1
00:00:29,709 --> 00:00:33,918
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:35,084 --> 00:00:36,334
Legal!
3
00:00:37,668 --> 00:00:40,459
Amigos, hora de uma nova aventura!
4
00:00:40,543 --> 00:00:42,334
Aventura? Estou dentro!
5
00:00:43,209 --> 00:00:44,293
Vamos, pôneis!
6
00:00:44,376 --> 00:00:48,751
- Pôneis terrestres, na frente!
- Pégasos, voem comigo!
7
00:00:48,834 --> 00:00:51,043
Unicórnios, chifres prontos!
8
00:00:51,126 --> 00:00:53,834
- Por Equestria!
- Por Equestria!
9
00:00:53,918 --> 00:00:56,584
Que fantástico rival nos espera, princesa?
10
00:00:56,668 --> 00:00:58,959
Vai ser assustador?
11
00:00:59,043 --> 00:01:00,751
Ou vai ser demais?
12
00:01:00,834 --> 00:01:03,751
Seja o que for, enfrentaremos juntos.
13
00:01:04,668 --> 00:01:07,751
Pois somos as Guardiãs da Amizade!
14
00:01:07,834 --> 00:01:11,251
Com o poder da amizade e da magia, nós…
15
00:01:11,334 --> 00:01:13,793
- Espalharemos o amor!
- Daremos abraços!
16
00:01:13,876 --> 00:01:16,084
- Fritaremos cérebros!
- Como é?
17
00:01:16,168 --> 00:01:19,668
Sou um unicórnio, e nós somos cruéis!
18
00:01:19,751 --> 00:01:23,209
Destruirei todos os pôneis
com meu chifre de laser!
19
00:01:26,001 --> 00:01:30,293
Não, tudo errado!
Todos os pôneis se dão bem, lembra?
20
00:01:30,376 --> 00:01:31,876
Que tédio!
21
00:01:31,959 --> 00:01:35,584
Como antigamente,
quando todos os pôneis eram amigos!
22
00:01:36,334 --> 00:01:37,418
Começou!
23
00:01:37,501 --> 00:01:40,418
Nunca usavam magia uns contra os outros.
24
00:01:40,501 --> 00:01:41,584
Está errada!
25
00:01:41,668 --> 00:01:42,584
Não estou!
26
00:01:42,668 --> 00:01:46,751
Mamãe disse que pégasos e unicórnios
tentaram comer os pôneis terrestres
27
00:01:46,834 --> 00:01:49,709
- fritando com lasers!
- Jamais fariam isso!
28
00:01:49,793 --> 00:01:55,793
Aí os pôneis terrestres acabaram com eles.
Se voltarem a Maretime Bay, já eram!
29
00:01:55,876 --> 00:01:58,668
É tudo mentira! Fala pra ele, Hitch!
30
00:01:58,751 --> 00:02:02,334
Bem, foi o que o professor disse
na aula de História,
31
00:02:02,418 --> 00:02:05,834
mas podemos brincar
do seu jeito, não ligo.
32
00:02:05,918 --> 00:02:08,668
Mas eu ligo! Que jogo chato!
33
00:02:08,751 --> 00:02:11,043
Vamos brincar de churrasco de pégasos!
34
00:02:11,126 --> 00:02:13,168
- Para, Sprout!
- Ou hambúrguer!
35
00:02:13,251 --> 00:02:14,751
Vou chamar meu pai!
36
00:02:20,209 --> 00:02:23,793
MAPA DE EQUESTRIA
37
00:02:28,126 --> 00:02:31,459
- Briga de chifre! Pega essa!
- Vai quebrar!
38
00:02:31,543 --> 00:02:33,876
Pai, fala pra eles como é.
39
00:02:34,793 --> 00:02:37,584
Hora de voltarem pra casa, rapazes.
40
00:02:37,668 --> 00:02:38,751
Que seja!
41
00:02:40,293 --> 00:02:42,584
Meu cérebro está derretendo!
42
00:02:44,126 --> 00:02:45,626
- Mãe?
- Oi, Sra. Cloverleaf.
43
00:02:45,709 --> 00:02:50,584
Quantas vezes já disse
que não pode sair trotando sem permissão?
44
00:02:50,668 --> 00:02:52,543
Ainda mais para cá.
45
00:02:52,626 --> 00:02:54,668
E por quê, Phyllis?
46
00:02:54,751 --> 00:02:58,876
Porque faz lavagem cerebral neles
com suas bobagens.
47
00:02:58,959 --> 00:03:00,918
Chama-se pesquisa, Phyllis.
48
00:03:01,001 --> 00:03:05,251
Quem faz lavagem cerebral
em Maretime Bay é você.
49
00:03:05,334 --> 00:03:08,376
- Cupcake de unicórnio?
- Fresquinho!
50
00:03:09,209 --> 00:03:13,584
Você é um pônei terrestre, Argyle.
Deveria agir como tal.
51
00:03:13,668 --> 00:03:15,209
Ao menos pelo bem dela.
52
00:03:18,959 --> 00:03:21,334
Quem ele pensa que é pra falar assim?
53
00:03:21,418 --> 00:03:23,584
- Encrenqueiro!
- Calma, mãe.
54
00:03:23,668 --> 00:03:26,959
Quando eu for xerife,
todos andarão na linha.
55
00:03:27,543 --> 00:03:28,876
Xerife Sprout.
56
00:03:29,668 --> 00:03:31,376
Até combina.
57
00:03:36,751 --> 00:03:38,209
O que foi, filha?
58
00:03:38,293 --> 00:03:43,043
- Hitch e Sprout não acreditam em mim.
- Talvez acreditem um dia.
59
00:03:43,126 --> 00:03:46,959
O importante é que defenda
o que acredita, certo?
60
00:03:47,043 --> 00:03:51,584
Quando crescer, mostrarei
a todos os pôneis que temos razão.
61
00:03:51,668 --> 00:03:53,001
- É?
- É!
62
00:03:53,084 --> 00:03:57,918
Algum dia, nós dois conheceremos
unicórnios ou pégasos
63
00:03:58,001 --> 00:04:00,168
e seremos grandes amigos!
64
00:04:00,251 --> 00:04:03,876
Bem, talvez o dia seja hoje.
Olha, um unicórnio!
65
00:04:04,584 --> 00:04:05,959
Cadê?
66
00:04:06,043 --> 00:04:07,001
Bem aqui.
67
00:04:12,543 --> 00:04:13,876
Segura firme.
68
00:04:13,959 --> 00:04:16,126
Estou voando pelo céu!
69
00:04:16,834 --> 00:04:19,043
Espera, pai. Tive uma ideia.
70
00:04:25,626 --> 00:04:31,293
"Queridos unicórnios e pégasos,
visitem seus amigos em Maretime Bay."
71
00:04:31,376 --> 00:04:33,959
- Podemos enviar?
- É nosso dever.
72
00:04:53,834 --> 00:04:56,334
- Pode contar a história?
- De novo?
73
00:04:56,418 --> 00:04:57,626
Por favor?
74
00:04:59,584 --> 00:05:03,459
Era uma vez, há muito tempo,
na antiga Equestria,
75
00:05:03,543 --> 00:05:06,543
- onde morava uma especial…
- Unicórnio!
76
00:05:07,751 --> 00:05:10,084
Uma unicórnio brilhante.
77
00:05:10,168 --> 00:05:12,043
Brilhante como o Sol.
78
00:05:12,126 --> 00:05:15,918
Um dia, a princesa a chamou ao castelo
para uma missão importante.
79
00:05:16,001 --> 00:05:17,751
Aprender sobre amizade!
80
00:05:18,334 --> 00:05:23,959
- Ela fez muitos novos amigos.
- Pôneis terrestres, pégasos e unicórnios.
81
00:05:24,543 --> 00:05:26,334
Juntos, mostraram a todos
82
00:05:26,418 --> 00:05:29,584
a magia da amizade
e como viver em harmonia.
83
00:05:29,668 --> 00:05:31,418
Uau, você terminou!
84
00:05:31,501 --> 00:05:32,709
Ficou legal, né?
85
00:05:33,543 --> 00:05:38,084
Pôneis terrestres viram, encantados,
pégasos pintarem arco-íris no céu.
86
00:05:38,168 --> 00:05:41,751
As noites foram iluminadas
pelos chifres dos unicórnios.
87
00:05:42,251 --> 00:05:44,334
Que lindo!
88
00:05:45,793 --> 00:05:48,876
Queria ter um amigo que pudesse voar
89
00:05:48,959 --> 00:05:50,959
ou flutuar as coisas.
90
00:05:52,584 --> 00:05:55,418
Por que não podemos mais ser amigos?
91
00:05:56,334 --> 00:05:59,251
É uma grande questão, meu bem.
92
00:05:59,334 --> 00:06:02,876
Talvez um dia possamos descobrir juntos.
93
00:06:03,418 --> 00:06:06,459
- Faremos nossa parte. Casco e coração.
- Casco e coração.
94
00:06:09,001 --> 00:06:10,543
Boa noite, papai.
95
00:06:11,168 --> 00:06:12,959
Boa noite, minha pequena pônei.
96
00:06:16,668 --> 00:06:18,251
Boa noite, amigos.
97
00:06:56,918 --> 00:06:58,001
Perfeito.
98
00:07:13,126 --> 00:07:16,668
Hoje é o dia, pai!
Desta vez, tenho um plano.
99
00:07:16,751 --> 00:07:18,043
Deseje-me sorte!
100
00:07:24,959 --> 00:07:28,209
Bom dia, Sol
Desculpa, mas preciso ir
101
00:07:28,293 --> 00:07:30,293
Há tanto para alcançar
102
00:07:31,334 --> 00:07:34,668
Que emoção
Me bate forte o coração
103
00:07:34,751 --> 00:07:37,251
Tudo começa a mudar
104
00:07:37,751 --> 00:07:41,084
Já não me importa
Se alguém me barrar, reclamar
105
00:07:41,168 --> 00:07:43,709
Ou se vou me encaixar
106
00:07:43,793 --> 00:07:46,959
Não quero ouvir
Não vão conseguir
107
00:07:47,043 --> 00:07:50,334
Fazer o que eu penso mudar
108
00:07:50,418 --> 00:07:53,459
Há dentro de mim
Uma força sem fim
109
00:07:53,543 --> 00:07:57,043
Que brilha e me faz continuar
110
00:07:57,126 --> 00:08:00,293
- Hoje vai ser o meu dia
- Sim, vai ser
111
00:08:00,376 --> 00:08:02,501
Hoje vai ser o meu dia
112
00:08:03,501 --> 00:08:05,501
Hoje vai ser o meu dia
113
00:08:05,584 --> 00:08:07,459
Eu sei que vai ser
114
00:08:07,543 --> 00:08:09,001
Vai ser o meu dia
115
00:08:10,418 --> 00:08:13,251
Olá, olá
Meu novo amigo, como está?
116
00:08:13,334 --> 00:08:15,793
É hora de conversar
117
00:08:16,709 --> 00:08:20,168
Sem se fechar
Sem se se esconder ou se isolar
118
00:08:20,251 --> 00:08:22,584
Como uma concha no mar
119
00:08:23,168 --> 00:08:26,543
Vem comigo festejar
A hora é de se juntar
120
00:08:26,626 --> 00:08:28,876
E de cantar a canção
121
00:08:28,959 --> 00:08:32,084
Não quero ouvir
Não vão conseguir
122
00:08:32,168 --> 00:08:35,626
Fazer o que eu penso mudar
123
00:08:35,709 --> 00:08:38,959
Dê tudo o que tem
E vá mais além
124
00:08:39,043 --> 00:08:42,543
Prepare-se para afirmar
125
00:08:42,626 --> 00:08:44,459
Hoje vai ser o meu dia
126
00:08:44,543 --> 00:08:45,709
Sim, vai ser
127
00:08:45,793 --> 00:08:47,751
Hoje vai ser o meu dia
128
00:08:48,876 --> 00:08:51,584
Todos temos medo
129
00:08:52,293 --> 00:08:55,168
E julgamos sem tentarmos
130
00:08:55,751 --> 00:09:01,709
Vem tornar o sonho enfim…
131
00:09:01,793 --> 00:09:03,334
Real
132
00:09:06,334 --> 00:09:09,668
Erguer o olhar
O sol vai brilhar
133
00:09:09,751 --> 00:09:12,959
E agora podemos dizer
134
00:09:13,043 --> 00:09:16,459
- Hoje vai ser o meu dia
- Eu sei que vai ser
135
00:09:16,543 --> 00:09:19,709
- Hoje vai ser o meu dia
- Eu sei que vai ser
136
00:09:19,793 --> 00:09:21,626
Hoje vai ser o meu dia
137
00:09:21,709 --> 00:09:23,918
Sim, vai ser
138
00:09:27,376 --> 00:09:28,501
APRESENTAÇÃO ANUAL
139
00:09:28,584 --> 00:09:32,084
Aí está você, Sunny!
A pônei que eu esperava.
140
00:09:32,168 --> 00:09:36,251
Bom dia, xerife Hitch.
Vejo que trouxe todo o pelotão.
141
00:09:37,334 --> 00:09:42,501
Por que sempre tem bichinhos atrás de mim?
Gente, por favor. Preciso de espaço.
142
00:09:44,459 --> 00:09:45,293
E aí?
143
00:09:45,376 --> 00:09:49,584
Me poupe, você sabe.
É a apresentação anual da Canterlogic.
144
00:09:49,668 --> 00:09:51,876
- Estou indo pra lá.
- Não.
145
00:09:51,959 --> 00:09:56,418
Sei que pensou
em algum plano maluco de sabotagem.
146
00:09:56,501 --> 00:09:59,251
- Acha que vou deixar…
- Ei, Hitch?
147
00:09:59,751 --> 00:10:00,751
Não.
148
00:10:00,834 --> 00:10:01,793
Anda!
149
00:10:01,876 --> 00:10:05,834
- Bom dia, xerife Hitch.
- Bom dia, Mayflower, Dahlia.
150
00:10:05,918 --> 00:10:07,584
Sunny, estou trabalhando.
151
00:10:10,209 --> 00:10:12,584
Bate em cima e embaixo
Depois, parado
152
00:10:12,668 --> 00:10:15,168
Vira de lado
E pega uma torrada
153
00:10:15,251 --> 00:10:16,168
Beleza.
154
00:10:17,501 --> 00:10:19,584
Fiz o que pediu, Hitch.
155
00:10:19,668 --> 00:10:25,668
- Ela não saiu do meu lado nem uma vez.
- Oi, Sprout. Tudo bem? Parece sem ar.
156
00:10:25,751 --> 00:10:28,084
É subxerife Sprout para você.
157
00:10:28,168 --> 00:10:29,293
Ei, espera aí!
158
00:10:29,376 --> 00:10:31,751
Não terminei! Sunny?
159
00:10:31,834 --> 00:10:33,584
Sabemos como vai ser.
160
00:10:33,668 --> 00:10:37,001
Todo ano tenta entrar de fininho,
e eu te impeço.
161
00:10:37,084 --> 00:10:39,459
Não precisa se preocupar.
162
00:10:39,543 --> 00:10:42,918
Só quero entrar pra entregar as vitaminas.
163
00:10:43,001 --> 00:10:46,126
Não pisará um casco lá.
Minha mãe te baniu.
164
00:10:46,209 --> 00:10:47,209
Mas eu…
165
00:10:47,293 --> 00:10:50,209
Peço como seu amigo, não como xerife.
166
00:10:50,293 --> 00:10:52,709
Por favor, sem truques hoje.
167
00:10:52,793 --> 00:10:56,459
Tá, vou tentar.
168
00:10:56,543 --> 00:11:00,876
Obrigado. Agora entregue tudo pro Sprout
e vá pra casa.
169
00:11:01,751 --> 00:11:04,501
Ei, está violando o artigo 33!
170
00:11:06,793 --> 00:11:07,834
Tchauzinho.
171
00:11:18,501 --> 00:11:19,584
Ei, cuidado!
172
00:11:20,334 --> 00:11:24,001
Bem-vindos, pôneis.
Perguntas sobre a fábrica?
173
00:11:24,084 --> 00:11:27,543
- Responderei com prazer.
- E as vitaminas grátis?
174
00:11:27,626 --> 00:11:29,084
Não posso dizer.
175
00:11:37,751 --> 00:11:40,959
Olha, acho que Sunny finalmente me ouviu.
176
00:11:42,834 --> 00:11:44,793
Chegou o grande momento!
177
00:11:44,876 --> 00:11:49,793
Graças à fundadora da Canterlogic,
estamos seguros e estilosos há 20 anos.
178
00:11:49,876 --> 00:11:54,251
Por favor, façam barulho
pra incrível Phyllis Cloverleaf!
179
00:11:54,334 --> 00:11:55,876
Obrigada!
180
00:11:55,959 --> 00:11:57,334
Oi, como vai?
181
00:11:57,418 --> 00:11:59,459
Muito obrigada!
182
00:11:59,543 --> 00:12:03,209
Nós da Canterlogic ficamos muito felizes
183
00:12:03,293 --> 00:12:08,376
em criar produtos perfeitos
para proteger pôneis como vocês…
184
00:12:08,459 --> 00:12:10,376
de pôneis como aqueles!
185
00:12:11,626 --> 00:12:16,418
E como sempre digo, estar assustado…
186
00:12:16,501 --> 00:12:18,418
É estar preparado!
187
00:12:18,501 --> 00:12:19,751
Adorei!
188
00:12:20,251 --> 00:12:21,251
É isso mesmo!
189
00:12:21,834 --> 00:12:24,918
Então, vamos começar a apresentação!
190
00:12:26,043 --> 00:12:27,168
Para começar,
191
00:12:27,251 --> 00:12:34,084
Sugar Moonlight está maravilhosa
com nosso chapéu antileitura de mentes.
192
00:12:34,168 --> 00:12:39,334
Aqueles unicórnios telepatas
vão se dar mal se você usar essa peça.
193
00:12:39,418 --> 00:12:44,418
Agora, recebam Sparkle Chaser,
com os Óculos Pega-Pégasos.
194
00:12:44,501 --> 00:12:48,501
Não há jeito mais fácil
de ficar de olho no céu!
195
00:12:50,126 --> 00:12:52,209
Foi tudo ensaiado!
196
00:12:52,293 --> 00:12:56,876
A seguir, o Kit de Balão de Fuga
para Pôneis Terrestres.
197
00:13:03,543 --> 00:13:05,751
Eita, isso vai dar processo.
198
00:13:05,834 --> 00:13:11,668
Aqui na Canterlogic pensamos muito
na segurança de vocês, leais clientes.
199
00:13:13,543 --> 00:13:18,584
Por favor, afastem-se.
A próxima demonstração é 100% automática.
200
00:13:24,668 --> 00:13:29,626
Pôneis terrestres de Maretime Bay,
o medo não é nosso amigo!
201
00:13:29,709 --> 00:13:32,709
Mas unicórnios e pégasos podem ser!
202
00:13:32,793 --> 00:13:35,668
Vamos estender o casco da amizade.
203
00:13:36,418 --> 00:13:38,084
Não quis dizer isso.
204
00:13:38,168 --> 00:13:40,501
Desliga isso!
205
00:13:41,084 --> 00:13:44,459
Agora, podem evitar uma abdução aérea
206
00:13:44,543 --> 00:13:49,084
- usando um par de Botas Antissequestro.
- Paz com os pégasos!
207
00:13:49,168 --> 00:13:51,209
União com os unicórnios!
208
00:13:52,626 --> 00:13:54,584
Ei, devolva isso!
209
00:13:55,834 --> 00:13:56,834
Sunny!
210
00:13:56,918 --> 00:13:59,334
Paz com… os pégasos!
211
00:13:59,418 --> 00:14:01,918
Pessoal, deem uma olhada
212
00:14:02,001 --> 00:14:05,084
no Aparelho para Enjaular Unicórnios!
213
00:14:07,626 --> 00:14:10,793
- Desliguem tudo. Ordem do xerife.
- Estamos tentando!
214
00:14:10,876 --> 00:14:13,501
É automático, precisa ir até o fim.
215
00:14:14,793 --> 00:14:15,668
O quê?
216
00:14:19,084 --> 00:14:20,834
Essa não!
217
00:14:22,626 --> 00:14:25,751
Paz com os pégasos!
União com os unicórnios!
218
00:14:25,834 --> 00:14:29,626
E essa é a Splatapulta!
219
00:14:31,293 --> 00:14:33,084
Cessar fogo!
220
00:14:34,459 --> 00:14:37,251
Quero ouvir vocês, pôneis! Vamos!
221
00:14:50,209 --> 00:14:54,084
Não estão cansados
de ter medo o tempo todo?
222
00:14:54,709 --> 00:14:58,001
A verdade é que não estamos em perigo.
223
00:14:58,084 --> 00:15:00,168
É tudo mentira.
224
00:15:00,251 --> 00:15:03,126
Não precisamos dessas bugigangas!
225
00:15:03,209 --> 00:15:05,001
Ah, não precisamos?
226
00:15:05,084 --> 00:15:07,709
E como vamos nos defender?
227
00:15:07,793 --> 00:15:09,876
Com abraços e cupcakes?
228
00:15:12,501 --> 00:15:17,251
Imaginem só se tivessem
um amigo que pode voar!
229
00:15:17,334 --> 00:15:18,793
Ou um amigo que…
230
00:15:18,876 --> 00:15:24,251
Frite seu cérebro com o chifre?
Ou que possa te levar num rasante.
231
00:15:24,959 --> 00:15:28,251
- Xerife, por favor.
- Certo. Vamos, Sunny.
232
00:15:28,334 --> 00:15:31,376
Não! Todo pônei precisa ouvir isso.
233
00:15:31,459 --> 00:15:36,001
Tudo em que acreditam
sobre pégasos e unicórnios é mentira!
234
00:15:36,084 --> 00:15:39,918
Eles eram nossos amigos,
e podem voltar a ser!
235
00:15:40,001 --> 00:15:42,126
Não precisamos disso!
236
00:15:42,209 --> 00:15:44,876
- Saia daí!
- Chega, Sunny. Vamos.
237
00:15:44,959 --> 00:15:48,751
- Está passando vergonha!
- Que triste!
238
00:15:48,834 --> 00:15:50,668
Enfim, onde estávamos?
239
00:15:52,043 --> 00:15:55,626
Tem ideia de quantos regulamentos
você violou?
240
00:15:55,709 --> 00:16:00,626
- Certamente vai me dizer.
- Na verdade, não. Nem dá pra contar!
241
00:16:01,334 --> 00:16:02,584
Tentei avisar.
242
00:16:02,668 --> 00:16:07,709
Não posso andar com uma pônei
que só quebra regras e causa caos!
243
00:16:07,793 --> 00:16:09,584
- Sou o xerife!
- Exato!
244
00:16:09,668 --> 00:16:12,459
Os outros te respeitam. Pode ajudar.
245
00:16:13,709 --> 00:16:18,209
Lei é lei, Sunny.
Preciso fazer cumprir e proteger a todos.
246
00:16:18,293 --> 00:16:22,876
Você disse "todos".
Isso inclui pégasos e unicórnios.
247
00:16:22,959 --> 00:16:25,459
O que achou que aconteceria?
248
00:16:25,543 --> 00:16:27,168
Faria seu discurso
249
00:16:27,251 --> 00:16:31,334
e todos magicamente aceitariam
unicórnios e pégasos?
250
00:16:31,418 --> 00:16:34,126
Se acredita tanto nisso, prove!
251
00:16:37,001 --> 00:16:42,793
Essa lenda de união dos pôneis
era só uma historinha de ninar do seu pai.
252
00:16:42,876 --> 00:16:46,834
Goste ou não,
a realidade é esta, e sempre será.
253
00:16:49,209 --> 00:16:53,126
Sou seu último amigo aqui.
Quer me perder também?
254
00:17:27,459 --> 00:17:29,626
Queria que estivesse aqui, pai.
255
00:17:47,168 --> 00:17:48,543
O que…
256
00:17:50,418 --> 00:17:52,334
O que está acontecendo?
257
00:18:06,751 --> 00:18:09,126
Oi, nova amiga. Sou a Izzy.
258
00:18:11,751 --> 00:18:13,626
Unicórnio!
259
00:18:16,709 --> 00:18:17,918
FECHADO
260
00:18:19,626 --> 00:18:23,376
Estão brincando de esconde-esconde?
Te achei!
261
00:18:24,168 --> 00:18:25,334
É um unicórnio!
262
00:18:27,334 --> 00:18:28,626
O que está havendo?
263
00:18:31,209 --> 00:18:33,501
Ataque de unicórnio!
264
00:18:34,084 --> 00:18:38,168
Isso não é um teste!
Repito: não é um teste!
265
00:18:41,001 --> 00:18:42,918
Poneizinho vulnerável!
266
00:18:43,751 --> 00:18:44,668
Te peguei!
267
00:18:45,501 --> 00:18:47,334
Seu filho está a salvo.
268
00:18:48,626 --> 00:18:50,876
- Não é meu filho!
- De nada!
269
00:18:50,959 --> 00:18:53,918
Acionem a Splatapulta e as armadilhas!
270
00:18:54,001 --> 00:18:55,876
Recolha o lixo!
271
00:18:59,251 --> 00:19:00,168
Uau!
272
00:19:00,251 --> 00:19:01,459
É o mar?
273
00:19:01,543 --> 00:19:03,334
Nunca vi o mar antes!
274
00:19:05,918 --> 00:19:07,418
Precisa sair daqui!
275
00:19:08,293 --> 00:19:10,584
Vocês não brincam em serviço.
276
00:19:10,668 --> 00:19:12,959
Não estão brincando, estão com medo!
277
00:19:13,043 --> 00:19:16,084
- Puxa! De quê?
- Você é uma unicórnio!
278
00:19:16,168 --> 00:19:19,668
- Pôneis terrestres odeiam vocês.
- Jura? Que pesado!
279
00:19:24,001 --> 00:19:25,126
Vamos!
280
00:19:47,084 --> 00:19:48,001
O EXTERMINADOR
281
00:19:48,084 --> 00:19:49,751
Ainda não vi esse.
282
00:19:54,793 --> 00:19:56,834
Acalmem-se, cidadãos!
283
00:19:56,918 --> 00:20:01,751
A ameaça foi neutralizada.
Unicórnio capturado! Podem celebrar.
284
00:20:04,959 --> 00:20:05,959
Sunny!
285
00:20:09,459 --> 00:20:11,209
O que está fazendo?
286
00:20:13,168 --> 00:20:14,501
Nem pense nisso.
287
00:20:17,126 --> 00:20:18,293
Não ouse.
288
00:20:18,376 --> 00:20:19,918
Não! Sunny!
289
00:20:20,918 --> 00:20:22,543
Então se chama Sunny?
290
00:20:27,751 --> 00:20:30,209
Tchau! Foi um prazer!
291
00:20:30,293 --> 00:20:32,668
Subxerife, para o farol!
292
00:20:35,626 --> 00:20:38,126
Puxa vida, acho que estou preso!
293
00:20:38,209 --> 00:20:40,043
Está de brincadeira.
294
00:20:59,584 --> 00:21:04,001
Pôneis terrestres também gostam
de brincar de encarar?
295
00:21:07,334 --> 00:21:08,959
Pisquei, você venceu.
296
00:21:09,043 --> 00:21:12,251
Tem um unicórnio na minha casa.
297
00:21:12,334 --> 00:21:13,293
Que demais!
298
00:21:14,001 --> 00:21:16,418
Não, isso é ruim. O que eu fiz?
299
00:21:17,001 --> 00:21:18,251
Uau!
300
00:21:18,334 --> 00:21:24,251
Nunca vi um pônei terrestre antes.
Somos iguaizinhas. Tirando isto, óbvio.
301
00:21:24,334 --> 00:21:27,626
- Cuidado ao apontar essa coisa!
- Por quê?
302
00:21:27,709 --> 00:21:31,876
Não quero ser atingida
por um laser acidental.
303
00:21:31,959 --> 00:21:36,126
Mas já deve saber disso.
Aposto que leu minha mente.
304
00:21:37,084 --> 00:21:41,168
Aliás, ele não brilha?
Ou é só quando levita coisas?
305
00:21:41,251 --> 00:21:43,001
Bem, na verdade…
306
00:21:43,084 --> 00:21:45,626
Espera, vou pegar meu caderno!
307
00:21:45,709 --> 00:21:48,043
Pronto. Nossa!
308
00:21:48,626 --> 00:21:51,876
"142 perguntas para unicórnios.
Um: onde moram?"
309
00:21:51,959 --> 00:21:55,584
- Bridlewood.
- Sabia! Moram mesmo em árvores?
310
00:21:55,668 --> 00:21:59,376
Comem pizza? Qual a favorita?
Se não, por quê?
311
00:21:59,459 --> 00:22:04,168
É possível fritar cérebros com o laser?
Pode levitar isso?
312
00:22:05,876 --> 00:22:08,334
Não, mas posso fazer isso!
313
00:22:15,709 --> 00:22:18,251
Espera, vocês não têm magia?
314
00:22:18,334 --> 00:22:20,668
Sunny Starscout! Ai, doeu.
315
00:22:21,876 --> 00:22:27,209
Sunny, sei que está aí com a unicórnio!
Renda-se com os cascos pra cima!
316
00:22:27,293 --> 00:22:30,209
É, estão totalmente cercadas!
317
00:22:32,209 --> 00:22:33,668
Me deixa trabalhar.
318
00:22:33,751 --> 00:22:34,959
Está presa.
319
00:22:35,043 --> 00:22:38,668
- Essa não! Consegue ser sorrateira?
- Mais ou menos?
320
00:22:38,751 --> 00:22:41,459
Dá pro gasto. Vou distraí-los.
321
00:22:42,043 --> 00:22:43,918
Relaxa! Falo com eles.
322
00:22:44,001 --> 00:22:44,834
Quê? Não!
323
00:22:44,918 --> 00:22:48,876
Oi, gente. Sei o que estão pensando.
324
00:22:49,501 --> 00:22:52,918
Já leu nossas mentes!
Vamos virar churrasco!
325
00:22:53,001 --> 00:22:54,834
Aonde está indo?
326
00:22:54,918 --> 00:22:56,334
Buscar reforço!
327
00:22:56,418 --> 00:22:57,793
E temos reforço?
328
00:22:59,043 --> 00:23:00,209
Fala sério!
329
00:23:00,876 --> 00:23:04,168
VOCÊ ESTÁ SAINDO DE MARETIME BAY
330
00:23:05,168 --> 00:23:07,251
- Você não tem magia?
- Não.
331
00:23:09,834 --> 00:23:11,293
Nada de magia?
332
00:23:11,376 --> 00:23:14,209
Se te consola, nós já tivemos.
333
00:23:14,293 --> 00:23:17,001
Mas faz muitos anos.
334
00:23:17,084 --> 00:23:18,959
Até que, do nada, sumiu.
335
00:23:19,043 --> 00:23:23,126
Todos acham que isso é
obra dos pégasos, mas…
336
00:23:23,209 --> 00:23:26,251
Você parece atordoada. Está tudo bem?
337
00:23:27,251 --> 00:23:30,918
Estou fugindo com uma unicórnio sem magia.
338
00:23:31,001 --> 00:23:32,209
O que faremos?
339
00:23:35,543 --> 00:23:37,043
O que está fazendo?
340
00:23:37,126 --> 00:23:39,293
- Você não fede.
- Valeu. Quê?
341
00:23:39,376 --> 00:23:42,793
Aprendemos que vocês fediam
a sardinha podre,
342
00:23:42,876 --> 00:23:44,418
mas você não fede.
343
00:23:45,126 --> 00:23:48,126
O que mais unicórnios dizem
sobre pôneis terrestres?
344
00:23:48,209 --> 00:23:51,834
Que são preguiçosos
e não são dos mais espertos.
345
00:23:51,918 --> 00:23:55,376
- Bacana.
- Isso não. E aí, qual é o plano?
346
00:23:56,668 --> 00:23:58,334
Espera, já sei!
347
00:23:58,418 --> 00:24:00,501
Izzy, vamos a uma missão
348
00:24:01,126 --> 00:24:02,543
em Zephyr Heights.
349
00:24:02,626 --> 00:24:04,293
A cidade dos pégasos?
350
00:24:04,376 --> 00:24:08,418
Sim, vamos descobrir o que houve
com a magia de vocês.
351
00:24:08,501 --> 00:24:10,709
Eles têm magia, podem ajudar.
352
00:24:10,793 --> 00:24:12,876
Mas pégasos são perigosos.
353
00:24:12,959 --> 00:24:17,293
E se não forem?
Nós erramos sobre os unicórnios.
354
00:24:17,376 --> 00:24:21,376
- Podem nos receber de asas abertas!
- E se não receberem?
355
00:24:22,751 --> 00:24:26,959
Vejo a escuridão se aproximar
E a dúvida a me angustiar
356
00:24:27,043 --> 00:24:31,293
Tenho medo de não ser tão bem recebida
Ou compreendida
357
00:24:31,376 --> 00:24:35,293
Eu estou aqui
Não tem mais que se sentir só
358
00:24:35,376 --> 00:24:37,501
Ah, não? Como?
359
00:24:37,584 --> 00:24:39,459
Sou sua proteção
360
00:24:40,209 --> 00:24:41,418
Se enlouquecer
361
00:24:42,251 --> 00:24:43,876
Vou socorrer
362
00:24:44,626 --> 00:24:47,543
Conte comigo, sim
Sou sua proteção
363
00:24:47,626 --> 00:24:52,043
Só os pôneis terrestres tinham vez
Sempre ouvi que podia me perder
364
00:24:52,126 --> 00:24:56,418
E lutei por mudanças
Mas é tão complicado e solitário
365
00:24:56,501 --> 00:24:59,751
Mas saiba que vai ter alguém à disposição
366
00:24:59,834 --> 00:25:02,418
Terei noção
367
00:25:02,501 --> 00:25:05,251
Sou proteção
368
00:25:05,334 --> 00:25:07,418
Se enlouquecer
369
00:25:07,501 --> 00:25:09,501
Vou socorrer
370
00:25:09,584 --> 00:25:11,334
Conte comigo, sim
371
00:25:11,418 --> 00:25:14,251
Sou sua proteção
372
00:25:14,334 --> 00:25:16,168
Ao se perder
373
00:25:16,251 --> 00:25:18,459
Encontro você
374
00:25:18,543 --> 00:25:20,168
Sigamos em frente
375
00:25:20,251 --> 00:25:21,209
Em frente
376
00:25:21,293 --> 00:25:22,251
Em frente
377
00:25:22,834 --> 00:25:26,001
Vou proteger você
378
00:25:26,084 --> 00:25:28,168
Não importa aonde vá
379
00:25:28,251 --> 00:25:30,043
É tudo que quero fazer
380
00:25:30,126 --> 00:25:31,668
Vou proteger
381
00:25:31,751 --> 00:25:32,709
- Você
- Você
382
00:25:39,376 --> 00:25:40,793
Eu avisei.
383
00:25:40,876 --> 00:25:42,959
Chega de favores para ela.
384
00:25:43,043 --> 00:25:44,834
Ela não me deu escolha!
385
00:25:45,543 --> 00:25:49,334
Tá, nós vamos prendê-la,
e ela encarará a justiça!
386
00:25:50,334 --> 00:25:52,959
Quando você diz "nós", quer dizer…
387
00:25:53,043 --> 00:25:54,376
Você e eu.
388
00:25:56,334 --> 00:25:57,959
Eu adoraria,
389
00:25:58,043 --> 00:26:03,043
mas preciso limpar minha mesa
e organizar minha papelada…
390
00:26:04,293 --> 00:26:06,126
Quer saber? Tem razão.
391
00:26:06,209 --> 00:26:08,668
É uma missão solo pro Hitch.
392
00:26:09,168 --> 00:26:12,668
Tá, fique aqui.
Eu vou dançar com o perigo.
393
00:26:12,751 --> 00:26:16,793
Mantenha todos calmos e em paz,
seja um pilar de força.
394
00:26:16,876 --> 00:26:20,501
Quem quero enganar?
Tente não começar uma guerra.
395
00:26:21,709 --> 00:26:25,793
Todos os pôneis amam Hitch.
O que ele tem de mais?
396
00:26:25,876 --> 00:26:30,084
Além da crina perfeita,
tanquinho e casa própria?
397
00:26:30,168 --> 00:26:34,501
Grande coisa!
Também tenho coisas e habilidades.
398
00:26:34,584 --> 00:26:36,751
Tipo fazer isso! E isso!
399
00:26:36,834 --> 00:26:38,001
E isso!
400
00:26:38,959 --> 00:26:42,584
Cadê o Hitch?
Todos na cidade estão apavorados!
401
00:26:42,668 --> 00:26:44,001
Querem respostas.
402
00:26:44,084 --> 00:26:47,626
Foi atrás da Sunny.
Outra missão solo do Hitch.
403
00:26:48,501 --> 00:26:51,126
Sproutzinho, por que esse bico?
404
00:26:51,209 --> 00:26:53,168
Isso é ótimo.
405
00:26:53,251 --> 00:26:54,918
- É?
- Sim.
406
00:26:55,001 --> 00:26:59,709
Significa que você é o xerife.
Ao menos por enquanto.
407
00:27:00,376 --> 00:27:03,043
Eu sou mesmo.
408
00:27:03,126 --> 00:27:05,668
Olá, sou Sprout. Xerife Sprout.
409
00:27:05,751 --> 00:27:08,876
Qual é o problema?
Relaxa, o xerife chegou!
410
00:27:08,959 --> 00:27:12,043
Recolha o lixo! Ordens do xerife Sprout!
411
00:27:15,293 --> 00:27:20,084
Não quero te preocupar, mas sabe
que pégasos podem roubar sua luz, né?
412
00:27:20,168 --> 00:27:22,209
- Minha o quê?
- Sua luz!
413
00:27:22,293 --> 00:27:23,918
Tipo, seu brilho.
414
00:27:24,001 --> 00:27:26,793
A sua luz é lavanda.
415
00:27:27,501 --> 00:27:31,126
Quanto mais feliz fica, mais ela brilha.
416
00:27:43,209 --> 00:27:44,126
Corre!
417
00:28:14,251 --> 00:28:15,626
Uma pégaso de verdade!
418
00:28:15,709 --> 00:28:20,626
Eita, uma unicórnio
e uma pônei terrestre juntas?
419
00:28:20,709 --> 00:28:23,168
O dia ficou mais interessante.
420
00:28:25,584 --> 00:28:27,293
Não digam que me viram.
421
00:28:27,793 --> 00:28:31,543
Nem se quiséssemos!
Não sabemos seu nome!
422
00:28:32,251 --> 00:28:33,584
Ela parece legal.
423
00:28:35,084 --> 00:28:36,876
Thunder, controle-se!
424
00:28:36,959 --> 00:28:39,543
- É uma pônei terrestre!
- São inofensivos.
425
00:28:39,626 --> 00:28:43,084
- Têm cérebros minúsculos.
- O que fazemos?
426
00:28:43,168 --> 00:28:44,793
- Trouxe o escudo?
- Escudo?
427
00:28:44,876 --> 00:28:46,584
- Não leu o guia?
- Li!
428
00:28:46,668 --> 00:28:47,709
Tá, não li.
429
00:28:47,793 --> 00:28:50,168
Que seja, deixa comigo!
430
00:28:52,501 --> 00:28:53,501
Bem criativo.
431
00:28:53,584 --> 00:28:58,334
Como é voar? E a envergadura das asas?
Precisam de licença pra voar?
432
00:28:58,418 --> 00:29:00,626
- Até onde podem ir?
- Até a Lua?
433
00:29:00,709 --> 00:29:04,668
- Usam ferraduras ou atrapalham?
- Eu coleciono tênis.
434
00:29:04,751 --> 00:29:07,293
Ei, não responda nada!
435
00:29:07,376 --> 00:29:08,959
Podem ser espiãs.
436
00:29:13,168 --> 00:29:14,834
- Nossa!
- Nossa!
437
00:29:15,876 --> 00:29:19,668
Bom dia, Zephyr Heights!
Mais um belo dia na cidade.
438
00:29:19,751 --> 00:29:23,834
Teremos céu limpo e uma brisa suave
na celebração real!
439
00:29:23,918 --> 00:29:27,334
Celebração real? Chegamos na hora certa!
440
00:29:27,418 --> 00:29:31,126
O baile real da rainha Haven
será incrível!
441
00:29:31,209 --> 00:29:34,834
A verdadeira joia será
a apresentação da princesa Pipp!
442
00:29:34,918 --> 00:29:36,751
Não é, Skye?
443
00:29:36,834 --> 00:29:38,418
Sem dúvida, Dazzle.
444
00:29:38,501 --> 00:29:43,959
E temos uma participação exclusiva da Pipp
para os leais fãs de ZH.
445
00:29:44,043 --> 00:29:48,668
Tudo certo, pessoal?
Um alô para meus fãs, os Pippfãs!
446
00:29:50,126 --> 00:29:53,834
Hoje é a grande noite!
Lançarei minha nova música.
447
00:29:53,918 --> 00:29:56,668
É muito especial para mim.
448
00:29:56,751 --> 00:29:59,459
Mas não tanto quanto vocês!
449
00:29:59,543 --> 00:30:01,126
A gente te ama, Pipp!
450
00:30:01,209 --> 00:30:03,543
Beleza, amo vocês! Preciso ir.
451
00:30:03,626 --> 00:30:07,126
- Pipp, Pipp, hurra!
- Pipp, Pipp, hurra!
452
00:30:10,043 --> 00:30:11,834
- Andem!
- Pode deixar!
453
00:30:14,209 --> 00:30:16,418
Viu alguém voando?
454
00:30:17,168 --> 00:30:18,793
Eles têm um castelo!
455
00:30:24,793 --> 00:30:25,668
Uau!
456
00:30:25,751 --> 00:30:27,876
Curvem-se perante a rainha!
457
00:30:41,001 --> 00:30:43,126
Vossa Majestade.
458
00:31:05,709 --> 00:31:07,251
Oi, nova amiga!
459
00:31:12,168 --> 00:31:16,751
Guardas, a que vieram?
Rápido, estamos ocupadíssimas hoje.
460
00:31:16,834 --> 00:31:19,668
Antes do baile,
Cloudpuff precisa fazer a unha,
461
00:31:19,751 --> 00:31:22,834
Pipp precisa ensaiar
e eu, treinar minha risada.
462
00:31:25,043 --> 00:31:26,001
Ainda não.
463
00:31:26,084 --> 00:31:29,084
Vossa Alteza, encontramos essas intrusas.
464
00:31:32,168 --> 00:31:37,084
Uma pônei terrestre e uma unicórnio
em Zephyr Heights!
465
00:31:37,168 --> 00:31:41,376
- Estamos no controle, Alteza.
- E instalamos o escudo.
466
00:31:41,459 --> 00:31:44,501
Um ataque na noite da celebração real?
467
00:31:44,584 --> 00:31:48,293
Quem mandou vocês? Por quê?
Ninguém pode saber!
468
00:31:48,376 --> 00:31:50,668
Saquem só, Pippfãs!
469
00:31:50,751 --> 00:31:52,126
Ao vivo do castelo,
470
00:31:52,209 --> 00:31:56,084
uma unicórnio e uma pônei terrestre!
Não é demais?
471
00:31:56,168 --> 00:31:57,709
Não é filtro!
472
00:31:57,793 --> 00:32:01,209
Pipp! Não há nada a temer.
473
00:32:01,293 --> 00:32:05,043
Essas criaturas terríveis
foram capturadas.
474
00:32:05,126 --> 00:32:08,001
O povo será protegido pela rainha.
475
00:32:08,084 --> 00:32:09,084
Desliga isso.
476
00:32:11,709 --> 00:32:13,501
Com licença, Majestade.
477
00:32:14,168 --> 00:32:17,584
Só queremos fazer
umas perguntas sobre magia.
478
00:32:17,668 --> 00:32:23,334
Guardas, levem as pôneis às masmorras
até que eu possa interrogá-las!
479
00:32:23,418 --> 00:32:25,543
E confisquem o livro!
480
00:32:25,626 --> 00:32:27,293
O quê? Não!
481
00:32:27,834 --> 00:32:32,501
Mas, Majestade, são só algumas perguntas!
482
00:32:32,584 --> 00:32:33,501
Por favor.
483
00:32:34,834 --> 00:32:36,543
Ela disse "masmorras"?
484
00:32:36,626 --> 00:32:38,293
O que falta acontecer?
485
00:32:46,709 --> 00:32:47,709
Mãe?
486
00:32:48,918 --> 00:32:52,709
Olha só pra você, que xerife bonitão!
487
00:32:52,793 --> 00:32:55,168
Sou eu, sim, mamãezinha.
488
00:32:55,834 --> 00:32:58,293
Bem, finalmente chegou a hora.
489
00:32:58,376 --> 00:33:01,001
É sua hora de brilhar, querido.
490
00:33:01,084 --> 00:33:03,959
Todos querem ouvir o que tem a dizer.
491
00:33:04,043 --> 00:33:04,918
Querem?
492
00:33:05,001 --> 00:33:05,959
É claro.
493
00:33:06,043 --> 00:33:08,876
Você está no comando agora.
494
00:33:08,959 --> 00:33:10,751
É o seu destino.
495
00:33:14,584 --> 00:33:15,584
Cidadãos…
496
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
Sou eu, o xerife Sprout!
497
00:33:22,959 --> 00:33:24,459
Xerife? E o Hitch?
498
00:33:24,543 --> 00:33:26,501
- Queremos o real!
- Que isso?
499
00:33:26,584 --> 00:33:29,209
- Hitch saberia o que fazer!
- Pessoal…
500
00:33:29,293 --> 00:33:32,584
vamos ouvir
o que o novo xerife tem a dizer.
501
00:33:33,626 --> 00:33:34,709
É você, Sproutzinho.
502
00:33:34,793 --> 00:33:36,709
- Tudo errado!
- É, sou eu.
503
00:33:36,793 --> 00:33:39,876
Calma, pessoal. Não precisam ter medo.
504
00:33:39,959 --> 00:33:44,459
- Temos medo e queremos estar prontos.
- Os unicórnios estão vindo!
505
00:33:44,543 --> 00:33:46,959
- O que faremos?
- Cadê o Hitch?
506
00:33:47,043 --> 00:33:50,168
- Qual é o plano?
- E se o unicórnio voltar?
507
00:33:50,251 --> 00:33:52,709
Na real, e se estiverem certos?
508
00:33:52,793 --> 00:33:54,543
Os unicórnios podem voltar.
509
00:33:54,626 --> 00:33:58,418
E podem trazer os pégasos!
Estamos em perigo!
510
00:34:00,043 --> 00:34:03,251
Não podemos ficar parados!
511
00:34:03,834 --> 00:34:05,709
Precisamos agir!
512
00:34:05,793 --> 00:34:07,834
Algo sinistro paira no ar
513
00:34:07,918 --> 00:34:09,751
Algo está estranho
514
00:34:09,834 --> 00:34:11,834
Alimentando a confusão
515
00:34:11,918 --> 00:34:14,168
E o perigo aumentando
516
00:34:14,251 --> 00:34:18,084
Tantos forasteiros surgindo
Vão se infiltrando aos pouquinhos
517
00:34:18,168 --> 00:34:21,168
Podem destruir o status quo
518
00:34:21,251 --> 00:34:22,209
Que horror
519
00:34:22,293 --> 00:34:26,418
Vão arrebentar nossa vila
Como uma perversa quadrilha
520
00:34:26,501 --> 00:34:31,959
Ei, não se acomodem parados aqui
Nós temos que nos revoltar por aí
521
00:34:33,084 --> 00:34:37,126
É nossa hora de enlouquecer
E não deixar que nos surpreendam
522
00:34:37,209 --> 00:34:41,209
E nós não temos que nos render
Percam controle ou se arrependam
523
00:34:41,293 --> 00:34:43,293
Turba
524
00:34:43,376 --> 00:34:44,376
Turba
525
00:34:44,459 --> 00:34:45,501
Em turbilhão
526
00:34:45,584 --> 00:34:48,376
Turba
527
00:34:48,459 --> 00:34:49,584
Revoltada
528
00:34:49,668 --> 00:34:52,584
É hora de lutar
529
00:34:52,668 --> 00:34:54,834
Não se entregar
530
00:34:54,918 --> 00:34:57,501
E erguer as suas crinas
531
00:34:58,084 --> 00:35:01,043
Vão
Sejam cidadãos
532
00:35:01,126 --> 00:35:03,126
Vocês têm razão
533
00:35:03,209 --> 00:35:06,209
Não se derrota a massa unida
534
00:35:06,293 --> 00:35:10,376
A escassez chegando, alguém reparou?
535
00:35:10,459 --> 00:35:14,126
A tristeza te derrubou?
O amanhã já te preocupou?
536
00:35:14,209 --> 00:35:18,293
Mas nós vamos vencer o que vier
537
00:35:18,376 --> 00:35:22,918
Sigam tudo que eu mando e vão ver
538
00:35:23,001 --> 00:35:25,209
- Somos
- Turba revoltada
539
00:35:25,293 --> 00:35:27,209
- Somos o quê?
- Turba revoltada
540
00:35:27,293 --> 00:35:29,084
- Olhe a espiga!
- Está plantada!
541
00:35:29,168 --> 00:35:31,209
- Olha esse cara!
- Eu não fiz nada!
542
00:35:31,293 --> 00:35:33,543
Turba em turbilhão
543
00:35:33,626 --> 00:35:35,668
Turba revoltada
544
00:35:35,751 --> 00:35:37,668
Turba em turbilhão
545
00:35:37,751 --> 00:35:39,709
Turba revoltada
546
00:35:39,793 --> 00:35:41,834
Turba em turbilhão
547
00:35:41,918 --> 00:35:43,918
Turba revoltada
548
00:35:44,001 --> 00:35:46,084
Turba em turbilhão
549
00:35:46,168 --> 00:35:49,084
- Turba revoltada
- Turba!
550
00:35:55,084 --> 00:35:57,126
É o cheiro da princesa,
551
00:35:57,959 --> 00:35:59,543
e também pode ser o seu.
552
00:36:02,168 --> 00:36:03,626
{\an8}Perfume La Pipp.
553
00:36:10,334 --> 00:36:12,168
Tem algo errado.
554
00:36:12,251 --> 00:36:17,001
Não vimos ninguém voando,
exceto a família real.
555
00:36:17,084 --> 00:36:18,418
Izzy, está ouvindo?
556
00:36:19,709 --> 00:36:22,084
É isso que chamam de masmorra?
557
00:36:23,584 --> 00:36:24,459
Ei!
558
00:36:24,959 --> 00:36:28,168
É uma pena que estejam aqui,
mas precisamos conversar.
559
00:36:28,251 --> 00:36:29,084
Princesa?
560
00:36:29,168 --> 00:36:31,334
Vossa Majestade, Alteza…
561
00:36:31,418 --> 00:36:33,418
Podem me chamar de Zipp.
562
00:36:33,501 --> 00:36:34,626
Certo, Zipp.
563
00:36:34,709 --> 00:36:37,209
Sou Sunny, e esta é minha amiga.
564
00:36:37,293 --> 00:36:39,084
Izzy Moonbow.
565
00:36:39,168 --> 00:36:43,001
Sunny, Izzy,
preciso perguntar algo importante.
566
00:36:43,793 --> 00:36:45,084
Sobre magia.
567
00:36:45,168 --> 00:36:48,168
Viemos por isso! Pode explicar a de vocês?
568
00:36:48,251 --> 00:36:51,751
Izzy não sabe
como os unicórnios perderam, então…
569
00:36:51,834 --> 00:36:55,668
Como? Os unicórnios perderam?
Eles não têm magia?
570
00:36:56,834 --> 00:36:59,168
Bem, isso muda tudo.
571
00:36:59,251 --> 00:37:04,709
Tenho informações que podem ajudar,
mas antes precisam me falar disto.
572
00:37:04,793 --> 00:37:09,001
Meu diário! Obrigada, Zipp!
Achei que nunca mais o veria.
573
00:37:09,084 --> 00:37:11,834
Sou bem sorrateira quando quero.
574
00:37:11,918 --> 00:37:15,126
Boa! Sou só mais ou menos sorrateira.
575
00:37:15,209 --> 00:37:18,959
- Onde conseguiu isso?
- Era do meu pai.
576
00:37:19,043 --> 00:37:20,209
Por quê?
577
00:37:20,293 --> 00:37:21,501
Essa estrela.
578
00:37:29,043 --> 00:37:32,584
Zipp, o que faz aqui?
Mamãe mandou ficar longe.
579
00:37:32,668 --> 00:37:34,876
Claro. E você veio por quê?
580
00:37:34,959 --> 00:37:39,334
- Pelo conteúdo.
- Princesa, por que ninguém está voando?
581
00:37:40,876 --> 00:37:43,876
Todos sabem que só a realeza pode voar.
582
00:37:43,959 --> 00:37:45,543
- O quê?
- O quê?
583
00:37:45,626 --> 00:37:49,126
Eu sei, não é justo,
mas é como as coisas são.
584
00:37:49,209 --> 00:37:53,709
Se pudéssemos ensinar os cidadãos,
faríamos num bater de asas.
585
00:37:53,793 --> 00:37:54,876
Certo, Zipp?
586
00:37:54,959 --> 00:37:56,668
É, num bater de asas.
587
00:37:59,834 --> 00:38:03,501
Ensaio geral. Preciso ir.
Deveria fazer o mesmo.
588
00:38:04,918 --> 00:38:07,876
O rato roeu a roupa do rei de Roma.
589
00:38:10,459 --> 00:38:11,834
Preciso mostrar algo.
590
00:38:15,293 --> 00:38:16,418
Vocês não vêm?
591
00:38:37,668 --> 00:38:38,543
Lixo!
592
00:38:39,043 --> 00:38:40,501
Digo, uma pista.
593
00:38:42,626 --> 00:38:44,168
Cabelo de unicórnio.
594
00:38:46,918 --> 00:38:48,001
Pégaso.
595
00:38:50,209 --> 00:38:51,793
O rastro acaba aqui.
596
00:38:52,876 --> 00:38:55,126
Sunny.
597
00:38:55,209 --> 00:38:56,626
Pensa que escapou?
598
00:38:56,709 --> 00:38:58,834
Não se iluda.
599
00:38:58,918 --> 00:39:01,959
Eu não comerei nem dormirei!
600
00:39:02,043 --> 00:39:05,334
Talvez um lanche e uma soneca, se demorar.
601
00:39:05,418 --> 00:39:09,334
Mas, depois, nada vai me impedir!
602
00:39:12,084 --> 00:39:15,418
Obrigado! São gentis demais!
603
00:39:15,501 --> 00:39:19,918
Além disso,
seguirei você aonde quer que vá.
604
00:39:20,001 --> 00:39:23,168
Do calor do deserto ao frio da tundra!
605
00:39:23,251 --> 00:39:26,918
Nada me assusta.
Não há pistas irrelevantes!
606
00:39:27,501 --> 00:39:30,834
O passado não importa, se a justiça…
607
00:39:30,918 --> 00:39:31,793
O que foi?
608
00:39:38,126 --> 00:39:39,126
Peguei você.
609
00:39:43,418 --> 00:39:44,584
Tenham cuidado.
610
00:39:52,168 --> 00:39:54,001
Onde estamos?
611
00:39:54,084 --> 00:39:55,376
Não é demais?
612
00:39:55,459 --> 00:39:57,251
Deve ser uma estação
613
00:39:57,334 --> 00:40:01,334
da época que pôneis terrestres
e unicórnios nos visitavam.
614
00:40:01,418 --> 00:40:03,876
Parece que todos esqueceram.
615
00:40:07,834 --> 00:40:11,876
Isso prova que todos os tipos de pôneis
eram amigos!
616
00:40:12,543 --> 00:40:14,084
Meu pai tinha razão.
617
00:40:21,168 --> 00:40:24,543
Não é estranho serem
as únicas pégasos que voam?
618
00:40:26,668 --> 00:40:29,043
Na verdade, também não voamos.
619
00:40:29,543 --> 00:40:32,459
- Sempre fingimos.
- Fingiram?
620
00:40:33,126 --> 00:40:34,334
Como?
621
00:40:34,418 --> 00:40:37,584
Fios e a iluminação certa fazem milagres.
622
00:40:37,668 --> 00:40:41,668
Mas estou cansada
de viver esta mentira ridícula.
623
00:40:41,751 --> 00:40:44,834
Por isso desço aqui, para fugir disso.
624
00:40:45,334 --> 00:40:47,959
E, bem, para fazer isto.
625
00:40:54,793 --> 00:40:56,293
- Uau!
- Puxa!
626
00:40:59,584 --> 00:41:02,793
Olha como ela está brilhando lá em cima!
627
00:41:05,459 --> 00:41:07,959
Mas não as trouxe aqui por isso.
628
00:41:08,043 --> 00:41:10,626
Era isto que eu queria mostrar.
629
00:41:12,376 --> 00:41:14,918
Pelo amor das estrelas!
630
00:41:15,001 --> 00:41:19,043
Foi feito há muito tempo,
quando ainda tínhamos magia.
631
00:41:19,126 --> 00:41:20,626
É lindo!
632
00:41:22,876 --> 00:41:23,709
O que é?
633
00:41:23,793 --> 00:41:26,959
É o Cristal do Pégaso.
Fica na coroa da minha mãe.
634
00:41:31,209 --> 00:41:33,168
E o Cristal do Unicórnio?
635
00:41:48,918 --> 00:41:49,793
Olha!
636
00:41:50,459 --> 00:41:51,876
Eles se encaixam?
637
00:41:51,959 --> 00:41:54,501
Deveriam ficar juntos!
638
00:41:54,584 --> 00:41:55,668
Unidos.
639
00:41:56,168 --> 00:41:58,251
O que quer dizer?
640
00:41:58,334 --> 00:42:02,376
Podem ter perdido a magia
por terem se separado.
641
00:42:02,459 --> 00:42:06,126
Então se reunirmos os cristais…
642
00:42:06,209 --> 00:42:07,793
A magia vai voltar?
643
00:42:07,876 --> 00:42:10,834
E todos os pôneis viverão em harmonia!
644
00:42:10,918 --> 00:42:11,834
Gostei!
645
00:42:12,418 --> 00:42:14,459
Mas e o Cristal do Unicórnio?
646
00:42:14,543 --> 00:42:18,584
Uma coisa que não falta em Bridlewood
são cristais!
647
00:42:18,668 --> 00:42:23,251
Então é para onde vamos,
depois de pegar o da sua mãe, claro.
648
00:42:24,418 --> 00:42:28,168
Vai ser difícil. Ela nunca tira a coroa.
649
00:42:29,834 --> 00:42:31,793
Uma rainha limpinha
650
00:42:34,501 --> 00:42:36,501
- E o que fazemos?
- Já sei!
651
00:42:36,584 --> 00:42:39,126
Pipp vai se apresentar hoje.
652
00:42:39,209 --> 00:42:42,709
Todos estarão de olho nela,
especialmente minha mãe.
653
00:42:42,793 --> 00:42:44,209
Estará distraída.
654
00:42:44,293 --> 00:42:48,043
Só precisamos trocar
a coroa por uma falsa.
655
00:42:48,751 --> 00:42:52,751
Posso fazer uma imitação!
Preciso de macarrão, cola,
656
00:42:52,834 --> 00:42:55,084
14 chocolates e três jujubas.
657
00:42:55,584 --> 00:42:58,168
E glíter. Muito glíter.
658
00:43:00,209 --> 00:43:04,709
Eu comprarei o material
e entregarei à Sunny, que dará a você.
659
00:43:06,209 --> 00:43:09,543
Quando finalizar a imitação,
vão até o palácio.
660
00:43:09,626 --> 00:43:14,168
Todo pônei relevante estará lá,
então vai ter muita segurança.
661
00:43:14,251 --> 00:43:16,626
- Princesa Zipp!
- Princesa Zipp!
662
00:43:17,126 --> 00:43:18,584
Enquanto eu os distraio,
663
00:43:19,459 --> 00:43:21,334
vocês entram de fininho.
664
00:43:21,418 --> 00:43:23,501
Sorrateiras especialistas.
665
00:43:23,584 --> 00:43:25,126
Devem ser discretas.
666
00:43:25,209 --> 00:43:29,209
Precisam chegar ao salão,
mas cuidado com os guardas.
667
00:43:35,584 --> 00:43:38,501
Abrirei a porta dos fundos
da sala do trono.
668
00:43:41,209 --> 00:43:42,751
Quando Pipp começar,
669
00:43:42,834 --> 00:43:46,584
mamãe ficará tão envolvida
que fazer a troca será moleza.
670
00:43:47,293 --> 00:43:48,668
"Moleza".
671
00:43:49,251 --> 00:43:50,168
Claro.
672
00:43:53,334 --> 00:43:55,084
Soube que visitou as intrusas.
673
00:43:55,168 --> 00:43:58,376
- Pipp contou?
- Sabe que ela me conta tudo.
674
00:43:58,459 --> 00:44:00,459
Queria que fosse assim.
675
00:44:00,543 --> 00:44:02,376
Um dia, será rainha.
676
00:44:02,459 --> 00:44:04,126
Usará esta coroa.
677
00:44:04,209 --> 00:44:07,168
Acredite, é mais pesada do que parece.
678
00:44:07,251 --> 00:44:10,251
Na verdade, preciso contar uma coisa.
679
00:44:10,876 --> 00:44:14,543
Os unicórnios não têm magia.
Acho que por isso não voamos…
680
00:44:14,626 --> 00:44:15,709
Zephyrina!
681
00:44:16,209 --> 00:44:21,751
Não sei que bobagens a unicórnio contou,
mas precisamos proteger o povo.
682
00:44:21,834 --> 00:44:25,001
Já ficam felizes sabendo
que a realeza pode voar.
683
00:44:25,084 --> 00:44:28,084
- Por que mexer nisso?
- É mentira!
684
00:44:28,168 --> 00:44:32,043
Eles se sentem seguros assim.
Um dia vai entender.
685
00:44:32,126 --> 00:44:33,709
Sua irmã entende.
686
00:44:33,793 --> 00:44:35,418
Olha ela aí!
687
00:44:36,459 --> 00:44:38,626
Hora do show!
688
00:44:39,418 --> 00:44:41,043
Lançamento autorizado.
689
00:44:45,001 --> 00:44:47,459
Lembrem-se de sorrir!
690
00:44:49,001 --> 00:44:51,334
CELEBRAÇÃO REAL
AO VIVO, DO PALÁCIO
691
00:44:56,084 --> 00:45:00,084
Nós somos luz
E juntos a brilhar
692
00:45:00,168 --> 00:45:02,001
Ninguém vai nos parar
693
00:45:02,084 --> 00:45:04,501
Basta olhar pra dentro e perceber
694
00:45:04,584 --> 00:45:08,084
Nós somos luz
E vamos conseguir
695
00:45:08,168 --> 00:45:10,293
Ninguém vai desistir
696
00:45:10,376 --> 00:45:13,043
Até o céu poderemos iluminar
697
00:45:13,751 --> 00:45:15,959
Sempre me importava
698
00:45:16,043 --> 00:45:18,251
Com o que diziam
699
00:45:18,334 --> 00:45:20,626
Mas já não vale nada
700
00:45:22,918 --> 00:45:25,043
Não, desliga você! Não…
701
00:45:26,501 --> 00:45:28,918
Eu sou assim mesmo
702
00:45:29,001 --> 00:45:31,293
Se perdermos o norte
703
00:45:31,376 --> 00:45:33,126
Voltamos mais fortes
704
00:45:33,209 --> 00:45:35,751
Com passos gigantes
705
00:45:36,668 --> 00:45:38,834
Sunny Starscout, está presa…
706
00:45:38,918 --> 00:45:42,001
Eu sou uma guerreira
Meu fogo incendeia
707
00:45:42,918 --> 00:45:43,834
Não!
708
00:45:47,376 --> 00:45:51,543
Eu e você a brilhar
Pelo céu, a voar
709
00:45:51,626 --> 00:45:55,668
Eu e você a brilhar
Pelo céu, a voar
710
00:45:55,751 --> 00:45:59,876
Eu e você, mais ninguém
Vamos lá, mais além
711
00:45:59,959 --> 00:46:01,626
Onde vou percebo
712
00:46:02,209 --> 00:46:04,376
Que sou tão julgada
713
00:46:04,459 --> 00:46:06,293
Mas não mudo nada
714
00:46:07,668 --> 00:46:09,959
Me dá isso aqui!
715
00:46:10,543 --> 00:46:12,501
Vejo as cores além
716
00:46:12,584 --> 00:46:14,834
E espero o sol que já vem
717
00:46:14,918 --> 00:46:17,501
Se perdermos o norte
718
00:46:17,584 --> 00:46:19,418
Voltamos mais fortes
719
00:46:19,501 --> 00:46:21,293
Com passos gigantes
720
00:46:24,418 --> 00:46:25,543
São as presas!
721
00:46:26,918 --> 00:46:27,751
Quieto!
722
00:46:27,834 --> 00:46:30,334
Sou mais brilhante
723
00:46:32,334 --> 00:46:34,001
Nós somos luz
724
00:46:34,084 --> 00:46:37,584
E juntos a brilhar
Ninguém vai nos parar
725
00:46:37,668 --> 00:46:41,209
- Não tenha medo.
- Não vamos fritar seu cérebro.
726
00:46:42,584 --> 00:46:43,459
Mas o que…
727
00:46:49,001 --> 00:46:51,126
Eu cheguei
Me achei
728
00:46:51,209 --> 00:46:53,334
Eu voei
Pê, pê, pê!
729
00:46:53,418 --> 00:46:57,459
Me encontrou, escorregou
Eu cheguei, e disse “o quê?”
730
00:46:57,543 --> 00:46:59,084
O que está rolando?
731
00:46:59,168 --> 00:47:01,418
Patinar, revoar
732
00:47:01,501 --> 00:47:02,459
Eu não sei
733
00:47:02,543 --> 00:47:03,709
Vou brilhar!
734
00:47:11,293 --> 00:47:12,793
- Consegui!
- Boa!
735
00:47:12,876 --> 00:47:14,043
Vamos!
736
00:47:14,793 --> 00:47:15,876
Paradas aí!
737
00:47:16,668 --> 00:47:18,209
São as presas!
738
00:47:19,251 --> 00:47:21,084
Outro pônei terrestre!
739
00:47:27,751 --> 00:47:29,459
Ela é uma farsa!
740
00:47:29,543 --> 00:47:32,084
- Falsa!
- Nem a família real voa?
741
00:47:33,376 --> 00:47:34,209
Falsa!
742
00:47:34,293 --> 00:47:35,459
Zipp?
743
00:47:36,293 --> 00:47:37,626
Zipp, rápido!
744
00:47:37,709 --> 00:47:38,876
Elas não voam?
745
00:47:38,959 --> 00:47:40,959
- Falsa!
- É tudo mentira!
746
00:47:42,084 --> 00:47:43,751
Ela é uma farsa!
747
00:47:46,001 --> 00:47:47,626
Venham! Por aqui!
748
00:47:51,668 --> 00:47:53,834
Tá, acho que os despistamos.
749
00:47:54,334 --> 00:47:56,043
Hitch, o que faz aqui?
750
00:47:56,126 --> 00:48:00,584
Vim prender vocês! E salvar também.
As duas, sabe?
751
00:48:00,668 --> 00:48:01,793
De nada!
752
00:48:01,876 --> 00:48:06,459
- Nossa, valeu! Não precisamos ser salvas.
- E quem é você?
753
00:48:06,543 --> 00:48:10,584
- Filha da rainha!
- Espera, então é uma princesa?
754
00:48:11,168 --> 00:48:14,043
- Olha, o xerife virou detetive.
- Quê?
755
00:48:14,668 --> 00:48:15,793
Urgente!
756
00:48:15,876 --> 00:48:20,543
{\an8}A cidade está em polvorosa após descobrir
que a família real não voa.
757
00:48:20,626 --> 00:48:22,126
{\an8}Pipp era minha favorita!
758
00:48:22,209 --> 00:48:24,959
Em quem podemos confiar, senão nelas?
759
00:48:25,043 --> 00:48:28,543
Culpa dos unicórnios e pôneis terrestres.
Eles estragam tudo!
760
00:48:28,626 --> 00:48:32,876
{\an8}Exclusivo: rainha Haven foi presa
por ser uma reinante farsante!
761
00:48:32,959 --> 00:48:36,584
{\an8}Sem comentários. E sem fotos!
Tá, uma foto.
762
00:48:37,168 --> 00:48:41,084
- Alguém quer explicar?
- Precisávamos do cristal.
763
00:48:41,168 --> 00:48:43,084
Essa não!
764
00:48:43,168 --> 00:48:45,043
- Não está aqui!
- Sério?
765
00:48:45,126 --> 00:48:48,001
Ao menos nos divertimos no processo.
766
00:48:48,084 --> 00:48:51,334
- Temos que voltar.
- Pode estar em qualquer lugar.
767
00:48:55,126 --> 00:49:00,709
O que pode ser tão importante
a ponto de precisarem estragar meu show?
768
00:49:00,793 --> 00:49:01,918
Confia em mim.
769
00:49:02,001 --> 00:49:03,918
Me largou lá pendurada.
770
00:49:04,001 --> 00:49:05,626
Sob os holofotes!
771
00:49:05,709 --> 00:49:08,501
Agora todos sabem que não voamos!
772
00:49:09,501 --> 00:49:12,334
{\an8}As princesas estão sendo procuradas!
773
00:49:12,418 --> 00:49:14,376
{\an8}Pipp, Zipp, salvem-se!
774
00:49:15,001 --> 00:49:18,418
Quê? Não pode ser! Não posso acreditar!
775
00:49:18,501 --> 00:49:20,209
Pipp, esqueça isso.
776
00:49:20,293 --> 00:49:24,251
Talvez dê pra recuperar a magia,
mas precisamos do cristal.
777
00:49:24,334 --> 00:49:25,751
Pirou de vez?
778
00:49:25,834 --> 00:49:28,543
Por favor, pode ser a única chance.
779
00:49:30,209 --> 00:49:33,001
Que seja! Conheço uma saída. Venham.
780
00:49:34,126 --> 00:49:35,918
Ei, não podem…
781
00:49:36,001 --> 00:49:37,709
Eu sou o xerife, poxa!
782
00:49:53,126 --> 00:49:54,084
Ei!
783
00:50:14,168 --> 00:50:15,876
Ainda não terminaram?
784
00:50:15,959 --> 00:50:19,251
Estamos tentando, mas acabou o rebite.
785
00:50:19,334 --> 00:50:21,126
História arrebatadora.
786
00:50:24,293 --> 00:50:25,918
Dá um jeito, beleza?
787
00:50:26,459 --> 00:50:31,501
Sproutzinho, sei que seu projeto secreto
é importante,
788
00:50:31,584 --> 00:50:36,126
mas quando meus funcionários
voltarão a fazer meus produtos?
789
00:50:38,793 --> 00:50:42,959
- Sem corpo mole, Cupcake!
- Afinal, a fábrica é minha.
790
00:50:43,043 --> 00:50:48,126
É minha cidade, mamãe!
Seu filho é imperador de Maretime Bay.
791
00:50:48,209 --> 00:50:49,084
Imperador?
792
00:50:49,876 --> 00:50:52,001
Até ontem, não era xerife?
793
00:50:52,084 --> 00:50:54,376
Viu como evoluo rápido?
794
00:50:54,959 --> 00:50:58,626
Em vez de nos defender,
agora vamos pra cima!
795
00:50:59,334 --> 00:51:03,376
E tudo graças ao amor e apoio
que sempre me deu.
796
00:51:03,459 --> 00:51:05,543
Vai trabalhar, Bubblegum McGinty!
797
00:51:05,626 --> 00:51:08,876
O poder de alguém está subindo à cabeça.
798
00:51:12,334 --> 00:51:14,668
É a árvore do mapa.
799
00:51:14,751 --> 00:51:17,043
Então é por aqui.
800
00:51:18,543 --> 00:51:19,876
O que faço aqui?
801
00:51:19,959 --> 00:51:24,209
Passeando no campo
atrás de um cristal mágico que não existe!
802
00:51:24,293 --> 00:51:29,334
Ia ser o meu melhor show,
e agora já era. Sou uma criminosa!
803
00:51:29,418 --> 00:51:30,876
E tudo por causa…
804
00:51:30,959 --> 00:51:32,043
- Delas!
- …delas!
805
00:51:32,126 --> 00:51:33,668
Não vai ficar assim.
806
00:51:33,751 --> 00:51:37,251
Não mesmo. Concordei com uma pégaso?
807
00:51:37,834 --> 00:51:41,751
Ela sabe mesmo
onde encontrar esse outro cristal?
808
00:51:41,834 --> 00:51:46,501
- Não confia em mim?
- Sei lá, graças a você mamãe foi presa!
809
00:51:46,584 --> 00:51:48,751
Quando recuperarmos a magia,
810
00:51:48,834 --> 00:51:52,834
o reino ficará tão animado
que esquecerá o que houve.
811
00:51:52,918 --> 00:51:54,543
Você será um heroína!
812
00:51:55,959 --> 00:51:57,376
É o seguinte…
813
00:51:57,459 --> 00:51:58,959
Estamos quase no rio!
814
00:51:59,043 --> 00:52:03,293
Acabando esta aventura,
você voltará para casa comigo.
815
00:52:03,376 --> 00:52:04,418
Fui claro?
816
00:52:04,501 --> 00:52:08,543
- Cristalino.
- Ótimo. Pelo distintivo, vê que sou…
817
00:52:09,251 --> 00:52:11,876
Essa não! Cadê meu distintivo?
818
00:52:11,959 --> 00:52:15,793
Ei, você aí!
Unicórnios gostam do que brilha!
819
00:52:15,876 --> 00:52:19,418
Acho que vi um distintivo no chão
há umas horas.
820
00:52:19,501 --> 00:52:20,918
Quê? Horas?
821
00:52:21,001 --> 00:52:22,501
Deve ser melhor assim.
822
00:52:22,584 --> 00:52:27,668
Cá entre nós, o distintivo criava
uma dinâmica de poder nociva.
823
00:52:38,668 --> 00:52:40,293
E agora?
824
00:52:40,376 --> 00:52:44,043
- Alguma ideia, Zipp?
- Sabe o que seria ótimo?
825
00:52:44,126 --> 00:52:45,668
Sei lá, poder voar!
826
00:52:45,751 --> 00:52:50,334
Melhor seria não estar no meio do nada,
excluídas do reino!
827
00:52:50,418 --> 00:52:54,251
Hora de partir!
Queria dizer que adorei, mas não.
828
00:52:54,334 --> 00:52:56,126
- Vem, Sunny.
- Não!
829
00:52:56,209 --> 00:52:57,501
Parem!
830
00:52:58,293 --> 00:53:03,126
Vamos atravessar, achar o cristal
e recuperar a magia.
831
00:53:03,209 --> 00:53:07,001
E aí você poderá voar,
você reconquistará seus fãs
832
00:53:07,084 --> 00:53:10,293
e você poderá me prender. Satisfeitos?
833
00:53:15,251 --> 00:53:16,251
Mandou bem!
834
00:53:16,334 --> 00:53:17,209
Maravilha.
835
00:53:17,293 --> 00:53:18,543
Vamos, galera!
836
00:53:23,168 --> 00:53:24,543
Socorro!
837
00:53:27,293 --> 00:53:28,501
Aí sim!
838
00:53:28,584 --> 00:53:29,668
Mandou bem!
839
00:53:29,751 --> 00:53:31,251
Vai, graveto besta!
840
00:53:31,751 --> 00:53:33,376
Quer ajuda, xerife?
841
00:53:33,459 --> 00:53:36,168
Não, obrigado. Eu consigo.
842
00:53:36,251 --> 00:53:38,251
Se eu tivesse um fósforo…
843
00:53:39,876 --> 00:53:43,709
Essa deu pena. Não banque o herói.
Venha se aquecer.
844
00:53:44,709 --> 00:53:48,168
Tem certeza? Se voltássemos pra casa…
845
00:53:48,251 --> 00:53:52,209
- O que temos a perder?
- Dando magia aos inimigos?
846
00:53:52,293 --> 00:53:54,459
Deixe-me ver… Muita coisa!
847
00:53:54,543 --> 00:53:57,626
Fala sério! Parecem mesmo inimigas?
848
00:53:57,709 --> 00:54:01,293
Meu brilho é turquesa?
Minha 6ª cor favorita!
849
00:54:02,168 --> 00:54:06,168
Talvez eu deva voltar pra casa,
onde precisam de mim.
850
00:54:06,251 --> 00:54:07,709
Se é o que quer.
851
00:54:07,793 --> 00:54:11,668
Mas saiba que estou feliz que esteja aqui.
852
00:54:12,334 --> 00:54:13,459
Todas estamos.
853
00:54:23,668 --> 00:54:28,251
Deveríamos sair ao amanhecer.
Última parada, Bridlewood!
854
00:54:31,001 --> 00:54:32,501
O que foi, Izzy?
855
00:54:33,084 --> 00:54:38,293
É que estar com vocês
é a melhor coisa que já me aconteceu.
856
00:54:38,834 --> 00:54:42,751
Não queria que a aventura acabasse.
857
00:54:42,834 --> 00:54:45,584
Mas terá sua magia de volta, Izzy!
858
00:54:48,043 --> 00:54:49,668
Posso perguntar algo?
859
00:54:50,209 --> 00:54:52,418
Por que foi a Maretime Bay?
860
00:54:53,001 --> 00:54:54,418
Sempre quis conhecer.
861
00:54:54,501 --> 00:54:58,418
Quando filhote, achei uma lanterna
com uma mensagem.
862
00:54:58,501 --> 00:55:01,959
Dizia que eu tinha amigos lá.
863
00:55:07,168 --> 00:55:09,043
Foi você.
864
00:55:10,418 --> 00:55:12,334
Fiz com meu pai.
865
00:55:13,793 --> 00:55:20,709
Sempre prometíamos que um dia provaríamos
que todos os pôneis deveriam ser amigos.
866
00:55:21,459 --> 00:55:24,501
"Faremos nossa parte. Casco e coração."
867
00:55:33,126 --> 00:55:34,251
Olha…
868
00:55:36,168 --> 00:55:38,043
quero fazer minha parte.
869
00:55:41,209 --> 00:55:44,251
- O que temos a perder, né?
- Boa!
870
00:55:45,418 --> 00:55:49,834
Admito que uma floresta de unicórnios
parece algo mágico.
871
00:55:53,418 --> 00:55:54,459
Ou não.
872
00:55:56,459 --> 00:55:59,043
Vamos! Minha casa não fica longe.
873
00:56:12,251 --> 00:56:13,918
Chegamos, gente!
874
00:56:14,501 --> 00:56:16,084
La Villa Izzy.
875
00:56:16,918 --> 00:56:18,251
- Nossa!
- Uau!
876
00:56:26,543 --> 00:56:27,793
Fez tudo isso?
877
00:56:27,876 --> 00:56:31,168
Unirreciclagem! Não ficou legal?
878
00:56:31,251 --> 00:56:33,501
Ficou demais!
879
00:56:33,584 --> 00:56:36,126
- E pulseiras da amizade!
- Legal!
880
00:56:36,209 --> 00:56:38,001
Vejam isso! Para tudo!
881
00:56:38,668 --> 00:56:41,084
Nunca usei com amigos de verdade!
882
00:56:45,001 --> 00:56:47,418
Queria ter filmado isso.
883
00:56:47,501 --> 00:56:49,001
Não temos tempo.
884
00:56:49,084 --> 00:56:52,459
Para encontrar o Cristal do Unicórnio,
885
00:56:52,543 --> 00:56:54,418
temos que ser discretos
886
00:56:54,501 --> 00:56:56,626
e parecer unicórnios.
887
00:56:56,709 --> 00:56:59,793
Oba, adoro transformações!
888
00:56:59,876 --> 00:57:02,709
Não, não vim aqui para isso.
889
00:57:02,793 --> 00:57:06,209
- Izzy, pode fazer isso?
- Uma transformação?
890
00:57:06,918 --> 00:57:09,834
Meu bem, vieram ao lugar certo!
891
00:57:15,918 --> 00:57:18,626
Pôneis terrestres tinham fama
De algo inferior
892
00:57:18,709 --> 00:57:21,418
Ou que os pégasos não eram muito do amor
893
00:57:21,501 --> 00:57:24,001
E cheiro horrível! Que isso!
E comem seus filhotes
894
00:57:24,084 --> 00:57:27,459
Se conhecesse um de vocês
Era pra eu correr
895
00:57:27,543 --> 00:57:30,459
Mas embora tenham tantas diferenças
896
00:57:30,543 --> 00:57:33,251
É só tirar chifres e asas
Todo o resto é crença
897
00:57:33,334 --> 00:57:37,168
Deixemos isso para trás
É hora de vencer
898
00:57:38,793 --> 00:57:44,084
Deixe tudo que você aprendeu para trás
Um disfarce bobo não nos tornaria más
899
00:57:44,168 --> 00:57:49,043
Te acompanharemos
E seu visual vai melhorar
900
00:57:49,126 --> 00:57:50,751
Você vai se encaixar!
901
00:57:50,834 --> 00:57:51,918
Golpe baixo!
902
00:57:52,001 --> 00:57:53,376
Vai se encaixar!
903
00:57:53,459 --> 00:57:54,709
Não vai funcionar.
904
00:57:56,043 --> 00:57:58,834
Nos ensinaram
Que unicórnios eram de assustar
905
00:57:58,918 --> 00:58:01,668
Chifres pontudos, veneno
E dentes pra rasgar
906
00:58:01,751 --> 00:58:04,459
Pegam seus cascos
E trituram pra saborear
907
00:58:04,543 --> 00:58:07,334
Diziam que eram superloucos
E pra se afastar
908
00:58:07,834 --> 00:58:10,876
Sei que estamos nos expondo assim
Mas veja bem
909
00:58:10,959 --> 00:58:13,543
Como somos tão espertos
E legais também
910
00:58:13,626 --> 00:58:18,251
Tá faltando repertório
Vamos logo começar
911
00:58:18,334 --> 00:58:19,626
Você vai se encaixar!
912
00:58:19,709 --> 00:58:21,001
Se é o que diz.
913
00:58:21,084 --> 00:58:22,251
Você vai se encaixar!
914
00:58:22,334 --> 00:58:24,834
Vai sim, só preste atenção
915
00:58:24,918 --> 00:58:27,709
Esse é nosso jeito de andar
916
00:58:27,793 --> 00:58:30,584
E esse é o jeito de se falar
917
00:58:30,668 --> 00:58:33,293
E esse é o nosso jogo, então
918
00:58:33,376 --> 00:58:35,293
E esse é o nosso jeito de…
919
00:58:35,376 --> 00:58:36,209
-Não.
-Pare!
920
00:58:36,293 --> 00:58:38,459
Esse é o jeito de desfilar
921
00:58:38,543 --> 00:58:40,918
Olha como a cauda vai balançar
922
00:58:41,418 --> 00:58:43,584
Agora você sabe um montão
923
00:58:43,668 --> 00:58:44,584
Nossa.
924
00:58:44,668 --> 00:58:46,668
Vai ser profissional rapidão!
925
00:58:46,751 --> 00:58:49,584
Um chifre de unicórnio
Faz um pônei dançar
926
00:58:49,668 --> 00:58:52,543
É uma preciosidade pra te valorizar
927
00:58:52,626 --> 00:58:55,251
Um unicórnio que se preza
Tem um pra ostentar
928
00:58:55,334 --> 00:58:57,793
Vou te dar um lindo assim
Bonito e trés magnifique
929
00:58:57,876 --> 00:59:00,501
E assim com todo esse trunfo
Lá vem o triunfo
930
00:59:00,584 --> 00:59:03,459
Vão te adorar
E a mágica, então, já retornará
931
00:59:03,543 --> 00:59:06,126
Nossa Equestria já perdeu seu coração
932
00:59:06,209 --> 00:59:08,918
Mas se acharmos
Os problemas se resolverão
933
00:59:09,001 --> 00:59:10,668
Se falhar, seremos presos
934
00:59:10,751 --> 00:59:13,626
Vem sorrir
Porque vai dar
935
00:59:13,709 --> 00:59:16,084
Vai começar
936
00:59:16,668 --> 00:59:17,834
Vamos nos encaixar!
937
00:59:17,918 --> 00:59:20,001
Esse é nosso jeito de andar
938
00:59:20,584 --> 00:59:22,793
E esse é o jeito de se falar
939
00:59:23,418 --> 00:59:26,126
E já sabe bem desfilar
940
00:59:26,209 --> 00:59:29,334
Essa é a forma de a canção encerrar
941
00:59:37,459 --> 00:59:38,293
Cristais!
942
00:59:39,209 --> 00:59:41,709
Cristais!
943
00:59:41,793 --> 00:59:44,834
Ela sabe que buscamos um especial, né?
944
00:59:45,334 --> 00:59:47,209
Cristais!
945
00:59:47,876 --> 00:59:49,501
Cristais!
946
01:00:04,543 --> 01:00:06,084
- Oi.
- Oi.
947
01:00:10,501 --> 01:00:11,918
Que animação.
948
01:00:12,001 --> 01:00:15,334
Os outros unicórnios são bem diferentes.
949
01:00:15,418 --> 01:00:17,084
Sempre me dizem isso.
950
01:00:17,168 --> 01:00:20,418
Meu brilho é meio demais para Bridlewood.
951
01:00:21,459 --> 01:00:23,543
Como saber quais são mágicos?
952
01:00:24,418 --> 01:00:28,293
Disse uma palavra feia!
Vamos, antes que dê zica!
953
01:00:37,334 --> 01:00:40,501
Beleza. Preciso de contexto.
954
01:00:40,584 --> 01:00:42,918
Unicórnios são supersticiosos.
955
01:00:43,001 --> 01:00:48,084
Se dizem uma palavra proibida,
fazemos um ritual pra afastar a zica.
956
01:00:48,168 --> 01:00:49,168
Zica?
957
01:00:49,251 --> 01:00:50,293
Azar.
958
01:00:50,376 --> 01:00:54,209
- Palavras proibidas?
- Magia, asa, pena…
959
01:00:54,293 --> 01:00:55,293
e maionese.
960
01:00:55,376 --> 01:00:56,918
Por que maione…
961
01:01:02,834 --> 01:01:04,959
Vamos, quero mostrar algo.
962
01:01:06,834 --> 01:01:08,751
CASA DE CHÁ CRISTAL
963
01:01:08,834 --> 01:01:10,168
Casa de Chá Cristal?
964
01:01:10,251 --> 01:01:14,376
Lá tem um pônei que coleciona cristais.
Ele pode ajudar.
965
01:01:14,459 --> 01:01:19,959
- Mandou bem, Izzy! E Hitch…
- Já sei, nada de palavras proibidas.
966
01:01:24,209 --> 01:01:28,126
Pônei terrestre, algo fede
967
01:01:28,209 --> 01:01:29,876
Relincho de pégaso…
968
01:01:29,959 --> 01:01:33,126
É o pônei de quem falei.
969
01:01:34,209 --> 01:01:37,543
Dizem por aí que você coleciona cristais.
970
01:01:38,793 --> 01:01:41,751
É verdade. Digo, colecionava.
971
01:01:42,251 --> 01:01:46,209
Perdi tudo competindo com o Alfabítrio!
972
01:01:46,293 --> 01:01:48,709
- Essa não!
- Quem é Alfabítrio?
973
01:01:50,251 --> 01:01:53,209
Fim do tempo. Passa pra cá, Jasper.
974
01:01:58,543 --> 01:02:01,793
Então acho que ganhei de novo. Pode pagar.
975
01:02:03,126 --> 01:02:04,334
Que seja.
976
01:02:05,793 --> 01:02:07,668
Pode tentar recuperar!
977
01:02:09,751 --> 01:02:11,459
Você que sabe!
978
01:02:15,501 --> 01:02:17,501
Lá está! Tive uma ideia.
979
01:02:18,001 --> 01:02:20,584
E se eu vencer o Alfabítrio?
980
01:02:20,668 --> 01:02:23,084
Cuidado, ele fareja o medo!
981
01:02:23,168 --> 01:02:24,876
Entendido. Beleza.
982
01:02:25,793 --> 01:02:26,918
Tranquilona.
983
01:02:31,918 --> 01:02:32,751
Chá.
984
01:02:38,709 --> 01:02:39,876
Sem leite.
985
01:02:40,626 --> 01:02:44,084
- Gosta de jogos, hein?
- É um passatempo.
986
01:02:44,668 --> 01:02:46,501
Por quê? Também joga?
987
01:02:46,584 --> 01:02:48,959
Eu não jogo, eu ganho.
988
01:02:49,043 --> 01:02:50,459
É mesmo?
989
01:02:50,543 --> 01:02:52,001
É, sim.
990
01:02:52,084 --> 01:02:54,543
E eu te desafio por aquilo!
991
01:02:56,209 --> 01:02:59,751
- Acha que pode vencer?
- Só há um jeito de saber.
992
01:02:59,834 --> 01:03:05,084
- Fala muito pra alguém tão pequena.
- Verá que tenho estatura média.
993
01:03:05,918 --> 01:03:11,001
- Tique-taque. O que me diz?
- Acho bom oferecer algo especial.
994
01:03:13,043 --> 01:03:14,793
É especial o bastante?
995
01:03:19,834 --> 01:03:23,959
- Pirou?
- Relaxem. Resolvo o cubo mágico dormindo.
996
01:03:24,043 --> 01:03:27,876
- Podemos perder os dois.
- Não vou perder. Confiem.
997
01:03:27,959 --> 01:03:33,751
- Temos um acordo ou continuará enrolando?
- Fechado. Passa o cubo pra cá.
998
01:03:33,834 --> 01:03:35,168
Nada disso!
999
01:03:35,709 --> 01:03:40,209
Um prêmio especial requer
uma competição especial!
1000
01:03:40,293 --> 01:03:44,168
Podem trazer o desafio supremo!
1001
01:03:44,251 --> 01:03:45,584
O que supremo?
1002
01:03:50,626 --> 01:03:52,501
Competição de dança? Jura?
1003
01:03:52,584 --> 01:03:56,084
Agora é com vocês, o melhor de três.
1004
01:03:57,126 --> 01:03:59,418
Vou deixar mais interessante.
1005
01:03:59,501 --> 01:04:02,501
Basta você vencer uma vez.
1006
01:04:18,959 --> 01:04:21,293
É isso! É assim que se faz!
1007
01:04:21,376 --> 01:04:22,626
- Viva.
- Viva.
1008
01:04:23,376 --> 01:04:25,584
Tudo bem. Está só aquecendo.
1009
01:04:25,668 --> 01:04:28,376
Fazer o quê? Segunda rodada.
1010
01:04:28,459 --> 01:04:29,751
Serei rápido.
1011
01:04:29,834 --> 01:04:30,834
Concentre-se.
1012
01:04:40,084 --> 01:04:43,501
Podem ir buscar meu polidor de cristais.
1013
01:04:44,168 --> 01:04:47,501
Terceira rodada. Quem vencerá?
1014
01:04:49,043 --> 01:04:50,293
Oremos!
1015
01:04:50,376 --> 01:04:52,751
Está ouvindo isso, Sunny?
1016
01:04:52,834 --> 01:04:56,501
Deixa o ritmo te dominar! Está sentindo?
1017
01:04:56,584 --> 01:04:59,209
Opa, estou sentindo, sim!
1018
01:04:59,293 --> 01:05:00,459
Se joga, Sunny!
1019
01:05:00,543 --> 01:05:02,084
Manda ver, Sunny!
1020
01:05:09,209 --> 01:05:11,126
Ela está conseguindo!
1021
01:05:28,459 --> 01:05:30,709
Nós vencemos!
1022
01:05:30,793 --> 01:05:33,126
- Nós vencemos mesmo!
- Isso!
1023
01:05:39,626 --> 01:05:41,334
Uma pônei terrestre.
1024
01:05:41,418 --> 01:05:42,793
E uma pégaso.
1025
01:05:42,876 --> 01:05:44,668
E uma unicórnio!
1026
01:05:44,751 --> 01:05:47,084
Que vocês já conheciam!
1027
01:05:47,168 --> 01:05:50,126
Sei que não parece, mas viemos ajudar.
1028
01:05:50,209 --> 01:05:54,709
Não precisamos de ajuda!
Muito menos de pôneis da sua laia!
1029
01:05:55,209 --> 01:05:57,584
- Me dê o cristal.
- Mas eu venci!
1030
01:05:57,668 --> 01:06:00,751
Você me enganou. O cristal.
1031
01:06:02,876 --> 01:06:03,918
Agora!
1032
01:06:05,418 --> 01:06:08,043
Magia! Asa! Pena! Maionese!
1033
01:06:13,001 --> 01:06:14,168
Corram!
1034
01:06:17,501 --> 01:06:18,834
Vocês me pagam!
1035
01:06:19,418 --> 01:06:22,376
Desculpa aí! Valeu pelo chá!
1036
01:06:31,418 --> 01:06:32,834
- Mãe?
- Mãe!
1037
01:06:32,918 --> 01:06:35,418
Minhas queridas! Ainda bem!
1038
01:06:35,501 --> 01:06:38,043
- Você escapou!
- Como nos achou?
1039
01:06:41,293 --> 01:06:43,668
Meu distintivo! Isso!
1040
01:06:44,418 --> 01:06:46,834
Achei minhas filhotinhas!
1041
01:06:46,918 --> 01:06:51,418
Sei que, se voltarem comigo,
podemos explicar tudo.
1042
01:06:51,501 --> 01:06:55,001
Inventamos algo,
e voltarão a nos amar, certo?
1043
01:06:58,126 --> 01:07:02,584
- Eu explico.
- Aí está! Vossa Criminosa, venha conosco.
1044
01:07:03,168 --> 01:07:04,543
Unicórnios!
1045
01:07:07,293 --> 01:07:12,376
- Devolvam meus cristais e vão embora!
- Seus cristais? Um é meu!
1046
01:07:12,459 --> 01:07:13,918
Não mais!
1047
01:07:14,001 --> 01:07:16,001
Eu venci justamente.
1048
01:07:16,584 --> 01:07:19,459
Duvido muito. Unicórnios trapaceiam.
1049
01:07:19,543 --> 01:07:24,376
- Vocês, pégasos, se acham superiores!
- Respeite nossa rainha!
1050
01:07:24,459 --> 01:07:26,584
- Não é rainha aqui!
- Quem pensam que são?
1051
01:07:26,668 --> 01:07:28,501
- Vamos atacar!
- Nossa terra!
1052
01:07:28,584 --> 01:07:29,418
Fora!
1053
01:07:29,501 --> 01:07:32,293
Devolvam, ou usarei meus poderes!
1054
01:07:32,376 --> 01:07:34,001
Quero só ver!
1055
01:07:34,084 --> 01:07:36,293
Nenhum pônei tem magia!
1056
01:07:39,084 --> 01:07:41,501
Estamos aqui para recuperá-la.
1057
01:07:41,584 --> 01:07:42,668
É possível?
1058
01:07:42,751 --> 01:07:44,876
- Ela disse "magia"?
- É um truque.
1059
01:07:44,959 --> 01:07:47,543
Sei que parece inacreditável,
1060
01:07:47,626 --> 01:07:50,918
mas, por favor, não custa tentar!
1061
01:07:51,001 --> 01:07:53,168
- Por favor!
- Confie em nós.
1062
01:07:53,251 --> 01:07:54,626
Vocês duas…
1063
01:07:55,459 --> 01:07:57,626
- Que seja.
- Perda de tempo.
1064
01:08:00,334 --> 01:08:01,418
Pronta, Izzy?
1065
01:08:02,084 --> 01:08:03,043
Pronta.
1066
01:08:25,584 --> 01:08:27,293
Não…
1067
01:08:27,376 --> 01:08:29,459
Por que não funcionou, pai?
1068
01:08:29,543 --> 01:08:31,418
Era tudo faz de conta.
1069
01:08:31,501 --> 01:08:35,876
Podemos tentar de novo.
Vai ver fizermos algo errado!
1070
01:08:37,084 --> 01:08:38,584
Esperem! Não vão!
1071
01:08:39,126 --> 01:08:41,084
Anda, por favor!
1072
01:08:41,709 --> 01:08:43,334
Por favor, funciona!
1073
01:08:43,418 --> 01:08:44,293
Por favor!
1074
01:08:44,376 --> 01:08:48,043
Tudo bem, Sunny. Fez tudo que podia.
1075
01:08:49,001 --> 01:08:52,251
Achei que fosse funcionar.
1076
01:08:52,334 --> 01:08:54,793
Eu tinha tanta certeza…
1077
01:09:01,668 --> 01:09:03,751
O que fazemos agora, Sunny?
1078
01:09:10,751 --> 01:09:13,376
Desculpe por toda a confusão.
1079
01:09:15,751 --> 01:09:17,959
Sunny, não podemos desistir!
1080
01:09:18,834 --> 01:09:21,834
Achei que eu pudesse fazer a diferença.
1081
01:09:26,834 --> 01:09:30,251
Aonde quer que eu vá, só pioro tudo.
1082
01:09:30,334 --> 01:09:31,959
Não é verdade.
1083
01:09:32,043 --> 01:09:34,459
Estamos nessa juntos, certo?
1084
01:09:34,543 --> 01:09:35,834
- Sim!
- É claro!
1085
01:09:37,209 --> 01:09:40,376
Desculpa por decepcionar todos vocês.
1086
01:09:53,959 --> 01:09:56,668
Acho que isso é um adeus… amigos.
1087
01:09:57,251 --> 01:09:59,334
Melhor se apressar, xerife.
1088
01:10:23,293 --> 01:10:25,459
Estou aqui se quiser conversar.
1089
01:12:42,501 --> 01:12:43,543
Sunny!
1090
01:12:43,626 --> 01:12:47,543
Hitch, eu descobri tudo! Tem um terceiro…
1091
01:13:00,084 --> 01:13:01,584
O que está havendo?
1092
01:13:01,668 --> 01:13:05,709
- É confidencial. Assinamos a Lei Sprout.
- Como é?
1093
01:13:12,001 --> 01:13:14,418
Com vocês, o corcel-chefe!
1094
01:13:28,126 --> 01:13:29,209
Sprout?
1095
01:13:33,543 --> 01:13:34,876
Banquinho!
1096
01:13:34,959 --> 01:13:36,001
Ah, é!
1097
01:13:39,959 --> 01:13:41,751
Cidadãos de Maretime…
1098
01:13:48,209 --> 01:13:51,543
- Podemos recomeçar?
- Sprout, que isso?
1099
01:13:53,626 --> 01:13:57,126
O "xelife" Hitch voltou galopando.
1100
01:13:58,126 --> 01:14:01,543
A tempo de me ver fazer
o que não conseguiu:
1101
01:14:01,626 --> 01:14:03,918
atacar nossos inimigos!
1102
01:14:05,251 --> 01:14:09,793
Espera. Me escuta, Sprout!
Todos os pôneis podem ser amigos.
1103
01:14:09,876 --> 01:14:13,418
Não precisamos temer.
Aliás, ninguém tem magia.
1104
01:14:13,501 --> 01:14:15,459
- Como é?
- Nada de magia?
1105
01:14:16,293 --> 01:14:17,626
Melhor ainda!
1106
01:14:17,709 --> 01:14:21,834
Mas podemos recuperar a magia e a amizade!
1107
01:14:21,918 --> 01:14:24,918
Então não precisamos lutar? Que alívio!
1108
01:14:25,001 --> 01:14:26,626
Esperem!
1109
01:14:27,168 --> 01:14:30,876
Não deem ouvidos!
Eles sofreram lavagem cerebral!
1110
01:14:30,959 --> 01:14:33,543
Serão os próximos se não agirmos!
1111
01:14:41,459 --> 01:14:42,751
Digam oi…
1112
01:14:43,418 --> 01:14:46,043
{\an8}ao Sprouticus Maximus!
1113
01:14:49,251 --> 01:14:52,168
Talvez tenha exagerado, amorzinho!
1114
01:14:54,959 --> 01:14:57,084
Tropas, para Bridlewood!
1115
01:14:59,918 --> 01:15:01,668
Precisamos alertá-los!
1116
01:15:14,168 --> 01:15:15,084
Sunny!
1117
01:15:16,751 --> 01:15:18,334
O que fazem aqui?
1118
01:15:18,418 --> 01:15:22,001
- Não ligamos pro que dizem.
- Queremos amizade!
1119
01:15:22,084 --> 01:15:23,168
Pipp? Zipp?
1120
01:15:24,209 --> 01:15:28,709
Sei que estão chateadas, amorzinhos,
mas precisamos voltar.
1121
01:15:28,793 --> 01:15:32,251
Izzy Moonbow, vai zicar todo mundo!
Volte agora!
1122
01:15:32,334 --> 01:15:36,584
Licença, minha boca parou de mexer?
Ainda estou falando!
1123
01:15:36,668 --> 01:15:39,376
- Todos estão em perigo!
- Como?
1124
01:15:50,293 --> 01:15:52,001
Ora, vejam só!
1125
01:15:52,084 --> 01:15:55,126
Os inimigos se entregaram de bandeja!
1126
01:15:55,209 --> 01:15:59,334
Não viemos brigar, Sr. Pônei Robozão.
1127
01:15:59,418 --> 01:16:03,293
Não aceito sua rendição!
Carregar splatapultas!
1128
01:16:06,543 --> 01:16:08,334
Preciso fazer tudo só?
1129
01:16:10,584 --> 01:16:13,043
- Precisamos impedi-lo!
- Como?
1130
01:16:13,584 --> 01:16:14,668
Com magia.
1131
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
Me deem os cristais!
1132
01:16:19,834 --> 01:16:22,626
Há um terceiro cristal! Sigam-me!
1133
01:16:22,709 --> 01:16:23,626
Quê?
1134
01:16:24,126 --> 01:16:25,293
Nem pensar!
1135
01:16:27,209 --> 01:16:29,959
- Vou parar aquela coisa.
- Vamos!
1136
01:16:46,584 --> 01:16:48,043
Sprout, pare!
1137
01:16:51,376 --> 01:16:53,251
Cadê os outros cristais?
1138
01:16:53,876 --> 01:16:55,584
Isso acaba agora!
1139
01:16:55,668 --> 01:16:58,334
E deixá-los ter magia? Jamais!
1140
01:17:17,834 --> 01:17:19,126
Sunny!
1141
01:17:19,209 --> 01:17:21,959
Peguei! O Cristal do Unicórnio!
1142
01:17:22,043 --> 01:17:23,418
Estou procurando!
1143
01:17:26,334 --> 01:17:27,251
Hitch!
1144
01:17:29,668 --> 01:17:30,501
Achei!
1145
01:17:32,543 --> 01:17:33,751
Não!
1146
01:17:39,501 --> 01:17:40,668
Estou bem!
1147
01:17:43,751 --> 01:17:44,668
Izzy!
1148
01:17:49,001 --> 01:17:50,793
Vamos desligar isso!
1149
01:17:53,376 --> 01:17:55,084
Alfabítrio, cuidado!
1150
01:18:08,376 --> 01:18:10,293
Tá, péssima ideia!
1151
01:18:10,876 --> 01:18:14,126
Sprout, hora de guardar o brinquedo!
1152
01:18:14,209 --> 01:18:16,709
Mãe, por favor! Estou ocupado!
1153
01:18:16,793 --> 01:18:19,001
Desça agora mesmo!
1154
01:18:19,084 --> 01:18:20,876
Estou quase lá!
1155
01:18:25,334 --> 01:18:29,084
Mas, mamãe, eu que mando aqui!
1156
01:18:29,168 --> 01:18:31,084
Mandei você parar!
1157
01:18:37,959 --> 01:18:39,209
Não!
1158
01:18:50,709 --> 01:18:52,834
Não funcionou.
1159
01:18:59,959 --> 01:19:00,834
Não!
1160
01:19:44,459 --> 01:19:46,043
Sunny…
1161
01:19:47,126 --> 01:19:48,959
Agora eu entendi.
1162
01:19:50,876 --> 01:19:54,043
Não são os cristais que precisam se unir,
1163
01:19:54,668 --> 01:19:55,709
somos nós.
1164
01:19:56,459 --> 01:19:59,626
Podemos recuperar tudo que perdemos.
1165
01:19:59,709 --> 01:20:01,251
Depende de nós.
1166
01:20:02,168 --> 01:20:05,876
Podemos deixar
o medo e a desconfiança nos separar,
1167
01:20:06,501 --> 01:20:08,876
ou podemos escolher a amizade!
1168
01:20:11,043 --> 01:20:12,959
Podemos escolher o amor.
1169
01:20:14,459 --> 01:20:16,459
Essa é a verdadeira magia.
1170
01:21:01,084 --> 01:21:02,084
O que é isso?
1171
01:21:33,501 --> 01:21:35,584
Estamos voando de verdade!
1172
01:21:43,751 --> 01:21:46,668
Sunny, olha pra você!
1173
01:21:48,834 --> 01:21:50,501
- Quê?
- Não acredito!
1174
01:21:50,584 --> 01:21:53,876
É isso que eu chamo de brilho forte!
1175
01:21:53,959 --> 01:21:54,834
Vejam!
1176
01:22:06,043 --> 01:22:09,334
Papai! A magia existe mesmo!
1177
01:22:18,709 --> 01:22:19,751
Isso!
1178
01:22:33,293 --> 01:22:35,376
Fez um novo amiguinho!
1179
01:22:35,918 --> 01:22:37,126
Oi, amigão!
1180
01:22:39,376 --> 01:22:40,209
Uau!
1181
01:22:44,168 --> 01:22:45,168
Viva!
1182
01:22:45,959 --> 01:22:48,251
CHIFRES
HARRY TROTE
1183
01:22:48,834 --> 01:22:50,209
Maravilha!
1184
01:22:50,293 --> 01:22:52,293
Mamãe, fui um bom xerife?
1185
01:22:53,418 --> 01:22:55,418
Olha, um cachorro alado!
1186
01:23:02,209 --> 01:23:07,043
- Sunny, você conseguiu!
- Não, nós conseguimos juntos!
1187
01:23:07,126 --> 01:23:09,209
Seremos amigos para sempre!
1188
01:23:10,168 --> 01:23:11,918
Casco e coração!
1189
01:23:15,334 --> 01:23:17,126
Galera, o que eu perdi?
1190
01:25:21,001 --> 01:25:23,043
- Brilho forte
- Só amor
1191
01:25:23,126 --> 01:25:24,209
Dizemos: "Ei!"
1192
01:25:24,293 --> 01:25:26,293
- E você: "Quê?"
- "Quê?"
1193
01:25:26,376 --> 01:25:29,209
- Corrida até a ponte!
- Já é!
1194
01:25:29,876 --> 01:25:32,043
Sem usar magia desta vez!
1195
01:25:33,084 --> 01:25:36,251
O último a chegar é uma sardinha podre!
1196
01:25:36,334 --> 01:25:37,751
Eu vou ganhar!
1197
01:25:37,834 --> 01:25:39,168
Eu que vou!
1198
01:30:04,126 --> 01:30:09,126
legendas.dev