10:46,566 --> 00:10:49,660
Ah, Sunset Beach!
Ei, esperem, eu vou junto!

109
00:11:11,057 --> 00:11:12,649
- Uau...
- Viu aquilo?

110
00:11:12,758 --> 00:11:14,589
É incrível, Alex!

111
00:11:14,660 --> 00:11:17,356
É, tem umas ondas.

112
00:11:17,396 --> 00:11:20,194
Ei, guarda isso!
Alguém pode levar.

113
00:11:21,701 --> 00:11:23,168
Valeu.

114
00:11:25,271 --> 00:11:29,173
- Vou arrebentar, hoje.
- É claro...

115
00:11:29,275 --> 00:11:32,608
- Vou surfar na arrebentação.
- Vou pelo lado de fora.

116
00:11:32,678 --> 00:11:35,169
Não, vou subir e voltar.

117
00:11:35,214 --> 00:11:37,978
E aí, Professor, vai me por
na revista esta temporada?

118
00:11:39,185 --> 00:11:42,677
Vou observar você, Rogers.
Como observo todo mundo.

119
00:11:44,190 --> 00:11:47,057
- Ei, Rick, quer parafina?
- Ah, valeu.

120
00:11:50,730 --> 00:11:52,664
Ei, aquele ali não é
o Hans Hedemann?

121
00:11:56,369 --> 00:11:58,166
É, é ele.

122
00:12:05,945 --> 00:12:08,846
Bi-quilha?
Ninguém surfa com bi-quilha no Havaí!

123
00:12:08,948 --> 00:12:12,748
- Acha que está no interior?
- Eu vou ficar na boa.

124
00:12:12,852 --> 00:12:14,752
Dá pra acreditar?

125
00:12:18,558 --> 00:12:19,957
Vamos nessa!

126
00:12:21,661 --> 00:12:25,188
- Olha só aonde ele está indo!
- Ele não sabe o que está fazendo.

127
00:13:11,177 --> 00:13:13,771
Ei, novato,
o canal é aqui.

128
00:13:18,985 --> 00:13:21,647
Você não vai chegar ao pico
se não furar a onda.

129
00:13:21,754 --> 00:13:23,551
Furar a onda?

130
00:13:29,862 --> 00:13:31,659
Assim

131
00:13:47,913 --> 00:13:49,904
Eu estava na dúvida
se você ia chegar ao pico.

132
00:13:53,452 --> 00:13:56,012
- As ondas estão diminuindo.
- É...

133
00:13:56,055 --> 00:13:58,216
Olha essa ai.

134
00:14:21,480 --> 00:14:23,448
As ondas estão boas,
não é, Vince?

135
00:14:24,250 --> 00:14:25,842
Nada mal.

136
00:14:25,951 --> 00:14:28,647
Rola uns haoles,
mas a gente se livra deles.

137
00:14:28,754 --> 00:14:31,382
Show.
Vamos nessa.

138
00:14:37,763 --> 00:14:40,357
Maneiro,
essa onda foi o máximo!

139
00:14:41,467 --> 00:14:43,560
Isso não foi uma onda,
foi uma marola.

140
00:14:44,770 --> 00:14:47,034
Já vi ondas maiores na privada!

141
00:14:48,107 --> 00:14:49,506
Acho que tem uma grande
vindo aí.

142
00:14:49,608 --> 00:14:52,805
Ei, cooy. Os Hui, cara.
Vamos cair fora.

143
00:14:54,313 --> 00:14:56,304
Ei, aonde vocês estão indo?

144
00:15:00,619 --> 00:15:02,610
Ei, haole.

145
00:15:02,655 --> 00:15:04,646
Oi, "howolee"
pra você também.

146
00:15:04,724 --> 00:15:08,216
Ele é tão haole
que nem sabe que é um haole!

147
00:15:08,260 --> 00:15:10,558
Cai fora, haole,
essa onda é nossa.

148
00:15:10,629 --> 00:15:13,427
Ah, é? Não estou vendo
seu nome nela.

149
00:15:19,872 --> 00:15:22,432
Tchau, haole.

150
00:15:26,345 --> 00:15:29,746
Ei, sai dai!

151
00:15:31,150 --> 00:15:33,243
Fala sério!

152
00:15:46,065 --> 00:15:47,430
Haole desgraçado!

153
00:15:56,942 --> 00:15:59,433
Você deu uma vaca no Vince.
Não se mete com ele, sério.

154
00:15:59,545 --> 00:16:01,513
Foi um acidente.

155
00:16:01,614 --> 00:16:04,208
Você vai ser o acidente,
se não cair fora daqui.

156
00:16:04,316 --> 00:16:06,250
Tá, não fui direito na onda.

157
00:16:06,318 --> 00:16:09,549
Que perigo, onde aprendeu
a surfar? Numa banheira?

158
00:16:23,135 --> 00:16:25,126
Você pegou minha mochila?

159
00:16:25,237 --> 00:16:26,932
- Mochila?
- Mochila...

160
00:16:27,039 --> 00:16:30,440
Foi mal pela vaca, mas acho
que ele pegou minhas coisas.

161
00:16:30,543 --> 00:16:34,377
- Você pegou as coisas dele?
- Não, não peguei.

162
00:16:34,447 --> 00:16:38,247
Vá pra casa haole.
Você é perigoso.

163
00:16:38,350 --> 00:16:40,841
É, nada a ver, você aqui.

164
00:17:04,610 --> 00:17:06,544
Feliz dia das bruxas!

165
00:17:33,873 --> 00:17:35,340
Desculpa.

166
00:17:44,450 --> 00:17:47,180
PROCURA-SE QUARTO
HOMEM SOLTEIRO

167
00:17:48,220 --> 00:17:51,087
E ai?
Gostou da máscara, né?

168
00:17:51,123 --> 00:17:53,887
Era a úItima.
Valeu cara.

169
00:17:53,993 --> 00:17:58,191
Com licença...
Você sabe onde tem uma delegacia por aqui?

170
00:17:58,230 --> 00:18:01,427
Delegacia?
A mais próxima é em Wahiawa.

171
00:18:01,500 --> 00:18:03,092
"Wahi"...O quê?

172
00:18:03,202 --> 00:18:05,329
Wahiawa. Fica uns 20km estrada abaixo.

173
00:18:05,437 --> 00:18:10,204
Uns 20km? E eles não vem
aqui se eu ligar, não é?

174
00:18:10,276 --> 00:18:15,213
Pô, me pegou...
Ninguém nunca tentou isso.

175
00:18:15,281 --> 00:18:19,411
- Por que você quer chamar a polícia, cara?
- Uns caras roubaram as minhas coisas.

176
00:18:19,451 --> 00:18:23,945
Sério? Sinistro...
Pelo menos deixaram a prancha.

177
00:18:25,658 --> 00:18:27,785
- Você viu quem foi?
- Vi!

178
00:18:27,860 --> 00:18:30,954
Estavam ou uns caras de picape
preta que se acham. Um mané.

179
00:18:31,030 --> 00:18:32,463
Os "Hoe" ou "Huey"...

180
00:18:32,531 --> 00:18:36,297
Hui. Ei, Esquece

181
00:18:36,368 --> 00:18:40,134
Esquecer? Estão com as minhas coisas!
Não podem!

182
00:18:40,239 --> 00:18:43,800
Ei, ele são os Hui.
Ninguém se mete com os Hui.

183
00:18:46,478 --> 00:18:49,072
Fica na paz ai, haole.

184
00:18:49,181 --> 00:18:54,084
Ei, espera ai!
O que é um haole afinal?

185
00:18:54,119 --> 00:18:57,384
É uma palavra legal pra turistas como você,
que vem do outro continente

186
00:18:57,489 --> 00:19:00,390
- Eu não sou turista!
- Ah, tá certo, prego.

187
00:19:00,426 --> 00:19:02,826
Como assim, prego?

188
00:19:02,895 --> 00:19:05,420
Tipo... um prego,
uma parada presa...

189
00:19:05,497 --> 00:19:08,989
É como um haole ao máximo.
Um haole dentro e fora da água.

190
00:19:09,101 --> 00:19:11,695
Meu nome é Rick
Qual é o seu nome?

191
00:19:11,804 --> 00:19:15,706
Tartaruga, Tenho uma festa.
Até mais, prego.

192
00:19:15,741 --> 00:19:19,006
- Tem uma garota pra mim lá?
- Tá, beleza, vem...

193
00:19:24,216 --> 00:19:26,616
- Bombando...
- Uau, isso está fervendo!

194
00:19:26,652 --> 00:19:31,021
"Fervendo"? É, prego, é isso ai.
Está "fervendo"

195
00:19:32,925 --> 00:19:35,519
Os brasileiros voltaram!
Mais agressivos do que nunca.

196
00:19:35,628 --> 00:19:38,859
- Oi, Tartaruga.
- É, oi...

197
00:19:38,931 --> 00:19:42,662
Viu essas garotas?
São lindas!

198
00:19:42,735 --> 00:19:44,168
Têm 12 anos.

199
00:19:45,938 --> 00:19:50,307
12 anos? Fala sério,
elas têm 12 anos?

200
00:19:52,011 --> 00:19:54,104
São os tais dos Hui!
Eles roubaram minhas coisas.

201
00:19:54,179 --> 00:19:57,273
Eu guardei debaixo da árvore
e eles roubaram.

202
00:19:57,383 --> 00:19:59,977
Ei, calma...
Cala a bcoa.

203
00:20:00,085 --> 00:20:03,384
Não faz nada,
só fica tranqüilo. Dá uma volta.

204
00:20:03,422 --> 00:20:05,583
Dá uma volta.

205
00:20:13,232 --> 00:20:15,291
- E ai, Lance? Beleza?

206
00:20:18,404 --> 00:20:21,032
Olha, o Lance Burkhart!
É ele!

207
00:20:21,140 --> 00:20:23,904
Olá, Mulheres!

208
00:20:30,549 --> 00:20:34,315
Espera aí, devagar.
Por aqui, Lance.

209
00:20:36,255 --> 00:20:37,813
Ei, vira pra cá!

210
00:20:37,923 --> 00:20:40,517
Ei, primo, primo.

211
00:20:40,559 --> 00:20:42,823
E ai? Tranqüilo?
Que gatinha!

212
00:20:56,975 --> 00:20:58,840
- Tartaruga!
- Chandler! E ai?

213
00:20:58,877 --> 00:21:01,744
- Você não ia trabalhar hoje?
- Ah é...

214
00:21:02,848 --> 00:21:05,646
- Quem é esse?
- É o cara. É o Chandler.

215
00:21:05,751 --> 00:21:08,743
Ele faz o melhor shape
do Havaí, talvez do mundo.

216
00:21:08,854 --> 00:21:13,188
Eu lixo as pranchas dele. O Chandler
e eu somos muito amigos, como irmãos.

217
00:21:13,258 --> 00:21:15,385
- Sério? Eu adoraria conhecer.
- É?

218
00:21:15,461 --> 00:21:16,860
- É!
- Não.

219
00:21:16,962 --> 00:21:20,864
- Ei, Chandler.
- Burkhart.

220
00:21:20,966 --> 00:21:24,367
Já terminou minha prancha?
preciso dela amanhã bem cedo.

221
00:21:25,104 --> 00:21:26,503
E vai estar com ela.

222
00:21:26,605 --> 00:21:30,006
É uma boa publicidade pra você,
eu com a sua prancha.

223
00:21:30,075 --> 00:21:33,511
Estou emocionado.
Não imagina o quanto.

224
00:21:38,283 --> 00:21:40,080
Tartaruga!

225
00:21:41,587 --> 00:21:44,283
Ei, Burkhart,
olha o cachorrão!

226
00:21:49,428 --> 00:21:51,623
- Termina a prancha agora.
- Alex, me traz uma cerveja.

227
00:21:51,730 --> 00:21:53,925
- Ei, Alex. E aí?
- E aí, mané?

228
00:21:55,234 --> 00:21:58,931
Vou nessa, vou lixar a prancha
do Burkhart a noite toda.

229
00:22:03,642 --> 00:22:05,735
Ei, Tartaruga, espera!

230
00:22:09,581 --> 00:22:14,075
- Ei, você está bem?
- Estou, obrigada.

231
00:22:16,755 --> 00:22:20,657
- Fantasia interessante.
- Bom, eu... eu não

232
00:22:20,759 --> 00:22:22,750
Meu nome é Kiani.
E o seu?

233
00:22:24,163 --> 00:22:27,655
Bom, estão me chamando de haole,
mas pode me chamar de Rick.

234
00:22:27,766 --> 00:22:30,462
- Oi, Rick.
- De onde você é?

235
00:22:31,403 --> 00:22:32,961
Do continente.

236
00:22:33,071 --> 00:22:38,907
- Só vim pra surfar esta temporada.
- Achei que você ia embora.

237
00:22:49,721 --> 00:22:52,212
- Pode explicar o que está acontecendo?
- Não rola.

238
00:22:52,324 --> 00:22:55,418
Não viverá muito.
Ela é prima do Vince.

239
00:22:55,460 --> 00:23:00,523
Cara! Ei, precisa de ajuda
com a prancha do Burkhart?

240
00:23:00,566 --> 00:23:02,534
Sei lá, por quê?

241
00:23:02,568 --> 00:23:05,731
Eu ajudo, se você
me deixar dormir por lá.

242
00:23:05,838 --> 00:23:08,466
De repente, você varre o chão.

243
00:23:11,743 --> 00:23:14,143
Então, é aqui
que você trabalha?

244
00:23:14,246 --> 00:23:16,976
- Quando não tem onda.
- Ah, sei.

245
00:23:17,049 --> 00:23:19,950
Quando rola onda, ninguém trabalha.

246
00:23:19,985 --> 00:23:21,850
Irado.

247
00:23:22,955 --> 00:23:24,855
Uau, que prancha maneira!

248
00:23:26,491 --> 00:23:28,459
Mas o logotipo merece um trato.

249
00:23:28,493 --> 00:23:32,156
Nem encosta nisso, prego.
Está fresquinha.

250
00:23:32,197 --> 00:23:35,496
A rhino chaser não precisa da impressão
digital de um haole.

251
00:23:35,567 --> 00:23:38,161
- Espera ai, "rhino chaser"?
- Uma big gun!

252
00:23:40,172 --> 00:23:42,163
Há quanto tempo você faz isso?

253
00:23:42,274 --> 00:23:46,938
Lixei a primeira prancha aos 15 anos,
e aos 18 eu só fazia isso.

254
00:23:47,012 --> 00:23:48,912
Eu ia gostar de aprender
a fazer isso.

255
00:23:49,014 --> 00:23:52,609
- É, mas primeiro você precisa aprender a surfar, não é?
- Ei, eu sou bom!

256
00:23:52,718 --> 00:23:55,016
Sei. Dá pra ver que você é
ruim só pela sua bermuda.

257
00:23:58,624 --> 00:24:02,151
Sabe, um dia eu vou fazer
o shape, que nem o Chandler.

258
00:24:02,227 --> 00:24:04,161
Por que
você não tenta?

259
00:24:07,532 --> 00:24:09,227
Dá só uma olhada
nisso aqui.

260
00:24:14,640 --> 00:24:16,733
Fala sério!

261
00:24:18,176 --> 00:24:20,235
- Muito maneira!
- Gostou?

262
00:24:20,345 --> 00:24:23,143
Eu fiz tudo,
desde o começo.

263
00:24:23,181 --> 00:24:27,550
Fiz o shape, lixei, fiz a parada toda.
Você é o primeiro a ver.

264
00:24:27,653 --> 00:24:30,747
- Eu me amarrei!
- Ah é? Não.

265
00:24:36,361 --> 00:24:38,955
Ei, qual é a parada entre
o Burkhart e o Chandler?

266
00:24:39,064 --> 00:24:40,964
Eles agiram como se
odiassem um ao outro.

267
00:24:42,668 --> 00:24:46,365
O Chandler acha que o Burkhart
surfa pelos motivos errados.

268
00:24:46,471 --> 00:24:48,530
Olha só quanto dinheiro
ele ganha!

269
00:24:48,640 --> 00:24:52,098
Você é incrível, prego.
É melhor voltar.

270
00:24:55,614 --> 00:24:57,138
Barata voadora.

271
00:24:57,215 --> 00:25:00,309
Elas crescem tanto que
saem voando carregando tudo.

272
00:25:01,954 --> 00:25:03,615
Incrível, não é não?

273
00:25:04,456 --> 00:25:07,220
Prende a respiração.

274
00:25:10,862 --> 00:25:13,422
O Chandler disse pra pegar
pesado na fibra de vidro.

275
00:25:13,532 --> 00:25:17,059
- Por que?
- O Burkhart quebra pranchas.

276
00:25:17,135 --> 00:25:18,625
Tipo, pra se divertir.

277
00:25:33,151 --> 00:25:35,676
Fala! Bem-vindo a Pipeline.

278
00:25:35,754 --> 00:25:39,588
- Pipeline Banzai?
- A primeira e única, cara.

279
00:25:42,194 --> 00:25:44,162
Vamos lá, prego.
O Lance está esperando.

280
00:25:44,196 --> 00:25:46,357
Quando vai começar
a me chamar de Rick?

281
00:25:46,465 --> 00:25:48,990
Quando você não for mais
um prego, prego.

282
00:25:49,101 --> 00:25:50,500
Eu não sou um prego!

283
00:25:50,602 --> 00:25:53,628
- Chandler, cadê a prancha?
- Aqui!

284
00:25:53,739 --> 00:25:57,402
- Aqui. Experimenta.
- Finalmente. É melhor ser boa.

285
00:25:57,509 --> 00:26:00,000
- É boa, você vai ver.
- Espero que sim.

286
00:26:12,557 --> 00:26:14,024
Ele é o máximo!

287
00:26:51,396 --> 00:26:56,891
Eu disse grande, mas solta.
O bico é grosso demais.

288
00:26:57,002 --> 00:26:59,402
Eu não pego onde indo reto
como uns e outros por ai.

289
00:26:59,504 --> 00:27:02,996
É uma fast gun. Foi feita pra
ser veloz, não pra se mostrar.

290
00:27:03,108 --> 00:27:05,338
Você tem uma cabeça
muito pequena.

291
00:27:05,410 --> 00:27:07,605
preciso de uma prancha grande
com mais balanço.

292
00:27:07,712 --> 00:27:10,840
Eu só faço pranchas de
um jeito: Do jeito certo.

293
00:27:10,916 --> 00:27:13,817
É uma prancha de velho,
Chandler.

294
00:27:15,454 --> 00:27:19,550
Olha, cara, foi você que me prcourou.
Pena não ter dado certo.

295
00:27:23,361 --> 00:27:25,829
Queima essas fotos.

296
00:27:25,931 --> 00:27:28,229
Alex, me dá uma prancha boa:

297
00:27:28,266 --> 00:27:30,427
A minha prancha.

298
00:27:30,469 --> 00:27:31,936
Idiota.

299
00:27:34,039 --> 00:27:37,941
Estranho. Por que o Chandler não
fez a prancha como o Lance queria?

300
00:27:38,043 --> 00:27:41,240
Afinal,
ele é Lance Burkhart.

301
00:27:41,279 --> 00:27:44,476
Você não entenderia.
Vou nessa.

302
00:27:44,549 --> 00:27:46,881
- Eu vou com você!
- É mesmo?

303
00:27:46,985 --> 00:27:49,681
É
Algum conselho?

304
00:27:49,721 --> 00:27:52,315
Sobre Pipe?
Sim, você não está preparado.

305
00:27:52,390 --> 00:27:55,086
- Estou preparado!
- Ah, é?

306
00:27:55,193 --> 00:27:58,287
Beleza, cara.
O reoife começa ali.

307
00:27:58,396 --> 00:28:00,387
E vai até lá.

308
00:28:00,499 --> 00:28:02,399
- Tem um recife?
- Isso.

309
00:28:02,501 --> 00:28:06,801
Então, quando a onda chegar aqui, não
esteja lá, ou vai ficar todo arrebentado.

310
00:28:09,107 --> 00:28:11,098
Mais alguma coisa?

311
00:28:11,209 --> 00:28:14,645
- Você vai mesmo?
- Vou! Eu viajei 6.000km pra isso!

312
00:28:14,746 --> 00:28:17,943
Se sair antes de a onda arrebentar,
fique atrás dela,

313
00:28:18,016 --> 00:28:20,314
senão pode te arrastar
pras cavernas,

314
00:28:20,352 --> 00:28:24,220
e talvez você não consiga sair.
Vivem tirando cadáveres daquelas cavernas.

315
00:28:24,256 --> 00:28:27,714
- Mais alguma coisa?
- Tem tubarões.

316
00:28:27,826 --> 00:28:32,729
É, geralmente gritam a tempo
de você tira o seu pé.

317
00:28:32,831 --> 00:28:35,026
Ótimo, me sinto bem melhor.

318
00:29:02,694 --> 00:29:06,494
- Olha o Burkhart.
- Ele faz parecer tão fácil!

319
00:29:08,300 --> 00:29:11,929
Aquela ali
está ficando grande.

320
00:29:13,405 --> 00:29:16,397
Você deve surfar sempre
em ondas assim, não é?

321
00:29:16,508 --> 00:29:17,907
É...

322
00:29:37,229 --> 00:29:39,561
Ei, essa aí, não.

323
00:29:41,433 --> 00:29:42,866
Tá, essa aí parece boa.

324
00:29:45,937 --> 00:29:48,599
Não, Kane!
Essa aí, não!

325
00:29:50,208 --> 00:29:52,574
Kane, não!
É profunda demais!

326
00:30:24,609 --> 00:30:28,807
Rick, você caiu feio, cara!
Olha só pra você!

327
00:30:28,847 --> 00:30:32,749
Olha só minha prancha!
Era a única coisa que eu tinha.

328
00:30:33,852 --> 00:30:35,820
Vou pegar a outra metade.

329
00:30:51,169 --> 00:30:53,262
Vai ficar horrível,
se não cuidar desse corte.

330
00:30:53,371 --> 00:30:57,933
- Horrível?
- Com uma cicatriz enorme. Pra vida toda.

331
00:30:58,043 --> 00:31:01,672
Tem uma bactéria no coral, ela
marca a pele. Mosta pra ele, Pac.

332
00:31:03,548 --> 00:31:06,642
- E o que eu faço?
- Esfrega isso ai, mané!

333
00:31:07,652 --> 00:31:09,677
Vem comigo,
eu posso te ajudar.

334
00:31:26,571 --> 00:31:30,598
Você cavalga bem,
pra um surfista.

335
00:31:30,709 --> 00:31:33,678
Bom, eu cresci
no Arizona.

336
00:31:33,778 --> 00:31:36,576
- Este cavalo é seu?
- Não, eu trabalho no haras.

337
00:31:38,583 --> 00:31:41,279
Obrigado
por me ajudar.

338
00:31:41,319 --> 00:31:43,583
Vem, caubói,
vamos cuidar das suas costas.

339
00:31:49,561 --> 00:31:51,620
- O que é isso?
- A melhor coisa pra cortes.

340
00:31:51,730 --> 00:31:55,359
Uma planta? Vocês não usam
um anti-séptico, sei lá?

341
00:31:55,433 --> 00:31:58,129
É um anti-séptico natural.
É aloé.

342
00:31:59,337 --> 00:32:02,238
Deita.
Vai!

343
00:32:05,877 --> 00:32:08,175
Você parece
diferente dos outros.

344
00:32:10,982 --> 00:32:13,951
Você estuda
ou algo assim?

345
00:32:13,985 --> 00:32:16,977
Ganhei uma bolsa de estudos
pra a Faculdade de Artes.

346
00:32:17,055 --> 00:32:20,149
Aposto que escolheu uma
onde vai poder surfar.

347
00:32:20,258 --> 00:32:22,453
É...
É em Nova York.

348
00:32:23,661 --> 00:32:26,494
Ouvi falar que os rios de lá
têm ondas radicais!

349
00:32:26,564 --> 00:32:29,294
- Eu gostaria de ir lá.
- Por que?

350
00:32:29,367 --> 00:32:31,858
Vivi aqui a vida inteira.

351
00:32:37,008 --> 00:32:39,977
Você sabe mesmo
fazer isso.

352
00:32:40,078 --> 00:32:44,071
Aposto que teve muitos
namorados surfistas, não é?

353
00:32:44,182 --> 00:32:46,514
Eu pratiquei muito.

354
00:32:46,584 --> 00:32:47,949
É mesmo?

355
00:32:50,021 --> 00:32:52,615
Com meus irmãos
e meus primos!

356
00:33:01,633 --> 00:33:04,830
Acho que você já ficou bom.
preciso ir.

357
00:33:06,671 --> 00:33:09,333
- O que...
- Continue a pôr isso no corte.

358
00:33:12,377 --> 00:33:14,937
E não surfe
em ondas tão grandes.

359
00:33:36,167 --> 00:33:39,398
Os caras mandam bem no surfe,
e a Kiani nem olha.

360
00:33:39,504 --> 00:33:44,373
Você toma uma vaca, se arrebenta,
e ela vai galopando até você! Inorível!

361
00:33:44,476 --> 00:33:48,310
Mas, cara, cuidado
com as garotas Hui.

362
00:33:53,117 --> 00:33:56,018
É o Chandler, ele está puto
por causa do Burkhart.

363
00:33:56,721 --> 00:33:58,552
Vai estar
de mau humor.

364
00:34:01,125 --> 00:34:02,524
Oi, meninos.

365
00:34:04,028 --> 00:34:06,826
- Quer que descarregue?
- Não, não, sem pressa.

366
00:34:09,167 --> 00:34:11,829
- O que tem aí?
- Comprei na casa de penhores.

367
00:34:11,936 --> 00:34:13,961
Eu sempre quis isto.

368
00:34:14,072 --> 00:34:18,031
- Meu estojo de desenho!
- Fala sério.

369
00:34:18,142 --> 00:34:20,167
É meu!
Me roubaram ontem!

370
00:34:20,278 --> 00:34:22,678
- Quem é esse cara?
- Meu amigo do continente.

371
00:34:24,249 --> 00:34:26,649
É seu?

372
00:34:26,684 --> 00:34:28,151
Prove.

373
00:34:29,854 --> 00:34:32,982
Tem uma pintura ai dentro.
Que eu pintei.

374
00:34:33,057 --> 00:34:36,549
Trabalhei o verão todo pra
comprar, custou US$ 150.

375
00:34:37,662 --> 00:34:40,187
Você pintou isto?

376
00:34:48,206 --> 00:34:51,437
- Obrigado.
- Vinte pratas.

377
00:34:51,509 --> 00:34:53,534
- O quê?
- Eu paguei 20 pratas por isso.

378
00:34:55,013 --> 00:34:57,948
Eu daria se eu tivesse,
mas eu não tenho.

379
00:34:58,016 --> 00:35:02,214
Me levaram tudo. Minha carteira, minha
grana, tudo. Eu nem tenho lugar pra ficar

380
00:35:05,857 --> 00:35:08,382
- Qual é o seu nome?
- Rick.

381
00:35:10,028 --> 00:35:12,929
Olha só, Rick,
vou te fazer uma proposta.

382
00:35:13,031 --> 00:35:18,526
Você me dá essa pintura,
varre a oficina,

383
00:35:18,636 --> 00:35:21,628
e te dou um lugar pra ficar,
comida e seu estojo de volta.

384
00:35:25,043 --> 00:35:26,476
Vem.

385
00:35:29,080 --> 00:35:32,049
- Você vem?
- Não, ele tem coisa pra lixar.

386
00:35:40,158 --> 00:35:43,594
- Andei pensando no seu logo.
- O que você acha?

387
00:35:43,661 --> 00:35:46,653
- Sei lá, é meio anos 60.
- Ah, é mesmo?

388
00:35:46,731 --> 00:35:48,528
De repente, eu posso tentar
fazer uma coisa pra você.

389
00:35:50,702 --> 00:35:54,001
- Papai, papai!
- Oi, pai!

390
00:35:54,105 --> 00:35:57,040
- Oi, e aí? Tudo bem?
- Oi, pai.

391
00:35:57,108 --> 00:35:59,042
- Pai, peguei um lagarto!
- Tudo bem?

392
00:35:59,110 --> 00:36:02,341
- Você chegou!
- Oi, mamãe. Isto é pra você.

393
00:36:04,115 --> 00:36:06,447
Rick, esta é
a minha mulher, Anela.

394
00:36:06,517 --> 00:36:10,715
Este é o Rick. Ele pintou isso.
Vai fazer pra gente um logotipo novo.

395
00:36:10,822 --> 00:36:14,121
- Você é um bom artista!
- Obrigado.

396
00:36:15,126 --> 00:36:17,924
Tudo bem, Roger, vamos lá.
Vem.

397
00:36:18,029 --> 00:36:21,021
- Olha isso.
- Vem! Vem, Roger.

398
00:36:22,400 --> 00:36:23,833
Vem aqui!

399
00:36:25,403 --> 00:36:27,371
Pega, Roger!

400
00:36:46,724 --> 00:36:49,887
Belo design.
Mas está totalmente errado.

401
00:36:49,994 --> 00:36:51,791
Errado?

402
00:36:53,698 --> 00:36:55,859
Como?

403
00:36:55,933 --> 00:36:59,494
É que... parece...
um pesadelo de videoclipe.

404
00:36:59,604 --> 00:37:01,037
Não tem alma.

405
00:37:04,042 --> 00:37:06,135
Que tal uma coisa
tipo isto?

406
00:37:12,717 --> 00:37:14,207
É, é bom.

407
00:37:14,318 --> 00:37:15,717
É?

408
00:37:15,820 --> 00:37:18,254
É, é meio
toalha de praia, mas...

409
00:37:22,827 --> 00:37:27,127
Ei, as ondas estão vindo.
Vou nessa, depois eu volto.

410
00:37:28,066 --> 00:37:29,533
Posso ir junto?

411
00:37:34,038 --> 00:37:38,031
Ouvi dizer que você se deu mal
quando foi. É perigoso, cara.

412
00:37:38,142 --> 00:37:41,441
O Rick quer surfar.
Leva ele.

413
00:37:45,850 --> 00:37:47,681
Com uma condição:

414
00:37:47,785 --> 00:37:50,276
Vai fazer o que eu disser,
sem questionar.

415
00:37:50,388 --> 00:37:53,380
- Se questionar uma vez, já era.
- Beleza, combinado.

416
00:37:58,730 --> 00:38:00,197
Vem.

417
00:38:04,802 --> 00:38:07,202
Eu vou assistir daqui!

418
00:38:09,807 --> 00:38:11,798
Espera aí,
não precisamos das pranchas?

419
00:38:15,646 --> 00:38:19,343
Ah, vai, eu não questionei,
eu só...

420
00:38:19,417 --> 00:38:21,851
Tá, não valeu, eu não estava preparado.

421
00:38:36,667 --> 00:38:38,430
O que a gente...

422
00:38:38,536 --> 00:38:43,940
Quer dizer... parece que
a gente está olhando o mar.

423
00:38:45,076 --> 00:38:46,907
Sim é isso.

424
00:38:46,978 --> 00:38:49,674
E o que você vê?

425
00:38:52,416 --> 00:38:53,883
Ondas.

426
00:38:55,286 --> 00:38:56,685
O que mais?

427
00:38:59,824 --> 00:39:01,792
As ondas estão arrebentando
no mesmo lugar.

428
00:39:03,394 --> 00:39:06,488
- Ali.
- Tem um recife ali.

429
00:39:08,032 --> 00:39:12,196
A onda arrebenta onde a água
tem metade do tamanho dela.

430
00:39:14,405 --> 00:39:18,603
Sabia que os esquimós têm
várias palavras pra "neve"?

431
00:39:18,709 --> 00:39:22,645
Os havaianos têm isso
pra ondas e condições do mar.

432
00:39:24,248 --> 00:39:27,513
- Mãe, cadê o papai?
- Ele está com o Rick

433
00:39:27,618 --> 00:39:29,017
Surfando.

434
00:39:30,655 --> 00:39:33,647
É a vazante
a baixa da maré

435
00:39:33,724 --> 00:39:38,058
Daqui a pouco vai ser kaimaluko,
quando a maré está baixa, e o recife aparece.

436
00:39:52,810 --> 00:39:56,507
- Não
- O que você sabe sobre arte?

437
00:39:57,915 --> 00:40:00,884
Eu fiz umas aulas.
Há muito tempo.

438
00:40:02,587 --> 00:40:05,021
Então, me casei,
comecei a fazer pranchas...

439
00:40:06,290 --> 00:40:08,690
Falando nisso, é melhor
eu voltar ao trabalho.

440
00:40:08,726 --> 00:40:10,193
Posso ver?

441
00:40:11,095 --> 00:40:12,494
Você pode
varrer a sala.

442
00:40:13,998 --> 00:40:15,795
Eu posso varrer.

443
00:40:21,939 --> 00:40:24,100
Que tipo de prancha
está fazendo?

444
00:40:24,208 --> 00:40:27,143
Uma gun.
prancha pra ondas grandes.

445
00:40:28,713 --> 00:40:32,513
O cara tem...
o meu tamanho.

446
00:40:32,550 --> 00:40:36,919
E ele surfa nas ondas grandes
do jeito que tem que ser.

447
00:40:37,021 --> 00:40:40,616
- Quem é?
- O nome dele é Vince Moaloka.

448
00:40:40,658 --> 00:40:42,717
O Vince?
O chefe dos Hui?

449
00:40:42,760 --> 00:40:46,252
Ah, é... Eu tinha esquecido.
Vocês se conhecem.

450
00:40:46,330 --> 00:40:49,060
O carinha que anda com ele
roubou minhas coisas.

451
00:40:49,133 --> 00:40:53,069
Nós, haoles, roubamos
esta ilha dele e do povo dele.

452
00:40:53,170 --> 00:40:56,469
- Já pensou nisso?
- Sim, mas...

453
00:40:56,540 --> 00:40:59,475
Ei.
Você tem muito a aprender.

454
00:40:59,543 --> 00:41:03,639
Por que não cala a boca
e observa?

455
00:41:06,751 --> 00:41:11,586
Tudo bem,
Primeiro desenhamos o outline.

456
00:41:12,757 --> 00:41:17,456
Uma vez cortado o shape, uso a plaina
pra esculpir o rail de acordo com a onda.

457
00:41:19,263 --> 00:41:22,460
A grande Waimea. Um rail pequeno,
e você afunda,

458
00:41:22,566 --> 00:41:24,898
um muito alto,
e você é jogado no mar.

459
00:41:26,304 --> 00:41:28,772
Em Pipeline,
as ondas arrebentam assim.

460
00:41:28,806 --> 00:41:30,774
Eu achava que uma onda
era só uma onda.

461
00:41:30,875 --> 00:41:33,901
Muitos profissionais,
como o Burkhart,

462
00:41:34,011 --> 00:41:36,275
acham que uma onda
é só pra ser cortada, sabe?

463
00:41:36,380 --> 00:41:40,407
Pra se exibir. Eles impõem à onda
seu estilo acrobático.

464
00:41:40,484 --> 00:41:42,816
Qual é o problema?

465
00:41:42,887 --> 00:41:46,584
Sei lá, um surfista puro
surfa com a onda.

466
00:41:46,691 --> 00:41:49,216
Ele conhece a onda.

467
00:41:49,327 --> 00:41:52,819
Ele sabe onde ela arrebenta.
O melhor lugar.

468
00:41:52,930 --> 00:41:54,522
Ele trabalha com a onda.

469
00:41:54,632 --> 00:41:57,863
Isso a gente chama de "resto"
Leva bem pro meio.

470
00:42:00,071 --> 00:42:01,732
Aqui é Waimea?

471
00:42:01,839 --> 00:42:04,467
É, e está calmo hoje
é um bom dia pra olhar.

472
00:42:04,575 --> 00:42:07,840
Muitos surfistas nem pensam
no que está debaixo da água.

473
00:42:07,945 --> 00:42:12,439
- E porque estamos olhando o recife?
- Me diz.

474
00:42:12,550 --> 00:42:14,541
- Tem a ver com as ondas?
- Isso.

475
00:42:14,652 --> 00:42:17,348
- O recife afeta o formato da onda.
- É mesmo?

476
00:42:17,455 --> 00:42:21,084
E, se você bater no recife,
afeta o formato da sua cabeça.

477
00:42:24,962 --> 00:42:28,363
Tudo bom, você estudou as ondas.
Está na hora das pranchas.

478
00:42:28,399 --> 00:42:30,367
Eu vou surfar nesta!

479
00:42:31,302 --> 00:42:33,293
Você não está preparado
pra essa prancha.

480
00:42:33,404 --> 00:42:36,168
Quando eu estiver,
Vai me deixar usá-la?

481
00:42:37,575 --> 00:42:41,568
Quando você estiver preparado... Mas só
depois que estiver bem em todas as outras.

482
00:42:43,314 --> 00:42:46,181
Começando por esta.
Me ajuda aqui.

483
00:42:49,053 --> 00:42:52,352
Isso não é uma prancha,
é uma antigüidade!

484
00:42:52,423 --> 00:42:54,823
- Quanto pesa? 50 quilos?
- 58

485
00:42:54,925 --> 00:42:57,951
Feita de madeira koa, como
os antigos havaianos faziam.

486
00:43:01,232 --> 00:43:02,927
Isto é uma canoa!

487
00:43:02,967 --> 00:43:05,333
E é impossível de virar,
nem tem quilha!

488
00:43:05,436 --> 00:43:06,926
- Tem sim.
- Ei!

489
00:43:07,038 --> 00:43:10,064
E quilha é o seu pé,
você põe o pé na água.

490
00:43:15,146 --> 00:43:17,080
- Lá vem uma.
- Vai nessa!

491
00:43:37,501 --> 00:43:39,867
Sobe, arrasta o pé.

492
00:43:42,306 --> 00:43:43,864
O pé de dentro!

493
00:43:46,510 --> 00:43:48,000
É isso aí, você sacou!

494
00:44:02,526 --> 00:44:04,926
Chandler, foi o máximo!

495
00:44:05,029 --> 00:44:09,159
Eu mexi um pouco o pé
e fez a maior diferença!

496
00:44:09,233 --> 00:44:11,133
- Foi bom.
- É?

497
00:44:11,235 --> 00:44:12,634
Continue trabalhando.

498
00:44:17,541 --> 00:44:20,942
- É, está melhor.
- É?

499
00:44:20,978 --> 00:44:22,946
Está esquentando.

500
00:44:23,948 --> 00:44:26,348
"Esquentando"!

501
00:44:26,450 --> 00:44:28,680
Rick, preparado
pra prancha número 2?

502
00:45:13,164 --> 00:45:15,632
Ei, Tartaruga!
Vamos pegar onda?

503
00:45:15,733 --> 00:45:18,634
Não...
Tenho trabalho pra fazer.

504
00:46:23,033 --> 00:46:24,933
Relaxa o joelho.

505
00:46:26,270 --> 00:46:28,238
Trabalha as curvas.

506
00:46:52,396 --> 00:46:54,523
- É!
- Beleza!

507
00:46:54,598 --> 00:46:59,900
PRANCHAS CHANDLER
NORTH SHORE

508
00:47:00,004 --> 00:47:02,598
As suas aulas vão começar
daqui a umas semanas?

509
00:47:02,706 --> 00:47:04,105
É.

510
00:47:04,208 --> 00:47:06,403
- Você vai, não é?
- Talvez, sei lá.

511
00:47:06,510 --> 00:47:11,106
Seria uma pena se não fosse.
Um desperdício de talento.

512
00:47:17,955 --> 00:47:20,253
Conchas com pérolas

513
00:47:22,159 --> 00:47:24,218
Do oceano

514
00:47:26,263 --> 00:47:28,231
Brilhando sob o sol

515
00:47:30,234 --> 00:47:32,429
Cobrindo a praia

516
00:47:34,038 --> 00:47:36,165
Quando as vejo

517
00:47:38,842 --> 00:47:41,276
KAWAILOA

518
00:47:58,729 --> 00:48:00,196
Muito obrigado.

519
00:48:00,998 --> 00:48:03,592
Tranqüilo, amigo.

520
00:48:03,634 --> 00:48:05,602
Quer comer?

521
00:48:05,636 --> 00:48:07,103
Ah, obrigado.

522
00:48:09,907 --> 00:48:11,534
Bom, não é?

523
00:48:11,642 --> 00:48:13,610
Eu mesmo fiz
esse charque.

524
00:48:18,048 --> 00:48:21,347
- Com carne de porco?
- Bom, não é?

525
00:48:25,222 --> 00:48:28,453
- Muito obrigado. Valeu.
- De nada, de nada! Aloha.

526
00:48:28,525 --> 00:48:29,958
- Tchau.
- Beleza, tchau!

527
00:48:31,128 --> 00:48:34,825
Oi! Você sabe onde
a kiani mora?

528
00:48:34,932 --> 00:48:37,867
- Onde? Naquela casa?
- É.

529
00:48:37,935 --> 00:48:39,869
Muito obrigado!

530
00:48:47,578 --> 00:48:49,808
- Oi
- Oi, a Kiani está?

531
00:48:49,880 --> 00:48:52,075
- Pra quê?
- Eu sou amigo dela.

532
00:48:52,182 --> 00:48:54,275
Ei, o que foi?

533
00:48:54,385 --> 00:48:56,319
Nada, eu só quero ver a Kiani.

534
00:48:56,387 --> 00:48:59,015
- Quem é você, cara?
- Meu nome é Rick.

535
00:48:59,089 --> 00:49:03,082
- Ei, o que foi?
- Eu só quero ver a Kiani, tá bom, gente?

536
00:49:03,127 --> 00:49:05,687
- O que vocês estão fazendo?
- Tem um haole te prcourando.

537
00:49:06,997 --> 00:49:08,692
Rick?

538
00:49:09,733 --> 00:49:11,701
Eu só queria falar com você.

539
00:49:14,605 --> 00:49:16,038
Estes são meus irmãos.

540
00:49:16,106 --> 00:49:18,404
Kako, Rusty e Pila.

541
00:49:18,509 --> 00:49:20,409
Gente, este é o Rick,
meu amigo.

542
00:49:20,444 --> 00:49:23,607
- Oi haole.
- Ei, já chega!

543
00:49:31,255 --> 00:49:34,554
Estou cozinhando pro luau da família.
Meus tios vêm e tudo.

544
00:49:53,811 --> 00:49:56,575
Ei, haole,
quer peixe cru?

545
00:49:56,613 --> 00:49:58,080
Não obrigado.

546
00:50:02,386 --> 00:50:05,116
Kiani, vem.
Vem dançar.

547
00:50:05,189 --> 00:50:08,681
Não seja tímida.
Vamos lá.

548
00:50:38,021 --> 00:50:41,013
- E aí, haole, você é um "SAA"?
- O quê?

549
00:50:41,058 --> 00:50:45,119
- "Saiu agora do avião".
- É, tipo "ASB". "Acabou de sair do barco".

550
00:50:46,330 --> 00:50:48,264
Sou do Arizona,
se é isso que quer dizer.

551
00:50:48,332 --> 00:50:50,129
Ouvi dizer que ele é só papo.

552
00:50:50,167 --> 00:50:53,625
Você manda mal, não é?
Manda tão mal que até quebrou a prancha!

553
00:50:54,571 --> 00:50:57,836
Volta pro Arizona, haole.
Deixa em paz as meninas daqui.

554
00:51:00,244 --> 00:51:02,974
Bom, foi bom conversar
com vocês.

555
00:51:08,285 --> 00:51:10,253
Vou contar pro Vince.

556
00:51:11,889 --> 00:51:16,155
Aqui é Haitia,
um lugar antigo e sagrado.

557
00:51:16,260 --> 00:51:18,194
Eu vinha muito aqui
com os meus pais.

558
00:51:18,262 --> 00:51:19,695
Onde eles estão?

559
00:51:21,098 --> 00:51:24,192
Meu pai se afogou
há três anos.

560
00:51:24,268 --> 00:51:26,566
Ele era surfista,
como você.

561
00:51:26,670 --> 00:51:29,969
Um ano depois,
minha mãe morreu.

562
00:51:30,073 --> 00:51:33,008
- Ela me falava dos Kahuna
- Kahuna?

563
00:51:33,076 --> 00:51:36,068
Reis e sacerdotes.
Os antigos havaianos.

564
00:51:36,179 --> 00:51:38,113
Ela pegava
uma folha de chá...

565
00:51:39,182 --> 00:51:43,778
embrulhava nela
uma pedra de lava...

566
00:51:43,820 --> 00:51:46,311
colocava no altar, rezava,
e um pedido se realizava.

567
00:51:50,460 --> 00:51:51,927
Faça seu pedido.

568
00:52:07,978 --> 00:52:09,138
- Ah, não!
- Vem.

569
00:52:14,651 --> 00:52:16,778
Por aqui.

570
00:52:16,853 --> 00:52:18,787
Aonde estamos indo?

571
00:52:21,792 --> 00:52:23,259
Estamos quase lá.

572
00:52:28,799 --> 00:52:31,267
- Estou ensopado.
- Estou tão molhada!

573
00:52:40,110 --> 00:52:41,873
Aquele desenho...

574
00:52:42,980 --> 00:52:45,278
É o desenho do clube.

575
00:52:48,051 --> 00:52:50,451
"Hui o he'e nalu".

576
00:52:51,722 --> 00:52:53,553
Hui, o Clube.

577
00:52:53,624 --> 00:52:57,458
O he'e, os que deslizam.
Nalu, onda.

578
00:52:58,929 --> 00:53:00,624
"O clube dos que deslizam
nas ondas".

579
00:53:03,333 --> 00:53:04,766
É o máximo.

580
00:53:06,436 --> 00:53:08,666
É legal.

581
00:53:40,370 --> 00:53:42,565
Olha quem está aqui.

582
00:53:42,673 --> 00:53:44,607
Ei, haole!
O que está fazendo aqui?

583
00:53:44,675 --> 00:53:47,508
Eu já disse,
vá pra casa.

584
00:53:47,544 --> 00:53:51,537
Ei! Essa fivela é minha!
Você me roubou mesmo, devolva!

585
00:53:52,716 --> 00:53:54,513
Ele disse
que não roubou.

586
00:53:54,551 --> 00:53:57,145
Isso é entre mim e ele.

587
00:53:57,220 --> 00:54:00,053
Não, cara,
é entre você e os Hui.

588
00:54:02,125 --> 00:54:04,719
- Você pegou as coisas dele?
- Não peguei, não.

589
00:54:04,761 --> 00:54:07,059
Pegou sim,
ele está usando agora!

590
00:54:07,130 --> 00:54:11,658
Ele é um mané. Um haole
tentando pegar uma menina daqui.

591
00:54:14,738 --> 00:54:18,469
O Chandler me disse que os Hui
são descendentes de reis havaianos,

592
00:54:18,542 --> 00:54:20,533
não ladrões baratos.

593
00:54:20,644 --> 00:54:22,635
É entre nós,
deixe-nos lutar por isso.

594
00:54:22,746 --> 00:54:25,146
Você é incrível,
deve gostar de apanhar.

595
00:54:27,484 --> 00:54:30,282
Vamos lá, Vince.
Vamos meter a porrada.

596
00:54:30,353 --> 00:54:33,379
Você pegou as coisas dele,
meta a porrada você.

597
00:54:36,960 --> 00:54:38,393
Vai, Rcoky!

598
00:54:41,865 --> 00:54:43,890
- Calma, Calma.
- Não!

599
00:55:37,854 --> 00:55:40,948
- Não posso mais te ver.
- O quê?

600
00:55:40,991 --> 00:55:43,653
- Eles controlam a sua vida?
- Você não entende!

601
00:56:07,918 --> 00:56:10,716
Oi, cara, os Hui
te deram uma lição, é?

602
00:56:10,754 --> 00:56:15,623
Não quero falar disso, Tartaruga.
Me leva de volta pra casa do Chandler.

603
00:56:21,965 --> 00:56:24,058
O que você
veio fazer aqui?

604
00:56:25,135 --> 00:56:27,228
Fui ver a Kiani.

605
00:56:29,339 --> 00:56:31,273
E ai tentou
ficar com ela, foi?

606
00:56:33,343 --> 00:56:37,643
Você ficou com ela!
Por isso, a sua cara ta toda arrebentada.

607
00:56:38,949 --> 00:56:42,976
Eu te disse, cara.
Ninguém me escuta!

608
00:56:46,823 --> 00:56:48,882
Ouvi que o Chandler está
te ensinado a fazer o shape.

609
00:56:51,428 --> 00:56:53,396
Eu lixo pra ele
há 5 anos,

610
00:56:53,430 --> 00:56:55,398
ele nem pensou em me ensinar.
Não.

611
00:56:55,498 --> 00:56:59,229
Ele me chama pra jantar?
Não.

612
00:56:59,302 --> 00:57:01,600
Me ensina a surfar?
Nem pensar.

613
00:57:01,705 --> 00:57:05,300
Olha, deve ser...
por causa da coisa do design.

614
00:57:05,408 --> 00:57:08,900
Design Você está
me jogando pra fora, haole.

615
00:57:10,213 --> 00:57:13,307
Aqui em North Shore, a gente
cuida melhor dos amigos.

616
00:57:33,637 --> 00:57:35,571
Tartaruga,
por que não entra?

617
00:57:46,716 --> 00:57:50,277
Anela, Posso usar o banheiro?

618
00:57:50,387 --> 00:57:54,483
O que aconteoeu? Entre.
Vamos limpar isso agora.

619
00:57:56,326 --> 00:57:59,124
Você foi a Kawailoa,
não é?

620
00:57:59,195 --> 00:58:01,993
- Brigou por causa de uma garota, não é?
- É.

621
00:58:02,032 --> 00:58:06,196
O Chandler sempre brigava
com os meus irmãos.

622
00:58:08,605 --> 00:58:10,835
Anela, você e o Chandler
são felizes?

623
00:58:10,941 --> 00:58:14,001
Um surfista haole
e uma menina lcoal, aqui...

624
00:58:15,745 --> 00:58:17,042
Vocês são felizes?

625
00:58:17,113 --> 00:58:20,549
Os caras da idade do Chandler
são cruéis, gordos,

626
00:58:20,617 --> 00:58:23,142
vêem TV, gritam...

627
00:58:23,219 --> 00:58:27,417
O Chandler tem vida.
Ele ama o oceano.

628
00:58:27,457 --> 00:58:29,823
O Chandler é um bom homem.

629
00:58:29,859 --> 00:58:32,157
Sabe...
Eu tenho sorte.

630
00:58:33,129 --> 00:58:35,029
Eu acho que o Chandler
tem muita sorte.

631
00:58:36,666 --> 00:58:39,066
Eu acho que você
já está melhor.

632
00:58:39,135 --> 00:58:40,568
Obrigado.

633
00:58:45,442 --> 00:58:47,672
Rick, vem.
Waimea está arrebentando.

634
00:58:50,380 --> 00:58:52,473
Uau, o que aconteoeu
com você?

635
00:58:52,515 --> 00:58:56,076
Nada, bati no Recife,
só isso.

636
00:58:56,186 --> 00:58:58,086
Recifes
não batem assim.

637
00:58:59,289 --> 00:59:01,314
Arrumou briga
por causa de uma garota?

638
00:59:01,391 --> 00:59:05,225
Meu Deus, é impossível
manter um segredo por aqui!

639
00:59:07,197 --> 00:59:11,293
Ei. Espera aí. É a prancha do Burkhart.
Você não está preparado pra ela.

640
00:59:11,401 --> 00:59:14,802
Chandler, eu usei
a semi-gun em Velzy...

641
00:59:14,904 --> 00:59:18,533
e depois, usei...
aquela rhino chaser em Sunset.

642
00:59:18,641 --> 00:59:20,734
E, depois, esta big gun
em Lonnies e Pipeline.

643
00:59:20,844 --> 00:59:23,642
E a seis cinco thruster
no Baokdcor.

644
00:59:28,051 --> 00:59:30,019
Acho que você
está preparado.

645
00:59:31,621 --> 00:59:33,054
Maneiro!

646
00:59:34,657 --> 00:59:36,852
Podemos dar uma passada
na oficina?

647
00:59:36,926 --> 00:59:39,520
- Claro, por quê?
- É pra eu terminar uma coisa.

648
00:59:48,271 --> 00:59:49,761
- Oi, Tartaruga
- Oi.

649
00:59:49,806 --> 00:59:52,604
Ei, a minha prancha!
Aonde vai com ela?

650
00:59:53,576 --> 00:59:57,512
Ei, Chandler! Olha só.
Eu achei o máximo.

651
00:59:57,614 --> 01:00:00,412
Uau, belos detalhes...

652
01:00:01,918 --> 01:00:03,715
Linhas limpas...

653
01:00:03,787 --> 01:00:05,880
bom balanço...

654
01:00:05,922 --> 01:00:09,414
Um shape clássico
para ondas grandes, ótimo!

655
01:00:09,492 --> 01:00:12,427
- Bom trabalho, Rick!
- Não fui eu que fiz.

656
01:00:15,031 --> 01:00:18,797
Tartaruga?
Você fez isso?

657
01:00:21,204 --> 01:00:23,104
Você fez uma big gun?

658
01:00:26,209 --> 01:00:27,904
Está linda, cara!

659
01:00:29,345 --> 01:00:33,714
- Quase tão boa quanto as minhas.
- Cara, incrível...

660
01:00:35,452 --> 01:00:37,647
Olha, Waimea está arrebentando.
Estamos indo.

661
01:00:37,720 --> 01:00:39,915
Quer ir?
Vamos lá!

662
01:00:39,956 --> 01:00:42,516
Adorei esta prancha.
Olha...

663
01:00:42,625 --> 01:00:45,719
- Você será um grande shaper.
- Valeu, Rick! Maneiro!

664
01:01:29,506 --> 01:01:33,772
Rema rápido, cara,
antes que feche o canal.

665
01:01:46,756 --> 01:01:49,156
Ninguém além de nós,
os surfistas de alma.

666
01:01:49,225 --> 01:01:50,817
Surfistas de alma?

667
01:01:50,860 --> 01:01:53,522
Brega, não é?

668
01:01:53,630 --> 01:01:58,761
É assim que os acrobatas chamam agente,
os caras das antigas, nas pranchas grandes.

669
01:01:58,835 --> 01:02:00,325
Acho que os acrobatas...

670
01:02:00,436 --> 01:02:03,735
devem estar em Pipeline,
treinando pro Pipe Classio.

671
01:02:07,577 --> 01:02:09,340
Que merda, precisamos ir.

672
01:02:09,445 --> 01:02:12,573
Não, deixa ele
chegar no pessoal.

673
01:02:23,493 --> 01:02:24,983
Ei, Rick
olha esse horizonte.

674
01:02:27,397 --> 01:02:29,888
- Ondas boas à vista.
- Onde quer ficar?

675
01:02:35,972 --> 01:02:37,462
O garoto tem potencial.

676
01:02:37,574 --> 01:02:39,269
Pode ser.

677
01:03:31,261 --> 01:03:33,195
Abaixa, estou indo.

678
01:03:36,065 --> 01:03:38,465
- Valeu! Beleza!

679
01:03:45,675 --> 01:03:49,042
- Oi, Professor!
- Quem é aquele?

680
01:03:50,713 --> 01:03:55,013
É o Chandler.
Na prancha que eu fiz!

681
01:03:55,118 --> 01:03:57,643
O Chandler?
Achei que ele tinha morrido.

682
01:03:57,720 --> 01:03:59,312
Não!

683
01:04:07,930 --> 01:04:09,329
E aquele?

684
01:04:09,432 --> 01:04:12,026
É o Rick Kane, amigo
do Chandler e meu também.

685
01:04:12,068 --> 01:04:14,332
Bom, não é?

686
01:04:14,437 --> 01:04:16,371
É, ele sabe
onde arrebentam as ondas.

687
01:04:16,439 --> 01:04:19,340
Tem um pouco
do velho estilo, não é?

688
01:04:19,375 --> 01:04:21,434
Sabe se ele entrou
no Pipeline Classio?

689
01:04:21,544 --> 01:04:25,139
Não.
O Chandler não ia gostar disso.

690
01:04:27,150 --> 01:04:29,641
O Chandler vive
no mundinho dele.

691
01:04:35,191 --> 01:04:38,183
O Tartaruga disse que o professor
tirou umas fotos de mim.

692
01:04:38,261 --> 01:04:40,286
Ah é?

693
01:04:40,363 --> 01:04:43,662
Te cuida, ou ele te transforma
em capa de revistas de surfe.

694
01:05:29,746 --> 01:05:31,475
Boa série,
está manobrando bem.

695
01:05:31,547 --> 01:05:35,347
- É, Você acha?
- É arrebentou.

696
01:05:35,385 --> 01:05:38,582
- Posso te pôr nas revistas.
- É?

697
01:05:38,654 --> 01:05:41,248
Mas eu não preciso
de um patrocinador?

698
01:05:41,290 --> 01:05:45,454
Primeiro, precisa se dar bem
em um campeonato grande.

699
01:05:45,561 --> 01:05:47,324
Tipo o Pipe Classio.

700
01:06:10,253 --> 01:06:12,619
Lá fora
está um zoológico!

701
01:06:13,356 --> 01:06:17,122
Todos os manés da
Flórida à Austrália vieram

702
01:06:17,160 --> 01:06:20,027
tentar entra no Pipe Classio.

703
01:06:21,063 --> 01:06:22,826
Por que você odeia tanto
os campeonatos?

704
01:06:24,834 --> 01:06:28,429
Eles trazem o que há de pior
no bicho homem.

705
01:06:28,538 --> 01:06:31,234
O instinto assassino, sabe?

706
01:06:31,340 --> 01:06:33,831
Está em todos nós.
Não deveria ser encorajado.

707
01:06:35,978 --> 01:06:37,878
Pelo menos você
não está lá...

708
01:06:37,947 --> 01:06:39,744
como o resto dos manés.

709
01:06:45,455 --> 01:06:47,320
O que é isto?

710
01:06:52,128 --> 01:06:53,618
Então, você entrou
para o campeonato.

711
01:06:55,331 --> 01:06:56,992
Quer ficar famoso, é?

712
01:06:59,202 --> 01:07:00,897
O professor armou a parada.

713
01:07:01,003 --> 01:07:04,996
Ah, é? Você vai competir?

714
01:07:07,310 --> 01:07:10,541
Não sei.
O que você acha?

715
01:07:11,514 --> 01:07:13,243
Você sabe
oque eu acho.

716
01:07:20,323 --> 01:07:21,915
Posso usar
a prancha do Burkhart?

717
01:07:23,259 --> 01:07:25,124
No campeonato?

718
01:07:29,031 --> 01:07:31,864
Vá lá.
Vá se mostrar.

719
01:07:52,188 --> 01:07:55,624
- Derek Ho está atrás de você.
- Oi, Andy!

720
01:07:55,691 --> 01:07:57,386
- Oi, Derek!
- Fala sério!

721
01:07:57,493 --> 01:07:58,892
É isso aí.

722
01:08:01,797 --> 01:08:03,992
Olha ali o Shaun Tomson!

723
01:08:06,435 --> 01:08:10,895
Falando com o Hans Hedemann!
Fala sério! É incrível!

724
01:08:14,710 --> 01:08:16,007
Muito bem,
pessoal, ouçam!

725
01:08:16,045 --> 01:08:18,809
PIPELINE CLASSIC
Bem vindos a North Shore,

726
01:08:18,848 --> 01:08:20,611
a capital mundial do surfe.

727
01:08:20,716 --> 01:08:24,709
Este é o 15º ano
do Pipeline Classio.

728
01:08:24,754 --> 01:08:28,451
Vejo que temos surfistas
do Brasil, do Peru,

729
01:08:28,524 --> 01:08:30,822
Austrália,
Nova Zelândia, Japão

730
01:08:30,860 --> 01:08:35,126
e do continente americano aqui, no Havaí.
É o maior alcance que já tivemos.

731
01:08:35,164 --> 01:08:38,827
Os surfistas amadores
que passarem nas eliminatórias

732
01:08:38,935 --> 01:08:42,632
vão encarar
os 10 melhores profissionais

733
01:08:42,738 --> 01:08:45,639
pelo prêmio de 10 mil dólares

734
01:08:45,741 --> 01:08:48,209
e a taça do
Pipeline Classio.

735
01:08:48,311 --> 01:08:51,405
Então, cavalheiros,
boa sorte a todos e mandem ver!

736
01:08:55,885 --> 01:08:57,819
O que é isso?

737
01:08:57,887 --> 01:09:01,482
O patrocinador de alguém
filma isso todo ano.

738
01:09:01,591 --> 01:09:03,684
Tem muita maquiagem,
ele é homem!

739
01:09:03,793 --> 01:09:06,694
Parecem dançarinas
de LA, Não é?

740
01:09:06,729 --> 01:09:10,529
Tá, tirem as roupas!
Tirando as roupas do corpo!

741
01:09:10,600 --> 01:09:13,296
Deixe o cabelo, está ótimo.
Eu odeio essas luzes!

742
01:09:13,336 --> 01:09:16,828
Olha ali. Incrível...

743
01:09:16,939 --> 01:09:18,907
Vai lá, cara,
ela vai te dar mole!

744
01:09:18,941 --> 01:09:21,000
Não... Não é o meu tipo.

745
01:09:21,110 --> 01:09:24,045
Ação!

746
01:09:24,113 --> 01:09:28,914
Olha os caras, nada a ver!
Eles nem são surfistas!

747
01:09:31,954 --> 01:09:35,014
Ainda está ligado
na Kiani, não é?

748
01:09:35,091 --> 01:09:37,423
Pena, cara,
ela não está a fim.

749
01:09:37,460 --> 01:09:39,860
Corta.
Voltem aos lugares, de novo.

750
01:09:39,929 --> 01:09:41,521
É, acho que não.

751
01:09:44,066 --> 01:09:47,524
Vou dormir.
Tenho que surfar amanhã.

752
01:09:47,603 --> 01:09:50,003
É, cara, o evento!

753
01:09:50,106 --> 01:09:53,269
- Chocante!
- Até, Tartaruga.

754
01:09:56,112 --> 01:09:57,545
Sai!

755
01:10:01,317 --> 01:10:03,285
Mais pra esquerda!
Lance, estamos esperando!

756
01:10:07,890 --> 01:10:09,881
Me dá uma carona?

757
01:10:09,992 --> 01:10:11,584
Por que não pede
pro seu novo amigo?

758
01:10:12,728 --> 01:10:14,491
Podemos ir a uma praia
pra conversar?

759
01:10:17,700 --> 01:10:19,133
Entra aí.

760
01:10:20,336 --> 01:10:26,206
Ei, aonde você vai? Tem mais um take!
Volta aqui, piranha!

761
01:10:26,308 --> 01:10:28,299
Ei, quem é a piranha?

762
01:10:34,550 --> 01:10:36,415
O Vince viu agente lá.

763
01:10:36,519 --> 01:10:38,419
Não se precoupe com ele.

764
01:10:44,160 --> 01:10:46,822
Aqui é Laie Point.

765
01:10:46,929 --> 01:10:48,829
É tão lindo!

766
01:10:48,931 --> 01:10:50,831
É a minha casa.

767
01:10:53,669 --> 01:10:57,161
- Então, vai ficar, não é?
- Ficar?

768
01:10:57,273 --> 01:11:00,071
Você conseguiu tudo
pelo que trabalhou!

769
01:11:00,142 --> 01:11:03,475
Entrar no campeonato,
poder ser profissional...

770
01:11:03,546 --> 01:11:08,176
Sei lá. Talvez o Chandler tenha razão
e eu deva ir pra faculdade.

771
01:11:08,250 --> 01:11:10,275
E ir para Nova York?

772
01:11:10,352 --> 01:11:13,378
Achei que isso era
tudo que você queria.

773
01:11:13,456 --> 01:11:18,393
Bom, era. Quando eu cheguei aqui,
eu queria muito.

774
01:11:21,564 --> 01:11:22,963
E agora?

775
01:11:47,089 --> 01:11:49,580
Aqui vemos
os melhores profissionais.

776
01:11:49,658 --> 01:11:52,650
A força de uma onda
de 5 metros em Pipeline

777
01:11:52,728 --> 01:11:56,425
é de 1.600kg por litro

778
01:11:56,532 --> 01:11:59,763
quando a onda arrebenta.

779
01:11:59,835 --> 01:12:03,430
Em um dia como hoje, Joe,
o recife pode causar feridas

780
01:12:03,539 --> 01:12:06,030
e até quebrar ossos.

781
01:12:07,943 --> 01:12:10,878
Uau, Chuck Downing
tomou uma vaca!

782
01:12:10,980 --> 01:12:13,540
A primeira do campeonato.

783
01:12:13,582 --> 01:12:17,245
Corky Carroll, vamos agora
para a prôxima bateria.

784
01:12:17,353 --> 01:12:19,082
Em 20 minutos.
Vemos agora...

785
01:12:19,155 --> 01:12:22,147
no pit aqui em Pipeline,
o havaiano Miokey Nielsen,

786
01:12:22,258 --> 01:12:23,953
que está na frente.

787
01:12:24,059 --> 01:12:26,391
Ele está pegando
uma onda muito ingreme,

788
01:12:26,462 --> 01:12:30,455
é vantagem ficar com o pé direito
na frente, pois você encara a onda.

789
01:12:30,566 --> 01:12:33,660
Belo surfe do Mick.
Bons pontos.

790
01:12:35,805 --> 01:12:39,502
Agora, Davey Miller
saiu atrasado.

791
01:12:41,477 --> 01:12:44,002
Quebrou a prancha!
Que pena!

792
01:12:44,079 --> 01:12:46,172
Corky, o Pipeline Classic...

793
01:12:46,282 --> 01:12:47,510
CORRENTEZA FORTE
está ficando perigoso.

794
01:12:47,583 --> 01:12:50,814
Olha os surfistas,
cortando pra lá e pra cá.

795
01:12:50,853 --> 01:12:55,449
Estão arrebentando nas ondas!

796
01:12:55,524 --> 01:12:58,015
Agora, o "garoto"
Sigue Christian. Lá vai ele.

797
01:12:58,060 --> 01:13:02,554
Corky, ele está longe.
Está bem no pit. Saiu atrasado.

798
01:13:02,631 --> 01:13:07,330
Meu Deus, ele foi arremessado!
Que vaca sinistra!

799
01:13:18,747 --> 01:13:21,739
Bom, ainda bem que os Hui
estão aqui para resgatá-lo.

800
01:13:21,784 --> 01:13:24,776
- E aí, cara? Você não é o próximo?
- É.

801
01:13:24,854 --> 01:13:28,051
- Boa sorte. Está nervoso?
- Um pouco.

802
01:13:28,123 --> 01:13:32,753
E o time amador.
Temos Fuji Sagihama, do Japão.

803
01:13:32,795 --> 01:13:36,891
Do Havaí, Michael Latz.
Scott Daley, da Califôrnia.

804
01:13:36,966 --> 01:13:40,868
- E, do... Arizona...
- Do Arizona?

805
01:13:40,903 --> 01:13:44,464
É, do Arizona. Rick Kane.
Vocês têm...

806
01:13:44,573 --> 01:13:46,598
20 minutos
pra pegar ao menos 4 ondas.

807
01:13:46,709 --> 01:13:49,906
Boa sorte na perigosa Pipeline Banzai.
Vamos ajudá-los.

808
01:13:57,553 --> 01:14:01,751
Bom, estão indo. Nos prôximos 20 minutos
serão julgados por 3 coisas...

809
01:14:01,824 --> 01:14:03,849
quantas ondas eles pegam...

810
01:14:03,926 --> 01:14:07,259
quanto tempo ficam nela
e que manobras conseguem fazer.

811
01:14:07,329 --> 01:14:10,127
Na água,
como segurança e juiz,

812
01:14:10,232 --> 01:14:13,429
o lendário Vince Moaloka

813
01:14:24,480 --> 01:14:25,970
O prôximo é Rick Kane.

814
01:14:28,150 --> 01:14:32,484
Ele virou agora e caiu bem,
mandou bem na virada.

815
01:14:32,554 --> 01:14:36,752
E mandou com o ombro, arrasou,
nada mau para um novato.

816
01:14:36,859 --> 01:14:39,293
E, agora, Scott Daley.
Ele veio da Califôrnia.

817
01:14:39,361 --> 01:14:41,192
Está indo bem,
até agora. Lá vai ele.

818
01:14:46,735 --> 01:14:50,193
Não foi sensacional,
mas fez bons pontos.

819
01:14:54,810 --> 01:14:57,244
Kane chama a atenção
dos juízes com essa virada.

820
01:14:57,346 --> 01:15:00,315
Ele foi até o limite,
não deixou escapar nada.

821
01:15:00,349 --> 01:15:02,817
Ele faz a virada
e mandou bem.

822
01:15:12,227 --> 01:15:15,219
E o Pipeline Classic
continua.

823
01:15:15,331 --> 01:15:17,026
É a sexta bateria
da segunda fase.

824
01:15:17,132 --> 01:15:21,364
O primeiro é Rick Kane, Que mostra uma
incrível habilidade para um novato.

825
01:15:36,986 --> 01:15:40,581
- Com liocença.
- Rick Kane está subindo.

826
01:15:40,656 --> 01:15:43,887
Ele não fica se mostrando,
mas conhece as ondas.

827
01:15:50,099 --> 01:15:52,431
- Me empresta, por favor?
- Uau, excelente!

828
01:15:52,501 --> 01:15:54,594
Ele tem um controle
incrível sobre a prancha!

829
01:15:54,636 --> 01:15:58,538
Está surfando até a praia,
já vai chegar na areia.

830
01:16:01,010 --> 01:16:04,912
Bem, Corky, a bateria acabou,
e eis os resultados...

831
01:16:05,014 --> 01:16:08,415
Aaron Napoleon, do Havaí,
em primeiro lugar. Parabéns, Aaron.

832
01:16:08,450 --> 01:16:12,443
Rick Kane, do Arizona,
em segundo lugar.

833
01:16:12,521 --> 01:16:15,354
Eles vão para as finais.

834
01:16:15,424 --> 01:16:19,656
Mais uma vitôria,
e vejo vocês no campeonato.

835
01:16:19,728 --> 01:16:22,822
Ele veio do Arizona,
de uma piscina de ondas!

836
01:16:24,633 --> 01:16:26,328
Você veio!

837
01:16:26,368 --> 01:16:29,769
Meu chefe no trabalho me deixou sair.
São suas novas amigas?

838
01:16:31,340 --> 01:16:34,468
Quem vai para a final,
apareça na tenda.

839
01:16:36,345 --> 01:16:37,573
Boa sorte.

840
01:16:41,183 --> 01:16:45,085
E na tenda estão distribuindo
autôgrafos, Derek Ho...

841
01:16:45,154 --> 01:16:48,521
Hans Hedemann, Lance Burkhart
e o grande Shaun Tomson.

842
01:16:49,525 --> 01:16:52,392
Corky, estamos chegando
ao final da competição.

843
01:16:52,428 --> 01:16:54,521
E quem se destaca
é Rick Kane.

844
01:16:54,596 --> 01:16:57,895
Ele está no lugar certo
na hora certa, de novo.

845
01:16:57,933 --> 01:17:00,697
Está entrando no tubo
e mandando ver.

846
01:17:13,649 --> 01:17:15,048
Beleza!

847
01:17:16,318 --> 01:17:19,048
O havaiano Mark Fco
pegou uma onda grande.

848
01:17:19,121 --> 01:17:22,420
Lembrem-se, os dos melhores
Passam pra prôxima fase.

849
01:17:31,834 --> 01:17:35,133
Se Rick avançar, vai
desafiar o Lance Burkhart!

850
01:17:39,041 --> 01:17:41,635
Já temos os resultados
da competição.

851
01:17:41,743 --> 01:17:45,645
O primeiro a ir é Mark Fco.
Parabéns, Mark.

852
01:17:45,747 --> 01:17:50,081
E Rick Kane, em segundo,
também vai competir.

853
01:17:50,119 --> 01:17:52,986
- Mandou ver! O grande evento!
- Você viu o Chandler por ai?

854
01:17:53,021 --> 01:17:55,819
Não, cara,
ele não vai a campeonatos.

855
01:17:55,891 --> 01:18:00,487
Ei, Rick. Olha pra cá!
Vira! Sorri! Acena pras meninas!

856
01:18:00,529 --> 01:18:02,190
Oi meninas!
É isso aí!

857
01:18:03,298 --> 01:18:05,732
- Você conseguiu
- Graças ao Chandler.

858
01:18:05,801 --> 01:18:08,099
Eu sabia, você vai ser
um grande surfista.

859
01:18:08,203 --> 01:18:10,899
Vai se misturar
com o pessoal daqui.

860
01:18:11,006 --> 01:18:13,031
Vince Moaloka
vindo da água,

861
01:18:13,142 --> 01:18:15,110
faz um tubo perfeito.

862
01:18:18,947 --> 01:18:21,211
Vem, vamos.

863
01:18:23,652 --> 01:18:26,018
Vou ter você pra mim
por um tempinho?

864
01:19:05,294 --> 01:19:09,025
Sabe, se eu for pra Nova York,
você pode ir comigo.

865
01:19:10,599 --> 01:19:13,727
Eu tenho
uma bolsa de estudos e...

866
01:19:13,802 --> 01:19:17,203
nós podemos trabalhar,
podemos dar um jeito.

867
01:19:18,106 --> 01:19:19,505
Você iria?

868
01:19:21,610 --> 01:19:22,907
preciso ir.

869
01:19:22,945 --> 01:19:26,745
Ei, é sério.
Você vai comigo?

870
01:19:38,560 --> 01:19:40,118
Não posso.

871
01:20:04,686 --> 01:20:08,087
Corky, é isso! Estamos no dia mais
importante do Pipeline Classic.

872
01:20:08,123 --> 01:20:13,083
São 16 dos melhores surfistas,
amadores e profissionais.

873
01:20:13,128 --> 01:20:15,096
Hans Hedemann,
o cavalheiro,

874
01:20:15,130 --> 01:20:19,226
surfando bem por onde vai,
com cavadas radicais

875
01:20:19,301 --> 01:20:21,428
e manobras iradas.

876
01:20:24,106 --> 01:20:27,007
Uau, sinistro!
Ele mandou ver!

877
01:20:28,610 --> 01:20:32,046
E eis Michael Ho
com uma manobra na backdcor.

878
01:20:33,815 --> 01:20:35,840
E Char Suzaki.

879
01:21:14,189 --> 01:21:17,955
Lá vem o Occy! O vencedor do OP Pro
faz um tubo

880
01:21:17,993 --> 01:21:20,484
com o estilo
que o levou ao topo.

881
01:21:28,003 --> 01:21:30,301
Ei Shaun. Me empresta o binóculo?

882
01:21:30,405 --> 01:21:32,066
- Claro.
- Valeu.

883
01:21:37,079 --> 01:21:38,569
Valeu mesmo...

884
01:21:45,087 --> 01:21:47,555
Achei que você
não freqüentava campeonatos.

885
01:21:47,622 --> 01:21:50,056
Só vim porque tenho
que falar com uns clientes.

886
01:21:54,830 --> 01:21:56,661
Você conseguiu
passar pro grande evento?

887
01:22:00,635 --> 01:22:04,935
Claro que, sabe
campeonatos não significam nada.

888
01:22:05,040 --> 01:22:06,940
Claro.

889
01:22:13,248 --> 01:22:15,648
Pro grande evento?

890
01:22:18,653 --> 01:22:21,349
Participantes
da 2º bateria, na tenda

891
01:22:21,456 --> 01:22:24,550
É minha bateria
tenho que ir.

892
01:22:25,594 --> 01:22:27,459
Boa sorte.

893
01:22:27,562 --> 01:22:28,961
Valeu.

894
01:22:34,603 --> 01:22:36,662
- Oi Mark
- Fala, Rick. Manda ver.

895
01:22:36,772 --> 01:22:38,603
Valeu.

896
01:22:38,707 --> 01:22:40,504
- Oi, gente.
- Boa sorte, Rick.

897
01:22:40,575 --> 01:22:42,805
- Cuidado, Rick.
- Valeu, Hans. Valeu, Shaun.

898
01:22:42,878 --> 01:22:46,279
- Ei, cooy, você viu a Kiani?
- Não vi não cara.

899
01:22:46,314 --> 01:22:49,613
- Valeu.
- Ei, Rick! O Burkhart está na nossa bateria

900
01:22:49,651 --> 01:22:52,211
Boa sorte e se cuide lá.

901
01:22:52,254 --> 01:22:54,017
Tá, valeu.

902
01:22:58,627 --> 01:23:03,030
Ei, Lance! Sabe o Rick Kane?
Ele vai arrasar com você!

903
01:23:03,064 --> 01:23:05,362
É melhor ele sair do meu caminho, ou...

904
01:23:05,434 --> 01:23:09,268
- Ou o quê? Vai rabear ele, é?
- Se eu precisar...

905
01:23:13,241 --> 01:23:17,735
Na segunda bateria, Alex Rogers,
Derek Ho, o mais novo dos irmãos Ho,

906
01:23:17,846 --> 01:23:20,371
Lance Burkhart
e o novato Rick Kane.

907
01:23:21,650 --> 01:23:23,743
Já vi essa prancha.
Você compra usada?

908
01:23:25,987 --> 01:23:28,854
Corty, Rick Kane
é uma grande surpresa.

909
01:23:28,890 --> 01:23:33,156
É o primeiro campeonato dele
e ele está no grande evento!

910
01:23:35,163 --> 01:23:37,495
E lá vão eles!

911
01:23:37,566 --> 01:23:39,466
Pegando ondas
de 3 metros,

912
01:23:39,501 --> 01:23:43,164
eles vão ser levados
a 50km/h.

913
01:23:43,271 --> 01:23:47,298
Primero, Derek Ho,
vencedor do último Pipeline.

914
01:23:59,454 --> 01:24:03,049
E lá vai Lance Burkhart,
no seu estilo cortante.

915
01:25:00,015 --> 01:25:04,418
E lá vem Rick Kane,
com uma virada. Rick Kane!

916
01:25:07,122 --> 01:25:10,717
Burkhart e seu backside
característico.

917
01:25:18,366 --> 01:25:21,028
Derek Ho
deslisando na onda!

918
01:25:24,773 --> 01:25:26,638
O prôximo
é Alex Rogers.

919
01:25:42,290 --> 01:25:46,192
Uau! Ele conseguiu!
Mandou bem!

920
01:25:48,496 --> 01:25:50,123
O mar está ficando
mais perigoso

921
01:25:50,198 --> 01:25:51,927
O Rogers veio
trocar o strepe.

922
01:25:52,000 --> 01:25:54,298
Vai custar tempo,
mas não pontos.

923
01:25:58,406 --> 01:26:02,843
Lance Burkhart em uma manobra
radical... que não deu certo.

924
01:26:05,814 --> 01:26:08,305
O Kane foi arremessado!
Isso foi de uns 6 metros.

925
01:26:23,531 --> 01:26:25,431
O que aconteceu
com as ondas, cara?

926
01:26:28,670 --> 01:26:32,663
Bem, as ondas pararam de vir
e a bateria sô tem mais 2 minutos.

927
01:26:32,774 --> 01:26:36,039
Isso deixa Derek Ho
e Alex Rogers muito bem,

928
01:26:36,077 --> 01:26:37,874
oada um
pegou 4 ondas.

929
01:26:37,946 --> 01:26:42,144
Lance Burkhart e Rick Kane sô pegaram 3
e sô vão ganhar os pontos dessas 3.

930
01:26:42,250 --> 01:26:46,687
Se não pegarem uma onda logo,
podem ser eliminados agora.

931
01:26:46,721 --> 01:26:49,087
Bem, o tempo está acabando,
temos 30 segundos.

932
01:26:49,124 --> 01:26:53,925
Dois surfistas precisam desesperadamente
de uma onda. O que será que pensam agora?

933
01:26:53,995 --> 01:26:57,487
- Que merda!
- 30 segundos, Lance!

934
01:27:02,037 --> 01:27:04,505
Foi bom surfar
com vocês, gente.

935
01:27:05,707 --> 01:27:07,698
A gente se vê na praia.

936
01:27:07,742 --> 01:27:09,505
Que merda!

937
01:27:12,947 --> 01:27:16,041
- De que você está rindo?
- De você.

938
01:27:16,117 --> 01:27:18,017
Você vai ser eliminado!

939
01:27:18,119 --> 01:27:20,610
Eu nunca pensei
que chegaria tão longe.

940
01:27:20,722 --> 01:27:24,419
Merda!
Eu preciso dessa vitória!

941
01:27:34,335 --> 01:27:35,825
Rick, vira!

942
01:27:44,679 --> 01:27:48,877
Estão indo atrás da mesma onda,
mas Kane está em uma posição melhor.

943
01:27:53,788 --> 01:27:55,688
Burkhart, pegue a sua própria onda!

944
01:27:55,724 --> 01:27:58,989
- É minha, Burkhart!
- Cai fora, idiota.

945
01:27:59,094 --> 01:28:01,085
É minha!

946
01:28:09,537 --> 01:28:11,596
Burkhart, seu filho-da-mãe!

947
01:28:13,508 --> 01:28:15,601
Burkhart pega a onda
que precisava antes do sinal.

948
01:28:15,710 --> 01:28:17,644
Você não pode se dar bem assim!

949
01:28:19,114 --> 01:28:21,105
Corky, você sabe
o que aconteceu com o Kane?

950
01:28:21,149 --> 01:28:23,413
Não sei,
ele começou a levantar,

951
01:28:23,451 --> 01:28:26,215
parece que foi pro lado,
foi estranho.

952
01:28:26,321 --> 01:28:29,518
Bem, de qualquer jeito,
foi uma performance incrível

953
01:28:29,557 --> 01:28:31,718
de Rick Kane do Arizona,
em seu primeiro campeonato.

954
01:28:31,826 --> 01:28:34,852
Ei, Burkhart! Filho-da-mãe, eu vi!
Você puxou o estrepe dele!

955
01:28:34,929 --> 01:28:38,421
- Você é maluco.
- Vince, você estava lá. Você viu, não é?

956
01:28:40,235 --> 01:28:43,432
- Rick, vamos fazer uma queixa.
- Espera.

957
01:28:43,538 --> 01:28:45,267
Por quê?

958
01:28:45,373 --> 01:28:47,773
Como, "por quê"?
Ele puxou o estrepe!

959
01:28:47,876 --> 01:28:51,004
A onda era sua!
Ele causou sua queda!

960
01:28:51,079 --> 01:28:55,516
Chandler... É só um campeonato.
Não significa nada não é?

961
01:28:56,718 --> 01:28:58,208
Não para nós,
os surfistas de alma.

962
01:29:06,094 --> 01:29:08,289
Burckhart... nós dois sabemos
quem ganhou, não é?

963
01:29:08,329 --> 01:29:10,297
Idiotas.

964
01:29:13,802 --> 01:29:16,930
- Ei, Alex.
- Carregue sua prancha você.

965
01:29:17,038 --> 01:29:20,098
Burkhart,
quer comprar umas fotos?

966
01:29:25,613 --> 01:29:27,012
Garoto haole...

967
01:29:37,125 --> 01:29:42,119
- Obrigado por me levar ao aeroporto.
- Ei, tranqüilo. Não vai se despedir da Kiani?

968
01:29:42,163 --> 01:29:44,563
Ela se despediu de mim
hoje de manhã.

969
01:29:52,173 --> 01:29:55,199
Um colar de flores, Chandler?
Não é meio brega?

970
01:29:55,310 --> 01:29:58,871
Ah, me dá um tempo. É a Anela.
Ela me fez prometer.

971
01:30:01,182 --> 01:30:02,615
Aqui.

972
01:30:06,187 --> 01:30:10,783
- Isso é um presente meu.
- Chandler... Não vou usar pra onde vou.

973
01:30:10,892 --> 01:30:14,885
- Bom... Guarde de lembrança.
- Obrigado.

974
01:30:16,097 --> 01:30:18,793
Bom... você vai entrar?

975
01:30:21,936 --> 01:30:24,404
Não.
Vou fazer uns shapes.

976
01:30:39,754 --> 01:30:42,655
- Posso ajudar?
- Sim, ótimo!

977
01:30:42,724 --> 01:30:45,921
CONTINENTAL
O SEU LUGAR

978
01:30:45,960 --> 01:30:47,825
- E aí?
- Tartaruga!

979
01:30:47,862 --> 01:30:50,831
E aí?
Tem uma menina muito gatinha

980
01:30:50,932 --> 01:30:52,729
querendo te ver.

981
01:30:52,834 --> 01:30:55,234
- Tartaruga, estou indo embora!
- Ei, dá uma olhada.

982
01:31:12,253 --> 01:31:15,051
Voltei às colinas
hoje de manhã.

983
01:31:15,089 --> 01:31:16,954
Embrulhei uma pedra de lava
em uma folha de chá.

984
01:31:18,593 --> 01:31:21,255
- E fiz um pedido.
- O que você pediu?

985
01:31:23,698 --> 01:31:25,666
Que você volte.

986
01:31:28,870 --> 01:31:32,772
Volte a North Shore,
está bem?

987
01:31:49,958 --> 01:31:52,722
Olha só, eles pegaram
o Burckhart de jeito!

988
01:31:52,827 --> 01:31:55,125
CAMPEÃO DE SURF ROUBA
O Burkhart trapaceando!

989
01:31:58,132 --> 01:31:59,622
- Valeu, Tartaruga.
- Passagem, por favor.

990
01:32:00,535 --> 01:32:02,025
Obrigada.

991
01:32:02,136 --> 01:32:03,535
Até mais!

992
01:32:10,278 --> 01:32:12,246
- Rick...
- Até mais.

993
01:32:18,252 --> 01:32:21,551
Ei, eu volto!

