1
00:00:17,466 --> 00:00:20,230
As mãos!
Mostre as mãos!

2
00:00:37,438 --> 00:00:38,855
Prontos?

3
00:01:01,212 --> 00:01:02,849
Vai, ande logo!

4
00:01:15,887 --> 00:01:17,831
- Oi, mãe.
- Oi, amor.

5
00:01:21,675 --> 00:01:23,724
<i>Assalto a um carro-forte...</i>

6
00:01:24,235 --> 00:01:26,308
A Sra. Colletti
pagou a dívida.

7
00:01:26,495 --> 00:01:29,410
<i>O carro dos três assaltantes
se chocou com o carro-forte</i>

8
00:01:29,411 --> 00:01:32,799
<i>e eles explodiram
a porta traseira.</i>

9
00:01:33,013 --> 00:01:35,628
<i>Após o ataque,
os bandidos fugiram de carro,</i>

10
00:01:35,629 --> 00:01:39,111
<i>mas foram parados
pouco depois pela polícia.</i>

11
00:01:39,112 --> 00:01:41,189
<i>- Os assaltantes pertencem...</i>
- Mãe...

12
00:01:41,190 --> 00:01:43,705
<i>a família Mastrangeli
que é conhecida da polícia.</i>

13
00:01:43,706 --> 00:01:45,867
<i>Eles trocaram tiros
com a polícia</i>

14
00:01:45,868 --> 00:01:50,086
<i>e dois dos irmãos foram mortos,
Carmine e Rocco.</i>

15
00:01:50,087 --> 00:01:52,112
<i>Enquanto o irmão Cesare
conseguiu fugir</i>

16
00:01:52,113 --> 00:01:54,160
<i>com cerca de meio milhão
de euros</i>

17
00:01:54,161 --> 00:01:55,672
<i>e agora está
sendo procurado.</i>

18
00:02:03,215 --> 00:02:05,003
Não é o pai da Alice?

19
00:02:11,269 --> 00:02:12,771
Oi, Alice.

20
00:02:22,820 --> 00:02:24,288
Abra!

21
00:02:24,503 --> 00:02:27,315
Abra, sua vadia!
Abra!

22
00:02:27,316 --> 00:02:28,963
Bianca, que diabos
está fazendo?

23
00:02:28,964 --> 00:02:31,165
Abra a porta que preciso
falar com sua filha.

24
00:02:38,915 --> 00:02:41,625
<i>Miranda. Miranda!</i>

25
00:02:44,731 --> 00:02:46,270
Filha.

26
00:02:46,872 --> 00:02:48,371
Amor.

27
00:02:51,648 --> 00:02:55,304
Não, não.

28
00:03:23,025 --> 00:03:26,025
<b>Equipe inSanos
apresenta:</b>

29
00:03:27,025 --> 00:03:29,025
<b>Tradução e Sincronia:
JuLima</b>

30
00:03:38,163 --> 00:03:43,163
<i><b>NÃO MATARÁS
2ª Temporada | Episódio 17</b></i>

31
00:03:49,398 --> 00:03:52,883
Não é a esposa,
não é uma parente.

32
00:03:54,562 --> 00:03:57,641
E pelo que sabemos
não há nenhuma ligação

33
00:03:57,642 --> 00:03:59,626
entre a família de Mecenate
e da Lucia.

34
00:04:03,278 --> 00:04:06,830
Vamos tentar descobrir algo
sobre a família dela em Palmi,

35
00:04:06,831 --> 00:04:09,898
pois se Lucia não era a esposa,
precisamos entender

36
00:04:09,899 --> 00:04:13,155
que tipo de relação havia
entre ela e Vito Mecenate.

37
00:04:13,423 --> 00:04:14,833
Desculpa.

38
00:04:15,076 --> 00:04:16,628
Luca.

39
00:04:17,989 --> 00:04:19,715
Não, estou na delegacia.

40
00:04:22,817 --> 00:04:25,593
Você pode avisar a Valeria?
Irei assim que puder.

41
00:04:26,350 --> 00:04:27,799
Obrigado.

42
00:04:29,706 --> 00:04:31,362
Aconteceu alguma coisa?

43
00:04:31,363 --> 00:04:34,053
Acharam o cadáver de uma mulher
em Torri Di Vittorio.

44
00:05:02,967 --> 00:05:05,403
- E o Andrea?
- Ainda não chegou,

45
00:05:05,404 --> 00:05:07,354
quando liguei ele estava
na delegacia.

46
00:05:08,665 --> 00:05:12,627
A vítima é Miranda Mastrangeli,
morava naquele prédio.

47
00:05:13,050 --> 00:05:14,881
O marido dela é
Cesare Mastrangeli,

48
00:05:14,882 --> 00:05:17,978
o homem que está sendo procurado
pelo assalto ao carro-forte.

49
00:05:18,208 --> 00:05:19,787
Como ela morreu?

50
00:05:20,132 --> 00:05:22,921
Lesão no crânio
por instrumento contundente.

51
00:05:23,434 --> 00:05:25,194
O que sabemos do assalto?

52
00:05:25,331 --> 00:05:28,756
Três irmãos: Cesare, Carmine
e Rocco Mastrangeli,

53
00:05:28,757 --> 00:05:30,506
roubaram 500 mil euros.

54
00:05:30,738 --> 00:05:32,740
Logo após foram parados
numa blitz

55
00:05:32,741 --> 00:05:34,437
e houve troca de tiros.

56
00:05:34,839 --> 00:05:38,283
Dois morreram,
Cesare conseguiu fugir.

57
00:05:38,427 --> 00:05:40,292
O dinheiro pode estar
com ele.

58
00:05:40,442 --> 00:05:41,894
Quem são elas duas?

59
00:05:42,241 --> 00:05:43,678
Ela é Bianca Giordano,

60
00:05:43,679 --> 00:05:45,518
esposa de um dos assaltantes
mortos.

61
00:05:45,626 --> 00:05:48,291
A outra é Antonia Lorusso,
mãe da vítima.

62
00:05:48,405 --> 00:05:50,177
Foram elas que acharam
o corpo.

63
00:05:51,528 --> 00:05:55,024
Lorusso, por que esse nome
não me é estranho?

64
00:05:55,025 --> 00:05:56,936
Porque nos anos 80,
Michele Lorusso

65
00:05:56,937 --> 00:05:58,712
controlava o tráfico
de Pietra Alta.

66
00:05:58,989 --> 00:06:00,869
Ela é a ex-mulher dele.

67
00:06:02,120 --> 00:06:04,695
Mora no outro prédio,
no 15º andar,

68
00:06:04,696 --> 00:06:06,500
com a outra filha e o genro.

69
00:06:07,759 --> 00:06:09,284
Quem é a garota?

70
00:06:10,181 --> 00:06:11,667
Ela se chama Alice.

71
00:06:11,966 --> 00:06:14,442
É filha da vítima
e do fugitivo.

72
00:06:58,474 --> 00:07:00,044
Luca!

73
00:07:00,520 --> 00:07:01,858
Detetive.

74
00:07:01,859 --> 00:07:04,457
Tem uma pegada de sapato aqui.
Parece masculino.

75
00:07:04,788 --> 00:07:08,078
Peça para a Perícia analisá-la
e ver se descobrem o modelo.

76
00:07:08,079 --> 00:07:09,525
Pode deixar.

77
00:07:24,885 --> 00:07:26,376
Alice.

78
00:07:27,357 --> 00:07:29,348
- Minha querida.
- Oi, tia.

79
00:07:30,646 --> 00:07:34,011
Chega, Miranda não gostaria
de nos ver assim.

80
00:07:35,009 --> 00:07:36,549
Você tem razão, mãe.

81
00:07:37,375 --> 00:07:40,227
O que a polícia te disse?
Já sabem que foi?

82
00:07:40,228 --> 00:07:43,310
Angelo, vá tirar suas coisas
do quarto.

83
00:07:44,191 --> 00:07:45,594
Anda logo.

84
00:07:59,867 --> 00:08:02,160
Se vai ficar aqui,
trate de se comportar.

85
00:08:03,405 --> 00:08:06,802
- Cuide da sua vida.
- Deixe a menina em paz.

86
00:08:12,773 --> 00:08:14,770
Precisa de algo, querida?

87
00:08:16,466 --> 00:08:20,095
Não. Só quero ficar
um pouco sozinha.

88
00:08:20,750 --> 00:08:22,290
Como queira.

89
00:08:57,048 --> 00:08:58,348
Quem é você?

90
00:09:01,568 --> 00:09:02,964
Você está sozinho?

91
00:09:03,554 --> 00:09:06,007
- Está sozinho?
- Sim, estou.

92
00:09:08,679 --> 00:09:10,029
O que quer de mim?

93
00:09:14,349 --> 00:09:15,999
Faça o que precisa
ser feito.

94
00:09:17,238 --> 00:09:20,433
Certo, mas abaixe a arma.

95
00:09:25,797 --> 00:09:27,457
Sem anestesia.

96
00:09:29,442 --> 00:09:30,955
Você é quem sabe.

97
00:09:36,478 --> 00:09:37,933
Deite-se.

98
00:10:06,943 --> 00:10:09,463
Sra. Mastrangeli,
me desculpe.

99
00:10:09,738 --> 00:10:13,378
Eu me chamo Amilcare,
sou um velho amigo do Carmine.

100
00:10:13,887 --> 00:10:16,887
Eu gostaria
de prestar meus sentimentos.

101
00:10:17,626 --> 00:10:19,919
Desculpa, não te conheço,
mas obrigada.

102
00:10:19,920 --> 00:10:23,867
Não me espanta
que ele não tenha falado de mim.

103
00:10:24,391 --> 00:10:28,064
Veja, o fato é que seu marido
era viciado em jogos.

104
00:10:28,243 --> 00:10:31,932
E perdeu dinheiro jogando.
Muito dinheiro.

105
00:10:33,098 --> 00:10:34,706
E o que quer de mim?

106
00:10:36,311 --> 00:10:38,585
Alguém precisa pagar
o débito.

107
00:10:40,792 --> 00:10:42,346
Quanto ele devia?

108
00:10:43,123 --> 00:10:44,613
Cem mil euros.

109
00:10:46,471 --> 00:10:48,972
Onde acha que arranjarei
100 mil euros?

110
00:10:48,973 --> 00:10:50,955
Eu soube que sua família

111
00:10:51,391 --> 00:10:54,501
ganhou uma bolada
recentemente.

112
00:10:57,273 --> 00:11:00,444
- Esse dinheiro não é meu.
- Você tem três dias.

113
00:11:01,823 --> 00:11:03,815
Pense no seu filho Daniele.

114
00:11:06,536 --> 00:11:08,600
Meus pêsames, novamente.

115
00:11:17,121 --> 00:11:19,562
Já fechei o caixa
e arrumei tudo.

116
00:11:21,105 --> 00:11:22,599
Agora podemos ir embora.

117
00:11:27,176 --> 00:11:28,656
Mãe.

118
00:11:31,368 --> 00:11:33,758
Amanhã você irá
para a casa da sua tia em Milão.

119
00:11:36,138 --> 00:11:37,996
- Por quê?
- Porque estou mandando.

120
00:11:37,997 --> 00:11:40,683
Não irei se você não me contar
o que aconteceu.

121
00:11:41,928 --> 00:11:44,377
Seu pai devia dinheiro
para umas pessoas.

122
00:11:44,503 --> 00:11:46,523
Agora eles vieram
pedir para mim.

123
00:11:49,870 --> 00:11:51,392
Quanto dinheiro?

124
00:11:52,297 --> 00:11:53,847
Você precisa sair daqui.

125
00:11:56,997 --> 00:11:58,724
Não vou a lugar nenhum.

126
00:12:00,349 --> 00:12:02,000
Não te deixarei sozinha.

127
00:12:03,930 --> 00:12:05,499
Eu não te deixarei sozinha.

128
00:14:42,608 --> 00:14:45,827
A filha, o esposo,
algumas amigas.

129
00:14:46,421 --> 00:14:48,596
Nos dados telefônicos
de Miranda Mastrangeli

130
00:14:48,597 --> 00:14:50,047
não achamos mais nada.

131
00:14:55,053 --> 00:14:57,753
Antes de morrer
ela passou 2 horas fora de casa.

132
00:14:58,608 --> 00:15:01,439
- Temos ideia de onde esteve?
- Não.

133
00:15:04,179 --> 00:15:06,598
- E a autópsia?
- Traumatismo craniano.

134
00:15:06,733 --> 00:15:10,139
Mas a Perícia não achou
objetos compatíveis na casa.

135
00:15:10,140 --> 00:15:12,370
Eles deram sumiço
na arma do crime.

136
00:15:14,630 --> 00:15:17,091
A pegada no sangue
é de um sapato masculino.

137
00:15:17,092 --> 00:15:20,130
E o tamanho coincide
com os que achamos na casa.

138
00:15:20,306 --> 00:15:23,221
- Cesare Mastrangeli?
- Pode ser.

139
00:15:24,493 --> 00:15:28,177
- O que mais sabemos do assalto?
- Sabemos por que acabou mal.

140
00:15:28,366 --> 00:15:30,384
Alguém ligou
para o disque denúncia

141
00:15:30,385 --> 00:15:32,999
avisando o lugar exato
por onde eles passariam.

142
00:15:35,265 --> 00:15:39,005
- Onde foi o tiroteio?
- Na saída do bairro Falchera.

143
00:15:39,127 --> 00:15:41,473
Na rotatória entre Via Togliatti
e Via Gramsci.

144
00:15:41,588 --> 00:15:44,158
Miranda ficou neste lugar
por quase uma hora.

145
00:15:45,763 --> 00:15:47,557
Verifiquem depósitos,
galpões

146
00:15:47,558 --> 00:15:49,924
e lugares onde possam
ter escondido o dinheiro.

147
00:15:58,290 --> 00:15:59,962
O que você está
fazendo aqui?

148
00:16:01,524 --> 00:16:03,621
Por que não atendeu
minhas ligações?

149
00:16:04,064 --> 00:16:05,682
Andei ocupado.

150
00:16:06,219 --> 00:16:07,863
Andou ocupado?

151
00:16:07,864 --> 00:16:11,962
E nem teve tempo de me ligar
ou responder as mensagens?

152
00:16:12,376 --> 00:16:17,201
Alice, depois dessa história
do seu pai, do assalto...

153
00:16:18,161 --> 00:16:20,463
Não sei se devemos
continuar juntos.

154
00:16:21,851 --> 00:16:23,918
O que meu pai
tem a ver comigo?

155
00:16:24,513 --> 00:16:26,766
Eu sou eu, não sou meu pai.

156
00:16:28,438 --> 00:16:30,028
É que meus pais não querem.

157
00:16:32,531 --> 00:16:34,726
E você faz tudo
o que eles mandam?

158
00:16:35,799 --> 00:16:39,142
Lamento, mas tenho que ir.
Sinto muito.

159
00:17:04,251 --> 00:17:06,114
Não quer me contar
o que você tem?

160
00:17:09,425 --> 00:17:11,183
Aconteceu alguma coisa?

161
00:17:12,897 --> 00:17:14,448
Ele terminou comigo.

162
00:17:15,951 --> 00:17:18,084
Os pais não querem
que ele fique com alguém

163
00:17:18,085 --> 00:17:19,969
cujo pai é procurado
pela polícia.

164
00:17:20,685 --> 00:17:23,331
Acho que esse namorado
é um imbecil.

165
00:17:25,888 --> 00:17:27,587
Talvez.

166
00:17:29,362 --> 00:17:31,000
Mas eu gostava dele.

167
00:17:33,918 --> 00:17:36,423
É que me sinto
tão sozinha, vó.

168
00:17:36,688 --> 00:17:39,417
Você não está sozinha,
eu estou aqui.

169
00:17:43,051 --> 00:17:44,418
Vem cá.

170
00:18:03,147 --> 00:18:04,753
Bianca, o que está
fazendo aqui?

171
00:18:05,130 --> 00:18:06,662
Como conseguiu me achar?

172
00:18:07,397 --> 00:18:09,569
Carmine me falou
deste lugar.

173
00:18:10,676 --> 00:18:13,272
Você não devia ter vindo.
E se te seguiram?

174
00:18:13,273 --> 00:18:15,699
Ninguém me seguiu,
eu tomei cuidado.

175
00:18:18,255 --> 00:18:21,766
Eu fiz uma bagunça.
Uma grande bagunça.

176
00:18:22,789 --> 00:18:25,668
Rocco e Carmine morreram,
não devia metê-los nisso.

177
00:18:27,325 --> 00:18:28,809
Você precisa me ajudar.

178
00:18:29,422 --> 00:18:31,403
Carmine estava
cheio de dívidas.

179
00:18:31,939 --> 00:18:34,934
Um homem me procurou
e quer 100 mil euros.

180
00:18:34,935 --> 00:18:36,891
Ele ameaçou machucar
o Daniele.

181
00:18:36,909 --> 00:18:39,915
- Quem é ele?
- Não sei, não importa.

182
00:18:42,276 --> 00:18:44,890
Por favor, diga que está
com o dinheiro do assalto.

183
00:18:45,447 --> 00:18:46,811
Não está comigo.

184
00:18:46,892 --> 00:18:48,574
Você precisa falar
com a Miranda.

185
00:18:58,961 --> 00:19:00,470
O que foi?

186
00:19:01,184 --> 00:19:02,844
Bianca, o que foi?

187
00:19:07,959 --> 00:19:09,715
Miranda está morta.

188
00:19:14,378 --> 00:19:15,822
O que está dizendo?

189
00:19:17,238 --> 00:19:19,035
Que porra é essa?

190
00:19:20,002 --> 00:19:21,933
O que está dizendo, porra?

191
00:19:22,167 --> 00:19:23,791
Ela foi assassinada.

192
00:19:25,476 --> 00:19:27,835
Eu e Antonia a encontramos
na sua casa.

193
00:19:32,084 --> 00:19:33,543
Alice já sabe?

194
00:19:40,415 --> 00:19:42,541
Antonia a levou
para a casa dela.

195
00:19:46,562 --> 00:19:48,048
Sinto muito.

196
00:19:51,244 --> 00:19:53,794
Você não tem ideia
de onde está o dinheiro?

197
00:20:00,339 --> 00:20:02,413
Tem um armazém
na Via Gramsci.

198
00:20:06,125 --> 00:20:11,000
É o box número 13
e o código para abri-lo é 1511.

199
00:20:11,910 --> 00:20:13,558
Nós levamos o dinheiro
para lá.

200
00:20:13,671 --> 00:20:15,724
Bianca, espere!

201
00:20:22,779 --> 00:20:25,329
Entregue para a Alice,
mas tome cuidado.

202
00:20:25,969 --> 00:20:29,745
Não deixe nem a Antonia,
nem ninguém da família dela ver.

203
00:21:17,450 --> 00:21:19,729
Daniele. Daniele!

204
00:21:27,214 --> 00:21:31,000
- Boa noite, Sra. Mastrangeli.
- O que está fazendo aqui?

205
00:21:31,126 --> 00:21:34,230
Estava te esperando.
Seu filho me deixou entrar.

206
00:21:34,767 --> 00:21:36,489
Estávamos batendo um papo.

207
00:21:36,490 --> 00:21:38,533
Vá embora,
eu termino de atendê-lo.

208
00:21:38,534 --> 00:21:40,362
- Mãe...
- Vá para casa!

209
00:21:50,532 --> 00:21:52,474
Trouxe algo para mim?

210
00:21:57,376 --> 00:21:59,485
- Cadê o dinheiro?
- Não está comigo.

211
00:21:59,486 --> 00:22:03,815
Nós te seguimos e te vimos
entrar num box na Via Gramsci.

212
00:22:03,816 --> 00:22:06,473
Um ótimo esconderijo
para o dinheiro do assalto.

213
00:22:06,474 --> 00:22:09,260
- Não tinha nada lá...
- Eu te dei três dias.

214
00:22:09,574 --> 00:22:13,178
Agora tem só até amanhã.

215
00:22:15,226 --> 00:22:17,083
Traga o dinheiro para mim.

216
00:22:41,004 --> 00:22:42,745
Pare que vão nos ver.

217
00:22:43,762 --> 00:22:46,120
Não tem mais ninguém aqui,
ninguém vai nos ver.

218
00:22:47,618 --> 00:22:51,045
Você sabe que em casa
tem a Viola e não dá.

219
00:23:26,197 --> 00:23:28,881
O que você aprontou ontem
na casa de apostas?

220
00:23:29,091 --> 00:23:30,811
O bairro inteiro
está comentando.

221
00:23:30,973 --> 00:23:32,547
O dinheiro era meu.

222
00:23:32,839 --> 00:23:35,285
Desde quando você tem
dinheiro?

223
00:23:35,538 --> 00:23:37,711
Precisa me interrogar
logo cedo?

224
00:23:38,712 --> 00:23:40,573
Solte-me, está queimando.

225
00:23:40,704 --> 00:23:44,992
Miranda morreu, seu bosta.
O dinheiro que apostou era dela?

226
00:23:44,993 --> 00:23:46,996
- Você a matou?
- Solte-me!

227
00:23:46,997 --> 00:23:49,957
Não tenho nada a ver
com a morte da sua filha.

228
00:23:49,958 --> 00:23:52,234
- Você entende ou não?
- Fale a verdade.

229
00:23:52,401 --> 00:23:54,261
Solte-me. Solte-me.

230
00:24:07,435 --> 00:24:10,854
- Você está sozinha?
- A vovó vem vindo. O que foi?

231
00:24:10,962 --> 00:24:14,000
Seu pai te mandou isto.
O número está atrás.

232
00:24:14,063 --> 00:24:16,087
- Como ele está?
- Ele vai te ligar.

233
00:24:16,273 --> 00:24:19,460
Não conte para ninguém.
Principalmente para sua avó.

234
00:24:19,600 --> 00:24:21,065
Entendeu?

235
00:24:21,593 --> 00:24:23,075
Tudo bem.

236
00:24:23,526 --> 00:24:25,229
- Tchau.
- Tchau.

237
00:24:28,701 --> 00:24:30,075
O que ela queria?

238
00:24:31,019 --> 00:24:33,030
Nada, saber como estou.

239
00:24:37,496 --> 00:24:40,517
Verificamos toda área
coberta pela torre de celular.

240
00:24:40,586 --> 00:24:43,933
O dono do bar aqui perto disse
que viu o carro dos Mastrangeli

241
00:24:43,934 --> 00:24:46,084
entrar e sair
daquele depósito.

242
00:24:48,052 --> 00:24:50,247
Vamos ver se há câmeras
lá dentro.

243
00:24:57,318 --> 00:24:59,436
São eles,
os irmãos Mastrangeli.

244
00:25:09,124 --> 00:25:11,010
- Vamos ver...
- Espere.

245
00:25:11,456 --> 00:25:13,179
Passe para a frente,
por favor.

246
00:25:18,604 --> 00:25:19,940
Pare aí.

247
00:25:22,464 --> 00:25:23,936
É a Miranda.

248
00:25:24,600 --> 00:25:26,590
Ela já estava aqui
quando eles entraram.

249
00:25:49,996 --> 00:25:51,921
Por isso Miranda foi morta.

250
00:25:54,819 --> 00:25:57,559
Acha que foi ela que armou
para os Mastrangeli?

251
00:26:00,738 --> 00:26:03,811
Ela pegou o dinheiro
e depois fez a denúncia.

252
00:26:03,846 --> 00:26:06,611
Vamos checar as câmeras
do bairro.

253
00:26:06,662 --> 00:26:08,214
Obrigada, até logo.

254
00:26:19,666 --> 00:26:21,570
Venho te buscar na saída.

255
00:26:22,934 --> 00:26:24,283
O que você tem?

256
00:26:26,886 --> 00:26:29,104
O que aconteceu hoje cedo
com o Angelo?

257
00:26:34,045 --> 00:26:36,874
Aconteceu que sua tia
escolheu um cretino.

258
00:26:37,473 --> 00:26:39,875
E eu fiz a besteira
de deixá-lo entrar em casa.

259
00:26:41,308 --> 00:26:43,336
Jamais cometa o mesmo erro.

260
00:26:55,154 --> 00:26:56,723
É o Matteo?

261
00:26:57,701 --> 00:26:59,492
Ele tem um belo carro.

262
00:27:00,767 --> 00:27:02,878
Deve ter gastado
um bom dinheiro nele.

263
00:27:06,039 --> 00:27:08,192
Você é uma Lorusso, Alice.

264
00:27:08,426 --> 00:27:11,716
E os Lorusso nunca abaixam
a cabeça para ninguém.

265
00:27:12,994 --> 00:27:14,598
Você está com a chave
de casa?

266
00:27:15,784 --> 00:27:17,110
Estou.

267
00:27:17,810 --> 00:27:19,215
Então use-a.

268
00:27:37,135 --> 00:27:39,379
Alice, que porra é essa?
Você ficou doida?

269
00:27:39,977 --> 00:27:43,466
Você me paga.
Que merda tem na cabeça?

270
00:27:43,467 --> 00:27:46,251
- Moleque, vá para a sala.
- Que diabos você quer?

271
00:27:48,723 --> 00:27:50,104
Vai logo.

272
00:27:51,050 --> 00:27:53,024
Fuja mesmo, seu covarde.

273
00:28:01,901 --> 00:28:04,695
Aí está ela.
É Miranda Mastrangeli.

274
00:28:05,151 --> 00:28:06,990
Está falando ao telefone.

275
00:28:07,922 --> 00:28:09,580
Andrea,
os registros telefônicos.

276
00:28:20,159 --> 00:28:23,311
Não há ligações
do telefone pessoal essa hora.

277
00:28:23,420 --> 00:28:27,111
Mas o horário coincide
com a ligação da denúncia.

278
00:28:30,149 --> 00:28:31,623
Foi ela.

279
00:28:33,107 --> 00:28:36,150
Consiga o número do telefone
de onde partiu a denúncia.

280
00:29:06,376 --> 00:29:07,761
Você a matou?

281
00:29:09,639 --> 00:29:11,194
Eu nem encostei nela.

282
00:29:17,334 --> 00:29:18,995
Você a matou por isso?

283
00:29:19,903 --> 00:29:23,153
- Eu ganhei esse dinheiro.
- Você ganhou, babaca?

284
00:29:24,426 --> 00:29:26,997
O que está fazendo?
Vou chamar a polícia.

285
00:29:42,884 --> 00:29:44,730
Miranda foi muito cuidadosa.

286
00:29:44,871 --> 00:29:46,895
O telefone estava
quase sempre desligado

287
00:29:46,896 --> 00:29:48,863
e só se comunicava
com outro usuário,

288
00:29:48,864 --> 00:29:50,534
anônimo também.

289
00:29:52,634 --> 00:29:54,534
Destaquei todas as ligações.

290
00:29:58,517 --> 00:30:02,011
- Eles se falavam bastante.
- Pensei o mesmo.

291
00:30:02,131 --> 00:30:04,424
Dei uma checada
nas torres de celular.

292
00:30:04,425 --> 00:30:06,449
Recebi ajuda
da empresa de segurança

293
00:30:06,450 --> 00:30:07,913
que os Mastrangeli roubaram.

294
00:30:08,201 --> 00:30:09,864
E descobri isso.

295
00:30:11,002 --> 00:30:13,243
O percurso feito
pelo carro-forte aquele dia

296
00:30:13,244 --> 00:30:16,768
coincide com o do celular
contatado pela Miranda.

297
00:30:18,079 --> 00:30:21,116
Então um dos motoristas
do carro-forte era cúmplice.

298
00:30:21,515 --> 00:30:23,017
Bom trabalho.

299
00:30:27,580 --> 00:30:30,381
Reconhece esse número
de telefone, Sr. Casadio?

300
00:30:35,910 --> 00:30:38,915
É o número de onde partiu
a denúncia para a polícia.

301
00:30:41,370 --> 00:30:43,736
O usuário é anônimo,
mas sabemos com certeza

302
00:30:43,737 --> 00:30:46,655
que foi Miranda Mastrangeli
que fez a ligação.

303
00:30:47,317 --> 00:30:48,917
Por que está
me contando isso?

304
00:30:51,465 --> 00:30:55,075
Com esse número, Miranda ligava
só para um telefone.

305
00:30:56,294 --> 00:30:58,333
O rastreamento mostra
que esse telefone

306
00:30:58,334 --> 00:31:00,324
voltava para a sua casa
todas as noites.

307
00:31:03,487 --> 00:31:05,393
Foi você que passou
aos Mastrangeli

308
00:31:05,394 --> 00:31:07,571
a rota que fariam aquele dia,
não é mesmo?

309
00:31:15,489 --> 00:31:17,593
Eles me prometeram dinheiro.

310
00:31:18,318 --> 00:31:19,787
Só isso?

311
00:31:26,779 --> 00:31:29,612
Você e Miranda se falaram
no dia do assalto,

312
00:31:29,665 --> 00:31:32,656
um dia antes e no dia anterior,
por semanas.

313
00:31:33,053 --> 00:31:36,512
Ela inclusive te enviou um SMS
após denunciar o marido.

314
00:31:37,781 --> 00:31:40,825
Meio imprudente
para quem planejava um assalto.

315
00:31:44,570 --> 00:31:46,287
Vocês estavam envolvidos?

316
00:31:48,142 --> 00:31:50,498
Por que Miranda
enviou aquela mensagem?

317
00:31:51,741 --> 00:31:53,849
Porque íamos fugir juntos.

318
00:31:55,829 --> 00:31:57,711
Aquele dinheiro
era para nós.

319
00:31:58,580 --> 00:32:01,857
Miranda planejou tudo.

320
00:32:02,380 --> 00:32:05,036
E me deu um telefone
para conversarmos

321
00:32:05,037 --> 00:32:07,471
sem chamar a atenção.

322
00:32:07,690 --> 00:32:12,133
Eu deveria comunicar a rota
que faríamos no dia do assalto.

323
00:32:13,561 --> 00:32:15,697
Depois ela pensaria
em todo o resto.

324
00:32:16,100 --> 00:32:20,637
Ela deixaria o dinheiro
em um lugar secreto,

325
00:32:20,638 --> 00:32:23,116
o retiraria do box
e chamaria a polícia.

326
00:32:23,776 --> 00:32:26,300
Assim Cesare e os irmãos
seriam presos.

327
00:32:28,132 --> 00:32:29,724
Depois iríamos embora.

328
00:32:31,361 --> 00:32:33,075
Para Miami.

329
00:32:34,834 --> 00:32:36,724
Nós fugiríamos juntos.

330
00:32:38,980 --> 00:32:40,606
Para sempre.

331
00:32:47,355 --> 00:32:48,783
Detetive.

332
00:32:53,471 --> 00:32:56,402
Ontem à noite, alguém voltou
para o box dos Mastrangeli.

333
00:32:58,725 --> 00:33:01,249
- Bianca Giordano.
- Vão buscá-la.

334
00:33:01,684 --> 00:33:05,933
- E o que devo fazer com isto?
- Foi o que consegui recuperar.

335
00:33:05,934 --> 00:33:08,238
É um adiantamento,
vou vender a lavanderia.

336
00:33:08,377 --> 00:33:10,698
Por que me obriga
a repetir as coisas?

337
00:33:10,699 --> 00:33:13,184
Quero o valor total
e você disse que tinha.

338
00:33:13,185 --> 00:33:15,270
Acredite em mim,
não achei o dinheiro.

339
00:33:15,271 --> 00:33:16,596
Solte-a!

340
00:33:16,736 --> 00:33:19,342
- Mãe...
- Por que você veio?

341
00:33:19,343 --> 00:33:20,700
- Parados!
- Cuidado!

342
00:33:20,701 --> 00:33:22,749
- Aonde vai? Fique abaixada.
- Parado!

343
00:33:25,541 --> 00:33:27,066
Jogue a arma no chão.

344
00:33:27,503 --> 00:33:29,098
Mandei jogar a arma.

345
00:33:31,204 --> 00:33:32,721
Coloque as mãos para cima.

346
00:33:35,065 --> 00:33:36,889
- Tudo bem, senhora?
- Tudo.

347
00:33:38,249 --> 00:33:40,143
E você, tudo bem?

348
00:33:42,655 --> 00:33:44,776
Vamos, venham comigo.

349
00:33:56,418 --> 00:33:59,306
Como sabia daquele box,
Sra. Giordano?

350
00:34:00,190 --> 00:34:02,119
Não havia dinheiro
lá dentro.

351
00:34:02,863 --> 00:34:05,680
E o número de série das notas
que encontramos com você

352
00:34:05,681 --> 00:34:07,675
não corresponde
com as do carro-forte.

353
00:34:11,818 --> 00:34:13,746
O que foi fazer lá?

354
00:34:15,035 --> 00:34:17,229
Estava tentando salvar
meu filho.

355
00:34:18,768 --> 00:34:21,248
Ontem aquele homem apareceu
na minha lavanderia,

356
00:34:21,336 --> 00:34:24,333
disse que meu marido
tinha um débito de 100 mil euros

357
00:34:24,334 --> 00:34:27,331
e se eu não o pagasse logo,
ele machucaria meu filho.

358
00:34:33,509 --> 00:34:35,681
Quem te deu o código?

359
00:34:39,567 --> 00:34:41,245
Quem te deu?

360
00:34:48,191 --> 00:34:50,167
Cesare me deu ontem à tarde.

361
00:34:50,332 --> 00:34:52,546
E disse que talvez o dinheiro
estivesse lá.

362
00:34:53,553 --> 00:34:55,056
Onde vocês se encontraram?

363
00:34:55,238 --> 00:34:58,157
Num galpão abandonado
na Via Rivasacco.

364
00:34:58,158 --> 00:35:01,515
Carmine me falou daquele lugar
enquanto planejava o assalto.

365
00:35:01,675 --> 00:35:03,609
Mas Cesare não deve
estar mais lá.

366
00:35:07,599 --> 00:35:09,609
Quer me contar
mais alguma coisa?

367
00:35:13,764 --> 00:35:15,165
Bianca...

368
00:35:15,788 --> 00:35:18,218
não vale a pena proteger
um assassino.

369
00:35:22,054 --> 00:35:24,329
Ele pediu que eu entregasse algo
para a filha.

370
00:35:50,834 --> 00:35:52,344
Pai?

371
00:35:52,877 --> 00:35:54,429
<i>Alice, amor.</i>

372
00:35:55,743 --> 00:35:59,059
<i>Pai, onde você está?
Como está?</i>

373
00:35:59,344 --> 00:36:02,159
<i>- Irei embora para a França.
- Quando vai voltar?</i>

374
00:36:02,160 --> 00:36:04,750
<i>Não sei. Em breve.
Preste atenção.</i>

375
00:36:04,876 --> 00:36:06,602
<i>Saia da casa da sua avó,</i>

376
00:36:06,603 --> 00:36:08,698
<i>vá ficar com a Bianca,
ela é de confiança.</i>

377
00:36:08,699 --> 00:36:10,548
<i>Por quê?
O que está havendo?</i>

378
00:36:10,549 --> 00:36:12,419
<i>Foi seu tio Angelo
que matou sua mãe.</i>

379
00:36:12,420 --> 00:36:13,872
<i>Você precisa sair de lá.</i>

380
00:36:14,242 --> 00:36:18,450
<i>- Pai, preciso te ver.
- Não. Nós não podemos.</i>

381
00:36:18,451 --> 00:36:21,671
<i>É importante.
Preciso te ver.</i>

382
00:36:22,941 --> 00:36:26,179
<i>Na Ponte do Diabo em uma hora,
mas não conte a ninguém.</i>

383
00:36:42,282 --> 00:36:43,696
Alice!

384
00:37:01,318 --> 00:37:02,719
Como você está?

385
00:37:04,028 --> 00:37:05,568
Como está?

386
00:37:06,375 --> 00:37:07,950
Bem.

387
00:37:09,600 --> 00:37:11,492
Ouça, não tenho muito tempo.

388
00:37:11,771 --> 00:37:14,113
- Quero ir com você.
- Para quê?

389
00:37:14,708 --> 00:37:16,832
Fugir e ter a polícia
sempre atrás de você?

390
00:37:16,833 --> 00:37:18,843
- Sim.
- Não, você precisa ficar aqui.

391
00:37:19,148 --> 00:37:23,191
Deve continuar estudando
e sair dessa imundice.

392
00:37:25,809 --> 00:37:27,201
Olhe para mim.

393
00:37:31,069 --> 00:37:32,701
Eu não consegui.

394
00:37:38,439 --> 00:37:40,026
Você vai conseguir.

395
00:37:41,704 --> 00:37:43,372
Eu sei que vai.

396
00:37:47,284 --> 00:37:49,127
Você me promete
que vai voltar?

397
00:37:54,065 --> 00:37:55,981
O dinheiro que estava
com o tio Angelo.

398
00:37:56,561 --> 00:37:58,532
Encontrei no quarto dele.

399
00:38:10,939 --> 00:38:13,019
Fique com o dinheiro.

400
00:38:14,099 --> 00:38:15,672
E agora vá embora, pequena.

401
00:38:17,285 --> 00:38:18,917
Não vou te perder de vista.

402
00:38:32,152 --> 00:38:33,606
Parado, polícia!

403
00:38:44,173 --> 00:38:46,018
Não voltarei para a cadeia!

404
00:39:05,971 --> 00:39:07,888
Cesare, o que vai fazer?

405
00:39:11,802 --> 00:39:13,398
Vai atirar em mim?

406
00:39:15,657 --> 00:39:18,237
Sabemos que não foi você
que matou sua esposa.

407
00:39:19,604 --> 00:39:21,309
Pense na sua filha.

408
00:40:00,744 --> 00:40:02,092
Você está bem?

409
00:40:20,745 --> 00:40:23,665
- Cesare fez isso com você?
- Eu caí da escada.

410
00:40:23,666 --> 00:40:26,733
Ele soube que pegou o dinheiro
após matar a esposa dele.

411
00:40:26,734 --> 00:40:28,335
Não tenho nada a ver
com isso.

412
00:40:28,439 --> 00:40:30,326
Esta foi encontrada
na sua casa,

413
00:40:30,327 --> 00:40:32,585
esta na casa do Cesare
e elas coincidem.

414
00:40:32,641 --> 00:40:34,314
Você sabia do assalto.

415
00:40:34,482 --> 00:40:37,200
Foi até a casa pegar o dinheiro
e matou a Miranda!

416
00:40:37,201 --> 00:40:38,517
Admito, eu sabia.

417
00:40:39,453 --> 00:40:41,688
Eu também deveria estar
naquele túnel.

418
00:40:41,689 --> 00:40:43,139
Passamos meses combinando.

419
00:40:44,482 --> 00:40:47,182
Mas em cima da hora
a vadia da Miranda disse não.

420
00:40:47,951 --> 00:40:50,403
- Eu não a matei.
- Mas esteve na casa.

421
00:40:51,166 --> 00:40:54,895
Eu sabia que ela transava
com aquele cara, o Casadio.

422
00:40:55,573 --> 00:40:58,734
E que após o assalto,
Cesare ficaria escondido.

423
00:41:00,110 --> 00:41:02,857
Eu tinha certeza que ela sabia
onde estava o dinheiro.

424
00:41:04,572 --> 00:41:06,184
Eu queria chantageá-la.

425
00:41:06,354 --> 00:41:09,166
Dividir meio a meio em troca
de não contar para o marido.

426
00:41:09,815 --> 00:41:12,755
Mas quando cheguei na casa,
encontrei aquele caos.

427
00:41:13,762 --> 00:41:16,525
Tinha sobrado só uns trocados,
eu peguei e fugi.

428
00:41:16,526 --> 00:41:19,450
- Havia 500 mil euros.
- Devia ter 20 mil, no máximo.

429
00:41:20,157 --> 00:41:22,738
- Juro.
- E onde foi parar o resto?

430
00:41:22,739 --> 00:41:24,386
- Alguém deve ter pego.
- Quem?

431
00:41:24,387 --> 00:41:28,073
Com meio milhão no bolso
eu estaria falando com você?

432
00:41:35,295 --> 00:41:38,329
Diga o que viu exatamente
quando entrou na casa.

433
00:41:41,473 --> 00:41:44,657
O corpo da Miranda
com a cabeça arrebentada.

434
00:41:46,845 --> 00:41:50,362
Um cinzeiro sujo de sangue
e uma bolsa vazia.

435
00:41:52,244 --> 00:41:55,466
Foi tudo muito rápido
e eu sai de lá.

436
00:41:55,467 --> 00:41:57,489
Você disse que viu
um cinzeiro?

437
00:41:59,408 --> 00:42:00,959
Vi.

438
00:43:00,865 --> 00:43:04,557
Alice, onde você se meteu?
Passei a tarde te ligando.

439
00:43:04,766 --> 00:43:06,792
Desculpa, meu celular
descarregou.

440
00:43:06,793 --> 00:43:08,424
Venha, preparei a comida.

441
00:43:10,511 --> 00:43:14,347
O que você fez?
Não diga que procurou o Matteo?

442
00:43:14,987 --> 00:43:16,420
Não.

443
00:43:17,029 --> 00:43:18,624
Então o quê?

444
00:43:22,475 --> 00:43:24,527
Se não quer contar,
não tem problema.

445
00:43:26,529 --> 00:43:28,333
Fui encontrar meu pai.

446
00:43:31,151 --> 00:43:32,612
E como ele está?

447
00:43:33,175 --> 00:43:34,813
Está indo embora.

448
00:43:37,479 --> 00:43:40,182
Por que levou a mochila?

449
00:43:42,566 --> 00:43:44,212
- O dinheiro está aqui?
- Solte!

450
00:43:44,213 --> 00:43:45,767
- Ele te deu?
- Mandei soltar!

451
00:43:45,768 --> 00:43:47,272
Esse dinheiro é meu também!

452
00:43:48,642 --> 00:43:50,478
- Não se aproxime.
- O que vai fazer?

453
00:43:50,903 --> 00:43:53,168
- O que é isso?
- Fique longe de mim.

454
00:43:53,169 --> 00:43:54,609
Alice...

455
00:44:08,071 --> 00:44:09,835
Pare aí,
aonde pensa que vai?

456
00:44:10,472 --> 00:44:12,092
Não se aproxime.

457
00:44:13,048 --> 00:44:15,297
- Fique parada aí.
- Alice.

458
00:44:20,236 --> 00:44:21,816
Me dê a faca.

459
00:44:25,132 --> 00:44:26,598
Entregue para mim.

460
00:44:50,519 --> 00:44:52,432
Onde colocou o cinzeiro?

461
00:44:54,272 --> 00:44:55,957
Que cinzeiro?

462
00:44:56,575 --> 00:44:58,892
Aquele que usou
para matar sua mãe.

463
00:44:59,324 --> 00:45:01,079
O que está dizendo?

464
00:45:05,053 --> 00:45:08,055
Seu tio Angelo disse
que o viu quando entrou na casa.

465
00:45:09,402 --> 00:45:12,096
E também disse que tinha sobrado
pouquíssimo dinheiro.

466
00:45:13,751 --> 00:45:16,483
Que você não conseguiu
colocar na mochila.

467
00:45:17,901 --> 00:45:20,237
Você ainda estava lá
quando ele chegou.

468
00:45:20,280 --> 00:45:24,026
Esperou ele sair para terminar
o serviço e apagar os rastros.

469
00:45:27,328 --> 00:45:29,156
Não é verdade.

470
00:45:31,383 --> 00:45:33,108
Minha mãe...

471
00:45:37,988 --> 00:45:40,064
Pode ter sido qualquer um.

472
00:45:48,779 --> 00:45:51,907
Você esvaziou a mochila
para colocar o dinheiro

473
00:45:52,306 --> 00:45:54,068
após assassinar sua mãe.

474
00:45:57,073 --> 00:45:58,841
Alice, olhe para mim.

475
00:46:00,020 --> 00:46:02,047
É melhor falar a verdade.

476
00:46:17,542 --> 00:46:19,326
Ela mereceu.

477
00:46:20,884 --> 00:46:23,231
Ela nos traiu de novo.

478
00:46:24,645 --> 00:46:26,382
A mim e meu pai.

479
00:46:32,291 --> 00:46:36,084
Quando soube do assalto
fui para casa.

480
00:46:40,269 --> 00:46:42,748
Ela estava
arrumando a mala.

481
00:46:44,738 --> 00:46:47,270
Estava com a bolsa
com o dinheiro.

482
00:46:50,195 --> 00:46:51,804
E foi quando entendi

483
00:46:54,418 --> 00:46:56,180
que ela estava fugindo.

484
00:46:58,843 --> 00:47:00,686
Eu precisava fazer algo.

485
00:47:04,869 --> 00:47:06,959
Posso ver meu pai?

486
00:47:09,176 --> 00:47:10,772
Por favor.

487
00:47:18,476 --> 00:47:20,083
Perdoe-me, pai.

488
00:47:22,383 --> 00:47:27,043
- Eu sinto muito.
- Você não tem culpa. Entendeu?

489
00:47:29,622 --> 00:47:32,171
Agora vá.

490
00:47:45,358 --> 00:47:46,674
Mãe.

491
00:47:47,810 --> 00:47:49,832
Estou bem, está tudo bem.

492
00:47:57,406 --> 00:47:59,162
Estamos livres, vamos.

493
00:48:27,356 --> 00:48:28,849
Andrea.

494
00:48:38,586 --> 00:48:41,152
Alô? Você está livre?

495
00:48:41,768 --> 00:48:44,656
Venha bem simples,

496
00:48:44,657 --> 00:48:46,829
com uma calça jeans
e uma blusa cinza.

497
00:48:47,512 --> 00:48:51,611
<i>E prenda o cabelo.
Faça um rabo de cavalo.</i>

498
00:49:38,270 --> 00:49:39,650
<i>Tire a roupa.</i>

499
00:50:08,712 --> 00:50:10,858
Não olhe para mim, porra.
Olhe para baixo.

500
00:50:36,797 --> 00:50:39,384
- Precisa de ajuda?
- Não. Saia daqui.

501
00:50:42,119 --> 00:50:44,133
Vá embora,
suma da minha frente.

502
00:51:10,830 --> 00:51:14,813
<i><b>NÃO MATARÁS</b></i>

503
00:51:16,813 --> 00:51:19,813
<b>Entregue-se à sua inSanidade!
Junte-se a nós.</b>

504
00:51:19,814 --> 00:51:22,814
<b>www.insanos.tv
fb.com/inSanosTV</b>

