1
00:00:43,501 --> 00:00:45,503
Oi, amor. Bom dia.

2
00:00:45,795 --> 00:00:47,422
Eu só queria ligar
pra te acordar.

3
00:00:48,214 --> 00:00:50,216
Oi, Charlie. Obrigada.

4
00:00:50,675 --> 00:00:51,676
Te amo.

5
00:00:52,010 --> 00:00:53,094
Te amo também, gata.

6
00:00:53,678 --> 00:00:54,846
Tenha um ótimo dia.

7
00:00:56,264 --> 00:00:58,600
Alexa, toque "Miss You Much".

8
00:00:58,933 --> 00:01:01,144
"Miss You Much",
de Janet Jackson.

9
00:01:05,565 --> 00:01:06,900
Danica: Te amo!!!

10
00:01:07,108 --> 00:01:10,486
Charlie: Te amo muito.

11
00:01:10,904 --> 00:01:13,573
Nem acredito que só faz
um ano que te conheço.

12
00:01:14,032 --> 00:01:16,242
Saudades!!!

13
00:01:16,326 --> 00:01:18,369
Estou doida pra te ver.

14
00:01:18,453 --> 00:01:21,039
Gata, estou louco de tesão.

15
00:01:21,122 --> 00:01:22,540
Eu sei...

16
00:01:22,624 --> 00:01:25,502
Eu também!!!

17
00:01:25,585 --> 00:01:27,337
Aposto que está dançando
antes de ir trabalhar.

18
00:01:27,420 --> 00:01:30,215
Sabe que sempre faço isso!

19
00:01:30,298 --> 00:01:31,841
Me mande uma foto.

20
00:01:33,051 --> 00:01:34,427
Não posso fazer isso!

21
00:01:34,511 --> 00:01:37,305
É computador do trabalho.

22
00:01:37,388 --> 00:01:39,557
Que loucura!!!

23
00:01:39,641 --> 00:01:41,559
Até mais tarde.

24
00:01:41,643 --> 00:01:44,270
Te amo!!!

25
00:01:44,354 --> 00:01:46,356
Danica, você vai arrebentar.

26
00:01:49,734 --> 00:01:51,444
Me ligue à noite!

27
00:01:52,278 --> 00:01:54,531
Vamos falar pelo Skype?

28
00:01:54,614 --> 00:01:55,907
Minha internet
ainda não está boa.

29
00:01:55,990 --> 00:01:58,576
Sinto muito.

30
00:01:58,660 --> 00:02:01,246
Faz meses que peço
uma internet melhor.

31
00:02:01,329 --> 00:02:03,206
Eu entendo.

32
00:02:03,289 --> 00:02:05,625
Não estou te pressionando.

33
00:02:05,708 --> 00:02:06,709
Eu sei.

34
00:02:06,793 --> 00:02:11,005
Você é legal demais,
não faria isso!!!

35
00:02:13,299 --> 00:02:15,051
Obrigado. Oi.

36
00:02:17,595 --> 00:02:18,596
- Bom dia.
- Está cheio.

37
00:02:18,680 --> 00:02:19,848
Segunda-feira normal.

38
00:02:19,931 --> 00:02:21,724
- Aqui está o seu café.
- Frank, tome.

39
00:02:21,808 --> 00:02:23,059
Seu dinheiro não vale aqui.

40
00:02:23,142 --> 00:02:24,644
Pare com isso. Preciso pagar.

41
00:02:24,727 --> 00:02:26,354
- Quem disse, Danica?
- Eu estou dizendo.

42
00:02:26,437 --> 00:02:27,689
Desse jeito, vai falir.

43
00:02:28,231 --> 00:02:30,900
- Tome.
- E a rosa. Eu disse que...

44
00:02:30,984 --> 00:02:32,402
Você tem namorado.

45
00:02:32,485 --> 00:02:33,486
Eu já sei.

46
00:02:34,153 --> 00:02:35,154
Até amanhã.

47
00:02:37,740 --> 00:02:38,867
- Tchau.
- Tchau.

48
00:02:39,117 --> 00:02:40,451
- Tchau.
- Tchau.

49
00:02:59,512 --> 00:03:01,264
- Bom dia.
- Bom dia.

50
00:03:01,347 --> 00:03:02,348
Obrigada.

51
00:03:02,807 --> 00:03:04,893
Mais um dia, e mais uma
rosa do seu fã da cafeteria.

52
00:03:04,976 --> 00:03:06,853
Já falei pra ele
que tenho namorado.

53
00:03:06,936 --> 00:03:09,439
Não conte que seu namorado mora
a mil quilômetros de distância.

54
00:03:09,522 --> 00:03:11,941
MINHA IRMÃ ARRASA

55
00:03:12,025 --> 00:03:14,152
Faz três anos que o Frank
tenta sair com você.

56
00:03:14,235 --> 00:03:15,445
Saia com ele.

57
00:03:16,154 --> 00:03:18,239
Ele não me atrai
nem um pouquinho.

58
00:03:19,324 --> 00:03:21,201
Podemos cortar esse papo?

59
00:03:21,534 --> 00:03:23,453
Preciso me concentrar
pra reunião.

60
00:03:24,412 --> 00:03:25,413
Obrigada.

61
00:03:25,496 --> 00:03:27,415
Olha que caixinha fofa.

62
00:03:27,707 --> 00:03:29,375
É o novo perfume da Heather Day.

63
00:03:29,459 --> 00:03:30,376
Chama-se "A Lista".

64
00:03:30,460 --> 00:03:33,546
Vem com um pergaminho bem pequeno.
Não é fofo?

65
00:03:33,922 --> 00:03:35,507
E tem pena e tinta.

66
00:03:35,757 --> 00:03:39,219
É para a mulher fazer uma
lista do que quer em um homem.

67
00:03:39,302 --> 00:03:40,553
Não é uma gracinha?

68
00:03:41,054 --> 00:03:43,848
Querem promover como fragrância
pra mulheres solteiras. Opa!

69
00:03:44,182 --> 00:03:47,143
Eles querem uma
campanha e um site.

70
00:03:47,227 --> 00:03:49,229
Não vamos ter muito
tempo, pois eles...

71
00:03:50,146 --> 00:03:52,398
virão de Paris em uma
semana para a apresentação.

72
00:03:52,482 --> 00:03:54,609
Preciso de alguém muito capaz.

73
00:03:54,692 --> 00:03:56,861
Mas vou passar para...
Rufem os tambores...

74
00:03:59,155 --> 00:04:00,323
A equipe da Danica!

75
00:04:03,576 --> 00:04:04,577
Danica.

76
00:04:07,539 --> 00:04:08,998
Parabéns.

77
00:04:09,082 --> 00:04:10,208
Como está se sentindo?

78
00:04:10,291 --> 00:04:11,167
Não quero saber.

79
00:04:11,417 --> 00:04:12,752
Você não era minha 1ª opção.

80
00:04:12,836 --> 00:04:14,212
Brincadeira. Ou não?

81
00:04:15,839 --> 00:04:18,675
Nem preciso dizer, mas claro
que isto é muito importante.

82
00:04:18,758 --> 00:04:20,218
Eu sei. Obrigada.

83
00:04:20,301 --> 00:04:23,054
Sua avaliação anual acontecerá
no fim deste mês, não é?

84
00:04:23,137 --> 00:04:26,683
Sei que quer se tornar
vice-presidente sênior.

85
00:04:26,766 --> 00:04:29,811
O conselho adora
histórias de sucesso,

86
00:04:29,894 --> 00:04:31,354
ainda mais na
época da avaliação.

87
00:04:31,437 --> 00:04:32,730
Como acha que
consegui este emprego?

88
00:04:32,814 --> 00:04:34,065
E meus peitos.

89
00:04:34,399 --> 00:04:35,441
- Sei.
- Não é?

90
00:04:36,442 --> 00:04:39,362
Eu devia ter pedido maior.
Enfim...

91
00:04:39,863 --> 00:04:41,656
Não vou decepcioná-la.

92
00:04:41,739 --> 00:04:42,949
Beleza, mãos à obra.

93
00:04:46,661 --> 00:04:47,662
Oi, Kalli.

94
00:04:48,288 --> 00:04:49,289
Bom dia.

95
00:04:55,170 --> 00:04:57,714
Ser as únicas solteiras
do grupo não significa

96
00:04:57,797 --> 00:04:59,257
que temos lista de desejos.

97
00:04:59,340 --> 00:05:00,717
Garota, eu sei.

98
00:05:00,800 --> 00:05:03,219
Não devia ter escrito sua
lista no computador da empresa.

99
00:05:03,303 --> 00:05:05,513
E você não devia ter escrito
a sua na porta do banheiro.

100
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
Tenho intestino irritável.

101
00:05:07,098 --> 00:05:08,224
Fico entediada.

102
00:05:08,683 --> 00:05:09,684
E pintei a porta.

103
00:05:09,767 --> 00:05:10,852
Com esmalte?

104
00:05:11,728 --> 00:05:13,771
Qual é o problema
de ter uma lista?

105
00:05:15,148 --> 00:05:19,360
Sabia que minha mãe conheceu
meu pai após escrever uma lista?

106
00:05:19,903 --> 00:05:22,447
Tudo que ela escreveu

107
00:05:23,156 --> 00:05:25,408
era o meu pai sem tirar nem pôr.

108
00:05:25,950 --> 00:05:26,993
Quero ver a sua de novo.

109
00:05:27,327 --> 00:05:28,953
- Anda.
- Está bem.

110
00:05:30,205 --> 00:05:31,122
Sem problema.

111
00:05:35,877 --> 00:05:37,170
Me dá logo.

112
00:05:38,379 --> 00:05:40,006
- "Alto, bonito..."
- Sim.

113
00:05:40,465 --> 00:05:41,633
"Corpo sarado,

114
00:05:42,008 --> 00:05:43,843
trabalho legal, profissional,

115
00:05:44,219 --> 00:05:45,512
nunca foi preso,

116
00:05:45,595 --> 00:05:47,388
sem drama com ex e filhos."

117
00:05:47,472 --> 00:05:53,144
E se eu disser que o
Charlie tem tudo da lista?

118
00:05:53,228 --> 00:05:56,064
E se eu disser que
não dá pra saber isso?

119
00:05:57,732 --> 00:05:58,733
Sim?

120
00:05:59,150 --> 00:06:00,693
Danica, sua mãe
está na linha dois.

121
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
Obrigada.

122
00:06:02,529 --> 00:06:03,780
Seja firme com ela.

123
00:06:04,239 --> 00:06:05,323
Vai ser interessante.

124
00:06:05,865 --> 00:06:06,866
Atenda logo.

125
00:06:11,162 --> 00:06:12,830
Oi, mamãe.

126
00:06:13,039 --> 00:06:15,416
Oi, querida. Preciso
da sua ajuda.

127
00:06:15,750 --> 00:06:17,877
É sua irmã. Ela vai ser solta.

128
00:06:17,961 --> 00:06:19,045
Mãe...

129
00:06:19,128 --> 00:06:20,588
Você não quer que eu pense

130
00:06:20,672 --> 00:06:23,383
que se acha boa demais
pra ajudar a sua família.

131
00:06:23,466 --> 00:06:27,512
Ainda mais depois de tudo que
sacrifiquei pra pagar sua faculdade.

132
00:06:27,595 --> 00:06:29,347
Mãe, eu sei disso.

133
00:06:29,430 --> 00:06:31,015
- Mas...
- O truque da culpa.

134
00:06:31,766 --> 00:06:33,601
Tive de trabalhar
em dois empregos

135
00:06:33,685 --> 00:06:37,856
e aguentar o Buckwheat. E sabe
como o Buckwheat é, certo?

136
00:06:37,939 --> 00:06:41,234
Eu só fiz isso porque
amava muito vocês duas.

137
00:06:41,317 --> 00:06:43,152
Entende? E eu amo a sua irmã.

138
00:06:43,570 --> 00:06:45,363
Ela só é... Sei lá, ela é...

139
00:06:45,446 --> 00:06:46,531
Não importa.

140
00:06:46,614 --> 00:06:49,784
Ela está melhor agora, graças a Deus.
E está limpa.

141
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
Mãe, o que quer que eu faça?

142
00:06:53,788 --> 00:06:57,000
Querida, pode me fazer o
favor de ir pegar sua irmã?

143
00:06:57,083 --> 00:07:00,503
Ela pediu pra eu ir com meu
carro, mas ele está meio capenga.

144
00:07:00,587 --> 00:07:02,463
Se puder ir buscá-la,
eu agradeço muito.

145
00:07:03,965 --> 00:07:05,592
- A que horas?
- A que horas?

146
00:07:05,884 --> 00:07:08,845
Amor, ela já está na
cadeia há cinco anos.

147
00:07:08,928 --> 00:07:11,181
Tanto faz, tanto fez,
como costumam dizer.

148
00:07:11,264 --> 00:07:13,892
Está bem, vou pegá-la
depois do expediente.

149
00:07:13,975 --> 00:07:17,020
Chegaremos à sua casa às 18h.

150
00:07:17,270 --> 00:07:18,980
Pra que diabos vai
trazê-la aqui em casa?

151
00:07:19,022 --> 00:07:20,190
Mamãe!

152
00:07:20,273 --> 00:07:23,193
Tem noção de que, da última
vez que ela ficou comigo,

153
00:07:23,276 --> 00:07:24,527
tudo de cobre sumiu da casa?

154
00:07:24,611 --> 00:07:26,404
Não sei como ela
arrancou da parede.

155
00:07:26,487 --> 00:07:28,114
Não sei como arrancou
da torradeira.

156
00:07:28,198 --> 00:07:30,658
Minha torradeira QVC preferida.

157
00:07:30,742 --> 00:07:33,828
Gastei US$ 35 mil
pra consertar tudo.

158
00:07:33,912 --> 00:07:36,247
Sabe por quanto ela
vendeu todo o cobre?

159
00:07:37,290 --> 00:07:39,083
Por US$ 29,95.

160
00:07:39,375 --> 00:07:42,170
- Que vagabunda.
- Você falou que ela está limpa.

161
00:07:42,253 --> 00:07:44,547
Está limpa o bastante
pra ir pra sua casa.

162
00:07:44,923 --> 00:07:47,634
Você mora em apartamento.
Não tem cano de cobre.

163
00:07:47,717 --> 00:07:49,886
Mas eu tenho torradeira.

164
00:07:49,969 --> 00:07:52,055
Esconda, ou aquela
safada passa a mão.

165
00:07:52,138 --> 00:07:53,181
Em tudo.

166
00:07:53,264 --> 00:07:55,934
- Tchau, amor.
- Eu não concordei.

167
00:07:56,476 --> 00:07:58,436
Sua irmã vai mesmo
ficar com você?

168
00:08:00,480 --> 00:08:01,731
Parece que sim.

169
00:08:10,615 --> 00:08:13,284
Não sei onde a Tanya está,
e eu já vim até aqui.

170
00:08:13,368 --> 00:08:14,661
É aí mesmo.

171
00:08:15,245 --> 00:08:17,247
- Acho que a Tanya arrumou carona.
- Pra esquerda!

172
00:08:17,830 --> 00:08:18,831
- Coma!
- Estou sem fome.

173
00:08:18,915 --> 00:08:19,916
Ei, Tanya!

174
00:08:19,999 --> 00:08:21,876
- Nada de camisinha.
- O quê?

175
00:08:21,960 --> 00:08:23,294
- Tanya!
- Oi.

176
00:08:23,378 --> 00:08:24,379
Merda.

177
00:08:25,129 --> 00:08:27,423
Oi, maninha. E aí, garota?

178
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
Quem é essa, porra?

179
00:08:28,591 --> 00:08:30,635
- É a minha irmã.
- Irmã, como vai?

180
00:08:30,718 --> 00:08:32,595
Oi, mana. Dá um
tapa na minha bunda.

181
00:08:32,679 --> 00:08:34,305
Em nove meses, você
terá um sobrinho.

182
00:08:34,389 --> 00:08:35,598
O quê? Tenha dó!

183
00:08:35,682 --> 00:08:37,183
- Eu vou embora.
- É isso aí.

184
00:08:37,475 --> 00:08:38,685
É aí mesmo.

185
00:08:38,768 --> 00:08:40,186
Ei, não me deixe aqui.

186
00:08:40,270 --> 00:08:42,063
Quero ir pra casa com vocês.

187
00:08:42,146 --> 00:08:43,314
Mulher, esse é o OJ?

188
00:08:43,398 --> 00:08:45,525
Estou terminando. Pra esquerda.

189
00:08:45,608 --> 00:08:47,777
É um Bronco branco.
Sei que é o OJ.

190
00:08:47,861 --> 00:08:50,196
- Isso, gato!
- Nem ligo.

191
00:08:50,280 --> 00:08:52,407
Pra esquerda! Aí mesmo.

192
00:08:53,157 --> 00:08:55,159
Quero ir embora com você.
Não me deixe.

193
00:08:55,243 --> 00:08:57,620
- Já está terminando.
- Só vai quando eu gozar.

194
00:08:57,704 --> 00:08:59,998
Quê? Nem vem... Puta que pariu!

195
00:09:00,582 --> 00:09:02,417
- Vai comer isto.
- Estou sem fome.

196
00:09:02,500 --> 00:09:03,585
Sou vegetariano.

197
00:09:03,668 --> 00:09:05,253
- É o quê?
- Não como porco.

198
00:09:05,336 --> 00:09:08,214
Vai comer, sim. Isto não
é porco, é carne assada.

199
00:09:08,298 --> 00:09:10,049
- Coma!
- Pare de ficar olhando.

200
00:09:10,133 --> 00:09:13,261
Não resisto. É como ver uma
reunião de Love & Hip Hop.

201
00:09:15,471 --> 00:09:17,724
- Meu Deus. Estão brigando?
- Não sei.

202
00:09:17,807 --> 00:09:20,560
- Vamos ajudar?
- Não, você vai morrer esta noite.

203
00:09:20,643 --> 00:09:21,978
Alguém precisa ajudar o cara.

204
00:09:23,980 --> 00:09:24,981
Merda.

205
00:09:26,691 --> 00:09:28,276
Achei que tinha
rasgado alguma coisa.

206
00:09:29,611 --> 00:09:31,070
Lá vem ela.

207
00:09:38,036 --> 00:09:40,079
Garota, que carro da hora!

208
00:09:40,163 --> 00:09:41,331
Obrigada.

209
00:09:41,414 --> 00:09:43,791
Vocês têm álcool gel
e enxaguante bucal?

210
00:09:44,125 --> 00:09:45,793
Você precisa tomar banho.

211
00:09:46,836 --> 00:09:48,338
Por que ele não te
levou pra cidade?

212
00:09:48,421 --> 00:09:51,799
Eu nem conheço o cara. Ele
veio aqui visitar a esposa.

213
00:09:51,883 --> 00:09:53,343
E eu precisava dar umazinha.

214
00:09:53,426 --> 00:09:55,345
Fiquei cinco anos presa.

215
00:09:55,428 --> 00:09:58,306
Tem noção de como é difícil
manter a virgindade lá dentro?

216
00:09:58,806 --> 00:10:00,016
Virgindade?

217
00:10:00,099 --> 00:10:02,894
Lá tem umas mulheres
bonitonas, sacou?

218
00:10:02,977 --> 00:10:04,646
Ainda mais as que malham.

219
00:10:04,729 --> 00:10:06,147
Tem uma garota lá

220
00:10:06,231 --> 00:10:07,774
- que se chama Cara.
- Pare.

221
00:10:08,107 --> 00:10:09,275
Pode parar.

222
00:10:09,359 --> 00:10:11,444
Nem diz o sexo dela na
certidão de nascimento.

223
00:10:11,528 --> 00:10:13,696
Diz "hetero-lésbica-sexual".

224
00:10:14,113 --> 00:10:15,823
- Não aguento.
- Nem eu.

225
00:10:15,907 --> 00:10:18,409
A gente tem de dar o fora daqui.
Dê partida logo.

226
00:10:18,493 --> 00:10:20,328
Não sei se o maluco
ali vai acordar.

227
00:10:20,870 --> 00:10:23,206
Tive de dar uma
estrangulada nele.

228
00:10:23,289 --> 00:10:24,499
Ensinar uma lição.

229
00:10:24,582 --> 00:10:26,376
Uma hora ele vai acordar.

230
00:10:29,671 --> 00:10:31,673
Por que fica olhando
no retrovisor?

231
00:10:31,756 --> 00:10:35,134
- De olho na polícia.
- Não matei o cara, só estrangulei.

232
00:10:35,218 --> 00:10:37,136
Ele logo vai acordar.

233
00:10:37,220 --> 00:10:38,346
Eles sempre acordam.

234
00:10:39,180 --> 00:10:41,266
Estou tão feliz
de ter sido solta.

235
00:10:41,349 --> 00:10:43,852
Nem percebi. Parece
que quer voltar.

236
00:10:43,935 --> 00:10:45,645
Estou falando sério.

237
00:10:45,728 --> 00:10:49,357
Não quero voltar pra prisão.
Vou me endireitar.

238
00:10:49,440 --> 00:10:51,818
Eu prometo. Até falei com o Pai.

239
00:10:51,901 --> 00:10:52,902
O Pai?

240
00:10:53,444 --> 00:10:54,487
Sim.

241
00:10:54,571 --> 00:10:57,115
- Passou a rezar?
- Não.

242
00:10:57,532 --> 00:10:59,033
Pai Gu Fan.

243
00:10:59,325 --> 00:11:01,953
O prato taiwanês que eu
comia antes de ser presa.

244
00:11:02,036 --> 00:11:03,162
Eu disse a ele:

245
00:11:03,246 --> 00:11:07,166
"Pai, não vou mais
fazer nada ilegal.

246
00:11:07,250 --> 00:11:11,713
Só farei o que meu oficial da
condicional escreveu neste papel."

247
00:11:11,796 --> 00:11:13,882
- Quero ver.
- Pode ver.

248
00:11:13,965 --> 00:11:15,758
Vou fazer tudo que está aí.

249
00:11:15,842 --> 00:11:17,886
Exceto por vender maconha

250
00:11:17,969 --> 00:11:19,596
ou bater uma de vez em quando.

251
00:11:19,679 --> 00:11:21,222
Ou pegar uns caras por aí.

252
00:11:21,306 --> 00:11:24,184
Não. Você não vai vender nada.

253
00:11:24,267 --> 00:11:25,768
E como é que vou me manter?

254
00:11:25,852 --> 00:11:28,605
Vai trabalhar. Vamos te ajudar
a conseguir um emprego normal.

255
00:11:28,688 --> 00:11:31,691
E vai seguir um caminho
direito e do bem. Entendeu?

256
00:11:31,774 --> 00:11:34,152
Por que está falando tipo branco?
Nunca fez isso.

257
00:11:34,235 --> 00:11:36,279
A gente tem de falar tipo
branco no escritório.

258
00:11:36,362 --> 00:11:39,157
Mas estamos no carro. Se
liberte, marrom bombom!

259
00:11:39,866 --> 00:11:40,867
- Qual é?
- "Marrom bombom"?

260
00:11:41,743 --> 00:11:44,495
Mamãe disse que não
posso ficar na casa dela.

261
00:11:44,579 --> 00:11:46,039
Não pode me levar pra lá.

262
00:11:46,122 --> 00:11:48,124
Eu sei. Vai ficar comigo.

263
00:11:48,374 --> 00:11:49,959
- Sério?
- Sério.

264
00:11:51,336 --> 00:11:53,713
A gente vai curtir demais!

265
00:11:53,796 --> 00:11:56,090
Só na curtição!

266
00:11:57,550 --> 00:11:59,636
Finalmente livre!

267
00:11:59,719 --> 00:12:02,305
Estou doida pra sacudir o popozão.
Vamos pra boate?

268
00:12:04,766 --> 00:12:05,767
Entre.

269
00:12:09,771 --> 00:12:12,607
Que apê da hora!

270
00:12:12,941 --> 00:12:14,359
Mulher...

271
00:12:14,776 --> 00:12:16,694
Todas essas coisas são suas?

272
00:12:16,945 --> 00:12:19,906
- Beleza. Não precisou dar o rabo?
- Não.

273
00:12:19,989 --> 00:12:21,699
- Não suba no sofá.
- Não fez nada do tipo?

274
00:12:21,783 --> 00:12:24,953
- Isso aqui é demais!
- Sua irmã ganha muito bem.

275
00:12:25,328 --> 00:12:26,913
Ela usa o cérebro.

276
00:12:26,996 --> 00:12:31,167
De onde venho, geralmente
é preciso usar a boca

277
00:12:31,501 --> 00:12:33,294
pra conseguir algo assim.

278
00:12:33,378 --> 00:12:35,922
Não conheço caras
que querem uma garota

279
00:12:36,005 --> 00:12:37,215
só por causa do cérebro dela.

280
00:12:38,132 --> 00:12:41,845
Mentira! Conheço um cara que
gosta de foder com cérebros.

281
00:12:42,136 --> 00:12:44,097
É o cara do pavilhão D.

282
00:12:44,180 --> 00:12:46,516
Mana, sabe de uma coisa?

283
00:12:46,599 --> 00:12:48,685
Não se engane, conheço
umas putas inteligentes.

284
00:12:48,768 --> 00:12:51,062
Se liga, conheço
putas inteligentes.

285
00:12:51,396 --> 00:12:52,647
- Se lembra da Rhonda?
- Lembro.

286
00:12:52,772 --> 00:12:56,276
Ela tinha um sofá tipo esse no
apê dela no conjunto habitacional.

287
00:12:56,693 --> 00:12:59,153
Mas ela era puta, com certeza.

288
00:12:59,237 --> 00:13:01,739
Aqui não tem cheiro
de barata e tal.

289
00:13:02,031 --> 00:13:03,825
Que legal! E olha isso.

290
00:13:03,908 --> 00:13:08,413
Tem brilho nas costas de um animal?
É um urso?

291
00:13:08,913 --> 00:13:10,456
- É um Ursinho Carinhoso?
- Levanta.

292
00:13:10,540 --> 00:13:11,916
- Venha.
- Que loucura!

293
00:13:12,000 --> 00:13:13,793
- Vamos deixar limpo.
- Tão limpinho.

294
00:13:13,877 --> 00:13:15,712
Vou mostrar onde vai dormir.

295
00:13:15,795 --> 00:13:17,172
E saca só essas plantas.

296
00:13:17,255 --> 00:13:20,091
Caramba. Até parece Avatar.

297
00:13:22,010 --> 00:13:23,761
Eu vou dormir aqui?

298
00:13:24,137 --> 00:13:26,639
Nada de quatro pessoas por cela?

299
00:13:26,723 --> 00:13:30,393
Faz uns cinco ou dez anos que
não durmo numa cama assim.

300
00:13:35,356 --> 00:13:36,733
Essas roupas são todas suas?

301
00:13:36,816 --> 00:13:39,027
Sim, todas minhas. Vou
abrir espaço para as suas.

302
00:13:39,777 --> 00:13:41,029
Eu não tenho roupas.

303
00:13:42,780 --> 00:13:44,532
Pode usar algumas das minhas.

304
00:13:44,991 --> 00:13:46,034
Tome um banho.

305
00:13:46,117 --> 00:13:47,368
Este não é o Bailey.

306
00:13:47,702 --> 00:13:49,370
- Bailey e ela terminaram.
- Kalli.

307
00:13:50,079 --> 00:13:53,249
Espere aí. Não estavam noivos?
Ele não te pediu em casamento?

308
00:13:53,333 --> 00:13:55,293
- Sim. Ele vai se casar em breve.
- Kalli.

309
00:13:55,627 --> 00:13:59,214
O que aconteceu? Vocês
namoraram uns seis anos.

310
00:13:59,631 --> 00:14:00,632
Bem...

311
00:14:01,424 --> 00:14:04,302
Ele conheceu outra pessoa
e está muito feliz.

312
00:14:04,511 --> 00:14:06,471
E eu estou muito feliz.

313
00:14:07,722 --> 00:14:08,723
Certo?

314
00:14:09,307 --> 00:14:10,433
Que babaquice.

315
00:14:10,517 --> 00:14:12,018
Ela até vai ao casamento.

316
00:14:12,101 --> 00:14:13,186
Só pode ser mentira.

317
00:14:13,269 --> 00:14:15,063
- Não é.
- Kalli, pare.

318
00:14:15,146 --> 00:14:17,815
Eu cuido disso. Obrigada.

319
00:14:19,067 --> 00:14:20,109
É melhor assim.

320
00:14:21,361 --> 00:14:22,237
Estou feliz.

321
00:14:22,904 --> 00:14:25,198
E estou namorando um cara ótimo.

322
00:14:25,782 --> 00:14:27,700
Quando isso aconteceu?
Qual é o nome dele?

323
00:14:28,409 --> 00:14:29,410
Charlie.

324
00:14:30,328 --> 00:14:33,081
Charlie? Quero
conhecer esse cara.

325
00:14:33,873 --> 00:14:34,874
Eu também.

326
00:14:35,250 --> 00:14:36,417
Vocês ainda não se conheceram?

327
00:14:36,501 --> 00:14:38,837
Não. Quando ela vai
conhecê-lo, Danica?

328
00:14:40,338 --> 00:14:41,756
Está na hora de você ir embora.

329
00:14:41,840 --> 00:14:44,342
Precisamos trabalhar no
projeto, e quero beber vinho.

330
00:14:45,301 --> 00:14:47,011
Também quero vinho.

331
00:14:47,095 --> 00:14:48,930
Você não pode beber vinho.

332
00:14:49,013 --> 00:14:51,057
- Quem disse?
- Os requisitos da condicional.

333
00:14:51,140 --> 00:14:52,809
Reuniões do AA, arrumar emprego.

334
00:14:53,309 --> 00:14:55,311
Nada de álcool,
drogas nem brigas.

335
00:14:55,395 --> 00:14:57,772
É melhor ninguém me irritar.
Já vou avisando.

336
00:14:57,856 --> 00:14:59,858
Me deixem quieta. Vou surtar

337
00:14:59,941 --> 00:15:01,651
se tiver de fazer tudo isso.

338
00:15:01,734 --> 00:15:04,070
- Banho. Agora.
- Beleza.

339
00:15:04,821 --> 00:15:05,822
Deixa comigo.

340
00:15:08,992 --> 00:15:10,201
Garota!

341
00:15:10,285 --> 00:15:13,121
Esta banheira é animal!

342
00:15:13,204 --> 00:15:16,207
Sabe quanto tempo faz que
não entro numa banheira?

343
00:15:16,624 --> 00:15:18,501
A água está quentinha!

344
00:15:19,002 --> 00:15:20,336
Quando desligam a água quente?

345
00:15:20,420 --> 00:15:23,006
- Nunca.
- Nunca? Não desligam?

346
00:15:23,089 --> 00:15:24,090
- Fica pra sempre?
- Sim.

347
00:15:24,632 --> 00:15:25,675
Caramba!

348
00:15:26,342 --> 00:15:30,305
Quando eu sair daqui, minha periquita
vai estar mais limpa que bolso de pobre.

349
00:15:39,355 --> 00:15:41,566
Não quero que ela fique sabendo
sobre Charlie ou Bailey.

350
00:15:41,900 --> 00:15:42,942
Pare de falar.

351
00:15:43,943 --> 00:15:45,403
Foi mal.

352
00:15:47,197 --> 00:15:51,367
Preciso falar aos
poucos, porque...

353
00:15:51,951 --> 00:15:53,161
ela tem de processar tudo.

354
00:15:53,745 --> 00:15:55,121
Ela pode ficar violenta.

355
00:15:55,371 --> 00:15:57,207
Ela precisa ser violenta
com o traseiro dele.

356
00:15:58,583 --> 00:16:01,920
Danica, ele te pediu em casamento
e depois te largou pela outra.

357
00:16:04,464 --> 00:16:05,840
Eu estou feliz.

358
00:16:06,174 --> 00:16:07,258
Ei?

359
00:16:07,717 --> 00:16:10,386
Feliz comigo mesma
e com o Charlie.

360
00:16:10,470 --> 00:16:12,472
Então, por favor,

361
00:16:12,555 --> 00:16:13,890
pare de falar.

362
00:16:13,973 --> 00:16:15,099
- Está bem.
- Tudo bem?

363
00:16:15,183 --> 00:16:16,184
- Tudo bem.
- Certo.

364
00:16:16,768 --> 00:16:18,144
- Saúde.
- Saúde.

365
00:16:18,228 --> 00:16:19,896
- À felicidade.
- À felicidade.

366
00:16:22,273 --> 00:16:24,108
Acho que não
precisa ser literal.

367
00:16:24,442 --> 00:16:25,818
- Concordo.
- Pois é.

368
00:16:26,402 --> 00:16:28,196
A propaganda deve
dizer "A Lista".

369
00:16:28,446 --> 00:16:29,572
Mas isso é muito literal.

370
00:16:29,906 --> 00:16:31,407
Kalli, é o nome do produto.

371
00:16:33,159 --> 00:16:34,869
Se você mandar bem nisso...

372
00:16:34,953 --> 00:16:36,538
Eu sei.

373
00:16:36,829 --> 00:16:38,623
- Vai ser uma grana preta.
- Eu sei.

374
00:16:39,374 --> 00:16:40,375
Mas não posso pensar nisso.

375
00:16:40,458 --> 00:16:41,543
- Só precisamos fazer.
- Sim.

376
00:16:41,626 --> 00:16:44,170
- Certo.
- ...fazer você enfiar bem

377
00:16:44,254 --> 00:16:46,840
Tanya é o meu nome
Vem cá e me come.

378
00:16:46,923 --> 00:16:49,801
Não me enche, não
Ou te dou um socão.

379
00:16:49,884 --> 00:16:51,219
- Ei!
- Ela está fazendo rap?

380
00:16:51,302 --> 00:16:53,763
Está. Por isso vamos
beber todo o vinho

381
00:16:53,847 --> 00:16:56,057
- antes de ela sair de lá.
- Por favor!

382
00:16:56,558 --> 00:16:58,184
Imagina, o escritório do canto,

383
00:16:58,434 --> 00:17:00,103
o bônus gordo,

384
00:17:00,186 --> 00:17:01,437
a promoção.

385
00:17:03,606 --> 00:17:04,524
Acabou.

386
00:17:04,941 --> 00:17:07,360
Seu celular. Está
escrito "Mozão".

387
00:17:08,194 --> 00:17:09,195
É o Charlie?

388
00:17:11,114 --> 00:17:12,115
Atenda.

389
00:17:14,200 --> 00:17:15,827
- Alô?
- Oi.

390
00:17:16,578 --> 00:17:18,663
Passei o dia pensando em você.

391
00:17:18,746 --> 00:17:21,958
Que curioso, passamos
o dia falando de você.

392
00:17:22,041 --> 00:17:24,085
Quem está falando?

393
00:17:24,335 --> 00:17:25,795
Kalli, amiga da Danica.

394
00:17:25,879 --> 00:17:27,881
Sei, ela já me
falou muito de você.

395
00:17:27,964 --> 00:17:29,924
Ela mentiu. Uso tamanho 40.

396
00:17:31,176 --> 00:17:33,136
E ela me falou
muito mais de você.

397
00:17:33,219 --> 00:17:35,138
Quando vou te conhecer?

398
00:17:37,390 --> 00:17:38,683
Ele parece ser gostoso!

399
00:17:40,268 --> 00:17:42,604
- Oi.
- Eu não sabia que tinha visita.

400
00:17:43,271 --> 00:17:45,523
- Quer conversar depois?
- Não, agora é uma boa hora.

401
00:17:45,773 --> 00:17:46,774
Como foi o seu dia?

402
00:17:47,358 --> 00:17:49,068
Estressante, mas estou bem.

403
00:17:49,152 --> 00:17:50,153
O que você fez hoje?

404
00:17:50,236 --> 00:17:52,780
Nós conseguimos a
conta que eu queria.

405
00:17:52,864 --> 00:17:54,824
E estamos trabalhando
nela agora.

406
00:17:55,617 --> 00:17:57,035
Que ótimo! Parabéns.

407
00:17:57,118 --> 00:18:00,038
Estou tentando ficar de boa, mas
quero que essa campanha arrebente.

408
00:18:00,121 --> 00:18:04,000
Eu seria a primeira negra a
ser vice-presidente na empresa.

409
00:18:04,459 --> 00:18:07,253
Eita, eu não sabia
que ia se casar!

410
00:18:07,337 --> 00:18:10,256
Até comprou vestido de noiva.

411
00:18:10,340 --> 00:18:11,466
Amor, posso ligar depois?

412
00:18:11,549 --> 00:18:13,259
"Amor"? É o Charles?

413
00:18:13,343 --> 00:18:14,886
Foi por ele que comprou
o vestido de noiva?

414
00:18:14,969 --> 00:18:16,387
- Foi pelo Charlie?
- Ligo depois.

415
00:18:16,471 --> 00:18:17,639
- Vão se casar?
- Tanya!

416
00:18:20,141 --> 00:18:21,559
Por que fez isso?

417
00:18:22,018 --> 00:18:23,269
Eu só queria falar com ele.

418
00:18:23,353 --> 00:18:26,105
Tire o meu vestido!

419
00:18:32,320 --> 00:18:34,030
Qual é o seu problema, maluca?

420
00:18:34,364 --> 00:18:36,241
Acha que está gritando com quem?

421
00:18:36,324 --> 00:18:38,368
- Quem acha... Vadia!
- Vou te ajudar a tirar.

422
00:18:38,451 --> 00:18:40,453
Acabei de sair da prisão, vadia!

423
00:18:40,537 --> 00:18:42,705
Está ligada que
vou te arrebentar?

424
00:18:42,789 --> 00:18:44,374
- Venha.
- O que está pensando?

425
00:18:44,457 --> 00:18:45,750
- Vamos tirar.
- Eu estava presa.

426
00:18:45,834 --> 00:18:48,545
Não se fala assim com
quem acabou de ser solto.

427
00:18:48,628 --> 00:18:50,004
- Vamos.
- Que porra acha...

428
00:18:50,088 --> 00:18:52,090
Acha que não vou te
arrebentar, sua puta?

429
00:18:52,173 --> 00:18:54,092
Tanya! Não.

430
00:18:54,175 --> 00:18:56,594
- Estou avisando.
- Vou te ajudar a tirar.

431
00:18:56,678 --> 00:18:58,054
Ela sabe com quem está mexendo?

432
00:18:58,137 --> 00:18:59,597
- Vamos.
- Não ligo a mínima!

433
00:18:59,681 --> 00:19:01,850
- Vamos tirar isso logo.
- Acabo com a sua raça.

434
00:19:01,933 --> 00:19:03,393
Vou te arrebentar!

435
00:19:03,476 --> 00:19:06,479
E daí que sua casa está limpa?
Vou sujar tudo rapidinho.

436
00:19:07,188 --> 00:19:09,399
Ela teve sorte de eu
não socar a cara dela.

437
00:19:09,732 --> 00:19:10,733
Gritando comigo.

438
00:19:10,817 --> 00:19:11,818
Não curti isso.

439
00:19:12,151 --> 00:19:15,488
Vi Missão Madrinha de Casamento.
Vou cagar neste vestido.

440
00:19:16,072 --> 00:19:17,240
Não faça isso.

441
00:19:17,323 --> 00:19:18,324
Escute...

442
00:19:19,117 --> 00:19:20,243
Estou preocupada com ela.

443
00:19:20,952 --> 00:19:22,453
Ela está vendendo o corpo.

444
00:19:22,829 --> 00:19:25,206
Ninguém tem um barraco
assim sem vender o corpo.

445
00:19:25,290 --> 00:19:27,333
Não é nada disso.

446
00:19:28,168 --> 00:19:29,502
Bailey partiu o coração dela.

447
00:19:29,752 --> 00:19:33,089
Ela finge que está tudo bem, mas
já tinha o casamento planejado.

448
00:19:33,173 --> 00:19:34,424
E comprou este vestido.

449
00:19:34,507 --> 00:19:37,510
Ela comprou, e na mesma noite, ele
disse que estava com outra pessoa.

450
00:19:37,594 --> 00:19:40,054
E ela entrou em depressão profunda.
Ficou triste demais.

451
00:19:40,346 --> 00:19:43,725
Mal conseguia trabalhar. Ainda
estou preocupada com ela.

452
00:19:44,309 --> 00:19:46,603
- Vou acabar com ele.
- Não. Ela não quer isso.

453
00:19:46,686 --> 00:19:49,314
Você não a conhece. Ela
tem um lado selvagem

454
00:19:49,397 --> 00:19:51,274
e barra-pesada, tipo eu.

455
00:19:51,357 --> 00:19:53,067
Viemos do mesmo lugar.

456
00:19:53,151 --> 00:19:54,611
E nós vamos destruir o cara.

457
00:19:54,694 --> 00:19:56,571
Sua irmã mudou.

458
00:19:57,113 --> 00:19:59,574
Cacete. O dinheiro tira
o lado fodão da pessoa.

459
00:19:59,824 --> 00:20:02,535
É tipo o Puffy passar a
se chamar "Mano Amor".

460
00:20:02,619 --> 00:20:03,661
Sabe de uma coisa?

461
00:20:04,245 --> 00:20:05,496
Agora ela tem o Charlie.

462
00:20:06,164 --> 00:20:07,373
Ele deve ser o cara certo.

463
00:20:07,457 --> 00:20:09,292
Também estou
preocupada com isso.

464
00:20:09,375 --> 00:20:11,336
Cacete, você vive preocupada.

465
00:20:11,419 --> 00:20:14,297
Ela o conheceu on-line há um ano

466
00:20:14,380 --> 00:20:17,008
e não sai com mais ninguém.
Só fala com ele.

467
00:20:17,091 --> 00:20:20,386
Ela é assim, curte esse
lance de monogramia.

468
00:20:20,887 --> 00:20:22,597
Monogamia?

469
00:20:22,972 --> 00:20:24,682
É isso mesmo, "monogamia".

470
00:20:25,016 --> 00:20:26,768
- É com uma pessoa só, certo?
- É, sim.

471
00:20:26,851 --> 00:20:27,894
Entre duas pessoas.

472
00:20:27,977 --> 00:20:30,188
- Só duas num relacionamento?
- Sim.

473
00:20:30,271 --> 00:20:32,273
Estou preocupada.

474
00:20:32,357 --> 00:20:35,902
Eles nem falam pelo Skype. Ele diz
que o computador ou a câmera quebrou.

475
00:20:35,985 --> 00:20:37,570
E que a internet dele não é boa

476
00:20:37,654 --> 00:20:39,906
porque trabalha em uma
plataforma de petróleo.

477
00:20:41,074 --> 00:20:42,367
Que diabos é Skype?

478
00:20:43,868 --> 00:20:44,786
Espera aí.

479
00:20:44,869 --> 00:20:47,914
Já sei. Quando eu
estava na cadeia,

480
00:20:47,997 --> 00:20:51,042
a gente sempre assistia
TV na sala de recreação.

481
00:20:51,125 --> 00:20:53,628
E sempre passava um programa

482
00:20:53,711 --> 00:20:54,838
que falava disso.

483
00:20:54,921 --> 00:20:57,841
É na MTV, se chama Catfish.

484
00:20:57,924 --> 00:21:01,052
Dizia que se a pessoa não quer
falar com você pelo computador,

485
00:21:01,135 --> 00:21:03,763
se não quer falar pelo Skype,
provavelmente ela nem existe.

486
00:21:03,847 --> 00:21:05,098
É isso que está rolando.

487
00:21:05,181 --> 00:21:08,142
Ela está namorando um fantasma.

488
00:21:08,226 --> 00:21:11,271
Então vamos contatar o Catfish.

489
00:21:11,354 --> 00:21:12,605
Vamos falar com o Catfish,

490
00:21:12,689 --> 00:21:15,817
mandar e-mail ou ligar.
Deve ser por e-mail.

491
00:21:15,900 --> 00:21:19,028
Aí contamos a parada toda e bum!
Pegamos o mané.

492
00:21:19,112 --> 00:21:20,530
E arrumamos um pau pra ela.

493
00:21:20,613 --> 00:21:24,075
Tanya, não vou fazer parte disso.
Não fale pra ela que te contei.

494
00:21:24,534 --> 00:21:26,119
Eu não sou dedo-duro.
Não falo nada.

495
00:21:26,870 --> 00:21:27,996
Amor, por que está quieta?

496
00:21:28,329 --> 00:21:31,875
Desculpe. Preciso explicar sobre o vestido.
Sei que você ouviu.

497
00:21:32,208 --> 00:21:35,253
Comprei o vestido quando achei
que ia me casar com meu ex.

498
00:21:35,336 --> 00:21:36,880
Não deu certo, e
ainda tenho o vestido.

499
00:21:36,963 --> 00:21:39,174
Não pense que foi por sua causa.

500
00:21:39,674 --> 00:21:41,718
Eu não me importaria
se tivesse sido.

501
00:21:42,093 --> 00:21:43,845
Acho que você é
minha alma gêmea.

502
00:21:44,637 --> 00:21:48,725
Charlie, e se me conhecer e vir
que não sou quem você imaginava?

503
00:21:48,808 --> 00:21:51,644
E se não tivermos química?

504
00:21:51,978 --> 00:21:53,313
É tão perfeito ao telefone.

505
00:21:53,897 --> 00:21:55,315
Não tenha medo, amor.

506
00:21:55,398 --> 00:21:56,900
Nós vamos dar certo. Eu prometo.

507
00:21:56,983 --> 00:21:58,318
Eu queria poder te ver.

508
00:21:58,401 --> 00:22:01,362
Vou pedir de novo pra
melhorarem minha internet.

509
00:22:01,446 --> 00:22:04,032
Mas estão com o
orçamento apertado.

510
00:22:04,616 --> 00:22:06,910
- Eu queria estar aí.
- Eu também queria isso.

511
00:22:06,993 --> 00:22:08,912
Preciso desligar.
Amanhã acordo cedo.

512
00:22:08,995 --> 00:22:10,705
Mas eu te amo.

513
00:22:11,039 --> 00:22:12,081
Também te amo.

514
00:22:12,165 --> 00:22:13,333
- Boa noite.
- Boa noite.

515
00:22:18,129 --> 00:22:19,130
Tanya.

516
00:22:19,839 --> 00:22:20,840
Acorde.

517
00:22:25,178 --> 00:22:27,180
- Anda. Levanta.
- Eu esfaqueei minha amiga.

518
00:22:30,099 --> 00:22:31,351
Flashback da cadeia. Foi mal.

519
00:22:32,977 --> 00:22:34,646
Desculpa pelo vestido de noiva.

520
00:22:34,979 --> 00:22:37,232
Esquece. Vai ser um ótimo dia.

521
00:22:37,315 --> 00:22:38,650
Vamos. Tem de levantar.

522
00:22:38,733 --> 00:22:41,778
Precisa achar um emprego pra mostrar
a seu oficial da condicional,

523
00:22:41,861 --> 00:22:43,655
e depois achar
uma reunião do AA.

524
00:22:43,738 --> 00:22:45,156
Encontrei este endereço.

525
00:22:45,240 --> 00:22:47,700
Parece que já conheço. Enfim,
é perto do meu trabalho.

526
00:22:49,869 --> 00:22:53,540
A gente precisa conversar sobre esse
lance de achar emprego, ficar limpa e tal.

527
00:22:53,623 --> 00:22:55,542
Se eu arrumasse um
pouco de maconha...

528
00:22:55,625 --> 00:22:56,543
Vista isto.

529
00:22:57,460 --> 00:22:58,586
E nós...

530
00:22:59,170 --> 00:23:00,588
Precisamos arrumar seu cabelo.

531
00:23:03,591 --> 00:23:05,802
Pode andar normalmente?

532
00:23:05,885 --> 00:23:07,804
Faz tempo que não uso salto.

533
00:23:07,887 --> 00:23:08,888
Meu Deus.

534
00:23:09,472 --> 00:23:10,807
Vamos pegar um café rapidinho.

535
00:23:11,140 --> 00:23:12,141
Não tão rapidinho.

536
00:23:12,225 --> 00:23:14,894
Esses saltos fazem
minha calcinha tremer.

537
00:23:15,228 --> 00:23:16,229
Venha.

538
00:23:16,312 --> 00:23:18,857
Não consigo andar
com esses saltos.

539
00:23:18,940 --> 00:23:21,484
- Você consegue.
- Quero aquele ali.

540
00:23:21,901 --> 00:23:23,194
Obrigada. Venha.

541
00:23:23,278 --> 00:23:25,488
Deixam deficiente passar na frente.
Foi mal, gente.

542
00:23:26,364 --> 00:23:27,198
Certo.

543
00:23:27,574 --> 00:23:28,950
- Oi.
- Bom dia.

544
00:23:29,033 --> 00:23:29,951
Bom dia.

545
00:23:30,034 --> 00:23:31,369
- Oi.
- Oi. Como vai?

546
00:23:31,452 --> 00:23:33,121
- Esta é minha irmã, Tanya.
- Certo.

547
00:23:33,204 --> 00:23:34,581
- Um expresso pra ela.
- É pra já.

548
00:23:34,664 --> 00:23:35,623
Preciso de um baseado.

549
00:23:35,707 --> 00:23:37,876
Nisso não posso ajudar,
só com o expresso.

550
00:23:37,959 --> 00:23:39,210
Me deixe pagar desta vez.

551
00:23:39,294 --> 00:23:41,421
- Não ouvi. O que disse?
- Garota.

552
00:23:41,504 --> 00:23:44,632
Precisar mexer mais a espuma.

553
00:23:44,966 --> 00:23:47,552
- O vapor não está muito quente.
- Está dando problema.

554
00:23:47,635 --> 00:23:50,722
Tem uma válvula atrás
que às vezes fica presa.

555
00:23:50,805 --> 00:23:53,099
- Sério?
- Se olhar na parte de trás,

556
00:23:53,391 --> 00:23:54,726
posso te ajudar.

557
00:23:54,809 --> 00:23:56,853
Olha lá. Na parte
inferior, fica presa.

558
00:23:56,936 --> 00:23:59,522
- Obrigado.
- Não, mais pra baixo.

559
00:23:59,647 --> 00:24:00,565
Abaixe mais.

560
00:24:00,648 --> 00:24:03,443
Precisa se curvar. Curve mais.
Mais pra baixo.

561
00:24:03,526 --> 00:24:05,945
Dobre os joelhos. Isso aí.

562
00:24:06,029 --> 00:24:07,030
- Isso!
- Tanya!

563
00:24:07,113 --> 00:24:09,741
Cale a boca! Agora
está sentindo?

564
00:24:09,824 --> 00:24:10,992
- Bem aqui?
- Isso, aí mesmo.

565
00:24:11,075 --> 00:24:12,660
- Sentiu um negócio quente?
- Sim.

566
00:24:12,744 --> 00:24:14,787
É meio quente, meio fumegante.

567
00:24:14,871 --> 00:24:15,872
- Está quente mesmo.
- É.

568
00:24:15,955 --> 00:24:18,708
Agora enfie dois dedos lá.
Coloque dois dedos.

569
00:24:18,791 --> 00:24:20,251
- Eu...
- Mexa os dedos em círculo.

570
00:24:20,335 --> 00:24:22,462
Mulher, sai da frente. Não
estou vendo o cara. Vaza.

571
00:24:22,754 --> 00:24:24,714
- Sentiu um negócio quente?
- Sim.

572
00:24:24,797 --> 00:24:26,883
É. Dê uma mexidinha.

573
00:24:26,966 --> 00:24:28,635
Isso, mexa bem.

574
00:24:28,718 --> 00:24:31,095
Agora tire os dedos.
Vai sentir um "clique".

575
00:24:32,222 --> 00:24:33,556
Agora experimente.

576
00:24:33,640 --> 00:24:34,641
- Que loucura!
- Isso.

577
00:24:35,892 --> 00:24:37,268
- Isso aí.
- Eu nem sabia disso.

578
00:24:38,478 --> 00:24:39,395
Olha só.

579
00:24:44,692 --> 00:24:47,028
Que coisa, hein? Quem diria?
Como você sabia?

580
00:24:47,654 --> 00:24:49,197
Eu estava...

581
00:24:50,031 --> 00:24:52,700
Eu era encarregada
do café dos guardas.

582
00:24:52,784 --> 00:24:55,411
- Sei.
- Me chamavam de "Barista Vigarista".

583
00:24:55,495 --> 00:24:57,497
Entendi. Mas como
assim "guardas"?

584
00:24:57,580 --> 00:24:59,958
- Fiquei presa um tempo.
- Certo.

585
00:25:00,750 --> 00:25:02,544
- Quando foi solta?
- Há pouco tempo.

586
00:25:02,627 --> 00:25:05,797
Ela vai à agência de
empregos no fim da rua.

587
00:25:05,880 --> 00:25:07,006
Agência de empregos?

588
00:25:07,090 --> 00:25:09,425
Com o lance da cadeia,
vai ser complicado.

589
00:25:09,509 --> 00:25:10,969
Eu tentei falar pra ela.

590
00:25:11,427 --> 00:25:13,388
- Que tal trabalhar aqui?
- Sério?

591
00:25:13,471 --> 00:25:15,765
Está na cara que
precisamos de ajuda.

592
00:25:15,849 --> 00:25:17,183
- Caramba!
- Não é ótimo?

593
00:25:17,725 --> 00:25:18,768
É, sério.

594
00:25:19,185 --> 00:25:21,229
Liliana, pegue um
formulário para esta moça.

595
00:25:21,604 --> 00:25:24,190
Da hora. Maneiro demais!

596
00:25:24,274 --> 00:25:25,316
Posso ir aí atrás?

597
00:25:25,400 --> 00:25:26,651
- Claro.
- Tipo, agora?

598
00:25:26,734 --> 00:25:28,069
- Agora mesmo.
- Agora mesmo?

599
00:25:28,152 --> 00:25:29,821
Claro. Venha aqui atrás.

600
00:25:31,281 --> 00:25:33,199
Estou VIP pra cacete.

601
00:25:33,867 --> 00:25:37,120
Eu agradeço por
fazer isso por mim.

602
00:25:37,203 --> 00:25:40,957
- Claro.
- Mas minha irmã é complicada.

603
00:25:41,040 --> 00:25:42,208
Eu percebi.

604
00:25:43,168 --> 00:25:45,128
- É que nós...
- Onde... Com licença.

605
00:25:45,211 --> 00:25:47,589
Onde diz "crimes",
o que devo escrever?

606
00:25:48,256 --> 00:25:51,092
- Eu cuido disso.
- É assim que se faz.

607
00:25:51,176 --> 00:25:53,303
Está na cara que vai
ser um bom chefe.

608
00:25:53,595 --> 00:25:56,973
- Não posso me responsabilizar por ela.
- Danica, eu dou conta.

609
00:25:57,056 --> 00:25:58,474
Não deve ser tão difícil.

610
00:25:58,558 --> 00:26:01,060
Onde diz "sexo",
o que devo colocar?

611
00:26:03,104 --> 00:26:04,898
- Feminino?
- O que quer colocar?

612
00:26:05,023 --> 00:26:06,024
"Pra caramba."

613
00:26:07,108 --> 00:26:08,318
Só pra que saiba.

614
00:26:10,028 --> 00:26:11,029
- Pra caramba.
- Viu?

615
00:26:12,071 --> 00:26:13,072
Você disse que dá conta.

616
00:26:13,656 --> 00:26:15,200
- Dá conta.
- Eu disse, não foi?

617
00:26:16,492 --> 00:26:19,704
Com licença. Onde diz "posição",
em qual você me prefere?

618
00:26:20,455 --> 00:26:21,706
Em qual você prefere estar?

619
00:26:21,789 --> 00:26:24,542
Prefiro cachorrinho.

620
00:26:24,626 --> 00:26:26,169
Você tem cara de
curtir missionário.

621
00:26:26,252 --> 00:26:28,671
Eu posso te mostrar a aranha.

622
00:26:28,755 --> 00:26:31,090
Já fez a posição da aranha?
Você nem imagina.

623
00:26:31,174 --> 00:26:32,634
Pernas pra todo lado.

624
00:26:33,510 --> 00:26:34,886
Pernas, tipo...

625
00:26:34,969 --> 00:26:36,721
Eu tenho pernas boas, então...

626
00:26:36,804 --> 00:26:38,473
Vou te mostrar a aranha, cara.

627
00:26:41,100 --> 00:26:43,520
Que referências
quer que eu coloque?

628
00:26:43,603 --> 00:26:45,688
- Eu.
- Nunca transei com você.

629
00:26:45,772 --> 00:26:47,482
Eu vou colocar o Malik.

630
00:26:47,899 --> 00:26:48,900
Sim.

631
00:26:49,943 --> 00:26:51,611
Certo. Obrigada.

632
00:26:52,362 --> 00:26:53,655
Tanya, me ligue mais tarde.

633
00:26:53,738 --> 00:26:56,074
Te ligo assim que
eu aliviar aqui.

634
00:26:57,116 --> 00:26:58,409
Isso vai ser divertido.

635
00:27:01,162 --> 00:27:02,288
Que cheiro sente?

636
00:27:04,832 --> 00:27:06,417
- Jasmim.
- O que mais?

637
00:27:06,918 --> 00:27:08,920
- Lilás?
- Hillary?

638
00:27:09,587 --> 00:27:12,298
Estou numa dieta
olfativa esta semana.

639
00:27:12,632 --> 00:27:13,675
Já perdi dois quilos.

640
00:27:14,217 --> 00:27:16,177
- Parabéns.
- Bolei uma coisa.

641
00:27:16,427 --> 00:27:17,637
Prontos?

642
00:27:19,848 --> 00:27:20,849
"A Lista.

643
00:27:21,641 --> 00:27:22,642
Seu nome está nela?"

644
00:27:24,561 --> 00:27:25,728
É assustador.

645
00:27:25,812 --> 00:27:27,647
- Não é?
- Gostei. Assustador é bom, não é?

646
00:27:27,730 --> 00:27:29,941
Parece A Lista de Schindler.

647
00:27:30,024 --> 00:27:31,526
- Mas era uma lista boa.
- Sim.

648
00:27:31,609 --> 00:27:33,278
Porque ele salvou muita gente.

649
00:27:33,361 --> 00:27:34,195
- Certo.
- Certo.

650
00:27:34,279 --> 00:27:35,947
Eu acho isso uma idiotice.

651
00:27:36,030 --> 00:27:38,908
Quem faz lista de
desejos quanto a homem?

652
00:27:39,284 --> 00:27:42,412
Sei lá. Não entendi
pra que isso.

653
00:27:42,495 --> 00:27:45,081
Eu gosto de outras listas:
De compras, telefônica.

654
00:27:45,540 --> 00:27:47,542
A maioria das listas
estão sendo dominadas.

655
00:27:47,625 --> 00:27:48,918
Escutem só.

656
00:27:49,335 --> 00:27:51,421
Nosso trabalho não
é julgar o produto.

657
00:27:51,504 --> 00:27:52,672
- Certo.
- Está bem?

658
00:27:53,089 --> 00:27:55,383
Temos de criar a
propaganda e vender.

659
00:27:56,009 --> 00:27:59,762
- Propaganda e vender.
- Isso. Pensem em ideias.

660
00:27:59,846 --> 00:28:01,306
Estamos ficando sem tempo.

661
00:28:01,681 --> 00:28:02,849
- Está bem.
- Pode deixar.

662
00:28:02,932 --> 00:28:04,100
- Obrigada.
- Certo.

663
00:28:06,102 --> 00:28:08,271
- Filho, sua mãe chegou.
- Está bem.

664
00:28:08,354 --> 00:28:10,857
Pegue suas coisas.
Comporte-se com sua mãe.

665
00:28:11,524 --> 00:28:12,942
Vou ver o seu jogo amanhã.

666
00:28:13,026 --> 00:28:14,694
- Está bem.
- Te amo.

667
00:28:14,777 --> 00:28:15,904
Também te amo. Até amanhã.

668
00:28:15,987 --> 00:28:16,905
- Tchau.
- Tchau.

669
00:28:19,824 --> 00:28:20,825
É seu filho?

670
00:28:21,743 --> 00:28:24,454
- Sim.
- Ele é tão fofo.

671
00:28:24,537 --> 00:28:26,164
- Obrigado.
- Você é um cara legal.

672
00:28:26,497 --> 00:28:28,541
- Obrigado.
- Quer umazinha? Mandar ver?

673
00:28:29,542 --> 00:28:30,543
Mandar ver no quê?

674
00:28:30,627 --> 00:28:32,337
Quero dizer... Deixa pra lá.

675
00:28:32,420 --> 00:28:33,713
A não ser que queira.

676
00:28:34,297 --> 00:28:37,550
Só quero agradecer por ter
me arrumado este emprego.

677
00:28:37,634 --> 00:28:39,052
Eu agradeço por você ser grata.

678
00:28:39,135 --> 00:28:43,973
Quando eu contar ao meu oficial que
arrumei emprego, ele ficará chocado.

679
00:28:44,057 --> 00:28:46,059
Achei que eu ia ter
de transar com ele.

680
00:28:46,434 --> 00:28:49,437
Agora só preciso ir a reuniões
do AA uma vez por semana.

681
00:28:49,521 --> 00:28:52,732
Vai ser de boa. Minha irmã
me arrumou este endereço.

682
00:28:52,815 --> 00:28:54,651
- Sabe onde fica?
- Se sei onde fica?

683
00:28:54,734 --> 00:28:56,694
- É aqui.
- É aqui?

684
00:28:56,778 --> 00:28:58,613
Puxa! Tenho sorte de mais.

685
00:28:58,696 --> 00:29:00,573
- Sorte por quê?
- Vou jogar na loteria.

686
00:29:00,657 --> 00:29:03,785
Jogue mesmo. Você pode me ajudar
a arrumar tudo pra reunião do AA.

687
00:29:04,786 --> 00:29:06,871
- Legal.
- Quero perguntar uma coisa.

688
00:29:06,955 --> 00:29:08,164
Você é muito ligada à sua irmã?

689
00:29:08,623 --> 00:29:10,875
- Vocês parecem ser.
- Sim, nós...

690
00:29:11,793 --> 00:29:13,711
Somos muito ligadas uma
à outra desde crianças.

691
00:29:13,795 --> 00:29:15,630
Ela era a inteligente.

692
00:29:15,713 --> 00:29:17,340
Eu me metia em encrencas.

693
00:29:17,423 --> 00:29:19,300
Sei que me deu este
emprego por causa dela.

694
00:29:19,717 --> 00:29:21,177
Obrigada. Agradeço demais.

695
00:29:21,261 --> 00:29:22,387
Vou te dizer uma coisa.

696
00:29:23,304 --> 00:29:26,599
Ela trouxe você aqui, mas
você conseguiu o emprego.

697
00:29:27,517 --> 00:29:30,687
Não me paquere, a não ser que
queira nós duas. Sei que gosta dela.

698
00:29:31,563 --> 00:29:33,398
Eu gosto, muito.

699
00:29:33,773 --> 00:29:36,234
Eu tentei... Eu a
chamei pra sair.

700
00:29:36,317 --> 00:29:37,652
E como foi?

701
00:29:37,735 --> 00:29:40,864
Ela sempre fala do
Charlie, o namorado dela.

702
00:29:40,947 --> 00:29:42,240
Conhece esse tal Charlie?

703
00:29:44,325 --> 00:29:45,326
Pois é.

704
00:29:46,995 --> 00:29:48,246
Pode me fazer um favor?

705
00:29:48,621 --> 00:29:51,541
- Fale.
- Posso mandar e-mail no seu computador?

706
00:29:51,875 --> 00:29:53,293
Pode. Mas que não
se torne um hábito.

707
00:29:53,376 --> 00:29:55,920
- Não, prometo.
- Tudo bem.

708
00:29:57,255 --> 00:29:58,798
E vou dar um conselho.

709
00:29:59,215 --> 00:30:02,260
Precisa pressionar mais
minha irmã se a quiser mesmo.

710
00:30:02,719 --> 00:30:06,848
Depois que eu mandar o e-mail,
vou fazer um intervalo.

711
00:30:07,557 --> 00:30:09,017
Não trabalhou nem metade do dia.

712
00:30:09,100 --> 00:30:10,852
É, mas vai ser assim.

713
00:30:11,144 --> 00:30:13,479
- E preciso de três semanas de férias...
- Isso é...

714
00:30:13,563 --> 00:30:15,398
...após meu primeiro mês.

715
00:30:15,523 --> 00:30:19,235
Vou te dar os melhores
30 dias como funcionária.

716
00:30:19,819 --> 00:30:22,947
E precisamos falar do meu
plano de aposentadoria.

717
00:30:23,948 --> 00:30:26,492
Vou cuidar disso.

718
00:30:27,035 --> 00:30:30,496
Certo. Caros Nev e Max...

719
00:30:34,792 --> 00:30:36,294
Vamos, Danica, pense.

720
00:30:40,465 --> 00:30:41,299
Não.

721
00:30:41,382 --> 00:30:42,342
Mozão ligando... videochamada.

722
00:30:42,759 --> 00:30:43,885
- Oi.
- Oi.

723
00:30:44,385 --> 00:30:45,386
Está me vendo?

724
00:30:46,012 --> 00:30:47,514
Não. Diz "conexão ruim".

725
00:30:47,597 --> 00:30:48,556
Falha na chamada.

726
00:30:48,640 --> 00:30:50,225
Droga. Achei que ia dar certo.

727
00:30:50,308 --> 00:30:53,686
Lamento. Eu queria que você visse a
plataforma. O pôr do sol está lindo.

728
00:30:53,770 --> 00:30:54,938
Eu queria ver mesmo.

729
00:30:55,021 --> 00:30:57,565
Eu também queria ver você.
Onde você está?

730
00:30:58,149 --> 00:30:59,317
No trabalho, ainda.

731
00:30:59,651 --> 00:31:02,654
Amor, vá pra casa descansar.
Parece estar cansada.

732
00:31:03,821 --> 00:31:05,365
É, acho que você tem razão.

733
00:31:06,741 --> 00:31:10,078
Se eu estivesse aí, teria o jantar
e a banheira prontos pra você.

734
00:31:10,453 --> 00:31:11,454
É mesmo?

735
00:31:11,955 --> 00:31:12,956
Sim.

736
00:31:13,540 --> 00:31:15,041
E massagearia seus pés, e...

737
00:31:15,375 --> 00:31:19,003
Não diga mais nada. Não aguento.
Estou morrendo de tesão.

738
00:31:19,629 --> 00:31:20,630
Está bem.

739
00:31:22,298 --> 00:31:24,259
Então não vou dizer mais nada.

740
00:31:24,342 --> 00:31:25,969
Posso te ligar ao
chegar em casa?

741
00:31:26,302 --> 00:31:27,303
Pode.

742
00:31:28,221 --> 00:31:29,681
- Te amo.
- Te amo também.

743
00:31:35,270 --> 00:31:36,271
Com licença.

744
00:31:36,729 --> 00:31:37,730
O que está acontecendo aqui?

745
00:31:38,648 --> 00:31:39,732
É uma reunião do AA.

746
00:31:45,363 --> 00:31:47,490
Eu me entorpeci durante anos.

747
00:31:47,949 --> 00:31:51,703
Eu fumava, bebia. Fui preso.

748
00:31:51,786 --> 00:31:53,830
E dei a volta por cima.
Agora eu...

749
00:31:54,706 --> 00:31:56,666
tenho esta cafeteria.

750
00:31:57,417 --> 00:32:00,753
Não podemos deixar a
vergonha nos impedir.

751
00:32:00,837 --> 00:32:03,131
Certo? Antes de nos
aprofundarmos nisso,

752
00:32:03,965 --> 00:32:04,966
grupo,

753
00:32:05,758 --> 00:32:07,886
esta adorável moça ao
meu lado é a Tanya.

754
00:32:07,969 --> 00:32:10,430
- Tanya, este é o grupo.
- Oi, Tanya.

755
00:32:10,513 --> 00:32:11,514
Oi, galera.

756
00:32:12,390 --> 00:32:15,226
Não uso metanfetamina
há cinco anos.

757
00:32:15,560 --> 00:32:16,895
Eu não...

758
00:32:17,729 --> 00:32:19,022
Eu não bebo há oito meses.

759
00:32:19,105 --> 00:32:22,692
E não fumo maconha nem
nada há quatro dias.

760
00:32:23,026 --> 00:32:27,447
Por que não posso ganhar uma
ficha por cada coisa que não faço?

761
00:32:27,530 --> 00:32:29,908
Se não uso meta,
ganho uma ficha.

762
00:32:29,991 --> 00:32:32,243
Não fumo maconha há quatro
dias, ganho uma ficha.

763
00:32:32,327 --> 00:32:33,536
Não bebo, ganho uma ficha.

764
00:32:33,620 --> 00:32:36,039
Nada de pinto. Já
faz um dia inteiro.

765
00:32:36,122 --> 00:32:38,917
Ganho uma ficha. Deveria ganhar
uma ficha por cada coisa.

766
00:32:39,000 --> 00:32:40,543
Deveria ser assim.

767
00:32:46,257 --> 00:32:47,383
ACUSAÇÕES/VEREDICTOS

768
00:32:47,467 --> 00:32:49,010
- ROUBO -ASSALTO COM ARMA

769
00:32:49,093 --> 00:32:50,303
POSSE DE SUBSTÂNCIA CONTROLADA

770
00:32:52,847 --> 00:32:53,932
Ei, está aqui!

771
00:32:54,015 --> 00:32:57,310
Oi, mana. Saí do trabalho.
Quer uma carona?

772
00:32:57,393 --> 00:32:59,270
- Quero. Vou pegar minhas coisas.
- Certo.

773
00:33:00,563 --> 00:33:01,564
Senti saudades.

774
00:33:06,194 --> 00:33:08,196
Frank, a Danica está lá fora.

775
00:33:11,991 --> 00:33:13,910
- Oi.
- Oi.

776
00:33:14,327 --> 00:33:15,703
Sua irmã é...

777
00:33:16,579 --> 00:33:18,122
Ela é especial. Gosto dela.

778
00:33:18,873 --> 00:33:20,250
Ficou quanto tempo na cadeia?

779
00:33:21,084 --> 00:33:22,293
Eu não sabia disso.

780
00:33:23,545 --> 00:33:25,463
Você ouviu. Sete anos.

781
00:33:26,047 --> 00:33:27,048
Foi há muito tempo.

782
00:33:28,716 --> 00:33:29,717
Certo. Está bem.

783
00:33:31,010 --> 00:33:33,221
- Sim.
- Avise a Tanya que estarei no carro.

784
00:33:35,098 --> 00:33:36,975
Certo. Pode deixar.

785
00:33:47,986 --> 00:33:51,531
Eu não sabia que ele está em
recuperação e que esteve preso.

786
00:33:51,614 --> 00:33:53,408
É, mas ainda é um
cara maneiro demais.

787
00:33:54,200 --> 00:33:57,620
Nossa, Tanya, todo
negro já foi preso?

788
00:33:57,704 --> 00:33:59,914
Sim. Todos com que
vale a pena transar

789
00:33:59,998 --> 00:34:01,666
já foram presos
pelo menos uma vez.

790
00:34:01,749 --> 00:34:04,169
É isso que os torna homens.
Sabe que ele gosta de você.

791
00:34:04,752 --> 00:34:07,046
- É. Nunca vai acontecer nada.
- O quê?

792
00:34:08,673 --> 00:34:09,841
Por causa do Charlie.

793
00:34:11,259 --> 00:34:12,260
Isso mesmo.

794
00:34:13,803 --> 00:34:15,180
É, eu entendo.

795
00:34:15,847 --> 00:34:16,848
Entendo bem.

796
00:34:19,392 --> 00:34:21,811
"Socorro! Acho que minha
irmã está sendo enganada."

797
00:34:21,895 --> 00:34:23,438
Estou filmando.

798
00:34:23,521 --> 00:34:25,523
Lá vamos nós. Este
e-mail veio da Tanya.

799
00:34:25,607 --> 00:34:28,484
- Certo. Tanya.
- Tanya disse: "Caros Nev e Max,

800
00:34:28,568 --> 00:34:31,738
minha irmã namora um cara
on-line há um ano e ela nunca..."

801
00:34:31,821 --> 00:34:33,740
- Um ano?
- Um ano. "E ela nunca o viu."

802
00:34:34,032 --> 00:34:35,116
- Um ano é...
- Espere aí.

803
00:34:35,200 --> 00:34:36,451
São 12 meses.

804
00:34:36,534 --> 00:34:39,162
- Ele diz estar em plataforma de petróleo.
- Tenha dó!

805
00:34:39,245 --> 00:34:40,371
- Isso...
- Nós nunca...

806
00:34:40,455 --> 00:34:41,623
- Essa eu nunca ouvi.
- É nova.

807
00:34:41,706 --> 00:34:42,874
- Boa desculpa.
- Essa é nova.

808
00:34:42,957 --> 00:34:45,960
Ele está numa plataforma e
não pode conversar direito.

809
00:34:46,044 --> 00:34:47,420
E ela está apaixonada.

810
00:34:47,504 --> 00:34:49,631
- Até comprou vestido de noiva.
- Meu Deus.

811
00:34:49,714 --> 00:34:51,216
Ela investiu dinheiro.

812
00:34:51,299 --> 00:34:53,176
- Planejou o casamento.
- Nossa!

813
00:34:53,259 --> 00:34:55,220
"Por favor, ajude.
Obrigada, Tanya."

814
00:34:55,303 --> 00:34:58,473
Vamos ligar pra Tanya e
ver o que ela nos conta.

815
00:35:01,267 --> 00:35:03,353
- Me dê um pedaço.
- Atenda o telefone.

816
00:35:06,940 --> 00:35:08,233
Cafeteria Brown Bean.

817
00:35:08,316 --> 00:35:12,237
Oi, aqui são Nev e Max do Catfish.
Procuramos a Tanya.

818
00:35:12,320 --> 00:35:15,532
Não pode ser! Fui
eu que chamei vocês.

819
00:35:15,615 --> 00:35:17,200
Nem acredito. Vocês são demais.

820
00:35:17,283 --> 00:35:19,410
Tanya, acha que sua irmã
está sendo enganada?

821
00:35:19,494 --> 00:35:21,538
Acho, sim.

822
00:35:22,080 --> 00:35:24,791
Pelo que disse no e-mail,
parece que está mesmo.

823
00:35:24,874 --> 00:35:27,168
E nós queremos ajudar.
Toda essa situação

824
00:35:27,585 --> 00:35:29,921
- parece ser estranha.
- Ela precisa da nossa ajuda.

825
00:35:30,004 --> 00:35:33,508
Se formos aí hoje, podemos
nos encontrar para saber mais?

826
00:35:33,591 --> 00:35:35,385
Claro! Venham a esse endereço.

827
00:35:41,391 --> 00:35:43,601
- Preciso de café de verdade.
- Por que não comprou?

828
00:35:44,185 --> 00:35:47,230
Deixei a Tanya lá.
E cansei de flertar com ele.

829
00:35:47,313 --> 00:35:48,648
Sabia que ele é ex-presidiário?

830
00:35:49,232 --> 00:35:51,359
Roubo à mão armada.
E também é ex-viciado.

831
00:35:51,609 --> 00:35:55,071
- O quê?
- É, então chega de flertar.

832
00:35:55,154 --> 00:35:57,031
Ele não deve ser muito estável.

833
00:35:57,782 --> 00:35:59,742
Eu o achava bonitinho.

834
00:36:00,076 --> 00:36:03,079
Mas ontem percebi que
preciso ficar longe dele.

835
00:36:03,496 --> 00:36:06,249
- Está exagerando.
- Não estou, não.

836
00:36:06,666 --> 00:36:09,919
Qual é! Vamos tomar
café e conversar.

837
00:36:10,295 --> 00:36:11,546
- Pra cima.
- Está bem.

838
00:36:13,006 --> 00:36:14,632
Veja quem está aqui.

839
00:36:16,134 --> 00:36:18,344
- Kalli, que bom te ver.
- Oi.

840
00:36:20,013 --> 00:36:22,348
- Danica, bom dia.
- Tome.

841
00:36:23,183 --> 00:36:24,893
Seu dinheiro não vale aqui.
Sabe disso, Danica.

842
00:36:25,435 --> 00:36:26,436
Pegue o dinheiro.

843
00:36:26,853 --> 00:36:27,937
Por favor, pegue.

844
00:36:28,938 --> 00:36:29,939
Está bem.

845
00:36:33,109 --> 00:36:34,736
Danica, oi.

846
00:36:36,279 --> 00:36:37,280
Oi.

847
00:36:37,363 --> 00:36:38,531
Lembra-se da Amanda, não é?

848
00:36:38,907 --> 00:36:39,741
Oi.

849
00:36:40,992 --> 00:36:41,993
Oi.

850
00:36:44,495 --> 00:36:45,955
Vou ver vocês no casamento?

851
00:36:46,206 --> 00:36:48,666
Vai ver a gente, sim. E aí?

852
00:36:48,750 --> 00:36:50,752
- Tanya, foi solta.
- E aí?

853
00:36:50,835 --> 00:36:53,546
Acho que não vai demorar pra eu
ser presa de novo. Quem é essa?

854
00:36:54,172 --> 00:36:55,340
É minha noiva.

855
00:36:55,590 --> 00:36:57,300
É a garota pela qual
trocou minha irmã?

856
00:36:57,383 --> 00:36:58,843
- Nem vem!
- Não. Tanya!

857
00:36:59,511 --> 00:37:01,179
- Ei!
- O quê?

858
00:37:01,554 --> 00:37:02,805
- Eu só quero...
- Não.

859
00:37:03,223 --> 00:37:04,807
Escute, nem foi assim.

860
00:37:04,891 --> 00:37:07,101
Não era a hora certa, não
fomos feitos um pro outro.

861
00:37:07,727 --> 00:37:08,728
Não é, Danica?

862
00:37:10,772 --> 00:37:12,732
- Não.
- Quero ouvir, Danica.

863
00:37:13,441 --> 00:37:16,528
Não fomos feitos um pro outro.

864
00:37:16,611 --> 00:37:18,780
E ela está feliz por mim. Não é?

865
00:37:19,864 --> 00:37:20,698
Sim.

866
00:37:21,574 --> 00:37:22,492
Sim.

867
00:37:22,909 --> 00:37:24,327
Eu estou feliz.

868
00:37:24,786 --> 00:37:25,912
Ei, meu chapa,

869
00:37:26,329 --> 00:37:27,413
o que vai querer?

870
00:37:28,248 --> 00:37:31,501
Quero um latte e...

871
00:37:31,584 --> 00:37:33,503
- Expresso.
- É pra já.

872
00:37:34,462 --> 00:37:35,880
- Eu faço.
- Não.

873
00:37:35,964 --> 00:37:37,215
Eu ajudo, vou fazer.

874
00:37:37,298 --> 00:37:39,008
- Tanya, eu faço.
- Eu faço. Que se foda.

875
00:37:39,092 --> 00:37:40,260
- Tanya, eu faço.
- Não, eu...

876
00:37:40,343 --> 00:37:42,762
Tire suas mãos da máquina.

877
00:37:42,846 --> 00:37:44,848
Aquele babaca magoou minha irmã.

878
00:37:44,931 --> 00:37:47,433
Preciso fazer o que é necessário.
Vou matar o filho da puta.

879
00:37:47,517 --> 00:37:48,685
Tanya, está sob condicional.

880
00:37:48,768 --> 00:37:51,104
Vou fazer um mocha
latte para o desgraçado.

881
00:37:51,187 --> 00:37:52,438
- Certo.
- Certo?

882
00:37:52,522 --> 00:37:53,606
Você está chateada.

883
00:37:53,690 --> 00:37:55,650
- Fora de si.
- O quê? Eu já disse.

884
00:37:55,733 --> 00:37:58,778
Vou matar esse cara.
Primeiro vou matar a piranha.

885
00:37:58,862 --> 00:38:02,156
Primeiro vou matar a
piranha, depois ele.

886
00:38:02,240 --> 00:38:04,367
Sua irmã parece
estar aceitando bem.

887
00:38:04,450 --> 00:38:07,412
Não, ela está puta.
Acredite, está muito puta.

888
00:38:07,495 --> 00:38:10,081
Ela está namorando um fantasma,
e ele vem aqui com essa mulher?

889
00:38:10,164 --> 00:38:11,958
- Namorando um fantasma?
- Pela internet,

890
00:38:12,041 --> 00:38:13,751
um cara que ela nunca viu.
Sacou?

891
00:38:13,835 --> 00:38:15,545
Foda-se. Preciso
de um intervalo.

892
00:38:15,962 --> 00:38:16,963
Droga!

893
00:38:18,548 --> 00:38:19,757
Isso é tudo que tem?

894
00:38:19,841 --> 00:38:21,885
É. Achei esse número de
celular na mesa dela.

895
00:38:22,302 --> 00:38:25,763
Vamos procurar o
proprietário da linha.

896
00:38:26,598 --> 00:38:29,809
- Vamos ver.
- Você é uma delícia. Sabia?

897
00:38:30,935 --> 00:38:33,021
- Obrigado.
- É, sim.

898
00:38:33,980 --> 00:38:36,441
Tanya, preciso de
espaço, se puder...

899
00:38:36,524 --> 00:38:38,359
- Foi mal, só comentei.
- Vou trabalhar.

900
00:38:38,443 --> 00:38:42,405
É tão gostosão. A gente
podia ter uns bebês lindões.

901
00:38:42,488 --> 00:38:44,365
Seriam café com leite.

902
00:38:45,074 --> 00:38:47,994
Já tenho um bebê
com minha esposa.

903
00:38:48,077 --> 00:38:49,078
Então, obrigado.

904
00:38:49,370 --> 00:38:51,122
Quer saber? De boa.

905
00:38:51,206 --> 00:38:54,417
Não vou contar pra ela nem pro
bebê, sei guardar segredos, gato.

906
00:38:54,501 --> 00:38:55,793
Eu estive presa.

907
00:38:57,629 --> 00:39:01,382
Eu vou ter de recusar a oferta.

908
00:39:01,466 --> 00:39:02,717
Mas agradeço.

909
00:39:03,593 --> 00:39:06,346
Você está se achando demais.

910
00:39:06,763 --> 00:39:10,099
Max, e você? Vai me
enlouquecer ao máximo?

911
00:39:11,518 --> 00:39:15,772
- Isso é sério?
- Sim! Curto seus cabelos grisalhos.

912
00:39:16,231 --> 00:39:19,317
É disso que preciso na vida.
Sacou?

913
00:39:19,692 --> 00:39:23,363
Jovem e velho ao mesmo tempo.

914
00:39:25,073 --> 00:39:27,575
Seria como transar com um
urso-polar jovem e velho.

915
00:39:27,659 --> 00:39:29,244
Frio e quente.

916
00:39:29,494 --> 00:39:31,454
Urso-polar adora peixe.

917
00:39:33,039 --> 00:39:34,624
Viemos ajudar sua irmã.

918
00:39:34,958 --> 00:39:35,959
Pois é.

919
00:39:36,501 --> 00:39:40,046
Beleza. Se fizerem um bom
trabalho, vai se dar bem.

920
00:39:40,505 --> 00:39:42,382
A minha é das
boas, de qualidade.

921
00:39:43,424 --> 00:39:45,009
- Quer saber?
- Escuta só.

922
00:39:45,093 --> 00:39:47,679
Vamos voltar a ajudar a Danica.

923
00:39:48,388 --> 00:39:50,265
E ela sabe que estamos
fazendo isso, não é?

924
00:39:50,682 --> 00:39:51,808
Sim.

925
00:39:51,891 --> 00:39:54,894
Sim. Ela quer saber a verdade.

926
00:39:54,978 --> 00:39:57,772
Lá vamos nós. Acho
que vamos conseguir.

927
00:40:00,024 --> 00:40:01,442
Procurando.

928
00:40:01,526 --> 00:40:02,986
Você está cheiroso.

929
00:40:03,862 --> 00:40:04,863
- Esse...
- Meu Deus.

930
00:40:04,946 --> 00:40:06,698
...não é o cara da foto.

931
00:40:08,074 --> 00:40:09,951
Vou terminar esta noite,
dar os toques finais

932
00:40:10,034 --> 00:40:11,744
e torcer para eles gostarem.

933
00:40:11,828 --> 00:40:14,455
- Não está me empolgando muito.
- Eu sei.

934
00:40:14,831 --> 00:40:17,500
Pegue suas coisas. Vamos
terminar lá em casa, com vinho.

935
00:40:18,751 --> 00:40:19,961
- Está bem.
- Está bem.

936
00:40:25,508 --> 00:40:26,509
Oi.

937
00:40:26,593 --> 00:40:29,262
Oi, amor. Boa notícia,
posso fazer videochamada.

938
00:40:29,345 --> 00:40:30,388
Arrumou a internet?

939
00:40:30,471 --> 00:40:33,099
Vou pegar um intensificador
de sinal com um dos caras.

940
00:40:33,516 --> 00:40:36,394
Ele chegará às 20h30
e me deixará usar.

941
00:40:36,477 --> 00:40:38,813
- Eu te ligo.
- Está bem. Já estarei em casa.

942
00:40:38,897 --> 00:40:42,650
Ótimo. Mal posso esperar
para ver seu rosto. Te amo.

943
00:40:42,942 --> 00:40:43,943
Também te amo.

944
00:40:48,323 --> 00:40:50,241
Certo. Isso foi...

945
00:40:57,290 --> 00:40:58,291
Oi.

946
00:40:59,000 --> 00:41:01,294
Sou Kalli, esta é a Danica.

947
00:41:01,794 --> 00:41:02,754
Quem... O que...

948
00:41:02,837 --> 00:41:04,506
- Oi.
- Pode parar de filmar?

949
00:41:04,589 --> 00:41:05,715
- Oi. Desculpe.
- Obrigada.

950
00:41:06,049 --> 00:41:07,050
- Nev, prazer.
- Oi.

951
00:41:07,133 --> 00:41:08,384
Sou o Max.

952
00:41:08,468 --> 00:41:09,344
- Oi.
- Como vai?

953
00:41:09,636 --> 00:41:11,638
São amigos da Tanya?

954
00:41:11,721 --> 00:41:13,181
- Sim.
- São!

955
00:41:13,264 --> 00:41:16,017
Esses são Nev e Max,
pai do meu filho,

956
00:41:16,100 --> 00:41:18,102
e fazem um programa
chamado Catfish.

957
00:41:18,311 --> 00:41:21,689
Eles descobrem se pessoas da
internet são verdadeiras mesmo.

958
00:41:23,107 --> 00:41:24,901
- Tanya?
- O quê? Veja isso.

959
00:41:24,984 --> 00:41:26,444
Só veja. Certo?

960
00:41:26,694 --> 00:41:28,279
- Este é o cara que eles acham...
- Quê?

961
00:41:28,363 --> 00:41:31,533
...que está usando a foto de outro.
Olhe pra ele!

962
00:41:31,616 --> 00:41:33,326
Esse não é o Charlie.

963
00:41:33,409 --> 00:41:35,328
Este cara é casado.
Se chama Lawrence

964
00:41:35,411 --> 00:41:38,248
e mora a uma hora e meia daqui,
num estacionamento de trailers.

965
00:41:38,331 --> 00:41:40,375
Isso não é verdade.

966
00:41:40,667 --> 00:41:42,794
Estamos bem certos
de que é verdade.

967
00:41:43,294 --> 00:41:44,504
E como sabem disso?

968
00:41:45,630 --> 00:41:48,132
- É o que fazemos e...
- O perfil dele tem um ano

969
00:41:48,216 --> 00:41:49,425
e ele não tem muitos amigos.

970
00:41:49,509 --> 00:41:52,595
Ele disse que não tem muitos amigos.
O que isso prova?

971
00:41:52,679 --> 00:41:55,723
Danica, sei que não
é fácil pra você.

972
00:41:56,432 --> 00:41:59,435
- Pode ser constrangedor.
- Não estou constrangida.

973
00:41:59,519 --> 00:42:01,563
Não é constrangedor. Ele...

974
00:42:02,480 --> 00:42:05,525
Temos quase certeza de que o
cara com quem fala não existe.

975
00:42:06,025 --> 00:42:07,777
- Não existe.
- Sei que ele existe.

976
00:42:07,861 --> 00:42:10,905
- Eu falo com ele.
- Mas já o viu?

977
00:42:11,781 --> 00:42:12,782
Já.

978
00:42:13,867 --> 00:42:16,286
Não. Mas eu...

979
00:42:16,369 --> 00:42:19,122
- FaceTime? Videochamada? Snapchat?
- Skype?

980
00:42:21,457 --> 00:42:23,501
Já chega. Podem parar.

981
00:42:23,918 --> 00:42:27,338
Ele vai me ligar às 20h30.
É daqui a 16 minutos.

982
00:42:27,422 --> 00:42:29,132
Todos vamos poder vê-lo.

983
00:42:29,507 --> 00:42:31,926
- Se ele existir.
- Ele existe, Max.

984
00:42:32,468 --> 00:42:33,469
Ele existe.

985
00:42:33,970 --> 00:42:37,932
Estou certa. Por
favor, sentem-se.

986
00:42:39,309 --> 00:42:40,560
- Obrigada.
- Certo.

987
00:42:52,864 --> 00:42:55,617
Vou me levantar. Sair daqui.

988
00:42:57,035 --> 00:42:58,536
Caramba, vai ser assim, Max?

989
00:42:59,162 --> 00:43:00,163
Certo.

990
00:43:00,788 --> 00:43:01,789
Joelhos fracos.

991
00:43:04,417 --> 00:43:05,543
Vamos acender um baseado?

992
00:43:07,045 --> 00:43:08,880
Já sei, ele sempre se atrasa.

993
00:43:09,547 --> 00:43:10,715
Ele vai ligar.

994
00:43:15,637 --> 00:43:16,721
Talvez deva ligar pra ele.

995
00:43:18,932 --> 00:43:20,016
Ele vai ligar.

996
00:43:25,688 --> 00:43:27,148
Danica, está ficando tarde.

997
00:43:27,232 --> 00:43:29,901
Temos de fazer o projeto
pra reunião de amanhã cedo.

998
00:43:37,116 --> 00:43:40,995
Lamento, perguntamos
por ele on-line,

999
00:43:41,079 --> 00:43:44,165
falamos com alguns amigos dele. Talvez
ele tenha ficado com o pé atrás.

1000
00:43:44,541 --> 00:43:49,087
Ou quando as pessoas descobrem
que estamos fazendo um programa

1001
00:43:49,170 --> 00:43:51,631
que tem a ver com
elas, resolvem sumir.

1002
00:43:53,007 --> 00:43:54,008
Ele vai ligar.

1003
00:43:54,968 --> 00:43:57,178
É melhor irmos embora.

1004
00:43:57,262 --> 00:44:01,224
É, e você não merece
ser tratada assim.

1005
00:44:05,144 --> 00:44:07,021
Lamento ter sido enganada.

1006
00:44:11,150 --> 00:44:14,362
Espere aí, gente. Posso
dar uma voltinha com vocês.

1007
00:44:14,445 --> 00:44:15,446
O quê?

1008
00:44:16,406 --> 00:44:17,407
Beleza, então.

1009
00:44:19,784 --> 00:44:20,952
- Danica.
- Pode ir.

1010
00:44:22,245 --> 00:44:23,371
Eu termino o projeto.

1011
00:44:24,706 --> 00:44:25,999
- Não, vou ficar.
- Vá.

1012
00:44:27,876 --> 00:44:29,043
Vá, por favor.

1013
00:44:30,795 --> 00:44:32,046
Você está bem?

1014
00:44:32,463 --> 00:44:33,464
Vá, Kalli.

1015
00:44:35,258 --> 00:44:36,259
Tudo bem.

1016
00:45:02,619 --> 00:45:04,996
Ei!

1017
00:45:05,079 --> 00:45:07,415
Charlie, está aí?

1018
00:45:07,498 --> 00:45:10,502
Oi???

1019
00:45:12,253 --> 00:45:16,299
Estou preocupada com você!!!

1020
00:45:21,804 --> 00:45:24,182
Está tudo bem?

1021
00:45:24,265 --> 00:45:27,477
Me avise!!!

1022
00:45:30,939 --> 00:45:32,899
Não me diga que passou a noite

1023
00:45:33,024 --> 00:45:34,776
esperando o safado ligar.

1024
00:45:35,068 --> 00:45:36,110
Não, fiquei trabalhando.

1025
00:45:37,403 --> 00:45:38,696
Não tem nada na tela.

1026
00:45:40,406 --> 00:45:41,533
Acha isso engraçado.

1027
00:45:41,950 --> 00:45:44,410
Não. Você está com olheiras.

1028
00:45:44,494 --> 00:45:46,829
E tem de trabalhar.
Já são quase 9h.

1029
00:45:47,288 --> 00:45:49,707
Pare com isso. Foi enganada.

1030
00:45:50,166 --> 00:45:51,334
Supere isso.

1031
00:45:52,377 --> 00:45:53,378
Beleza?

1032
00:45:54,629 --> 00:45:55,755
Isso é patético.

1033
00:45:56,756 --> 00:45:57,882
Nem acredito.

1034
00:46:00,677 --> 00:46:01,886
Sobrou alguma coisa?

1035
00:46:01,970 --> 00:46:03,346
Vou dizer o que é patético.

1036
00:46:03,847 --> 00:46:05,974
Ficar entrando e
saindo da prisão

1037
00:46:06,057 --> 00:46:08,726
e transar com qualquer um.

1038
00:46:08,810 --> 00:46:13,690
Sem falar em todas as tatuagens do
Reginald com erros de ortografia.

1039
00:46:14,482 --> 00:46:17,986
Você é minha irmã,
mas te arrebento.

1040
00:46:18,069 --> 00:46:20,864
Não preciso desta merda.

1041
00:46:21,823 --> 00:46:23,491
Eu nem preciso ficar aqui.

1042
00:46:24,075 --> 00:46:26,202
- Vou embora.
- Então vá.

1043
00:46:26,578 --> 00:46:30,540
E não é "V-A-T-I-A".
É "V-A-D-I-A".

1044
00:46:30,623 --> 00:46:33,835
Foi uma escolha criativa, vadia!

1045
00:46:36,004 --> 00:46:38,423
Acabo com a sua raça.
Cala a boca!

1046
00:46:41,551 --> 00:46:43,428
Não, preciso pegar
minhas coisas!

1047
00:46:48,641 --> 00:46:49,642
Mãe?

1048
00:46:51,269 --> 00:46:53,396
- Mãe, é a Tanya.
- Quem?

1049
00:46:53,479 --> 00:46:54,856
A Tanya!

1050
00:46:54,939 --> 00:46:56,608
Não tem Tanya aqui.

1051
00:46:56,691 --> 00:46:58,234
Mãe, sei que é você.

1052
00:46:58,318 --> 00:47:00,195
Não tem "você" aqui também.

1053
00:47:00,278 --> 00:47:01,863
Mãe, estou te
ouvindo pela janela.

1054
00:47:02,739 --> 00:47:04,407
Eu não sei. O que...

1055
00:47:04,490 --> 00:47:06,159
Mãe, sei que é você!

1056
00:47:06,242 --> 00:47:07,493
O que você quer?

1057
00:47:08,328 --> 00:47:09,579
Danica me expulsou.

1058
00:47:10,955 --> 00:47:12,749
Mãe, preciso de um
lugar pra ficar.

1059
00:47:15,835 --> 00:47:16,961
Está fumando maconha?

1060
00:47:18,046 --> 00:47:19,047
Não, eu...

1061
00:47:20,006 --> 00:47:21,090
Tenho artrite.

1062
00:47:21,841 --> 00:47:22,926
Isso é hereditário?

1063
00:47:24,802 --> 00:47:26,012
Não, é artrite.

1064
00:47:26,888 --> 00:47:28,181
Por que ela te expulsou?

1065
00:47:28,264 --> 00:47:29,974
Ficou brava porque
caiu num golpe virtual.

1066
00:47:30,350 --> 00:47:32,310
- De quem, o Charlie?
- Sim, o conhece?

1067
00:47:32,644 --> 00:47:35,271
Não conheço, mas sei dele.
Ele...

1068
00:47:35,897 --> 00:47:37,232
era bom demais pra ser verdade.

1069
00:47:38,024 --> 00:47:39,609
É melhor ligar pra ela.

1070
00:47:39,692 --> 00:47:42,362
Mãe, já falei que
ela me expulsou.

1071
00:47:43,071 --> 00:47:47,158
Que coisa! A conexão está péssima.
Alô?

1072
00:47:47,617 --> 00:47:49,661
Quê? Mãe, você está na janela.

1073
00:47:49,744 --> 00:47:51,371
Como é que é?

1074
00:47:51,663 --> 00:47:54,499
- Não estamos ao celular, mãe.
- Não estou ouvindo, amor...

1075
00:47:54,582 --> 00:47:56,251
- Meu Deus. Não estou ouvindo.
- Mãe!

1076
00:47:56,334 --> 00:47:57,627
- Não sei por quê.
- Mãe, pare.

1077
00:47:57,710 --> 00:47:59,254
- Que estranho.
- Pare com isso.

1078
00:47:59,337 --> 00:48:02,257
- É uma pena mesmo.
- O quê?

1079
00:48:02,340 --> 00:48:03,925
Mãe, onde vou ficar?

1080
00:48:04,008 --> 00:48:05,301
Mãe, para onde vou?

1081
00:48:05,844 --> 00:48:06,845
Mãe?

1082
00:48:07,178 --> 00:48:09,180
Mãe?

1083
00:48:09,472 --> 00:48:11,516
Por que me trata assim, mãe?

1084
00:48:11,850 --> 00:48:12,851
Mãe?

1085
00:48:24,946 --> 00:48:25,947
Ei.

1086
00:48:27,115 --> 00:48:28,616
Não pode dormir
aqui fora, senhora.

1087
00:48:28,992 --> 00:48:30,451
- Senhora.
- Não tenho celular!

1088
00:48:30,785 --> 00:48:32,537
- Merda.
- Achei que fosse sem-teto.

1089
00:48:33,121 --> 00:48:34,497
Achei que você fosse policial.

1090
00:48:34,998 --> 00:48:38,376
Falei: "Se ele existe,
peça pra te ligar."

1091
00:48:38,459 --> 00:48:39,711
- Claro.
- E ele não ligou,

1092
00:48:39,794 --> 00:48:41,337
e aí ficou brava comigo.

1093
00:48:41,921 --> 00:48:43,381
Espere aí. Então
o cara não existe?

1094
00:48:43,464 --> 00:48:46,134
Não existe! E ela
ficou brava comigo.

1095
00:48:46,217 --> 00:48:49,596
Falei: "Sua louca, não mexe comigo.
Acabo com você.

1096
00:48:49,679 --> 00:48:52,098
Sou sua irmã, estava
cuidando de você, porra.

1097
00:48:52,182 --> 00:48:54,475
Se mexer comigo, vai ver só.
Eu só queria o seu bem.

1098
00:48:54,559 --> 00:48:56,352
Por que está chegando
perto, vadia?"

1099
00:48:56,436 --> 00:48:57,478
- Tanya!
- "Saia da minha frente!"

1100
00:48:57,562 --> 00:48:58,771
- Tanya!
- O quê?

1101
00:48:59,147 --> 00:49:01,399
- Ela é sua irmã!
- Já viu As Primeiras 48 Horas?

1102
00:49:01,482 --> 00:49:02,901
- As Primeiras 48 Horas?
- Isso.

1103
00:49:02,984 --> 00:49:06,279
Dizem que quando alguém é assassinado,
é preciso checar a família primeiro.

1104
00:49:06,362 --> 00:49:08,239
É provável que um
familiar seja o assassino.

1105
00:49:08,323 --> 00:49:11,117
Vou F-O-D-E-R meu
próprio D-N-A, K-C-T!

1106
00:49:12,202 --> 00:49:13,453
Acompanhe meu pensamento!

1107
00:49:19,375 --> 00:49:22,086
- Você está com a cara péssima.
- Foi mal.

1108
00:49:22,170 --> 00:49:23,296
Eles estão esperando.

1109
00:49:25,173 --> 00:49:26,174
Você terminou?

1110
00:49:28,760 --> 00:49:30,053
Você terminou?

1111
00:49:31,262 --> 00:49:34,807
Sei que é difícil pra
você, mas é seu trabalho.

1112
00:49:35,099 --> 00:49:36,643
É sua promoção, mas...

1113
00:49:36,726 --> 00:49:38,478
E esse cabelo?

1114
00:49:39,479 --> 00:49:40,563
Estou tentando ajudar.

1115
00:49:40,647 --> 00:49:42,065
- Você está um lixo.
- Garotas!

1116
00:49:42,607 --> 00:49:44,234
Ei! Estamos esperando.

1117
00:49:50,782 --> 00:49:52,784
Achei a equipe perdida.

1118
00:49:59,916 --> 00:50:02,043
Estes são os clientes.
Este é Barney.

1119
00:50:02,919 --> 00:50:06,297
Barney, a Danica tem uma
das mentes mais brilhantes.

1120
00:50:06,381 --> 00:50:08,132
Por isso passamos
o projeto a ela.

1121
00:50:08,216 --> 00:50:11,052
Danica, estou louca para
ouvir o que você bolou.

1122
00:50:12,720 --> 00:50:13,721
A palavra é toda sua.

1123
00:50:15,682 --> 00:50:18,017
O que eu bolei foi...

1124
00:50:20,937 --> 00:50:21,771
A Lista.

1125
00:50:23,439 --> 00:50:24,566
Para tudo que você deseja.

1126
00:50:27,777 --> 00:50:28,611
Oui, oui.

1127
00:50:30,488 --> 00:50:31,489
Isso é brincadeira?

1128
00:50:32,615 --> 00:50:34,242
Ela está passando
por maus bocados.

1129
00:50:34,325 --> 00:50:35,785
Está passando por maus bocados.

1130
00:50:36,703 --> 00:50:38,538
Danica, vamos conversar.

1131
00:50:40,832 --> 00:50:41,666
Pardon.

1132
00:50:45,920 --> 00:50:47,172
Não conseguiu a promoção?

1133
00:50:47,881 --> 00:50:48,715
Não.

1134
00:50:49,257 --> 00:50:53,219
Fui suspensa até a diretoria
analisar o que aconteceu.

1135
00:50:55,096 --> 00:50:56,097
Sinto muito.

1136
00:51:03,354 --> 00:51:04,355
Eu trouxe café.

1137
00:51:04,439 --> 00:51:06,524
Se eu quisesse, teria ido
comprar, mas obrigada.

1138
00:51:10,486 --> 00:51:11,613
O que aconteceu?

1139
00:51:11,696 --> 00:51:13,656
Ela não quis o café nem a rosa.

1140
00:51:13,740 --> 00:51:15,950
É porque ela está
sendo uma megera.

1141
00:51:16,242 --> 00:51:17,243
Me leve pro apê dela.

1142
00:51:17,327 --> 00:51:19,078
Tenho uma empresa,
e você está trabalhando.

1143
00:51:19,162 --> 00:51:20,538
Quantas vezes falamos disso?

1144
00:51:20,622 --> 00:51:23,333
Cara, você vende café,
não está mudando o mundo.

1145
00:51:23,416 --> 00:51:24,792
Me leve pro apartamento.

1146
00:51:25,710 --> 00:51:26,920
- E tenho escolha?
- Não!

1147
00:51:29,923 --> 00:51:33,134
Eu não suporto essa garota.
Vou pegar tudo dela.

1148
00:51:33,218 --> 00:51:34,219
Não vai, não.

1149
00:51:36,721 --> 00:51:38,097
Eu não sabia que estava aqui.

1150
00:51:38,515 --> 00:51:41,017
- Não suporto você.
- Ótimo.

1151
00:51:42,352 --> 00:51:44,187
Vou pegar o resto
das minhas roupas.

1152
00:51:44,270 --> 00:51:45,855
Você não tem roupas.

1153
00:51:46,439 --> 00:51:47,941
Disse que eu podia usar as suas.

1154
00:51:49,067 --> 00:51:50,401
Tudo bem. Leve o que quiser.

1155
00:51:51,194 --> 00:51:53,947
Vou levar. E vou levar
o vestido de noiva.

1156
00:51:54,405 --> 00:51:55,573
Não vai, não.

1157
00:51:56,449 --> 00:51:57,742
- Vou, sim.
- Não vai...

1158
00:51:59,953 --> 00:52:00,954
O que ele faz aqui?

1159
00:52:01,287 --> 00:52:02,455
Pode esperar lá fora?

1160
00:52:02,914 --> 00:52:04,082
Não seja má com ele.

1161
00:52:04,707 --> 00:52:05,750
Ele é um homem bom.

1162
00:52:05,834 --> 00:52:09,254
Não fique com raiva dele por
você ter sido enganada e magoada.

1163
00:52:09,879 --> 00:52:12,090
É minha casa. Quero
que ele espere lá fora.

1164
00:52:14,384 --> 00:52:16,886
Frank, não se mexa. Fique aí.

1165
00:52:18,096 --> 00:52:18,930
Tudo bem.

1166
00:52:19,556 --> 00:52:20,974
Você é como todos os outros.

1167
00:52:21,057 --> 00:52:22,809
Desculpe. Fique.

1168
00:52:23,476 --> 00:52:25,103
O Frank é um homem bom.

1169
00:52:25,186 --> 00:52:27,397
- Não fale assim com ele.
- Obrigado, Tanya.

1170
00:52:27,480 --> 00:52:28,481
Tchauzinho.

1171
00:52:28,982 --> 00:52:30,191
Tchau.

1172
00:52:30,275 --> 00:52:31,693
Pegue suas coisas e dê o fora.

1173
00:52:32,151 --> 00:52:36,281
Vou pegar suas coisas, que não
são minhas, e vou dar o fora.

1174
00:52:36,364 --> 00:52:37,490
Pode crer.

1175
00:52:37,866 --> 00:52:39,576
Frank, me ajude a pegar a TV.

1176
00:52:39,659 --> 00:52:40,577
Vou levar isso também.

1177
00:52:41,452 --> 00:52:43,288
E este abajur. É lindo.

1178
00:52:45,582 --> 00:52:47,333
Ela não pode falar
assim com você.

1179
00:52:47,417 --> 00:52:48,418
Fique bravo, cara!

1180
00:52:49,127 --> 00:52:49,961
Isso!

1181
00:52:50,545 --> 00:52:51,379
Isso!

1182
00:52:52,589 --> 00:52:53,590
Está me deixando molhadinha.

1183
00:52:54,174 --> 00:52:55,884
Curti isso.

1184
00:52:56,217 --> 00:52:57,635
Não consigo ficar
com raiva dela.

1185
00:52:58,178 --> 00:52:59,596
Não consigo, ela é tão...

1186
00:52:59,679 --> 00:53:01,389
Se disser que é uma mulher boa,

1187
00:53:01,472 --> 00:53:04,142
eu juro que quebro a sua cara.

1188
00:53:04,225 --> 00:53:06,019
- Eu não disse nada.
- Valeu.

1189
00:53:06,853 --> 00:53:07,937
Continue dirigindo.

1190
00:53:08,980 --> 00:53:09,981
Quer uma chupada?

1191
00:53:12,066 --> 00:53:12,901
Vou te chupar.

1192
00:53:14,027 --> 00:53:15,403
Espere aí, Tanya!

1193
00:53:16,487 --> 00:53:17,322
Tanya!

1194
00:53:17,405 --> 00:53:19,324
Que tipo de banco é este? Nossa!

1195
00:53:19,407 --> 00:53:20,408
Tanya, é um cinto de segurança.

1196
00:53:20,950 --> 00:53:22,493
Não sai.

1197
00:53:23,578 --> 00:53:24,871
Está ficando mais apertado e...

1198
00:53:26,497 --> 00:53:28,374
Por que seu carro não
me deixa te chupar?

1199
00:53:38,051 --> 00:53:39,802
Eu devia ter pegado
a sua chave, Tanya.

1200
00:53:40,512 --> 00:53:43,264
É assim que fala com sua mãe?

1201
00:53:45,767 --> 00:53:47,268
Sabia que o seu...

1202
00:53:48,186 --> 00:53:49,312
Seu telefone está desligado.

1203
00:53:50,230 --> 00:53:52,649
É. Mudei o número.

1204
00:53:52,732 --> 00:53:54,442
E meu e-mail.

1205
00:53:55,652 --> 00:53:58,780
Certo. Eu trouxe o vinho.

1206
00:54:00,281 --> 00:54:02,992
É seu, mas eu trouxe até aqui.

1207
00:54:05,203 --> 00:54:06,079
Qual é o problema?

1208
00:54:06,996 --> 00:54:08,081
Mamãe.

1209
00:54:08,164 --> 00:54:09,624
- Venha.
- Está tudo errado.

1210
00:54:16,673 --> 00:54:20,593
Eu queria ter o que você tinha com o papai.
Era tão lindo.

1211
00:54:21,344 --> 00:54:22,178
Não era, mãe?

1212
00:54:23,513 --> 00:54:24,347
Sim.

1213
00:54:24,722 --> 00:54:27,851
O jeito que você acordava e
fazia o café da manhã dele.

1214
00:54:28,560 --> 00:54:29,853
E ele te dava um beijo.

1215
00:54:31,062 --> 00:54:31,896
Sim.

1216
00:54:33,439 --> 00:54:36,234
Você escreveu uma lista
e ele apareceu, não foi?

1217
00:54:36,860 --> 00:54:38,236
- Sim.
- E...

1218
00:54:38,820 --> 00:54:39,988
por que não deu certo pra mim?

1219
00:54:41,114 --> 00:54:42,657
E sabe o que é pior, mãe?

1220
00:54:43,533 --> 00:54:44,450
Sou inteligente.

1221
00:54:45,034 --> 00:54:49,080
Sou tão solitária e perdida
a ponto de cair nesse golpe?

1222
00:54:49,789 --> 00:54:53,918
Querida, a linha no Serengeti

1223
00:54:54,752 --> 00:54:56,421
está nas areias do tempo.

1224
00:54:57,881 --> 00:54:59,257
Mãe, está chapada?

1225
00:55:00,133 --> 00:55:00,967
Estou.

1226
00:55:01,676 --> 00:55:05,096
Cultivei uma planta nova
chamada "Vou Te Derrubar".

1227
00:55:05,763 --> 00:55:06,764
E me derrubou mesmo.

1228
00:55:08,099 --> 00:55:08,933
Mas espere aí.

1229
00:55:09,726 --> 00:55:13,021
Isso não muda o fato de que
tenho de falar uma coisa.

1230
00:55:13,605 --> 00:55:15,023
Vai falar sério, mãe?

1231
00:55:15,565 --> 00:55:18,568
Aproveite enquanto ainda
estou conseguindo focar.

1232
00:55:18,985 --> 00:55:19,986
Está bem.

1233
00:55:22,071 --> 00:55:24,949
Você é uma acumuladora
emocional.

1234
00:55:25,366 --> 00:55:28,703
Você não se desfaz de nada.
Guarda tudo pra você.

1235
00:55:28,786 --> 00:55:33,166
Eu estava pensando no Bailey e percebi
que você não lidou com a situação.

1236
00:55:33,249 --> 00:55:38,379
Você só vai passando
pelas coisas.

1237
00:55:38,463 --> 00:55:40,924
Sei que você ainda está magoada.

1238
00:55:41,883 --> 00:55:43,593
Mas não liga pra alguém e diz:

1239
00:55:43,676 --> 00:55:45,595
"Ei, pode vir conversar comigo?"

1240
00:55:46,012 --> 00:55:48,473
Você apenas vem pra
casa, fecha a porta

1241
00:55:48,556 --> 00:55:52,268
e some por uns quatro dias.
Depois, como a rainha de Sabá,

1242
00:55:52,352 --> 00:55:58,983
bum, você volta e quer conversar,
toda profunda. Isso é loucura.

1243
00:55:59,651 --> 00:56:01,069
O que você faz não é saudável.

1244
00:56:01,653 --> 00:56:02,487
Eu sei.

1245
00:56:03,363 --> 00:56:06,032
Mas você sempre nos ensinou
a superar e continuar.

1246
00:56:06,407 --> 00:56:09,953
Mas ensinei a superar e continuar
após lidar com a situação.

1247
00:56:10,453 --> 00:56:12,247
Você podia experimentar
minha maconha.

1248
00:56:12,497 --> 00:56:13,873
É sério, é das boas.

1249
00:56:13,957 --> 00:56:16,918
- Não posso, mãe.
- Você ia adorar.

1250
00:56:17,544 --> 00:56:19,379
- Desde quando?
- Faço exames no trabalho.

1251
00:56:20,255 --> 00:56:22,674
- Certo. O que eu estava falando?
- É.

1252
00:56:23,800 --> 00:56:25,468
Sei que está magoada.

1253
00:56:25,552 --> 00:56:27,053
Estou vivendo um inferno.

1254
00:56:27,554 --> 00:56:30,807
E fui uma bruxa com a Tanya.
Ela não vai mais falar comigo.

1255
00:56:31,432 --> 00:56:32,684
Sei que ela só queria ajudar.

1256
00:56:33,351 --> 00:56:34,394
Queria mesmo.

1257
00:56:35,478 --> 00:56:36,980
Mas veja só.

1258
00:56:37,689 --> 00:56:38,523
Tanya!

1259
00:56:44,946 --> 00:56:46,155
Mágica!

1260
00:56:48,116 --> 00:56:49,117
O que está fazendo aqui?

1261
00:56:49,909 --> 00:56:52,120
Está frio lá fora e
vai começar a chover.

1262
00:56:52,745 --> 00:56:53,746
E não tenho teto.

1263
00:56:54,372 --> 00:56:55,748
Eu não queria que fosse embora.

1264
00:56:57,083 --> 00:56:58,209
Música para os meus ouvidos.

1265
00:56:59,627 --> 00:57:02,005
Mãe, fez tudo isso só
pra ela voltar pra cá?

1266
00:57:02,380 --> 00:57:05,675
Claro. Essa doida não
pode ficar lá em casa.

1267
00:57:06,759 --> 00:57:07,594
Beleza?

1268
00:57:08,178 --> 00:57:09,179
Tchau, amor.

1269
00:57:09,596 --> 00:57:10,597
Amo vocês.

1270
00:57:11,181 --> 00:57:13,183
- Até mais.
- Tchau, Sra. Lola.

1271
00:57:13,474 --> 00:57:15,560
- Te amo, mamãe.
- Te amo, mãe.

1272
00:57:23,151 --> 00:57:24,152
Eu sinto muito.

1273
00:57:24,777 --> 00:57:25,778
Eu estava sofrendo.

1274
00:57:25,862 --> 00:57:27,322
Eu ia arrancar sua cabeleira.

1275
00:57:27,906 --> 00:57:29,240
Ia te fazer sofrer de verdade.

1276
00:57:29,324 --> 00:57:31,034
Ia arrebentar sua cara todinha.

1277
00:57:32,327 --> 00:57:33,161
Desculpe.

1278
00:57:33,244 --> 00:57:34,954
E falou mal da minha tatuagem?

1279
00:57:35,330 --> 00:57:36,539
Sabe que eu amei o Reginald.

1280
00:57:37,081 --> 00:57:38,708
Infeccionou e tudo mais.

1281
00:57:38,791 --> 00:57:40,084
Era amor de verdade.

1282
00:57:40,418 --> 00:57:41,669
Penicilina, vadia.

1283
00:57:42,086 --> 00:57:43,087
Certo. Desculpe.

1284
00:57:45,423 --> 00:57:47,008
Só estou constrangida.

1285
00:57:48,259 --> 00:57:50,053
Como deixei isso
acontecer comigo?

1286
00:57:50,553 --> 00:57:52,180
Você deu seu coração.
Isso não é errado.

1287
00:57:52,597 --> 00:57:55,391
Exceto quando o dá a um
homem que você nunca viu.

1288
00:57:55,600 --> 00:57:57,519
- Não está ajudando.
- Só comentei.

1289
00:57:57,769 --> 00:58:00,104
- Essa merda é constrangedora.
- Certo.

1290
00:58:00,688 --> 00:58:01,731
Pode ir embora.

1291
00:58:02,232 --> 00:58:03,399
O quê? Desculpe.

1292
00:58:04,108 --> 00:58:04,943
Foi mal.

1293
00:58:05,693 --> 00:58:08,655
Agora precisamos achar o
filho da puta que me enganou.

1294
00:58:08,947 --> 00:58:11,533
Eu tenho o endereço dele.

1295
00:58:11,616 --> 00:58:13,743
Agora só preciso...
Você tem grana?

1296
00:58:14,118 --> 00:58:18,414
Vamos precisar de
cal e uma serra.

1297
00:58:18,498 --> 00:58:19,916
E de plástico.

1298
00:58:20,416 --> 00:58:21,417
Vou ao banheiro.

1299
00:58:22,585 --> 00:58:25,880
Isso mesmo. Libera tudo antes,

1300
00:58:25,964 --> 00:58:27,549
pra não deixar DNA na cena.

1301
00:58:27,632 --> 00:58:29,551
Matar um cara não é moleza.

1302
00:58:29,759 --> 00:58:31,719
Quando tenta matar
alguém, sai um xixizinho.

1303
00:58:31,803 --> 00:58:33,012
Eu que o diga.

1304
00:58:33,304 --> 00:58:35,390
É assim mesmo. Sempre
sai um jatinho.

1305
00:58:37,725 --> 00:58:39,269
Está parecendo Amargo Pesadelo.

1306
00:58:40,270 --> 00:58:41,563
O endereço é bem ali.

1307
00:58:43,106 --> 00:58:43,940
Sabe de uma coisa?

1308
00:58:44,440 --> 00:58:45,483
Não devíamos fazer isso.

1309
00:58:45,900 --> 00:58:47,610
O quê? Não, nós vamos fazer.

1310
00:58:49,445 --> 00:58:50,572
- Certo.
- Tanya.

1311
00:58:51,865 --> 00:58:53,199
Tirem a bunda do carro.

1312
00:58:55,869 --> 00:58:57,871
Ei. Conhecem o Lawrence?

1313
00:58:58,705 --> 00:59:00,081
É esse cara aqui.

1314
00:59:00,164 --> 00:59:01,457
Você é o Lawrence?

1315
00:59:05,003 --> 00:59:06,880
- É o Lawrence.
- Como sabe?

1316
00:59:07,088 --> 00:59:09,757
Seu crachá do Walmart, espertão.

1317
00:59:10,216 --> 00:59:13,428
Touché. Você me pegou.

1318
00:59:13,845 --> 00:59:16,598
Sou recepcionista no Walmart.
Como posso ajudar?

1319
00:59:16,973 --> 00:59:18,808
Eu vim destruir a sua vida.

1320
00:59:19,267 --> 00:59:22,145
Como vai destruir mais
ainda a minha vida?

1321
00:59:22,979 --> 00:59:23,855
Espere aí.

1322
00:59:24,439 --> 00:59:25,356
Eu te conheço.

1323
00:59:27,025 --> 00:59:29,527
- Danica.
- Esse mané disse o seu nome?

1324
00:59:29,986 --> 00:59:31,988
Você é a Danica!

1325
00:59:32,071 --> 00:59:34,407
Você veio. Como prometeu.

1326
00:59:35,241 --> 00:59:36,242
Não se depilou, não é?

1327
00:59:37,410 --> 00:59:38,786
Deixa à moda antiga?

1328
00:59:38,870 --> 00:59:40,205
Ela deixa à moda antiga.

1329
00:59:40,705 --> 00:59:43,166
- Não.
- Ela deixa um bigodinho lá embaixo.

1330
00:59:43,750 --> 00:59:45,793
Você veio até aqui
por causa de um pau.

1331
00:59:45,877 --> 00:59:48,046
Dirigiu milhares de
quilômetros por um pau.

1332
00:59:48,463 --> 00:59:51,341
- Pagou pedágio por um pau.
- Não.

1333
00:59:51,424 --> 00:59:55,637
- Não é a voz com quem eu falava.
- Era eu, sim.

1334
00:59:55,929 --> 00:59:57,555
- Não pode...
- Sou o cara, sim.

1335
00:59:57,639 --> 01:00:01,476
Tenho um aplicativo no celular que
deixa minha voz igual ao do Idris.

1336
01:00:01,893 --> 01:00:03,520
O aplicativo do Idris.

1337
01:00:04,854 --> 01:00:05,855
Você ficou molhadinha.

1338
01:00:06,439 --> 01:00:08,399
O aplicativo diz: "Deixa
as mulheres molhadinhas."

1339
01:00:10,109 --> 01:00:12,362
Até pensou em ir ao carro
pegar o guarda-chuva.

1340
01:00:12,737 --> 01:00:13,571
Não é?

1341
01:00:13,988 --> 01:00:15,323
Parece que saiu da piscina.

1342
01:00:16,199 --> 01:00:17,367
Eu tenho a altura ideal.

1343
01:00:17,909 --> 01:00:19,285
Posso cair de boca aí agora.

1344
01:00:20,078 --> 01:00:21,079
Acha que este é o meu cabelo?

1345
01:00:21,538 --> 01:00:23,414
Não, é o fantasma
das xoxotas passadas.

1346
01:00:23,498 --> 01:00:24,832
É cabelo de xoxota.

1347
01:00:25,291 --> 01:00:26,125
Mergulho com tudo.

1348
01:00:26,960 --> 01:00:29,796
Se vier comigo, vamos conseguir
as melhores vagas pra estacionar.

1349
01:00:30,588 --> 01:00:33,091
- Me deixa arrebentar esse cara.
- Não, Tanya.

1350
01:00:33,174 --> 01:00:35,093
Isso é patético.

1351
01:00:35,385 --> 01:00:37,428
Não pode fazer isso
com as pessoas.

1352
01:00:37,846 --> 01:00:39,055
Mas quero fazer com você.

1353
01:00:39,681 --> 01:00:41,140
Quero fazer com você pra valer.

1354
01:00:41,641 --> 01:00:43,518
Eu quero te arrebentar.

1355
01:00:44,143 --> 01:00:46,271
A gente ia se divertir tanto.

1356
01:00:46,729 --> 01:00:47,730
Eu fico lá deitado.

1357
01:00:48,314 --> 01:00:51,234
Não ligue para as pernas, o
meu amigão funciona muito bem.

1358
01:00:51,693 --> 01:00:53,236
Está funcionando agora.

1359
01:00:53,778 --> 01:00:56,281
Suba aqui. Dê uma voltinha.

1360
01:00:57,323 --> 01:01:01,619
Pode cavalgar à vontade.
Eu fico lá de boa.

1361
01:01:02,078 --> 01:01:05,123
Nem sei se estou transando
ou trocando o óleo.

1362
01:01:06,040 --> 01:01:07,083
Vou bater nesse cara.

1363
01:01:07,166 --> 01:01:08,793
- Não, Tanya!
- Tirem essa louca daqui!

1364
01:01:08,877 --> 01:01:09,711
- Tanya!
- Tanya!

1365
01:01:09,794 --> 01:01:10,628
Sai fora!

1366
01:01:13,339 --> 01:01:14,340
- Tanya!
- Tanya!

1367
01:01:15,049 --> 01:01:16,050
Isso vai ser legal.

1368
01:01:16,134 --> 01:01:18,011
É melhor se cuidar.
Sei "cadeiratê".

1369
01:01:18,678 --> 01:01:19,971
Que porra é "cadeiratê"?

1370
01:01:20,346 --> 01:01:23,474
É caratê de cadeirantes.
Acabo com você.

1371
01:01:23,892 --> 01:01:24,809
Não!

1372
01:01:27,478 --> 01:01:28,479
- Vou mandar ver!
- Tanya.

1373
01:01:31,482 --> 01:01:32,525
Essa eu quero ver.

1374
01:01:33,818 --> 01:01:36,029
- Que foi?
- Acabo com a sua raça.

1375
01:01:36,112 --> 01:01:37,447
Fique longe do computador!

1376
01:01:38,156 --> 01:01:39,365
O quê? Não!

1377
01:01:39,449 --> 01:01:40,867
- Não!
- Tanya, não!

1378
01:01:42,160 --> 01:01:43,870
Ela vai queimar a juba dele!

1379
01:01:46,706 --> 01:01:48,291
Ele nunca se mexeu tão rápido.

1380
01:01:48,666 --> 01:01:51,377
- Acelera, Lawrence.
- É isso que você merece.

1381
01:01:51,711 --> 01:01:54,422
Não aprendeu com o Michael Jackson?
Essa porra é inflamável.

1382
01:02:00,428 --> 01:02:02,055
Testemunhei um milagre.

1383
01:02:02,138 --> 01:02:05,225
Curei o filho da puta.
Ele andou de novo.

1384
01:02:07,101 --> 01:02:10,104
Ela mal saiu da cama,
depois foi parar no sofá.

1385
01:02:10,396 --> 01:02:11,648
Tive uma ideia perfeita.

1386
01:02:11,981 --> 01:02:13,650
Vou levar café. Sua
irmã adora meu café.

1387
01:02:13,733 --> 01:02:14,901
Vou até a casa dela.

1388
01:02:14,984 --> 01:02:18,112
Se é o que quer, vai fundo.
Mas é coisa de aproveitador.

1389
01:02:18,488 --> 01:02:19,489
O quê?

1390
01:02:19,572 --> 01:02:20,990
Tanto faz, eu me
importo com ela.

1391
01:02:23,451 --> 01:02:24,536
O que está fazendo?

1392
01:02:24,619 --> 01:02:27,038
- Quero desligar seu botão de maricas.
- Pare com isso.

1393
01:02:27,121 --> 01:02:29,707
- Você tem um cliente.
- E você tem vagina.

1394
01:02:31,584 --> 01:02:32,418
O que vai querer?

1395
01:02:32,710 --> 01:02:34,379
Walter, eu não te mereço.

1396
01:02:34,462 --> 01:02:35,672
Garota, ele vai te magoar.

1397
01:02:35,964 --> 01:02:37,465
- Não é bem assim.
- É o que eles fazem.

1398
01:02:39,926 --> 01:02:41,427
Mas tudo bem.

1399
01:02:48,268 --> 01:02:49,102
Você está bem?

1400
01:02:49,978 --> 01:02:51,771
- Estou.
- Entre.

1401
01:02:55,650 --> 01:02:56,526
Oi.

1402
01:02:57,777 --> 01:02:59,237
Oi. O que você...

1403
01:03:00,363 --> 01:03:02,115
- Por quê?
- Desculpe, falou pra entrar,

1404
01:03:02,198 --> 01:03:04,826
então entrei pra trazer café.

1405
01:03:06,369 --> 01:03:07,370
Me desculpe.

1406
01:03:08,955 --> 01:03:15,086
Eu tenho sido uma babaca. Estou
passando por dias difíceis.

1407
01:03:19,215 --> 01:03:20,258
Quanto você ficou sabendo?

1408
01:03:20,800 --> 01:03:23,094
Não minta. Aposto que
ela te contou tudo.

1409
01:03:24,095 --> 01:03:25,096
Eu sei o bastante.

1410
01:03:27,098 --> 01:03:29,184
Não diga que ela te mandou
vir me convidar pra sair.

1411
01:03:30,143 --> 01:03:31,561
Eu só vim trazer café.

1412
01:03:32,020 --> 01:03:33,229
- Prontinho.
- Obrigada.

1413
01:03:33,813 --> 01:03:36,649
Mas vou passar o dia no sofá.

1414
01:03:37,567 --> 01:03:43,406
Não vou precisar de cafeína até
deixar de me sentir tão constrangida.

1415
01:03:44,240 --> 01:03:46,951
Fala sério. É ele que tem de
ficar constrangido, não você.

1416
01:03:47,035 --> 01:03:48,036
Qual é!

1417
01:03:48,703 --> 01:03:49,746
Sabe disso, não sabe?

1418
01:03:53,666 --> 01:03:55,460
- Quer se sentar?
- Claro.

1419
01:03:56,169 --> 01:03:57,003
Está bem.

1420
01:04:00,048 --> 01:04:01,758
Não. Isso aconteceu mesmo?

1421
01:04:01,841 --> 01:04:04,219
Eu juro que aconteceu mesmo.

1422
01:04:04,802 --> 01:04:07,680
- O quê? Não.
- Eu estava na chuva.

1423
01:04:07,764 --> 01:04:09,516
- Uma baita chuva mesmo.
- Sei.

1424
01:04:09,599 --> 01:04:12,143
Janelas abaixadas, música bem alta.
Fiquei de joelhos.

1425
01:04:12,560 --> 01:04:13,645
E tenho problema nos joelhos.

1426
01:04:14,354 --> 01:04:15,647
E eu cantei.

1427
01:04:15,730 --> 01:04:19,859
Estou aqui de joelhos.

1428
01:04:19,943 --> 01:04:21,736
- Está de brincadeira?
- Não.

1429
01:04:22,862 --> 01:04:24,113
Ela nem abriu a porta.

1430
01:04:24,197 --> 01:04:25,990
- Meu Deus. Espere...
- Dá pra acreditar?

1431
01:04:26,783 --> 01:04:27,867
Adoro essa música.

1432
01:04:27,951 --> 01:04:30,119
- Eu também.
- Eu teria aberto a porta.

1433
01:04:30,203 --> 01:04:31,955
Você teria aberto... Espere aí.

1434
01:04:33,831 --> 01:04:35,166
O que houve com a sua ex?

1435
01:04:35,625 --> 01:04:36,709
Foi tudo culpa minha.

1436
01:04:37,585 --> 01:04:38,962
Foi isso, tudo culpa minha.

1437
01:04:40,547 --> 01:04:41,965
Nunca ouvi um homem dizer isso.

1438
01:04:42,632 --> 01:04:45,260
É preciso encarar a
verdade, mas foi mesmo.

1439
01:04:45,802 --> 01:04:51,975
Eu era jovem e idiota. Fui
criado por mãe solteira.

1440
01:04:53,268 --> 01:04:54,978
Comecei a andar com
a galera errada.

1441
01:04:55,061 --> 01:04:57,272
Eu era um estereótipo ambulante.

1442
01:04:57,355 --> 01:04:58,773
Completamente.

1443
01:04:59,440 --> 01:05:01,609
Quando saí da cadeia,
disse a mim mesmo: "Mude."

1444
01:05:02,360 --> 01:05:04,988
Eu dei uma boa olhada em mim

1445
01:05:05,071 --> 01:05:06,239
e disse: "Mude."

1446
01:05:06,656 --> 01:05:07,907
Eu não queria ser tipo meu pai.

1447
01:05:07,991 --> 01:05:10,660
Vi meu pai entrando num beco
quando eu tinha sete anos.

1448
01:05:10,743 --> 01:05:12,245
Ele foi comprar heroína e...

1449
01:05:13,496 --> 01:05:16,124
As outras crianças o
viram entrar no beco,

1450
01:05:16,207 --> 01:05:17,584
e fiquei com tanta vergonha.

1451
01:05:18,042 --> 01:05:20,044
Eu não tinha quem me
mostrasse o caminho,

1452
01:05:20,128 --> 01:05:21,129
o que não fazer.

1453
01:05:22,046 --> 01:05:23,590
Então acabei sendo preso.

1454
01:05:24,966 --> 01:05:25,967
Mas já chega desse papo.

1455
01:05:26,384 --> 01:05:28,178
Se quiser mesmo ser feliz,

1456
01:05:29,095 --> 01:05:29,929
mude as coisas.

1457
01:05:30,555 --> 01:05:33,474
Você vai conseguir superar isso.

1458
01:05:34,225 --> 01:05:35,852
E vai voltar a
acreditar no amor.

1459
01:05:36,352 --> 01:05:37,437
Confie em mim.

1460
01:05:42,901 --> 01:05:43,902
Quer saber?

1461
01:05:45,278 --> 01:05:47,197
É melhor eu voltar.

1462
01:05:50,200 --> 01:05:51,201
O que está fazendo?

1463
01:05:55,830 --> 01:05:56,664
O que está fazendo?

1464
01:05:57,457 --> 01:05:58,291
Cale a boca.

1465
01:07:09,988 --> 01:07:11,364
Pode ir pra casa agora?

1466
01:07:16,286 --> 01:07:17,203
Sim.

1467
01:07:44,814 --> 01:07:45,815
Oi.

1468
01:07:45,899 --> 01:07:48,193
Pare com esse lance de
não atender o telefone.

1469
01:07:48,735 --> 01:07:51,654
Lauren me pediu para pré-apresentar
antes de os clientes chegarem.

1470
01:07:51,738 --> 01:07:53,198
Preciso do seu apoio.

1471
01:07:53,489 --> 01:07:55,033
Pode participar?

1472
01:07:55,116 --> 01:07:56,159
Preciso de você lá.

1473
01:07:56,618 --> 01:07:57,702
Transei com o Frank.

1474
01:07:58,077 --> 01:07:59,037
O quê?

1475
01:07:59,621 --> 01:08:01,706
Nem sei como aconteceu.

1476
01:08:02,123 --> 01:08:06,794
Eu estava vulnerável e solitária.
E ele estava lá.

1477
01:08:07,629 --> 01:08:10,632
Eu pedi pra ele ir embora.
Nossa, nunca mais quero vê-lo.

1478
01:08:11,049 --> 01:08:12,592
Eu nem gosto dele.

1479
01:08:12,675 --> 01:08:16,221
É um viciado em recuperação,
e já foi preso, e eu...

1480
01:08:16,804 --> 01:08:18,223
Onde eu estava com a cabeça?

1481
01:08:23,436 --> 01:08:24,729
Não acho minhas chaves.

1482
01:08:29,901 --> 01:08:33,029
Às vezes as coisas
caem aqui no meio.

1483
01:08:34,697 --> 01:08:37,033
Eu sei que você
adora meu café, e...

1484
01:08:37,867 --> 01:08:39,410
Não quero perder a cliente.

1485
01:08:39,494 --> 01:08:42,330
Você não precisa
se sentir estranha

1486
01:08:42,413 --> 01:08:44,290
em ir até a cafeteria.
Eu entendo.

1487
01:08:44,707 --> 01:08:47,001
Não sou seu tipo. Eu
só queria dizer isso.

1488
01:08:57,929 --> 01:08:58,763
Danica.

1489
01:09:00,431 --> 01:09:01,516
Danica.

1490
01:09:01,599 --> 01:09:04,394
- Ele te ouviu?
- Sim.

1491
01:09:05,562 --> 01:09:06,396
Que droga.

1492
01:09:09,983 --> 01:09:11,985
"A Lista. É você quem a faz."

1493
01:09:13,278 --> 01:09:14,112
É só isso?

1494
01:09:14,863 --> 01:09:16,489
Certo. Bem...

1495
01:09:17,156 --> 01:09:19,617
acho que dei o projeto à equipe errada.
Sinto muito.

1496
01:09:19,701 --> 01:09:21,077
Os clientes voltarão
semana que vem,

1497
01:09:21,160 --> 01:09:23,872
e em vez de cometer o erro de
deixar apresentarem na hora,

1498
01:09:23,955 --> 01:09:27,000
preferi ouvir antes,
e foi isso que criaram?

1499
01:09:27,709 --> 01:09:28,793
"A Lista.

1500
01:09:28,877 --> 01:09:32,255
Você lista as coisas
que quer e que não quer.

1501
01:09:33,089 --> 01:09:34,924
Seja como for, volte
a acreditar no amor."

1502
01:09:36,342 --> 01:09:39,220
Caramba! Adorei.

1503
01:09:40,221 --> 01:09:41,806
Mãos à obra imediatamente.

1504
01:09:42,640 --> 01:09:45,101
Danica, você ainda
não foi perdoada.

1505
01:09:51,024 --> 01:09:53,234
- Gente, vamos trabalhar nisso.
- Ótimo.

1506
01:09:58,489 --> 01:10:01,075
- Mulher!
- Sinto muito.

1507
01:10:01,159 --> 01:10:05,246
Pelo quê? Você me salvou.
E de onde surgiu isso?

1508
01:10:06,456 --> 01:10:10,001
Alguém disse isso pra mim.
Com várias palavras.

1509
01:10:10,084 --> 01:10:11,377
E não podia ter me dito?

1510
01:10:11,836 --> 01:10:13,796
Isso é incrível.

1511
01:10:13,880 --> 01:10:16,299
- Certo, vamos criar o anúncio.
- Sim.

1512
01:10:16,633 --> 01:10:20,512
E deve agradecer a
quem te disse isso.

1513
01:10:20,970 --> 01:10:22,764
Devo mesmo.

1514
01:10:24,265 --> 01:10:26,184
Pode adicionar ali? Obrigada.

1515
01:10:28,144 --> 01:10:30,355
A gente não conversou
sobre o sexo.

1516
01:10:33,566 --> 01:10:34,526
Está me ouvindo?

1517
01:10:37,570 --> 01:10:38,571
Certo.

1518
01:10:39,113 --> 01:10:42,992
Ele foi muito bom mesmo.
E enorme.

1519
01:10:44,410 --> 01:10:45,870
O quê?

1520
01:10:45,954 --> 01:10:47,956
Não. Você precisa repetir.

1521
01:10:49,415 --> 01:10:50,708
- Não.
- Sim.

1522
01:10:50,792 --> 01:10:53,211
Precisa, sim, porque
está sofrendo agora.

1523
01:10:53,294 --> 01:10:56,047
Então precisa repetir
quando estiver bem,

1524
01:10:56,381 --> 01:10:58,550
pra saber se é bom mesmo.

1525
01:10:58,633 --> 01:11:00,426
Não quero iludi-lo, porque...

1526
01:11:01,469 --> 01:11:03,096
Não estou interessada nele.

1527
01:11:03,179 --> 01:11:06,432
Não falei pra iludir, mas
sim pra transar com ele.

1528
01:11:08,351 --> 01:11:11,145
Quando eu bebia e me drogava...

1529
01:11:14,482 --> 01:11:16,651
Eu ficava fora de
mim, descontrolado.

1530
01:11:16,734 --> 01:11:17,944
Não conhecia outro caminho.

1531
01:11:19,237 --> 01:11:21,197
Mas claro que vocês conhecem.

1532
01:11:21,281 --> 01:11:22,615
Ou não estariam aqui, não é?

1533
01:11:23,032 --> 01:11:24,617
Vocês podem melhorar
e vencer o sistema.

1534
01:11:24,701 --> 01:11:26,828
Se vencerem o sistema,
ele não pode vencer vocês.

1535
01:11:26,911 --> 01:11:27,912
Simples assim.

1536
01:11:29,247 --> 01:11:31,666
Certo, gente, até
a semana que vem.

1537
01:11:32,834 --> 01:11:35,920
Frank, foi muito bom.
Estou orgulhosa.

1538
01:11:36,004 --> 01:11:37,046
Obrigado.

1539
01:11:37,505 --> 01:11:38,840
Você me inspirou.

1540
01:11:39,090 --> 01:11:40,800
Parece o Martin Luther King.

1541
01:11:41,801 --> 01:11:43,303
- Tanya.
- Oi, mana.

1542
01:11:46,222 --> 01:11:48,266
Vou pegar minhas coisas.
Já volto.

1543
01:11:50,560 --> 01:11:51,603
- Oi.
- Oi.

1544
01:11:52,061 --> 01:11:53,271
Você falou muito bem.

1545
01:11:54,480 --> 01:11:56,566
- Obrigado.
- Estou indo.

1546
01:11:58,109 --> 01:12:01,154
Ela não tem coisa nenhuma pra pegar.
Faz isso pra gente conversar.

1547
01:12:02,197 --> 01:12:03,615
Conhece a sua irmã.

1548
01:12:04,866 --> 01:12:07,327
- Preciso agradecer por algo.
- Certo.

1549
01:12:07,410 --> 01:12:10,872
Você me falou uma coisa que
acabei usando numa reunião.

1550
01:12:10,955 --> 01:12:12,582
Deu muito certo.

1551
01:12:13,499 --> 01:12:16,377
O que disse sobre voltar
a acreditar no amor.

1552
01:12:18,338 --> 01:12:19,214
Que ótimo.

1553
01:12:21,382 --> 01:12:23,092
Quer sair pra tomar uma bebida,

1554
01:12:23,176 --> 01:12:25,303
ou outra coisa, pra
comemorar comigo?

1555
01:12:26,221 --> 01:12:27,138
Ou água.

1556
01:12:28,431 --> 01:12:29,891
Não vai dar, Danica.

1557
01:12:31,935 --> 01:12:33,311
- Está bem.
- Se cuide.

1558
01:12:35,855 --> 01:12:38,024
Ofereceu bebida a
um ex-alcoólatra?

1559
01:12:38,483 --> 01:12:40,151
- Isso faz bem pra ele?
- Sim.

1560
01:12:40,235 --> 01:12:41,778
Não. Água.

1561
01:12:43,863 --> 01:12:45,073
Mas ele estava diferente.

1562
01:12:45,156 --> 01:12:48,326
- Claro, ele te ouviu.
- Eu sei. Não é isso.

1563
01:12:48,409 --> 01:12:50,495
Ele estava falando
com uns presos.

1564
01:12:51,538 --> 01:12:53,706
Eu o vi com outros
olhos, sei lá.

1565
01:12:53,790 --> 01:12:56,209
- Não te aguento.
- O quê?

1566
01:12:56,709 --> 01:12:58,294
Descobriu que o cara transa bem

1567
01:12:58,378 --> 01:12:59,796
e agora o vê de jeito diferente.

1568
01:13:00,588 --> 01:13:02,340
- Está falando sério?
- Escute,

1569
01:13:02,423 --> 01:13:05,426
ele era louco por você. Faça
com que fique assim de novo.

1570
01:13:05,718 --> 01:13:06,803
Talvez não tenha gostado.

1571
01:13:06,886 --> 01:13:09,222
Então prove a ele que
você é boa na coisa.

1572
01:13:09,639 --> 01:13:11,516
- Até amanhã.
- Boa noite.

1573
01:13:21,359 --> 01:13:26,239
Ganhe no mínimo seis dígitos.

1574
01:13:32,078 --> 01:13:32,912
Bom dia.

1575
01:13:33,872 --> 01:13:34,706
Oi.

1576
01:13:36,040 --> 01:13:37,834
- Seu café.
- Obrigada.

1577
01:13:38,334 --> 01:13:39,335
E o dinheiro?

1578
01:13:40,420 --> 01:13:42,630
- Frank não me cobra.
- Ele não está aqui.

1579
01:13:44,549 --> 01:13:46,759
Onde ele está? Sempre está aqui.

1580
01:13:47,385 --> 01:13:49,637
Por quê? Você não gosta dele.
Lembra?

1581
01:13:49,721 --> 01:13:51,181
Ele me contou o que
você disse dele.

1582
01:13:52,182 --> 01:13:53,600
Vou ser franca com você.

1583
01:13:53,683 --> 01:13:56,186
Sabe aquela garota
que sempre vem aqui?

1584
01:13:56,269 --> 01:13:58,021
Ele foi tomar café
da manhã com ela.

1585
01:13:59,731 --> 01:14:00,732
Que bom.

1586
01:14:02,400 --> 01:14:04,652
Você não está feliz com isso.

1587
01:14:06,362 --> 01:14:08,865
Tanya, eu só venho
aqui pelo café.

1588
01:14:08,948 --> 01:14:11,659
E pela linguiça. Sei
que vocês mandaram ver.

1589
01:14:12,243 --> 01:14:14,621
- Ele te contou?
- Não, mas você acabou de contar.

1590
01:14:14,704 --> 01:14:16,039
Me conta tudo.

1591
01:14:16,122 --> 01:14:18,541
Ele é circuncidado? Tem
aquela dobrinha tipo...

1592
01:14:19,417 --> 01:14:20,585
Olá.

1593
01:14:23,213 --> 01:14:25,590
- Me conta tudo.
- Não fizemos nada.

1594
01:14:26,758 --> 01:14:28,718
- Tenha dó! Beleza.
- Tchau, Tanya.

1595
01:14:29,052 --> 01:14:30,094
Saquei tudo.

1596
01:14:30,428 --> 01:14:33,806
Frank, a Daníca não
pagou pelo café.

1597
01:14:34,641 --> 01:14:35,808
Não tem problema, Tanya.

1598
01:14:36,142 --> 01:14:37,060
É Danica.

1599
01:14:37,143 --> 01:14:39,771
Mamãe não te deu esse
nome, se fala "Daníca".

1600
01:14:41,981 --> 01:14:43,608
- Vou lá ajudar sua irmã...
- Só...

1601
01:14:45,443 --> 01:14:47,028
Eu quero dizer que errei

1602
01:14:47,445 --> 01:14:50,782
quando falei pra minha
amiga sobre você.

1603
01:14:51,741 --> 01:14:53,034
- Certo. Obrigado.
- Não.

1604
01:14:53,743 --> 01:14:54,869
Você é um cara bom.

1605
01:14:56,079 --> 01:14:57,330
E eu lamento muito.

1606
01:14:57,872 --> 01:14:58,873
Eu estava errada.

1607
01:14:59,249 --> 01:15:00,667
O jeito que te tratei foi...

1608
01:15:03,127 --> 01:15:04,212
Foi horrível.

1609
01:15:05,755 --> 01:15:06,798
É que...

1610
01:15:07,966 --> 01:15:09,008
Eu estava muito confusa.

1611
01:15:10,093 --> 01:15:11,177
Podemos recomeçar?

1612
01:15:11,845 --> 01:15:13,888
Para podermos nos
conhecer melhor.

1613
01:15:32,198 --> 01:15:33,199
É pra valer.

1614
01:15:36,786 --> 01:15:37,620
O quê?

1615
01:15:40,331 --> 01:15:41,916
Nada.

1616
01:15:45,461 --> 01:15:46,629
Posso dizer uma coisa?

1617
01:15:47,380 --> 01:15:48,423
Lá vem.

1618
01:15:48,882 --> 01:15:51,134
- Vou te poupar. Já vou embora.
- Não.

1619
01:15:52,802 --> 01:15:54,137
Não quero que vá esta noite.

1620
01:15:55,972 --> 01:15:57,432
E sua irmã maluca?

1621
01:15:58,391 --> 01:15:59,851
Ela não vai ouvir. Só...

1622
01:16:01,102 --> 01:16:02,020
Fique quietinho.

1623
01:16:02,103 --> 01:16:05,231
Talvez ela não me ouça, mas vai
ouvir o escândalo que você faz.

1624
01:16:05,899 --> 01:16:07,358
Ouço mesmo.

1625
01:16:07,442 --> 01:16:09,569
Eu sabia.

1626
01:16:09,652 --> 01:16:11,946
Tanya, dê o fora.

1627
01:16:12,030 --> 01:16:14,866
Olha só vocês. Vou precisar
de um cigarro depois disso.

1628
01:16:14,949 --> 01:16:16,701
Tanya, tranquei a porta.

1629
01:16:16,784 --> 01:16:19,120
Eu abro portas como
você abre xoxotas.

1630
01:16:20,163 --> 01:16:21,122
Tanya!

1631
01:16:24,417 --> 01:16:26,377
Agora ela já sabe.

1632
01:16:26,794 --> 01:16:27,921
É melhor eu ir embora.

1633
01:16:29,464 --> 01:16:30,381
Por quê?

1634
01:16:30,465 --> 01:16:33,551
Eu quero ficar, mas isso
significa outra coisa pra mim.

1635
01:16:35,053 --> 01:16:38,640
- Como assim?
- Gosto muito de você. Sabe disso.

1636
01:16:38,723 --> 01:16:42,060
Já é difícil transarmos sem eu
poder acordar olhando pra você.

1637
01:16:42,894 --> 01:16:44,312
Sou tão feia assim de manhã?

1638
01:16:44,812 --> 01:16:45,647
Não.

1639
01:16:46,147 --> 01:16:47,357
Você é linda.

1640
01:16:48,525 --> 01:16:49,734
Mas não está a fim de mim.

1641
01:16:51,486 --> 01:16:54,322
Então vou proteger meu
coração e vou embora.

1642
01:16:55,198 --> 01:16:56,074
Tem certeza?

1643
01:16:57,325 --> 01:16:58,910
Tudo bem. Sei como se sente.

1644
01:17:00,912 --> 01:17:02,080
Eu não quis dizer isso.

1645
01:17:03,748 --> 01:17:04,958
Boa noite.

1646
01:17:11,548 --> 01:17:13,132
- Ele disse isso?
- Disse.

1647
01:17:13,508 --> 01:17:15,593
- Ele é gay.
- Não é gay.

1648
01:17:16,302 --> 01:17:17,971
Então é perfeito.

1649
01:17:19,097 --> 01:17:20,890
Mas ele só tem algumas
coisas da minha lista.

1650
01:17:20,974 --> 01:17:23,101
- Que se dane a lista!
- Pensei a mesma coisa.

1651
01:17:24,310 --> 01:17:27,480
Se não o quer, vou
beber todo o café dele.

1652
01:17:27,564 --> 01:17:30,149
- Vou estar na Brown Bean cedinho.
- Pare com isso.

1653
01:17:31,276 --> 01:17:33,194
É sério, precisa
fechar o negócio.

1654
01:17:34,779 --> 01:17:37,115
Nunca imaginei minha vida
com um homem como ele.

1655
01:17:38,366 --> 01:17:40,827
Então mude sua imaginação.

1656
01:17:41,411 --> 01:17:42,537
Exatamente.

1657
01:17:45,874 --> 01:17:48,835
Eu tenho um chalé nas
montanhas, em Bear Creek,

1658
01:17:48,918 --> 01:17:51,504
e adoraria passar um fim
de semana lá com você.

1659
01:17:53,548 --> 01:17:54,632
Eu adoraria.

1660
01:17:54,924 --> 01:17:57,385
Não é nada chique, mas é meu.

1661
01:17:57,468 --> 01:18:00,471
Quando me estresso,
costumo ir pra lá.

1662
01:18:01,556 --> 01:18:03,099
Quero compartilhar com você.

1663
01:18:05,018 --> 01:18:06,269
Por que essa carinha?

1664
01:18:08,229 --> 01:18:09,564
Gosto de você, Frank.

1665
01:18:10,148 --> 01:18:13,151
Sério. Por que está rindo?

1666
01:18:14,194 --> 01:18:18,281
Quando se está em recuperação,
é muito importante...

1667
01:18:19,574 --> 01:18:22,118
não se colocar em posições
que podem te abalar.

1668
01:18:22,202 --> 01:18:24,412
Sei que não sou o
cara dos seus sonhos.

1669
01:18:24,495 --> 01:18:26,956
Mas podemos
aproveitar o momento.

1670
01:18:28,208 --> 01:18:29,626
Não vou te magoar.

1671
01:18:30,460 --> 01:18:31,753
Está bem.

1672
01:18:32,837 --> 01:18:36,633
Senhoras e senhores,
PJ Morton e Yebba.

1673
01:20:05,638 --> 01:20:07,015
Desculpe, te acordei?

1674
01:20:08,016 --> 01:20:09,767
Não, eu já ia levantar.

1675
01:20:09,851 --> 01:20:11,603
Descanse. A Tanya
abrirá a cafeteria.

1676
01:20:11,686 --> 01:20:14,314
Não, é melhor eu ir.
Até eu chegar em casa,

1677
01:20:14,397 --> 01:20:16,024
com o trânsito,
depois tomar banho...

1678
01:20:16,107 --> 01:20:17,734
Deixe umas roupas aqui.

1679
01:20:18,818 --> 01:20:20,028
Está ficando sério assim?

1680
01:20:21,613 --> 01:20:23,781
Sim. Eu adoro ter você aqui.

1681
01:20:25,575 --> 01:20:26,951
Até mais tarde.

1682
01:20:28,286 --> 01:20:29,287
Pode deixar.

1683
01:20:32,749 --> 01:20:35,585
- Foi uma ótima reunião.
- Acho que sim.

1684
01:20:35,668 --> 01:20:37,504
- Estamos progredindo.
- Sim.

1685
01:20:39,255 --> 01:20:40,215
O que foi?

1686
01:20:43,593 --> 01:20:45,011
Quem é esse?

1687
01:20:46,971 --> 01:20:49,807
- Danica, tem um...
- Charlie.

1688
01:20:52,060 --> 01:20:53,311
Achei que ele não existisse.

1689
01:20:54,479 --> 01:20:57,565
- Devo deixá-lo entrar?
- Claro que sim.

1690
01:20:57,649 --> 01:20:59,859
- Certo.
- Caramba!

1691
01:21:04,948 --> 01:21:06,449
- Sou a Kalli.
- Oi.

1692
01:21:06,533 --> 01:21:09,285
Ouvi muito sobre você. Você
é igual ao que imaginei.

1693
01:21:13,081 --> 01:21:15,625
Vou deixar vocês conversarem.
Licença.

1694
01:21:17,293 --> 01:21:19,754
- Desculpe.
- Tudo bem.

1695
01:21:23,591 --> 01:21:24,592
Oi.

1696
01:21:27,554 --> 01:21:29,806
- Como está?
- Como você está?

1697
01:21:30,348 --> 01:21:31,474
Tem sido uma loucura.

1698
01:21:31,558 --> 01:21:33,059
Teve um incêndio na plataforma.

1699
01:21:33,142 --> 01:21:35,895
Sei que vai parecer
mentira, mas não é.

1700
01:21:35,979 --> 01:21:37,856
Na noite em que eu ia te ligar,

1701
01:21:37,939 --> 01:21:40,441
perdi o laptop, o celular,
todos os meus contatos,

1702
01:21:40,525 --> 01:21:41,776
tudo virou um caos.

1703
01:21:42,110 --> 01:21:44,571
E quando finalmente achei
seu e-mail, ele tinha mudado.

1704
01:21:44,654 --> 01:21:48,283
Eu perguntei a todos que
poderiam te conhecer,

1705
01:21:49,033 --> 01:21:51,578
e liguei para toda
agência de publicidade

1706
01:21:52,787 --> 01:21:53,788
perguntando por você.

1707
01:21:56,875 --> 01:21:58,960
Já faz três meses.

1708
01:21:59,043 --> 01:22:00,879
Estou te procurando desde então.

1709
01:22:03,006 --> 01:22:04,257
Charlie...

1710
01:22:05,258 --> 01:22:07,051
- E aquele cara?
- Lawrence.

1711
01:22:07,135 --> 01:22:08,887
Ele era meu treinador
na faculdade.

1712
01:22:08,970 --> 01:22:11,514
É meio vergonhoso, mas eu
estava endividado na época,

1713
01:22:11,598 --> 01:22:13,808
então meu telefone
ficou anos no nome dele.

1714
01:22:13,892 --> 01:22:16,311
Ele deve ter hackeado meu
telefone e ligado pra você.

1715
01:22:17,437 --> 01:22:19,314
Não sei por que ele faria isso.

1716
01:22:19,397 --> 01:22:23,026
Mas fiquei igual louco sem saber de você.
Eu sinto muito.

1717
01:22:23,651 --> 01:22:26,529
Você é tão linda pessoalmente.
Eu só...

1718
01:22:27,488 --> 01:22:29,199
Sabe o quanto te amo
e sinto sua falta?

1719
01:22:29,908 --> 01:22:31,201
Somos almas gêmeas, lembra?

1720
01:22:32,243 --> 01:22:35,622
Temos de ter essa conversa aqui?

1721
01:22:35,705 --> 01:22:38,082
Podemos ir almoçar
ou algo assim?

1722
01:22:38,625 --> 01:22:42,587
Desculpe, vai ter de me dar um
tempo pra assimilar tudo isso.

1723
01:22:42,670 --> 01:22:44,964
Claro, eu entendo.

1724
01:22:45,048 --> 01:22:48,718
Dá pra ver que isto
é difícil pra mim.

1725
01:22:48,801 --> 01:22:52,514
Mas claro que sei que
é confuso pra você.

1726
01:22:53,890 --> 01:22:55,183
Desculpe ter vindo sem avisar.

1727
01:22:55,266 --> 01:22:57,227
Mas eu não sabia mais o que fazer.
Só queria te ver.

1728
01:22:57,310 --> 01:22:59,979
Estes são os meus contatos.

1729
01:23:00,647 --> 01:23:01,648
Se você quiser...

1730
01:23:03,191 --> 01:23:04,692
É só...

1731
01:23:13,868 --> 01:23:15,078
Está fechado.

1732
01:23:17,705 --> 01:23:18,540
Tanya.

1733
01:23:18,915 --> 01:23:21,167
Não entendeu que está fechado?

1734
01:23:21,251 --> 01:23:22,293
É a Kalli.

1735
01:23:22,669 --> 01:23:25,296
- E daí? Já fechou.
- Abra essa porta.

1736
01:23:27,173 --> 01:23:28,049
Nossa!

1737
01:23:28,675 --> 01:23:30,677
Já é tarde pra tomar café.

1738
01:23:30,760 --> 01:23:33,847
Por que está vindo aqui
tipo Sofia em A Cor Púrpura?

1739
01:23:33,930 --> 01:23:34,931
O que acha?

1740
01:23:36,015 --> 01:23:37,016
O quê?

1741
01:23:37,892 --> 01:23:39,811
- Ela te contou?
- Contou o quê?

1742
01:23:40,270 --> 01:23:42,480
O Charlie existe mesmo.

1743
01:23:43,106 --> 01:23:45,817
- Fala sério?
- Sim, e ele é lindo.

1744
01:23:46,359 --> 01:23:48,862
Mas não pode ser,
nós pesquisamos tudo

1745
01:23:48,945 --> 01:23:49,988
e descobrimos o golpe.

1746
01:23:50,071 --> 01:23:53,741
Não. O cara que você queimou
estava usando a identidade dele.

1747
01:23:54,033 --> 01:23:55,994
E hackeou o telefone dele.

1748
01:23:56,911 --> 01:23:59,539
Ela está namorando
o Frank agora.

1749
01:23:59,622 --> 01:24:02,917
Só estou dizendo isso pra
você ficar de olho nela.

1750
01:24:03,001 --> 01:24:04,919
Ela está muito confusa e...

1751
01:24:06,796 --> 01:24:09,465
- Está fumando maconha?
- Estou. Tenho receita.

1752
01:24:13,887 --> 01:24:16,681
O que está digitando com
seus lindos dedinhos?

1753
01:24:20,185 --> 01:24:21,603
Não estou a fim.

1754
01:24:26,566 --> 01:24:28,276
O que foi?

1755
01:24:29,903 --> 01:24:32,655
O trabalho está me estressando.
Preciso de um tempinho.

1756
01:24:36,367 --> 01:24:37,493
É outra coisa.

1757
01:24:38,912 --> 01:24:41,206
Mas vai me dizer
quando estiver pronta.

1758
01:24:41,289 --> 01:24:42,498
Não é outra coisa.

1759
01:24:59,140 --> 01:25:00,642
- Vai embora?
- Vou.

1760
01:25:01,559 --> 01:25:02,727
Por quê?

1761
01:25:02,810 --> 01:25:04,896
Pergunte pra sua irmã.
Até amanhã.

1762
01:25:15,698 --> 01:25:17,450
Por que não me contou
que o Charlie existe

1763
01:25:17,534 --> 01:25:19,118
e está pensando em sair com ele?

1764
01:25:19,869 --> 01:25:21,162
Maldita Kalli.

1765
01:25:21,454 --> 01:25:22,455
Não magoe o Frank.

1766
01:25:23,081 --> 01:25:24,916
Está bem. Boa noite.

1767
01:25:24,999 --> 01:25:28,169
O cara pode ter uma recaída
se tiver o coração partido.

1768
01:25:35,468 --> 01:25:37,887
Qual é o meu problema? Merda.

1769
01:25:38,721 --> 01:25:42,642
Tenho um cara ótimo,
e estou tão confusa.

1770
01:25:43,268 --> 01:25:45,270
Por que chamei o
Charlie pra almoçar?

1771
01:25:45,353 --> 01:25:47,188
Talvez deva sair com ele.

1772
01:25:47,272 --> 01:25:48,982
Só pra ver se ele
é o cara certo.

1773
01:25:49,315 --> 01:25:52,026
Se você não for, sempre
ficará em dúvida.

1774
01:25:52,902 --> 01:25:54,279
E é só um almoço, não é?

1775
01:25:55,280 --> 01:25:58,199
- Sim.
- Lá está ele. Vá.

1776
01:25:58,867 --> 01:25:59,868
Oi.

1777
01:26:00,201 --> 01:26:01,327
- Oi, -Pronta?

1778
01:26:01,411 --> 01:26:02,287
Sim.

1779
01:26:03,288 --> 01:26:04,122
Certo.

1780
01:26:07,083 --> 01:26:08,835
O nome dela é Kalli, certo?

1781
01:26:08,918 --> 01:26:10,628
É Kalli.

1782
01:26:11,212 --> 01:26:14,215
- ...talvez não.
- Pra você, nunca.

1783
01:26:15,383 --> 01:26:18,094
- Você sabe.
- Eu sei.

1784
01:26:18,178 --> 01:26:19,304
Você que começou isso.

1785
01:26:19,387 --> 01:26:22,223
- Inacreditável. Muito real.
- É loucura.

1786
01:26:22,307 --> 01:26:23,558
Sim.

1787
01:26:29,147 --> 01:26:30,398
Sabe que é minha alma gêmea.

1788
01:26:35,111 --> 01:26:36,321
Quem é, alma gêmea?

1789
01:26:38,573 --> 01:26:41,117
Frank. Um conhecido.

1790
01:26:41,826 --> 01:26:44,245
Sei. O restaurante
fica nesta rua.

1791
01:26:44,329 --> 01:26:45,580
"Um conhecido"?

1792
01:26:50,543 --> 01:26:52,170
Frank, Charlie.

1793
01:26:52,879 --> 01:26:53,880
E aí, cara?

1794
01:26:54,589 --> 01:26:55,924
O cara que deu o golpe em você?

1795
01:26:57,759 --> 01:26:58,927
Ele existe mesmo.

1796
01:27:00,011 --> 01:27:02,305
E é sua alma gêmea. Ótimo.

1797
01:27:02,388 --> 01:27:03,640
Eu sou só um conhecido.

1798
01:27:05,391 --> 01:27:06,643
- Frank...
- Vá se danar.

1799
01:27:06,726 --> 01:27:07,810
Prazer, alma gêmea.

1800
01:27:07,894 --> 01:27:09,854
- Prazer também...
- Sim.

1801
01:27:09,938 --> 01:27:10,939
Frank.

1802
01:27:12,857 --> 01:27:14,567
Ele é sempre nervosinho assim?

1803
01:27:16,444 --> 01:27:18,863
- Ele ficou puto.
- Ficou.

1804
01:27:19,614 --> 01:27:21,115
E o que você vai fazer?

1805
01:27:21,199 --> 01:27:23,535
Vou sair com o Charlie
pra ver como será.

1806
01:27:24,035 --> 01:27:26,955
Se o Frank não
entende, problema dele.

1807
01:27:27,038 --> 01:27:28,873
Os homens sempre fazem isso.

1808
01:27:29,874 --> 01:27:30,959
Verdade.

1809
01:27:31,042 --> 01:27:32,418
- Certo.
- Então...

1810
01:27:33,920 --> 01:27:34,921
O quê?

1811
01:27:36,464 --> 01:27:38,967
Você me dá vontade de me
drogar até cair no chão!

1812
01:27:39,676 --> 01:27:42,512
Sabe que eu não sou sensível.

1813
01:27:42,595 --> 01:27:44,681
Você me disse que
era muito sensível.

1814
01:27:44,764 --> 01:27:46,224
Cala a boca! Mudei de ideia.

1815
01:27:46,307 --> 01:27:47,934
Isso te magoou? Foi mal.

1816
01:27:49,060 --> 01:27:50,186
Ele estava chorando.

1817
01:27:51,062 --> 01:27:53,189
Você fez o Frank chorar.

1818
01:27:53,439 --> 01:27:55,733
Bem... Eu sinto muito.

1819
01:27:55,817 --> 01:27:58,444
Eu fiquei com tanta pena que
até tive de transar com ele.

1820
01:28:01,614 --> 01:28:03,908
- O quê?
- Transei com ele.

1821
01:28:03,992 --> 01:28:05,285
E muito.

1822
01:28:05,368 --> 01:28:06,995
Transou com o cara da sua irmã?

1823
01:28:07,078 --> 01:28:10,290
Sim, e vamos morar juntos.
Onde estão as coisas dele?

1824
01:28:10,874 --> 01:28:13,501
Pegue logo e dê o fora.

1825
01:28:14,460 --> 01:28:16,671
Sei que não está brava.
Está aí toda bem-vestida

1826
01:28:16,754 --> 01:28:18,590
pra sair com o outro cara.

1827
01:28:19,048 --> 01:28:20,049
Sua puta.

1828
01:28:21,467 --> 01:28:22,635
"Puta."

1829
01:28:22,719 --> 01:28:24,095
Sim, você é uma puta.

1830
01:28:25,680 --> 01:28:28,766
O fluido de ignição estava alterado.
Foi uma loucura.

1831
01:28:31,102 --> 01:28:33,396
- Que horrível.
- Foi mesmo.

1832
01:28:33,479 --> 01:28:34,647
Tinha de estar lá pra ver.

1833
01:28:34,731 --> 01:28:37,066
Como engenheiro, eu
tinha de estar lá.

1834
01:28:37,150 --> 01:28:40,528
Eu podia ter vindo pra casa
antes, mas sou importante.

1835
01:28:40,612 --> 01:28:43,615
Sou tipo o Steph Curry da
engenharia de petróleo.

1836
01:28:45,867 --> 01:28:47,035
Entendi.

1837
01:28:47,702 --> 01:28:48,786
Me desculpe.

1838
01:28:48,870 --> 01:28:52,040
Fico falando de mim. Tem
tanta coisa pra falar.

1839
01:28:52,123 --> 01:28:54,667
Como você está?
E o seu trabalho?

1840
01:28:55,460 --> 01:28:57,128
- Está bom.
- É?

1841
01:28:57,212 --> 01:29:00,465
Tudo bem. Consegui um
cliente grande esses dias...

1842
01:29:00,548 --> 01:29:03,092
Um cliente grande é bom.
Com licença, garçom.

1843
01:29:03,176 --> 01:29:05,261
Pode trazer outra rodada.
Obrigado.

1844
01:29:05,345 --> 01:29:07,931
A decoração... Os pratos...

1845
01:29:08,014 --> 01:29:09,182
- ficaram ótimos na parede.
- Sim.

1846
01:29:09,265 --> 01:29:11,768
Nem sei o que fazer com...

1847
01:29:11,851 --> 01:29:13,394
Estou acostumado à
vida no mar, sabe?

1848
01:29:13,853 --> 01:29:15,855
- Sim, claro.
- Certo.

1849
01:29:15,939 --> 01:29:17,732
Vou ficar com a garrafa.
Obrigada.

1850
01:29:17,815 --> 01:29:18,816
Está bem.

1851
01:29:18,900 --> 01:29:20,151
Bem...

1852
01:29:21,402 --> 01:29:24,489
Senhor, com licença.
Pode trazer uns shots?

1853
01:29:26,407 --> 01:29:28,826
- Shots para a moça.
- Qualquer tipo de vodca.

1854
01:29:28,910 --> 01:29:30,745
Shots para a moça.
Pronta pra curtir.

1855
01:29:31,746 --> 01:29:33,665
Shots? Tudo bem.

1856
01:29:34,624 --> 01:29:37,001
- É assim que se faz.
- Eu não estava pronta.

1857
01:29:37,085 --> 01:29:38,837
- Saúde.
- Saúde pra você.

1858
01:29:38,920 --> 01:29:40,421
À saúde.

1859
01:29:41,381 --> 01:29:42,382
Shots?

1860
01:29:49,097 --> 01:29:50,890
Todos achavam que eu
ia virar profissional.

1861
01:29:50,974 --> 01:29:52,433
Eu era muito bom.

1862
01:29:53,518 --> 01:29:56,020
Mas aí me machuquei feio.

1863
01:29:56,104 --> 01:29:58,147
Lápis no pênis. Sabe como é.

1864
01:29:58,231 --> 01:30:00,233
Às vezes perco a
sensibilidade cintura abaixo.

1865
01:30:00,859 --> 01:30:02,652
Dá formigamento.

1866
01:30:02,735 --> 01:30:05,780
Mas fiz reabilitação
e sei controlar bem.

1867
01:30:05,864 --> 01:30:08,741
Fiz um terapia da terra.

1868
01:30:08,825 --> 01:30:11,619
Disseram pra eu
absorver a natureza.

1869
01:30:11,828 --> 01:30:13,496
Entoar cânticos africanos,

1870
01:30:13,580 --> 01:30:16,791
e aí o formigamento some.

1871
01:30:16,875 --> 01:30:17,876
Então é...

1872
01:30:19,544 --> 01:30:21,588
É preciso evocar
seus ancestrais.

1873
01:30:21,671 --> 01:30:22,797
Do solo mesmo.

1874
01:30:25,425 --> 01:30:27,677
Tome. Acho que já bebi demais.

1875
01:30:28,011 --> 01:30:30,805
Não vai conseguir chupar esse copo, gata.
Deixa pra mim.

1876
01:30:31,431 --> 01:30:32,599
Gosta de cuspir, não é?

1877
01:30:33,141 --> 01:30:34,350
Certo.

1878
01:30:35,185 --> 01:30:36,186
Pronto pra ir embora?

1879
01:30:37,187 --> 01:30:39,522
Eu já nasci pronto.

1880
01:30:43,902 --> 01:30:45,236
Caramba, você é uma delícia.

1881
01:30:45,987 --> 01:30:46,988
O quê?

1882
01:30:47,071 --> 01:30:48,072
Isso, gata.

1883
01:30:48,698 --> 01:30:50,408
Agora vamos partir pra ação.

1884
01:30:51,326 --> 01:30:53,036
- É mesmo?
- Vamos, sim.

1885
01:30:53,119 --> 01:30:54,162
- Está bem.
- Isso aí.

1886
01:30:54,412 --> 01:30:55,580
- Venha aqui.
- Está bem.

1887
01:30:55,663 --> 01:30:56,706
Vamos nos pegar.

1888
01:31:00,293 --> 01:31:01,836
Entrando na garagem.

1889
01:31:03,963 --> 01:31:05,381
- Bem-vinda à selva!
- Meu Deus.

1890
01:31:05,465 --> 01:31:06,466
Bem-vinda à...

1891
01:31:20,772 --> 01:31:22,273
Você me lembra a minha mãe.

1892
01:31:23,233 --> 01:31:25,401
- Que bizarro.
- Não, isso é lindo.

1893
01:31:25,652 --> 01:31:26,528
Espere.

1894
01:31:28,238 --> 01:31:29,239
Meu Deus.

1895
01:31:31,824 --> 01:31:32,825
Nossa.

1896
01:31:36,579 --> 01:31:37,580
Beleza.

1897
01:31:41,292 --> 01:31:42,418
Certo.

1898
01:31:45,088 --> 01:31:46,089
Beleza.

1899
01:31:47,173 --> 01:31:48,174
Isso foi...

1900
01:31:49,092 --> 01:31:50,093
alguma coisa.

1901
01:31:55,473 --> 01:31:56,558
Sete minutos.

1902
01:31:56,641 --> 01:31:58,101
Sete minutos onde?

1903
01:31:59,352 --> 01:32:00,353
O Uber.

1904
01:32:01,271 --> 01:32:03,523
Chamou um Uber pra mim?

1905
01:32:04,190 --> 01:32:06,276
UberPOOL.

1906
01:32:06,359 --> 01:32:08,945
Eu economizo e você
conhece gente nova.

1907
01:32:09,028 --> 01:32:11,114
- Todos saem ganhando.
- Obrigada.

1908
01:32:12,782 --> 01:32:14,534
- De nada.
- Obrigada mesmo.

1909
01:32:14,617 --> 01:32:16,369
Imagina. Quer que
eu te acompanhe?

1910
01:32:17,579 --> 01:32:20,540
Não precisa. Vou
pegar minha bolsa.

1911
01:32:23,626 --> 01:32:26,796
Obrigada, Charlie. Muito...

1912
01:32:27,463 --> 01:32:28,590
Obrigada.

1913
01:32:28,673 --> 01:32:30,758
Temos sete minutos pra fazer...

1914
01:32:30,842 --> 01:32:32,969
- Não, obrigada.
- Podemos usar uns dois ou três.

1915
01:32:38,683 --> 01:32:40,727
Você transou com ele?

1916
01:32:41,686 --> 01:32:42,770
Ele acha que sim.

1917
01:32:43,271 --> 01:32:44,814
O que isso significa?

1918
01:32:44,898 --> 01:32:48,651
Eu só ia dar uns amassos
porque estou muito confusa.

1919
01:32:48,693 --> 01:32:53,406
Estávamos nos pegando,
e ele acha que transamos.

1920
01:32:53,489 --> 01:32:54,908
Espere aí.

1921
01:32:55,325 --> 01:32:57,243
Como ele pode confundir isso?

1922
01:32:57,327 --> 01:32:59,704
Ele estava transando
com minhas coxas.

1923
01:33:04,375 --> 01:33:06,711
Kalli!

1924
01:33:07,545 --> 01:33:09,380
- Não tem graça.
- Espere aí.

1925
01:33:09,714 --> 01:33:11,716
E ele chamou um Uber pra você?

1926
01:33:13,510 --> 01:33:14,552
Ka... Beleza.

1927
01:33:15,094 --> 01:33:16,429
Eu vou desligar.

1928
01:33:17,388 --> 01:33:18,973
Era o que você
queria na sua lista.

1929
01:33:21,100 --> 01:33:23,520
- Depois te ligo.
- Me desculpe.

1930
01:33:25,563 --> 01:33:26,564
Oi.

1931
01:33:27,982 --> 01:33:31,194
- Não sabia que estava aqui.
- Vim pegar minhas coisas.

1932
01:33:32,487 --> 01:33:33,905
Que bom. Quero falar com você.

1933
01:33:34,197 --> 01:33:35,406
Não tenho nada pra falar.

1934
01:33:35,490 --> 01:33:38,201
Isso mesmo, não temos
nada pra falar com você.

1935
01:33:41,079 --> 01:33:42,497
Tem todo o direito
de estar bravo.

1936
01:33:43,164 --> 01:33:45,708
- Mas eu também.
- Você? O que eu fiz?

1937
01:33:45,792 --> 01:33:47,085
Transou com a minha irmã.

1938
01:33:47,168 --> 01:33:49,003
- O quê?
- Você me ouviu.

1939
01:33:49,087 --> 01:33:51,214
Não transei, não. O quê?

1940
01:33:51,297 --> 01:33:53,258
- Tanya.
- Você tocou em mim.

1941
01:33:53,675 --> 01:33:54,676
Tanya.

1942
01:33:55,260 --> 01:33:56,261
Está bem, eu menti.

1943
01:33:57,053 --> 01:33:58,638
Eu nunca transaria com sua irmã.

1944
01:33:58,721 --> 01:34:00,098
Tem algo de errado comigo?

1945
01:34:00,181 --> 01:34:01,891
Tanya, estou apaixonado
pela sua irmã.

1946
01:34:02,976 --> 01:34:03,977
Apaixonado?

1947
01:34:04,978 --> 01:34:06,312
Sim, e sou um otário.

1948
01:34:08,064 --> 01:34:10,483
Você não é otário. Eu que sou.

1949
01:34:11,359 --> 01:34:12,861
Eu estava confusa e...

1950
01:34:13,653 --> 01:34:14,696
Tente entender.

1951
01:34:15,071 --> 01:34:16,990
Ele era o cara dos meus sonhos.

1952
01:34:17,073 --> 01:34:18,700
Ele tinha tudo da minha lista.

1953
01:34:19,325 --> 01:34:20,326
E você...

1954
01:34:20,994 --> 01:34:23,746
- apareceu do nada.
- Sim.

1955
01:34:24,122 --> 01:34:25,623
Eu não tenho nada da sua lista.

1956
01:34:26,165 --> 01:34:27,959
Eu sei. Não sou o
cara dos seus sonhos.

1957
01:34:28,501 --> 01:34:30,170
Sou fora dos padrões.

1958
01:34:32,130 --> 01:34:33,131
Mas quer saber?

1959
01:34:33,756 --> 01:34:37,135
Eu dei duro pra me reerguer.

1960
01:34:38,094 --> 01:34:40,638
Pra ter meu lugar no mundo.

1961
01:34:42,098 --> 01:34:45,351
Eu já passei por muita
merda, fiz muita merda.

1962
01:34:45,435 --> 01:34:48,188
Mas uma coisa que não faço

1963
01:34:48,271 --> 01:34:51,608
é me deixar ser ferrado por uma
mulher que eu só queria amar.

1964
01:34:51,858 --> 01:34:53,318
Eu sou um cara legal.

1965
01:34:53,401 --> 01:34:55,445
Não mereço ser tratado assim.

1966
01:34:55,695 --> 01:34:57,947
Se não gosta do que
tenho a oferecer,

1967
01:34:58,031 --> 01:34:59,824
vá ficar com seu cara da lista.

1968
01:35:00,325 --> 01:35:02,577
Não chore, Frank, se
começar a chorar, vou...

1969
01:35:02,660 --> 01:35:04,787
- Tanya!
- Frank...

1970
01:35:05,747 --> 01:35:06,748
- Sinto muito.
- Danica,

1971
01:35:07,498 --> 01:35:08,499
posso ir?

1972
01:35:09,042 --> 01:35:10,919
Nunca mais quero ver a sua cara.

1973
01:35:14,422 --> 01:35:15,798
Mas disse que me ama.

1974
01:35:19,135 --> 01:35:21,221
E isso deveria me fazer
querer ficar com você?

1975
01:35:22,805 --> 01:35:23,806
Não é o bastante.

1976
01:35:25,892 --> 01:35:27,101
Tchau, Tanya.

1977
01:35:32,440 --> 01:35:33,608
Não olhe pra mim.

1978
01:35:33,691 --> 01:35:37,111
Se ele tivesse me dado um
sorriso, eu já caía matando.

1979
01:35:37,195 --> 01:35:38,738
E ficaria grávida.

1980
01:35:38,821 --> 01:35:42,367
E teria um pequeno
bebê café Brown Bean.

1981
01:35:44,118 --> 01:35:48,039
Eu contei tudo pra mamãe. Ela
quer nos ver em Jersey de manhã.

1982
01:35:53,253 --> 01:35:54,712
Oi, meninas.

1983
01:35:55,046 --> 01:35:57,715
- Oi, mãe.
- Amo vocês. Entrem.

1984
01:35:57,799 --> 01:36:01,010
Estávamos falando da
lista que fez do papai.

1985
01:36:01,094 --> 01:36:02,220
Podemos vê-la?

1986
01:36:02,303 --> 01:36:05,431
Está falando da lista da
qual contei há 20 anos?

1987
01:36:06,307 --> 01:36:07,642
Essa mesma.

1988
01:36:08,601 --> 01:36:10,937
- Eu perdi.
- Eu te disse.

1989
01:36:11,020 --> 01:36:14,148
Mãe, mentiu sobre a lista?

1990
01:36:15,567 --> 01:36:16,943
É possível.

1991
01:36:17,902 --> 01:36:19,153
Acho que não, mas...

1992
01:36:20,280 --> 01:36:22,532
E quanto ao papai?

1993
01:36:22,907 --> 01:36:25,201
Sei lá dessa lista desgraçada.
Não tenho certeza.

1994
01:36:25,577 --> 01:36:27,996
Ela daria certo com
muita gente boa.

1995
01:36:28,079 --> 01:36:29,205
Então mentiu.

1996
01:36:29,831 --> 01:36:33,084
- Quando?
- Quando falou da lista do papai.

1997
01:36:34,169 --> 01:36:36,421
Eu fiz uma lista. É que...

1998
01:36:36,504 --> 01:36:40,258
Eu nunca conheci ninguém que
achou tudo que queria numa pessoa.

1999
01:36:40,341 --> 01:36:44,846
No começo a pessoa
parece ser perfeita.

2000
01:36:45,138 --> 01:36:48,183
Mas depois você vai
vendo os defeitos.

2001
01:36:48,266 --> 01:36:50,435
E não tem problema.

2002
01:36:51,019 --> 01:36:54,480
Porque o que nos resta
é torcer pra conviver

2003
01:36:54,939 --> 01:37:00,028
com as pequenas perfeições que acha
nas pessoas cheias de defeitos.

2004
01:37:00,987 --> 01:37:03,072
Sugiro que vá atrás do seu cara.

2005
01:37:38,358 --> 01:37:39,901
Sei que você é um cara incrível.

2006
01:37:41,694 --> 01:37:45,114
Eu fui burra de seguir um sonho.

2007
01:37:46,074 --> 01:37:47,450
Sei que você não é perfeito.

2008
01:37:48,493 --> 01:37:49,911
Eu também não sou.

2009
01:37:49,994 --> 01:37:52,330
Mas podemos ser
imperfeitos juntos.

2010
01:37:56,376 --> 01:37:58,461
Sei que não quer falar comigo.

2011
01:37:59,128 --> 01:38:02,173
Mas vou ficar aqui e
torcer pra vir conversar.

2012
01:38:02,549 --> 01:38:03,800
Mesmo se levar a noite toda.

2013
01:38:04,676 --> 01:38:06,803
Vou ficar bem aqui.

2014
01:38:08,638 --> 01:38:09,722
Porque eu te amo.

2015
01:38:15,228 --> 01:38:16,855
Eu te amo mesmo, Frank.

2016
01:38:19,566 --> 01:38:21,150
E eu sinto muitíssimo.

2017
01:38:23,361 --> 01:38:26,823
Se pra isso eu precisar fazer
papel de boba de novo...

2018
01:38:31,202 --> 01:38:32,203
então farei isso.

2019
01:38:35,331 --> 01:38:36,332
Eu farei.

2020
01:38:36,791 --> 01:38:38,668
O amor nem sempre é fácil.

2021
01:38:43,173 --> 01:38:45,633
É duro pra caramba.

2022
01:38:47,552 --> 01:38:49,679
E mesmo eu tentando te amar,

2023
01:38:51,598 --> 01:38:53,099
não sei como fazer isso.

2024
01:38:56,102 --> 01:38:57,103
Então...

2025
01:38:58,980 --> 01:39:00,190
se puder me ajudar...

2026
01:39:01,983 --> 01:39:03,318
acho que posso te ajudar.

2027
01:39:06,905 --> 01:39:07,906
Eu já entendi.

2028
01:39:08,948 --> 01:39:09,949
Entendi.

2029
01:39:10,909 --> 01:39:12,577
Não vai mesmo abrir esta porta?

2030
01:39:15,580 --> 01:39:16,539
Está bem.

2031
01:39:17,498 --> 01:39:18,499
Tudo bem.

2032
01:39:32,263 --> 01:39:34,682
Discordo, acho que ele
tem de ficar na reserva.

2033
01:39:34,766 --> 01:39:36,226
Ele precisa aprender
umas coisinhas.

2034
01:39:36,309 --> 01:39:38,394
Ainda mais com alguém
experiente como...

2035
01:42:16,970 --> 01:42:19,305
Aonde vocês vão? Fiquem sentados.
O filme não acabou.

2036
01:42:19,389 --> 01:42:20,557
Esperem até ver isto.

2037
01:42:22,350 --> 01:42:25,979
Alguém aqui se opõe ao
matrimônio destas duas pessoas?

2038
01:42:26,062 --> 01:42:28,398
Fale agora ou
cale-se para sempre.

2039
01:42:28,481 --> 01:42:30,859
Eu me oponho, seu padre.

2040
01:42:30,942 --> 01:42:32,694
Eu ia soltar um palavrão,

2041
01:42:32,777 --> 01:42:35,613
mas não vou xingar
na casa do Senhor.

2042
01:42:35,697 --> 01:42:37,657
Não posso xingar na igreja.
Mas quer saber?

2043
01:42:37,740 --> 01:42:40,994
Ele é um traidor, mentiroso.
Magoou minha irmã!

2044
01:42:41,077 --> 01:42:42,328
Você magoou minha irmã!

2045
01:42:43,246 --> 01:42:45,999
E vou te dizer
uma coisa, garota.

2046
01:42:46,082 --> 01:42:47,917
Vou jogar a real pra você.

2047
01:42:48,001 --> 01:42:49,377
Ele é um safadão.

2048
01:42:49,460 --> 01:42:50,628
Dorme com todo tipo de gente.

2049
01:42:50,712 --> 01:42:52,881
Eu podia ter transado com
ele, mas fui presa na época.

2050
01:42:52,964 --> 01:42:54,048
Então não provei o material.

2051
01:42:54,507 --> 01:42:55,633
Você não presta.

2052
01:42:56,926 --> 01:42:58,428
É isso aí.

2053
01:42:58,803 --> 01:43:00,054
É assim que se faz.

2054
01:43:00,555 --> 01:43:01,556
Sim.

2055
01:43:03,183 --> 01:43:04,475
Não tenho tempo pra isso.

2056
01:43:05,143 --> 01:43:08,688
Este casamento
merece ter mais ação.

2057
01:44:29,894 --> 01:44:31,187
Vamos cortar.

2058
01:44:31,604 --> 01:44:32,522
Aí está...

2059
01:44:33,982 --> 01:44:35,400
Preciso de maquiagem!

2060
01:44:35,859 --> 01:44:37,610
Pior encontro de todos.

2061
01:44:37,902 --> 01:44:40,530
F-O-D-E-R V-C.

2062
01:44:40,613 --> 01:44:42,657
Vou ferrar o D-N-A pra K-C...

2063
01:44:42,740 --> 01:44:44,409
Pra K-C-T.

2064
01:44:44,492 --> 01:44:46,327
- Vá atrás do cara, Damika.
- Danica.

2065
01:44:46,411 --> 01:44:47,704
Danica.

2066
01:44:47,787 --> 01:44:50,331
Vou F-O-D-E-R meu
próprio D-N-A, K-C-T!

2067
01:44:50,874 --> 01:44:52,000
Pra K-C-T...

2068
01:44:52,292 --> 01:44:54,878
Está me despindo com os olhos.
Estou sentindo.

2069
01:44:54,961 --> 01:44:56,379
Meus mamilos estão durinhos.

2070
01:44:59,591 --> 01:45:01,009
Ninguém faz isso.

2071
01:45:01,092 --> 01:45:02,302
É assim.

2072
01:45:05,346 --> 01:45:07,640
- É bonito mesmo?
- Bonito pra caramba.

2073
01:45:07,724 --> 01:45:09,475
- Supertop?
- Muito top.

2074
01:45:09,559 --> 01:45:11,269
- Top, topíssimo?
- Top, topíssimo.

2075
01:45:11,352 --> 01:45:14,189
- Tipo: "Porra, esse é top!"
- E uns palavrões também.

2076
01:45:14,272 --> 01:45:18,610
Tipo "Que delícia! Quero
fazer bebês com ele agora"?

2077
01:45:18,693 --> 01:45:19,903
O cara é gostosão.

2078
01:45:24,908 --> 01:45:25,742
Oi!

2079
01:45:25,825 --> 01:45:28,328
Vou F-O-D...

2080
01:45:28,411 --> 01:45:31,289
F-O-D-E-R meu D-N-A...

2081
01:45:31,372 --> 01:45:32,790
Sabe que não sei soletrar.

2082
01:45:32,874 --> 01:45:36,586
Sabe quanto me custou?
Foi US$ 35 mil.

2083
01:45:37,045 --> 01:45:38,588
Qual é o seu problema?

2084
01:45:39,964 --> 01:45:41,216
Mas eu te amo.

2085
01:45:41,299 --> 01:45:43,092
Retiro isso, fui dura demais.

2086
01:45:44,010 --> 01:45:45,386
Fui dura demais.

2087
01:45:48,806 --> 01:45:50,975
- O que houve?
- Pinto.

2088
01:45:51,351 --> 01:45:54,187
- O João Pinto?
- Não, pinto mesmo.

2089
01:45:54,270 --> 01:45:57,106
Da Contabilidade? Aquele cara...

2090
01:45:58,733 --> 01:46:00,193
Ele me deu uma
"pintada" uma vez.

2091
01:46:02,195 --> 01:46:03,238
Eu gostei.

2092
01:46:05,240 --> 01:46:06,366
Você é tão linda.

2093
01:46:08,117 --> 01:46:09,577
Sabe o que está perdendo?

2094
01:46:10,954 --> 01:46:11,996
Deslizando pra direita.

2095
01:46:13,164 --> 01:46:14,165
Gêmeas?

2096
01:46:15,291 --> 01:46:16,209
Nem pensar.

2097
01:46:17,669 --> 01:46:18,795
Eu te conheço.

2098
01:46:20,505 --> 01:46:21,548
É a minha prima.

2099
01:46:22,215 --> 01:46:23,466
- Corta.
- Corta.

2100
01:50:12,779 --> 01:50:14,781
Legendas: Karina Curi

