﻿1
00:00:16,080 --> 00:00:17,320
Oi!

2
00:00:17,480 --> 00:00:19,640
- Como vai?
- Tudo bem.

3
00:00:19,800 --> 00:00:22,320
Ei, está interessado em comprar
algumas obras de arte originais?

4
00:00:22,480 --> 00:00:23,920
Estou na faculdade de arte,

5
00:00:24,080 --> 00:00:26,120
mas estou vendendo meus quadros
para financiar minhas viagens.

6
00:00:26,280 --> 00:00:27,760
Este aqui custa cem
dólares, mas vai custar

7
00:00:27,920 --> 00:00:30,120
muito mais quando
eu ficar famoso. Assim...

8
00:00:30,280 --> 00:00:32,000
Você sabe o que faz a
arte aumentar de valor?

9
00:00:32,160 --> 00:00:33,840
É quando o artista morre.

10
00:00:34,000 --> 00:00:35,960
Então, se eu quisesse...

11
00:00:36,120 --> 00:00:39,400
comprar isso e depois
te matar...

12
00:00:39,560 --> 00:00:42,760
Bem, isso valeria uma fortuna.

13
00:00:42,920 --> 00:00:44,548
Acho que sim, mas...

14
00:00:44,560 --> 00:00:46,200
Ou não?
Porque...

15
00:00:46,360 --> 00:00:48,600
Você realmente
pintou isso, ou...

16
00:00:48,760 --> 00:00:51,320
É apenas um lixo produzido
em massa encomendado on-line

17
00:00:51,480 --> 00:00:53,400
que você está vendendo
como seu?

18
00:00:53,560 --> 00:00:54,800
Não, eu pintei isso.
Eu definitivamente...

19
00:00:54,960 --> 00:00:56,520
- Isso é um Brett original.
- Você sabe...

20
00:00:56,680 --> 00:00:58,720
Sou uma mulher muito ocupada
e não tenho tempo para isso,

21
00:00:58,880 --> 00:01:01,160
Brett... você é um vigarista.

22
00:01:01,320 --> 00:01:04,200
Sim? Bem, você é uma
cliente pretensiosa.

23
00:01:04,360 --> 00:01:06,800
Você pode ficar com
isso, se quiser.

24
00:01:06,960 --> 00:01:09,400
Não coloque...
No lixo!

25
00:01:16,440 --> 00:01:19,920
Então...
O que tem para mim?

26
00:01:20,080 --> 00:01:21,520
Eu ia te perguntar
a mesma coisa.

27
00:01:21,680 --> 00:01:23,200
Ei.
Não é para você.

28
00:01:24,640 --> 00:01:25,640
Certo.

29
00:01:36,080 --> 00:01:38,320
Ranges Resort, no oeste.

30
00:01:38,480 --> 00:01:42,640
O co-proprietário e chef de
cozinha ficou trancado no freezer.

31
00:01:42,800 --> 00:01:45,120
- A noite toda.
- Picolé pela manhã.

32
00:01:46,880 --> 00:01:48,280
Então você acha que
não foi um acidente?

33
00:01:48,440 --> 00:01:50,520
Como gostamos de dizer
por aqui, sim-não.

34
00:01:50,680 --> 00:01:52,920
Os australianos também dizem isso.
Principalmente jogadores de futebol.

35
00:01:53,080 --> 00:01:56,000
Tony Danovich.
Trabalhador.

36
00:01:56,160 --> 00:01:58,000
Ele tinha um grande
orgulho do resort.

37
00:01:58,160 --> 00:02:00,560
Era um marido amoroso.

38
00:02:00,720 --> 00:02:05,040
Apenas para que sua vida fosse
interrompida por um freezer defeituoso.

39
00:02:07,520 --> 00:02:09,120
O freezer era antigo.

40
00:02:09,280 --> 00:02:10,560
Tinha uma maçaneta quebrada,

41
00:02:10,720 --> 00:02:12,560
por isso só podia ser
aberto do lado de fora.

42
00:02:12,720 --> 00:02:14,320
Na verdade, eles tiveram
uma inspeção

43
00:02:14,480 --> 00:02:15,360
sanitária um mês antes.

44
00:02:15,520 --> 00:02:17,440
Eles tinham que substituí-la.

45
00:02:17,600 --> 00:02:19,344
Mas eles não substituíram.

46
00:02:19,356 --> 00:02:20,360
Não cedo o suficiente.

47
00:02:20,520 --> 00:02:22,640
Eles usavam este balde
para deixar a porta aberta

48
00:02:22,800 --> 00:02:24,640
quando tinham que
entrar no freezer.

49
00:02:24,800 --> 00:02:26,280
Não naquela noite?

50
00:02:26,440 --> 00:02:29,480
Ou alguém o chutou para fora do
caminho depois que ele entrou.

51
00:02:29,640 --> 00:02:31,360
Bem, são algumas
horas muito assustadoras

52
00:02:31,520 --> 00:02:33,240
antes que a hipotermia comece.

53
00:02:33,400 --> 00:02:35,120
Bem, ele tinha pílulas
para dormir em seu sistema.

54
00:02:35,280 --> 00:02:38,240
Então, talvez ele
tenha desmaiado.

55
00:02:38,400 --> 00:02:41,040
Espere um minuto, quem toma
remédio para dormir e depois entra

56
00:02:41,200 --> 00:02:43,280
num freezer com uma porta de
travamento automático perigosa?

57
00:02:43,440 --> 00:02:45,280
Bem, ele realmente foi para a
cama depois que colocou uma

58
00:02:45,440 --> 00:02:47,800
carne para cozinhar lentamente
no forno durante a noite.

59
00:02:47,960 --> 00:02:50,760
Seu enteado notou que o forno
estava na temperatura errada...

60
00:02:50,920 --> 00:02:52,440
e a carne foi "munted".

61
00:02:52,600 --> 00:02:53,760
Munted?

62
00:02:53,920 --> 00:02:55,400
Sim.
É língua kiwi para arruinada.

63
00:02:55,560 --> 00:02:57,040
"Munted?"

64
00:02:57,200 --> 00:02:58,960
Então o enteado teve
que acordar Tony,

65
00:02:59,120 --> 00:03:01,600
e ele teve que começar
tudo do zero.

66
00:03:01,760 --> 00:03:03,080
Parece que ele cortou o dedo.

67
00:03:03,240 --> 00:03:04,880
Bem, acho que é isso
que acontece quando você

68
00:03:05,040 --> 00:03:07,160
pica legumes meio dormindo.

69
00:03:07,320 --> 00:03:09,840
Então, por que você
não consertaria

70
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
a maçaneta do freezer,
quando lhe disseram

71
00:03:11,560 --> 00:03:13,120
que era um acidente
esperando para acontecer?

72
00:03:13,280 --> 00:03:14,800
Ou talvez um assassinato.

73
00:03:16,120 --> 00:03:17,880
Certo.
Quem encontrou o corpo?

74
00:03:18,040 --> 00:03:21,120
A esposa de Tony, Petra,
cedo na manhã seguinte.

75
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
OK.

76
00:03:36,720 --> 00:03:37,800
O que?
Não tenho que convencê-la?

77
00:03:37,960 --> 00:03:39,040
Oferecer para pagar
duas noites?

78
00:03:39,200 --> 00:03:41,360
Bem, assumi que isso
já estava como certo.

79
00:03:41,520 --> 00:03:44,680
Quero dizer, duas noites
sozinha no meio do nada?

80
00:03:44,840 --> 00:03:47,840
Sim, estou dentro. Café da
manhã incluso, por favor.

81
00:03:52,931 --> 00:03:54,598
My Life is Murder
S02E06

82
00:03:55,316 --> 00:03:56,496
Legendas por Eliane

83
00:03:56,520 --> 00:03:58,160
Definitivamente vou também.

84
00:03:58,320 --> 00:04:00,600
Você precisa de alguém para experimentar
todos os tratamentos faciais

85
00:04:00,760 --> 00:04:02,400
e massagens e coquetéis...

86
00:04:02,560 --> 00:04:05,720
Não é um feriado.

87
00:04:05,880 --> 00:04:09,560
De qualquer forma, como um chef
experiente conseguiu cortar o dedo,

88
00:04:09,720 --> 00:04:12,640
fazendo um prato que ele fez
um milhão de vezes antes?

89
00:04:12,800 --> 00:04:14,640
Comprimido para dormir ou não?

90
00:04:14,800 --> 00:04:16,680
Você provavelmente poderia
fazer seu pão dormindo.

91
00:04:16,840 --> 00:04:18,000
Sim. Se alguma vez
conseguir isso.

92
00:04:18,160 --> 00:04:20,840
Você ainda está tendo
problemas para dormir?

93
00:04:21,000 --> 00:04:22,680
Bem, eles têm um
menu de travesseiros.

94
00:04:22,840 --> 00:04:24,440
Isso vai ser tão bom para você.

95
00:04:24,600 --> 00:04:27,800
E se ele já estava preparando
a carne substituta,

96
00:04:27,960 --> 00:04:29,480
por que voltar ao freezer?

97
00:04:29,640 --> 00:04:30,880
Você acha que alguém 
o empurrou?

98
00:04:31,040 --> 00:04:33,160
Acho que algo não bate.

99
00:04:33,320 --> 00:04:35,040
Então, quando vamos?

100
00:04:35,200 --> 00:04:37,000
Não. Preciso que alguém
fique aqui e alimente o gato.

101
00:04:37,160 --> 00:04:39,200
Bem, você sabe que essa
pessoa não sou eu, certo?

102
00:04:48,800 --> 00:04:51,120
Seu pacote inclui café da manhã,

103
00:04:51,280 --> 00:04:53,360
que é servido no Davina's
a partir das 7 da manhã.

104
00:04:53,520 --> 00:04:55,000
Eu adoro um bom
café da manhã de hotel.

105
00:04:55,160 --> 00:04:57,360
- Quem é Davina?
- Minha mãe.

106
00:04:57,520 --> 00:05:00,120
Ela era chef aqui
durante os anos 60 e 70.

107
00:05:00,280 --> 00:05:02,840
A maioria dos pratos
do menu ainda são dela.

108
00:05:03,000 --> 00:05:05,720
Foi recomendado que eu experimente
a carne cozida lentamente.

109
00:05:05,880 --> 00:05:08,040
Aparentemente, é de matar.

110
00:05:08,200 --> 00:05:12,520
Essa era a especialidade do meu marido.
Era a sua receita.

111
00:05:12,680 --> 00:05:14,720
Eu li no jornal que você
o perdeu recentemente.

112
00:05:14,880 --> 00:05:16,000
Eu sinto muito.

113
00:05:17,520 --> 00:05:19,440
Vou pegar as chaves
do seu quarto.

114
00:05:19,600 --> 00:05:21,720
- Todos esses são você?
- Sim.

115
00:05:21,880 --> 00:05:22,800
Uau.

116
00:05:23,880 --> 00:05:26,480
Por aqui.

117
00:05:26,640 --> 00:05:28,360
Que legal crescer em um hotel.

118
00:05:30,760 --> 00:05:32,400
Minha avó.

119
00:05:32,560 --> 00:05:34,080
Ela comprou a terra 
quando era jovem.

120
00:05:34,240 --> 00:05:37,600
Este lugar é toda a visão dela.

121
00:05:37,760 --> 00:05:39,520
Um desses homens é seu marido?

122
00:05:39,680 --> 00:05:42,000
Ambos, aliás.

123
00:05:42,160 --> 00:05:44,920
Este é o Tony.
Nos casamos em 2007.

124
00:05:45,080 --> 00:05:48,400
E meu primeiro marido, Ivan Senior.

125
00:05:50,360 --> 00:05:51,680
Enterrou dois maridos.

126
00:05:51,840 --> 00:05:54,960
Isso é muito azar.

127
00:05:55,120 --> 00:05:56,440
Esse é o meu?

128
00:05:56,600 --> 00:05:58,920
Não.
Bolsas, sim.

129
00:06:00,960 --> 00:06:02,640
- Obrigada.
- Obrigada.

130
00:06:02,800 --> 00:06:03,920
Por aqui.

131
00:06:06,760 --> 00:06:09,080
Muito agradável.

132
00:06:12,520 --> 00:06:14,320
Ei! Estamos compartilhando
uma varanda!

133
00:06:14,480 --> 00:06:17,800
Legal. Então podemos tomar
alguns coquetéis aqui...

134
00:06:19,280 --> 00:06:22,200
Ei! Seu quarto tem banheira?

135
00:06:23,880 --> 00:06:25,000
Alexa?

136
00:06:26,920 --> 00:06:29,800
O meu é bem mais legal.

137
00:06:35,160 --> 00:06:36,600
Olá?

138
00:07:05,640 --> 00:07:06,960
Não se importe se
eu experimentar.

139
00:07:16,800 --> 00:07:18,520
Oh, meu...

140
00:07:20,080 --> 00:07:21,800
Esta área está fora dos
limites para os hóspedes.

141
00:07:21,960 --> 00:07:24,120
Sim, bem, isso faz sentido.

142
00:07:24,280 --> 00:07:25,320
Sim, bem, você pensou que

143
00:07:25,480 --> 00:07:27,040
podia xeretar, não é?

144
00:07:27,200 --> 00:07:30,400
Ver onde meu padrasto morreu?
É bem macabro.

145
00:07:30,560 --> 00:07:32,840
Eu não sou uma turista sombria.
Sou uma ex-policial.

146
00:07:33,000 --> 00:07:35,320
Velhos hábitos.
Alexa.

147
00:07:42,480 --> 00:07:45,800
Como você pode ver, tudo
está em ordem agora.

148
00:07:48,160 --> 00:07:49,840
Substituímos a maçaneta da
porta, nos declaramos culpados

149
00:07:50,000 --> 00:07:52,960
à cobrança do WorkSafe,
pagamos a multa,

150
00:07:53,120 --> 00:07:56,480
e agora estamos apenas tentando
continuar com o luto em paz.

151
00:07:56,640 --> 00:07:59,680
Espero que não tenha
afetado muito o seu negócio.

152
00:07:59,840 --> 00:08:01,800
Afetou.

153
00:08:01,960 --> 00:08:04,400
Se toca, Alexa.
Deixa pra lá.

154
00:08:04,560 --> 00:08:06,160
Eu apreciaria isso.

155
00:08:06,320 --> 00:08:08,400
Ainda assim, algumas pessoas
realmente amam este lugar, não é?

156
00:08:08,560 --> 00:08:10,920
Quer dizer, eu estava olhando
o livro de visitas mais cedo,

157
00:08:11,080 --> 00:08:12,480
e um cara voltou aqui

158
00:08:12,640 --> 00:08:14,080
várias vezes nos últimos
seis meses.

159
00:08:14,240 --> 00:08:17,520
Barton Wallwock?

160
00:08:17,680 --> 00:08:19,680
Sim. Desculpe, não
sei muito sobre isso.

161
00:08:19,840 --> 00:08:21,640
Mamãe é a anfitriã e...

162
00:08:21,800 --> 00:08:25,520
eu cuido do bem-estar com minha
esposa, e agora a culinária.

163
00:08:25,680 --> 00:08:29,520
Bem, alho nunca é demais.

164
00:08:31,240 --> 00:08:35,120
Coquetel de camarão. Isso
é ótimo, é tão retrô.

165
00:08:35,280 --> 00:08:37,720
Ei, preciso que procure
um nome para mim.

166
00:08:37,880 --> 00:08:40,600
- Barton Wallwock.
- Espere, quem é ele?

167
00:08:40,760 --> 00:08:43,440
Seis registros no livro de visitas,
todas elas estadias "Excelentes".

168
00:08:43,600 --> 00:08:46,560
Mais recentemente, um
dia antes de Tony morrer.

169
00:08:46,720 --> 00:08:48,360
Eu adoraria saber por que
ele continuou voltando.

170
00:08:48,520 --> 00:08:51,600
Talvez seja o frango de damasco?

171
00:08:58,200 --> 00:08:59,560
Sim.

172
00:08:59,720 --> 00:09:01,680
Espero que você tenha comprado
um terno elegante para mim.

173
00:09:01,840 --> 00:09:03,920
Sim. 1200 dólares elegantes.

174
00:09:04,080 --> 00:09:06,160
Ótimo. Vou precisar
dele amanhã cedo.

175
00:09:06,320 --> 00:09:08,200
Não. Espere.
Estou fora da cidade.

176
00:09:08,360 --> 00:09:10,240
Minha audiência foi adiantada.

177
00:09:10,400 --> 00:09:11,880
Oh, maravilha!

178
00:09:12,040 --> 00:09:14,040
Quanto mais cedo for,
mais cedo estarei fora daqui.

179
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
Na verdade, eu
tenho uma pergunta.

180
00:09:15,360 --> 00:09:17,600
- Sim.
- O que isso diz?

181
00:09:17,760 --> 00:09:20,480
Cebolas. Desculpe. Eu sei
que é um pouco difícil de ler.

182
00:09:20,640 --> 00:09:22,800
- O que? Um médico que escreveu?
- Não.

183
00:09:22,960 --> 00:09:26,080
Petra. Ela e Tony acharam que era
um toque agradável e antiquado,

184
00:09:26,240 --> 00:09:27,920
e eles acham que antiquado
é uma coisa boa.

185
00:09:28,080 --> 00:09:28,960
- Certo.
- Oi.

186
00:09:29,120 --> 00:09:30,840
Alexa, esta é Sophie,

187
00:09:31,000 --> 00:09:33,440
garçonete, massagista
e instrutora de ioga.

188
00:09:33,600 --> 00:09:35,560
Olá, Sophie.
Ei, escute...

189
00:09:35,720 --> 00:09:37,200
Eu, eu tenho que
voltar para a cidade.

190
00:09:37,360 --> 00:09:38,880
Por quê?

191
00:09:39,040 --> 00:09:41,520
Porque Reuben trancou as
chaves e o gato em casa.

192
00:09:41,680 --> 00:09:43,000
Oh, não.
Que desastre.

193
00:09:43,160 --> 00:09:46,680
Sim. Então, estarei
de volta pela manhã.

194
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
Vou quere o coquetel de camarão

195
00:09:49,080 --> 00:09:49,960
e o frango de damasco.

196
00:09:50,120 --> 00:09:51,000
Obrigada.

197
00:09:56,040 --> 00:09:58,520
Aquela mulher do Correcional pegou
seu lindo terno azul marinho.

198
00:09:58,680 --> 00:10:00,160
É melhor ela devolvê-lo a tempo.

199
00:10:00,320 --> 00:10:02,720
Eu tive que aturar um
alfaiate detestável para isso.

200
00:10:02,880 --> 00:10:04,120
Bem, eu agradeço.

201
00:10:04,280 --> 00:10:05,480
- Certo.
- Tenho que parecer bem.

202
00:10:05,640 --> 00:10:07,040
Mostrar que eu
não pertenço aqui.

203
00:10:07,200 --> 00:10:09,160
Considerando que você e
eu sabemos que sim.

204
00:10:09,320 --> 00:10:11,200
Tiros disparados.

205
00:10:11,360 --> 00:10:13,600
Bem, você é um vigarista, não é?
Onde mais você pertence?

206
00:10:13,760 --> 00:10:16,000
Desculpe-me, mas, se você apostou
num cavalo, ele vem por último,

207
00:10:16,160 --> 00:10:17,920
você vai ao treinador e exige
seus 20 dólares de volta?

208
00:10:22,080 --> 00:10:24,760
Vai apoiar o meu pedido
de liberdade condicional?

209
00:10:24,920 --> 00:10:28,040
Ouça, um conselho sábio,

210
00:10:28,200 --> 00:10:31,120
um pouco de remorso por suas
vítimas pode ajudar muito.

211
00:10:31,280 --> 00:10:32,880
Você tem que chamá-las
de vítimas?

212
00:10:33,040 --> 00:10:35,240
Ok, aquelas pobres almas que
não perceberam que investir

213
00:10:35,400 --> 00:10:38,800
com você era como apostar em
um cavalo que não pode ganhar.

214
00:10:38,960 --> 00:10:41,040
Você vai apoiar o meu
pedido ou não?

215
00:10:41,200 --> 00:10:42,720
Ainda estou pensando nisso.

216
00:10:44,120 --> 00:10:45,240
Mais tarde.

217
00:11:17,040 --> 00:11:18,920
Então, alguma coisa sobre Wallwock?

218
00:11:19,080 --> 00:11:22,280
Sim.

219
00:11:22,440 --> 00:11:25,080
Madison.
Você está bem?

220
00:11:26,320 --> 00:11:28,160
Sim, sim.
Estou bem.

221
00:11:30,080 --> 00:11:32,360
OK. Isso vai soar estranho,
mas tem alguém lá fora

222
00:11:32,520 --> 00:11:34,040
chamando por Morepork.

223
00:11:34,200 --> 00:11:36,560
Não. Essa é a nossa
coruja nativa, a ruru.

224
00:11:36,720 --> 00:11:38,840
Também conhecido como Morepork.
Não sei por quê.

225
00:11:39,000 --> 00:11:41,240
De qualquer forma, e Wallwock?

226
00:11:41,400 --> 00:11:44,360
Sim. Certo...
Empresário americano.

227
00:11:44,520 --> 00:11:46,360
Possui propriedades
em todo lugar.

228
00:11:46,520 --> 00:11:49,560
Estou te enviando
o número dele agora.

229
00:11:49,720 --> 00:11:52,440
Excelente. Vou ligar
para ele de manhã.

230
00:11:57,000 --> 00:11:59,520
- Eu amo aquele lugar.
- Sim. Eu imaginei.

231
00:11:59,680 --> 00:12:01,800
Já que você esteve lá tantas
vezes nos últimos meses.

232
00:12:01,960 --> 00:12:03,480
Sim. Às vezes você
tem essa sensação.

233
00:12:03,640 --> 00:12:05,440
Eu entrei, olhei em volta.

234
00:12:05,600 --> 00:12:08,120
Sem brincadeira.

235
00:12:08,280 --> 00:12:12,000
Eu disse: "Cara, esse
lugar me lembra Montana."

236
00:12:12,160 --> 00:12:13,520
- "Tenho que ter isso."
- "Ter isso?"

237
00:12:13,680 --> 00:12:17,240
- Quer dizer... quer dizer, comprá-lo?
- Sim.

238
00:12:17,400 --> 00:12:19,320
- Bem, não sabia que estava à venda.
- Não estava.

239
00:12:21,320 --> 00:12:23,600
Mas, eu não brinco,
não tenho tempo.

240
00:12:23,760 --> 00:12:26,160
Fiz-lhes uma oferta que
eles não podiam recusar.

241
00:12:26,320 --> 00:12:28,880
Então, com quem você estava
lidando em relação à venda?

242
00:12:30,560 --> 00:12:35,280
Não, não, não, não. Não
chego perto de agentes.

243
00:12:35,440 --> 00:12:39,760
Eu odeio agentes. Sabe, eu fui...
fui casado com uma.

244
00:12:39,920 --> 00:12:41,560
Parasitas, todos eles.

245
00:12:41,720 --> 00:12:44,160
Bem, o que eu quis dizer,
com quem você estava lidando

246
00:12:44,320 --> 00:12:45,680
no próprio resort.

247
00:12:45,840 --> 00:12:49,840
Oh, Tony. Sim, você sabe,
ele é um cara legal.

248
00:12:50,000 --> 00:12:51,760
Eu tinha um acordo de
aperto de mão com ele,

249
00:12:51,920 --> 00:12:54,920
mas acontece que um acordo de
aperto de mão com um homem morto

250
00:12:55,080 --> 00:12:56,640
não vale muito.

251
00:12:56,800 --> 00:12:59,240
Então, quando Tony morreu,
todo o negócio fracassou.

252
00:12:59,400 --> 00:13:02,040
Sim. Eu deveria ter feito
alguma papelada.

253
00:13:02,200 --> 00:13:04,480
Não tinha nenhuma papelada.
Eu odeio papelada.

254
00:13:04,640 --> 00:13:07,440
Odeio agentes, odeio papelada.
Odeio-odeio todos eles.

255
00:13:07,600 --> 00:13:09,800
Bem, quem te disse que
a venda foi cancelada?

256
00:13:09,960 --> 00:13:11,880
A esposa dele.

257
00:13:12,040 --> 00:13:13,560
Petra.

258
00:13:13,720 --> 00:13:16,120
Eu não a culpo por
querer manter o lugar.

259
00:13:16,280 --> 00:13:20,760
Mas, você sabe, eu pensei que
estava fazendo um favor a ela,

260
00:13:20,920 --> 00:13:23,520
aquele lugar está cheio
de seus fantasmas.

261
00:13:23,680 --> 00:13:25,960
E outro agora?

262
00:13:26,120 --> 00:13:29,520
O enteado de Tony tinha
algo a dizer sobre a venda?

263
00:13:29,680 --> 00:13:32,920
Não. Eu não, não me
aproximei muito dele.

264
00:13:33,080 --> 00:13:37,760
Como você disse
que seu nome era?

265
00:13:37,920 --> 00:13:42,320
Alexa. Pesquisa independente
de satisfação do cliente.

266
00:13:42,480 --> 00:13:45,720
Esta é a pesquisa de cliente
mais estranha que já fiz.

267
00:13:47,400 --> 00:13:49,720
Bem, eu gosto de ser minuciosa.

268
00:13:49,880 --> 00:13:54,000
Ouça, não quero que você
leve a mal, eu... Mas, hum...

269
00:13:57,760 --> 00:13:59,480
Você gostaria de jantar?

270
00:14:01,520 --> 00:14:04,200
- Você está em LA.
- Sim, estou.

271
00:14:04,360 --> 00:14:05,720
Mas podemos resolver isso.

272
00:14:05,880 --> 00:14:08,320
Você sabe como às
vezes você tem um...

273
00:14:08,480 --> 00:14:11,520
você tem um... sentimento?

274
00:14:11,680 --> 00:14:12,800
Sabe?

275
00:14:20,600 --> 00:14:22,720
Tá de brincadeira...

276
00:14:22,880 --> 00:14:24,480
Boas notícias?

277
00:14:24,640 --> 00:14:26,040
Voltei para um compromisso,

278
00:14:26,200 --> 00:14:27,960
que acabei de saber que foi
cancelado novamente.

279
00:14:28,120 --> 00:14:30,280
E eu pensei que você tinha
voltado para se encontrar comigo.

280
00:14:30,440 --> 00:14:32,840
Então... promotor imobiliário americano.

281
00:14:33,000 --> 00:14:34,720
Ele estava quase escolhendo
as cores da tinta,

282
00:14:34,880 --> 00:14:35,840
fase de remodelamento...

283
00:14:36,000 --> 00:14:37,480
Mas...

284
00:14:37,640 --> 00:14:40,800
Quando Tony morreu, e todo
o negócio foi cancelado.

285
00:14:40,960 --> 00:14:42,280
Como eu perdi isso?

286
00:14:42,440 --> 00:14:44,360
Barton não é o tipo
de cara de papelada.

287
00:14:44,520 --> 00:14:47,400
- Ivan sabia da venda?
- Bem, não sei.

288
00:14:47,560 --> 00:14:48,960
Porque se ele sabia...

289
00:14:49,120 --> 00:14:51,840
Ele pode ter assassinado
Tony para impedir.

290
00:14:52,000 --> 00:14:53,720
Estrela de ouro para
você, detetive.

291
00:14:59,880 --> 00:15:01,480
- Bom dia, luz do sol.
- Não, não, não.

292
00:15:01,640 --> 00:15:03,560
Eu não dormi bem,
então...

293
00:15:03,720 --> 00:15:06,160
Em um resort de bem-estar?
Isso não soa bem.

294
00:15:06,320 --> 00:15:07,840
Bem, felizmente estou
a caminho agora

295
00:15:08,000 --> 00:15:09,160
para uma massagem
relaxante.

296
00:15:09,320 --> 00:15:11,240
Espere, com Sophie?
A esposa de Ivan?

297
00:15:11,400 --> 00:15:12,960
Sim. E o objetivo de
uma massagem

298
00:15:13,120 --> 00:15:14,680
é relaxar e se distanciar.

299
00:15:14,840 --> 00:15:17,040
Eu preciso que você
descubra se Sophie ou Ivan

300
00:15:17,200 --> 00:15:18,720
sabia que Tony estava
vendendo este lugar.

301
00:15:18,880 --> 00:15:20,073
Depois da minha massagem.

302
00:15:20,085 --> 00:15:21,200
Durante é bom, também.

303
00:15:24,440 --> 00:15:25,640
Como está essa pressão?

304
00:15:25,800 --> 00:15:27,520
É brilhante.

305
00:15:29,440 --> 00:15:31,600
Então, este lugar realmente está

306
00:15:31,760 --> 00:15:33,680
na mesma família desde sempre?

307
00:15:33,840 --> 00:15:37,640
Sim. A bisavó de Ivan
mandou construir.

308
00:15:37,800 --> 00:15:40,760
E acho que você e Ivan são
meio que obrigados a continuar.

309
00:15:40,920 --> 00:15:43,600
Não. Eu não diria "Obrigados".
Nós amamos isso aqui.

310
00:15:43,760 --> 00:15:45,720
Assim como nossa filha, Evie.

311
00:15:45,880 --> 00:15:49,440
- Então vocês não venderiam?
- Nós não, não.

312
00:15:49,600 --> 00:15:52,480
Mas houve uma conversa
há alguns meses.

313
00:15:52,640 --> 00:15:55,000
Tony estava ansioso para
vender o lugar.

314
00:15:55,160 --> 00:15:57,280
- Mesmo?
- Sim.

315
00:15:59,840 --> 00:16:03,720
Nós temos idéias realmente
diferentes... ou tivemos.

316
00:16:03,880 --> 00:16:06,200
Ivan e eu gostamos muito
de saúde e bem-estar.

317
00:16:06,360 --> 00:16:08,360
Petra e Tony são da velha guarda.

318
00:16:08,520 --> 00:16:11,040
Talvez Tony estivesse
cansado da tensão.

319
00:16:12,840 --> 00:16:15,760
É uma grande decisão,
decidir vender o lugar

320
00:16:15,920 --> 00:16:17,480
quando está na família
há tanto tempo.

321
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
Sim. Tentei ficar de fora.

322
00:16:19,280 --> 00:16:22,480
E felizmente, Petra
estava no Reino Unido

323
00:16:22,640 --> 00:16:24,840
visitando seu primo Stan
quando tudo isso aconteceu.

324
00:16:25,000 --> 00:16:27,560
- Ela odeia conflito.
- Meu tipo favorito de pessoa.

325
00:16:27,720 --> 00:16:32,280
Sim. No final, Ivan sabia
que lutar contra a decisão

326
00:16:32,440 --> 00:16:35,120
chatearia sua mãe, então fizemos
uma sessão de aceitação radical

327
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
e, foi isso.

328
00:16:36,360 --> 00:16:37,440
Sessão o quê?

329
00:16:37,600 --> 00:16:39,480
É uma técnica de
comportamento dialético.

330
00:16:39,640 --> 00:16:41,800
Então, uma vez que você
aceite sua realidade,

331
00:16:41,960 --> 00:16:43,680
pode seguir em paz.

332
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
Legal.

333
00:16:59,760 --> 00:17:02,400
Excelente. Bem, estão
prontos para o dia.

334
00:17:02,560 --> 00:17:03,880
Muito obrigado por
terem vindo.

335
00:17:09,440 --> 00:17:10,720
Bem, foi muito bom.
Obrigada.

336
00:17:10,880 --> 00:17:12,160
De nada.

337
00:17:12,320 --> 00:17:15,000
Que bom que vocês decidiram
não vender este lugar.

338
00:17:15,160 --> 00:17:16,320
Desculpe?

339
00:17:16,480 --> 00:17:18,640
Ouvi dizer que havia
um comprador farejando.

340
00:17:18,800 --> 00:17:20,080
Quem te disse isso?

341
00:17:20,240 --> 00:17:22,880
Barton Wallwock.
O próprio.

342
00:17:24,400 --> 00:17:26,120
Mamãe decidiu não vender.

343
00:17:27,480 --> 00:17:29,440
Sim. Sophie e eu
estamos comprometidos.

344
00:17:29,600 --> 00:17:32,160
Queremos honrar
o legado da família.

345
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
Legal.

346
00:17:34,480 --> 00:17:35,800
Não se esqueça
do seu tapete.

347
00:17:39,600 --> 00:17:42,720
Então, Tony foi o único
a pressionar pela venda?

348
00:17:42,880 --> 00:17:44,800
De acordo com Sophie,
sim, mas Alexa,

349
00:17:44,960 --> 00:17:46,200
eu estava meio que esperando
para tomar esse banho

350
00:17:46,360 --> 00:17:47,680
sozinha, se você não se importa.

351
00:17:47,840 --> 00:17:49,680
Bem, eu não ia entrar aí com você.

352
00:17:49,840 --> 00:17:53,560
Não, eu não me importo. Mas você confirmou
a viagem de Petra ao Reino Unido?

353
00:17:53,720 --> 00:17:55,320
Sim, Petra foi para o Reino Unido.

354
00:17:55,480 --> 00:17:57,200
E, sim, ela tem um
primo Stan, lá.

355
00:17:57,360 --> 00:17:59,320
Mas ela não estava visitando
ele, de acordo com seu Insta,

356
00:17:59,480 --> 00:18:01,480
ele estava em um evento do
Orgulho Gay em Nova York.

357
00:18:01,640 --> 00:18:03,400
Por que Petra mentiria sobre isso?

358
00:18:03,560 --> 00:18:05,960
Talvez ela estivesse tendo um
caso com alguém no Reino Unido?

359
00:18:06,120 --> 00:18:08,800
Ou talvez ela e Tony
estivessem se separando?

360
00:18:08,960 --> 00:18:11,240
Eu quero que você descubra
tudo sobre aquela viagem,

361
00:18:11,400 --> 00:18:14,320
tipo, onde ela gastou seu dinheiro,
o que ela visitou, tudo isso.

362
00:18:14,480 --> 00:18:18,120
OK. Posso terminar meu banho
de espuma relaxante primeiro?

363
00:18:18,280 --> 00:18:21,040
Tudo bem.
Não há necessidade de gritar.

364
00:18:21,200 --> 00:18:24,600
Que figura!

365
00:18:28,680 --> 00:18:30,080
Bom dia.

366
00:18:30,240 --> 00:18:33,960
Eu poderia matar
por um expresso.

367
00:18:36,080 --> 00:18:37,320
Tudo certo?

368
00:18:39,480 --> 00:18:40,933
Pode ser divertido
para você tratar a

369
00:18:40,945 --> 00:18:42,680
tragédia da minha família
como um assassinato de

370
00:18:42,840 --> 00:18:45,560
fim de semana misterioso, mas não
é divertido para mais ninguém.

371
00:18:45,720 --> 00:18:47,640
Petra, não é isso que
estou fazendo.

372
00:18:49,280 --> 00:18:51,680
Estou de luto.

373
00:18:51,840 --> 00:18:54,680
Ivan, Sophie, Evie,
todos nós estamos.

374
00:18:54,840 --> 00:18:57,760
Todos nós desejamos ter consertado
aquela maldita porta do freezer.

375
00:18:57,920 --> 00:19:01,800
E você fazendo perguntas,
lançando calúnias...

376
00:19:01,960 --> 00:19:03,760
não está ajudando.

377
00:19:03,920 --> 00:19:06,000
Isso não é uma
piada para mim.

378
00:19:06,160 --> 00:19:08,200
Sim, estou aposentada, mas
às vezes ajudo a polícia

379
00:19:08,360 --> 00:19:09,360
preenchendo os detalhes
que faltam.

380
00:19:09,520 --> 00:19:11,400
Não faltam detalhes.

381
00:19:11,560 --> 00:19:14,760
Ninguém nos disse que Tony estava
prestes a vender para um desenvolvedor.

382
00:19:14,920 --> 00:19:16,520
Porque não era relevante.

383
00:19:16,680 --> 00:19:18,400
Não causou tensão na família?

384
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
Temos nossas divergências,

385
00:19:20,520 --> 00:19:23,120
como todas as outras
famílias do mundo.

386
00:19:23,280 --> 00:19:26,000
Por que você desistiu da venda
depois que Tony morreu?

387
00:19:26,160 --> 00:19:29,360
Eu não sei se você já
perdeu alguém próximo,

388
00:19:29,520 --> 00:19:31,560
mas vira tudo de
cabeça para baixo.

389
00:19:31,720 --> 00:19:33,760
E alguns dias é tão difícil
colocar um pé

390
00:19:33,920 --> 00:19:37,040
na frente do outro, quanto mais
fazer qualquer outra coisa.

391
00:19:40,640 --> 00:19:41,760
Eu sei.

392
00:19:45,720 --> 00:19:49,240
Sabe, o pior café que
já tomei foi em Londres.

393
00:19:49,400 --> 00:19:51,600
Um café com leite numa
tigela de sopa.

394
00:19:51,760 --> 00:19:54,400
Você gostou do seu
tempo em Londres?

395
00:19:54,560 --> 00:19:57,360
Cobro isso do seu quarto
ou você gostaria de pagar agora?

396
00:19:57,520 --> 00:19:58,840
Pelo quarto.

397
00:21:01,720 --> 00:21:04,520
- Está de volta.
- O que?

398
00:21:04,680 --> 00:21:06,440
O fantasma que vi
ontem à noite.

399
00:21:06,600 --> 00:21:07,960
Que?

400
00:21:08,120 --> 00:21:09,960
Eu fui até a janela,
e havia um fantasma

401
00:21:10,120 --> 00:21:11,440
no jardim.

402
00:21:11,600 --> 00:21:13,560
Acreditamos em fantasmas
agora, não é?

403
00:21:13,720 --> 00:21:16,640
Não.
Normalmente não.

404
00:21:27,080 --> 00:21:28,280
O que vai fazer?

405
00:21:28,440 --> 00:21:30,720
Sempre quis conhecer
um fantasma.

406
00:21:45,280 --> 00:21:46,160
Olá?

407
00:21:49,880 --> 00:21:53,600
O que você está fazendo aqui?

408
00:21:53,760 --> 00:21:55,680
Eu ia te perguntar
a mesma coisa.

409
00:21:58,720 --> 00:22:00,600
Madison pensou que você
fosse um fantasma.

410
00:22:02,080 --> 00:22:04,120
Às vezes me sinto um.

411
00:22:04,280 --> 00:22:06,360
Eu tenho problemas
para dormir.

412
00:22:06,520 --> 00:22:10,840
Às vezes eu saio, vagueio...
ouço a noite.

413
00:22:12,320 --> 00:22:14,680
Eu também tenho insônia.

414
00:22:16,200 --> 00:22:17,520
Começou quando meu
marido morreu,

415
00:22:17,680 --> 00:22:19,320
e nunca realmente
foi embora.

416
00:22:20,880 --> 00:22:22,200
Eu sinto muito.

417
00:22:23,920 --> 00:22:26,000
Às vezes acho que é por culpa.

418
00:22:26,160 --> 00:22:28,280
Por quê?

419
00:22:28,440 --> 00:22:30,560
Porque eu estou viva e ele não.

420
00:22:33,240 --> 00:22:36,560
Poderia ser sobre isso a sua?

421
00:22:36,720 --> 00:22:39,920
Poderia sido pior.

422
00:22:40,080 --> 00:22:42,240
É difícil conciliar o fato de que...

423
00:22:42,400 --> 00:22:45,680
Eu estava vagando por aí
enquanto ele estava morrendo.

424
00:22:45,840 --> 00:22:46,960
Mas...

425
00:22:48,640 --> 00:22:52,280
Eu realmente não durmo
direito há um ano ou dois.

426
00:22:52,440 --> 00:22:54,360
É por isso que estávamos
em quartos separados.

427
00:22:54,520 --> 00:22:57,040
Garota, você tem que
tomar algo para isso.

428
00:22:58,480 --> 00:23:02,840
Eu tomava... mas pílulas
simplesmente não funcionam.

429
00:23:03,000 --> 00:23:06,280
Por isso fui para Londres.
Uma clínica do sono lá.

430
00:23:06,440 --> 00:23:09,000
Bem, é um longo caminho a
percorrer para uma clínica do sono.

431
00:23:09,160 --> 00:23:11,280
É uma clínica muito boa.

432
00:23:11,440 --> 00:23:14,400
Bem, não é boa o
suficiente, claramente.

433
00:23:14,560 --> 00:23:15,680
Claramente.

434
00:23:24,800 --> 00:23:27,160
- Não coma as nozes!
- Por que você é assim?

435
00:23:27,320 --> 00:23:28,560
Custam doze dólares.

436
00:23:30,760 --> 00:23:33,320
Ela disse que estava
no Reino Unido

437
00:23:33,480 --> 00:23:35,160
sendo tratada numa
clínica do sono.

438
00:23:35,320 --> 00:23:37,840
Mas ela disse à família que
estava visitando o primo.

439
00:23:38,000 --> 00:23:40,040
Ainda assim é uma
mentira estranha.

440
00:23:40,200 --> 00:23:42,120
Sim.
E veja isso,

441
00:23:42,280 --> 00:23:45,720
o armário do banheiro está
cheio de pílulas para dormir.

442
00:23:59,120 --> 00:24:02,840
Novatos.

443
00:24:08,560 --> 00:24:09,680
OK.

444
00:24:15,240 --> 00:24:19,240
Onde encontro as
toalhas de praia?

445
00:24:19,400 --> 00:24:21,680
Há um armário na
área da piscina,

446
00:24:21,840 --> 00:24:23,840
de acordo com o compêndio.

447
00:24:24,000 --> 00:24:26,400
Tenha um bom dia.

448
00:24:28,440 --> 00:24:32,000
Mais uma coisa...
vocês permitem cães aqui?

449
00:24:32,160 --> 00:24:33,400
- Cães?
- Sim.

450
00:24:33,560 --> 00:24:35,440
Meu pequeno Noah
adoraria estar aqui.

451
00:24:35,600 --> 00:24:38,560
Sim. Por que não?
Traga-o da próxima vez.

452
00:24:38,720 --> 00:24:41,640
- Certo, ótimo. Obrigada.
- Sem problemas.

453
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Sim.

454
00:24:47,640 --> 00:24:49,480
Que diabos está fazendo?

455
00:24:49,640 --> 00:24:54,800
Tudo bem se eu
verificar meu Facebook aqui?

456
00:24:54,960 --> 00:24:57,400
Não.
Realmente não.

457
00:24:57,560 --> 00:24:59,960
Ei, querida, pode ir
esperar no carro?

458
00:25:00,120 --> 00:25:02,480
Quer saber, meu laptop
ficou sem bateria,

459
00:25:02,640 --> 00:25:04,320
e eu sou viciada
em mídia social.

460
00:25:04,480 --> 00:25:07,200
Então, pensei que, quando estava
passando, você sabe, eu poderia...

461
00:25:09,600 --> 00:25:11,080
Por que você não vai
buscar sua amiga,

462
00:25:11,240 --> 00:25:14,480
e sai daqui.
Agora mesmo.

463
00:25:14,640 --> 00:25:16,560
Enviaremos sua
fatura por e-mail.

464
00:25:25,840 --> 00:25:27,680
Achei que você era
boa nesse tipo de coisa.

465
00:25:27,840 --> 00:25:30,560
Olha, ele é um caminhante muito quieto.
Eu não o ouvi vindo.

466
00:25:32,480 --> 00:25:34,200
Tchau, Petra.
Obrigada por tudo.

467
00:25:36,000 --> 00:25:37,400
Na verdade...

468
00:25:39,040 --> 00:25:40,560
Quase esqueci.

469
00:25:49,200 --> 00:25:51,080
O que você escreveu
no livro de visitas?

470
00:25:51,240 --> 00:25:54,560
"Vistas espetaculares,
funcionários um pouco hostis."

471
00:25:55,960 --> 00:25:57,080
Olá!

472
00:26:11,680 --> 00:26:13,920
- Oi, Ruben. Entre.
- Ei. Como vai?

473
00:26:14,080 --> 00:26:15,240
Sempre bom ver você.

474
00:26:15,400 --> 00:26:16,720
Você quer uma bebida
ou algo assim?

475
00:26:16,880 --> 00:26:19,080
Não, obrigado.
Estou apenas de passagem...

476
00:26:19,240 --> 00:26:20,960
Ei. Eu trouxe seu saco
de pão de volta.

477
00:26:21,120 --> 00:26:22,600
Muito obrigada.

478
00:26:22,760 --> 00:26:24,280
Você deveria pegá-lo ontem.

479
00:26:24,440 --> 00:26:26,400
Eu sei. Desculpe.
Foi uma correria.

480
00:26:26,560 --> 00:26:27,400
Por que você simplesmente
não o deixou aqui?

481
00:26:27,560 --> 00:26:28,880
Quando?

482
00:26:29,040 --> 00:26:30,720
Quando você esteve
aqui cuidando do gato.

483
00:26:30,880 --> 00:26:33,160
- Desculpe?
- Não, não. Ela está confusa.

484
00:26:33,320 --> 00:26:35,720
Eu disse que a Sra. Tobin estava
cuidando do gato. Não Ruben.

485
00:26:35,880 --> 00:26:38,200
Não. Você disse, Ruben.
Quem é a Sra. Tobin?

486
00:26:38,360 --> 00:26:41,160
De qualquer forma...
muito obrigada por isso.

487
00:26:41,320 --> 00:26:44,000
E eu vou deixar pão fresco
para você na sexta-feira.

488
00:26:44,160 --> 00:26:46,840
Legal. E se você quer alguém
para cuidar do seu gato,

489
00:26:47,000 --> 00:26:48,040
então, estou pronto para isso.

490
00:26:48,200 --> 00:26:49,280
Anotado.

491
00:26:49,440 --> 00:26:52,320
Caso a Sra. Tobin
não esteja disponível.

492
00:26:52,480 --> 00:26:54,242
Quem diabos é a Sra. Tobin?

493
00:26:54,254 --> 00:26:55,600
Você não a conhece.

494
00:26:55,760 --> 00:26:56,750
Você está me
enganando?

495
00:26:56,762 --> 00:26:57,440
Esqueça a Sra. Tobin.

496
00:26:57,600 --> 00:27:01,160
Ela não é muito interessante.
Agora o que você achou?

497
00:27:01,320 --> 00:27:03,120
Tudo bem, eu passei por todo
o histórico do navegador

498
00:27:03,280 --> 00:27:05,920
do computador do resort. Veja
esta pesquisa no Google...

499
00:27:06,080 --> 00:27:08,320
"Quantas pílulas para dormir
causarão uma overdose?"

500
00:27:08,480 --> 00:27:09,540
Erro de novato.

501
00:27:09,552 --> 00:27:11,760
A busca foi feita
às 3 da manhã.

502
00:27:11,920 --> 00:27:14,440
E quem conhecemos que geralmente
anda por aí às 3 da manhã?

503
00:27:14,600 --> 00:27:18,040
- Sra. Tobin?
- Petra.

504
00:27:18,200 --> 00:27:20,360
Há também outro site
frequentemente visitado.

505
00:27:20,520 --> 00:27:23,920
Uma grande clínica de diagnóstico
em Londres, além de uma fatura.

506
00:27:24,080 --> 00:27:26,200
É uma clínica de sono cara.

507
00:27:26,360 --> 00:27:27,560
Não.
Não é uma clínica do sono.

508
00:27:27,720 --> 00:27:30,440
É especializada
em condições genéticas.

509
00:27:30,600 --> 00:27:32,440
Então, você acha que talvez
Tony estivesse doente,

510
00:27:32,600 --> 00:27:36,160
e alguém o ajudou...
em seu caminho?

511
00:27:36,320 --> 00:27:39,280
Pode ser.
Vá em frente, confira.

512
00:27:39,440 --> 00:27:40,560
Quem é?

513
00:27:42,520 --> 00:27:43,520
É o Harry.

514
00:27:43,680 --> 00:27:46,080
Claro, não é a Sra. Barry?

515
00:27:46,240 --> 00:27:47,360
Sim.
Tô vendo.

516
00:27:49,240 --> 00:27:52,640
Isto chegou à delegacia esta manhã.
Correio expresso.

517
00:27:54,635 --> 00:27:58,102
"Querido Tony, estou escrevendo para
dizer que não podemos continuar assim.

518
00:27:58,184 --> 00:28:00,016
Claramente vemos as coisas
de forma um pouco diferente."

519
00:28:00,040 --> 00:28:03,280
Meu...

520
00:28:03,440 --> 00:28:05,840
A parte sobre,
"Estaríamos melhor se..."

521
00:28:06,000 --> 00:28:08,684
"Se você não estivesse aqui."
O que?

522
00:28:08,696 --> 00:28:10,080
Verifique a data.

523
00:28:10,240 --> 00:28:11,800
É um dia antes de Tony morrer.

524
00:28:11,960 --> 00:28:13,880
O que?

525
00:28:14,040 --> 00:28:16,520
Eu conheço essa caligrafia.
É da Petra.

526
00:28:16,680 --> 00:28:18,520
Que família feliz.

527
00:28:18,680 --> 00:28:20,659
Então, se Petra
escreveu isso...

528
00:28:20,671 --> 00:28:22,320
E outra pessoa encontrou...

529
00:28:22,480 --> 00:28:23,800
Então quem a entregou?

530
00:28:33,320 --> 00:28:34,680
Sim?

531
00:28:34,840 --> 00:28:36,680
Ei, eu tenho a doença
que você está procurando.

532
00:28:36,840 --> 00:28:38,464
Não.
Isso não soou bem.

533
00:28:38,476 --> 00:28:39,720
Sim.
Manda.

534
00:28:39,880 --> 00:28:42,440
Tudo bem. Isso também
não pareceu bom.

535
00:28:42,600 --> 00:28:46,000
Este laboratório, seu principal
projeto agora é um ensaio clínico

536
00:28:46,160 --> 00:28:48,120
em Insônia Familiar Fatal.

537
00:28:48,280 --> 00:28:50,000
Parece uma doença inventada.

538
00:28:50,160 --> 00:28:52,560
Bem, é uma doença terminal
que ocorre nas famílias,

539
00:28:52,720 --> 00:28:55,480
e faz exatamente o que
parece, mantém você acordado

540
00:28:55,640 --> 00:28:59,280
até que eventualmente você perca
a capacidade de funcionar e morra.

541
00:28:59,440 --> 00:29:00,640
Caramba.

542
00:29:00,800 --> 00:29:03,360
Eu sei.
É horrível, certo?

543
00:29:03,520 --> 00:29:04,640
Obrigada por isso.

544
00:29:14,840 --> 00:29:15,960
Olá?

545
00:29:39,360 --> 00:29:40,440
- Olá senhora.
- Olá.

546
00:29:40,600 --> 00:29:41,760
Você está de brincadeira?

547
00:29:41,920 --> 00:29:43,600
Não, não, não, não.
Você não é...

548
00:29:43,760 --> 00:29:44,840
Você não é bem-vinda aqui.

549
00:29:45,000 --> 00:29:47,040
Ivan... Calma.
Calma.

550
00:29:47,200 --> 00:29:49,680
Não vou ficar aqui
muito tempo. Petra...

551
00:29:49,840 --> 00:29:52,360
Posso ter uma palavrinha
rápida com você em particular?

552
00:29:58,080 --> 00:30:00,360
Como você descobriu?

553
00:30:00,520 --> 00:30:02,640
Suas visitas à clínica de Londres.

554
00:30:04,480 --> 00:30:08,560
Minha família não sabe. Eu
gostaria de manter assim.

555
00:30:08,720 --> 00:30:11,440
Bem, isso é muito estóico.

556
00:30:11,600 --> 00:30:14,600
Mas você não acha que poderia
contar com o apoio deles?

557
00:30:14,760 --> 00:30:16,960
Faço parte de um novo teste...

558
00:30:17,120 --> 00:30:19,640
Uma droga que pode
retardar os sintomas.

559
00:30:21,520 --> 00:30:25,760
Toda a minha vida ouvi histórias
sobre as mulheres da minha família,

560
00:30:25,920 --> 00:30:28,920
e como todas enlouqueceram
na velhice.

561
00:30:30,680 --> 00:30:31,960
Você não é velha.

562
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
Mas estou ficando louca.

563
00:30:35,600 --> 00:30:38,160
Eu tenho mudanças de
humor, esqueço as coisas.

564
00:30:38,320 --> 00:30:40,560
Estou com raiva o tempo todo.

565
00:30:40,720 --> 00:30:45,640
E às vezes, sinto vontade...
de fazer isso parar.

566
00:30:50,000 --> 00:30:51,760
Eu não quero Evie
lembrando de mim

567
00:30:51,920 --> 00:30:54,040
do jeito que me lembro
da minha avó.

568
00:30:57,480 --> 00:30:58,600
Petra...

569
00:31:00,680 --> 00:31:02,200
Você matou seu marido?

570
00:31:10,920 --> 00:31:14,840
Ele estava tão determinado
a vender...

571
00:31:15,000 --> 00:31:16,920
e eu não queria ir embora.

572
00:31:20,520 --> 00:31:23,720
Ivan não sabe que
estou doente.

573
00:31:23,880 --> 00:31:26,400
Eu poderia ter algum tempo para
falar com ele antes de você...

574
00:31:28,680 --> 00:31:29,800
Sim.
Claro.

575
00:31:31,760 --> 00:31:34,480
Só que eu não faço prisões.

576
00:31:40,320 --> 00:31:42,440
Ei, posso ter um desses?

577
00:31:46,040 --> 00:31:48,080
Obrigada.

578
00:31:53,400 --> 00:31:55,960
Isso é algum tipo de terapia?

579
00:31:56,120 --> 00:31:57,520
Você sabe, eu estava
fazendo alguma,

580
00:31:57,680 --> 00:32:00,560
pesquisa sobre Insônia
Familiar Fatal...

581
00:32:00,720 --> 00:32:03,800
Não é nada bom.

582
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
Simplesmente uma obra-prima.

583
00:32:06,120 --> 00:32:09,240
Ai sim!
Aí está!

584
00:32:11,360 --> 00:32:13,320


585
00:32:13,480 --> 00:32:17,120
"Querido Tony, estou escrevendo para dizer
que não podemos continuar assim.

586
00:32:17,280 --> 00:32:19,400
Claramente vemos as coisas
de forma um pouco diferente."

587
00:32:20,680 --> 00:32:22,280
Petra escreveu isso?

588
00:32:22,440 --> 00:32:25,520
Escreveu. Supostamente no dia
anterior à morte de Tony.

589
00:32:25,680 --> 00:32:27,160
Esta é definitivamente
sua caligrafia chique.

590
00:32:27,320 --> 00:32:28,840
Sim.
Ela escreveu direitinho.

591
00:32:29,000 --> 00:32:32,560
Mas isso vem da primeira página
de seu bloco de anotações.

592
00:32:32,720 --> 00:32:33,920
Então?

593
00:32:34,080 --> 00:32:36,400
Então não foi escrito
antes dele morrer.

594
00:32:36,560 --> 00:32:38,280
Isso foi escrito ontem.

595
00:32:48,920 --> 00:32:52,800
Então toda a preparação foi feita
e a carne estava descongelando...

596
00:32:52,960 --> 00:32:55,480
Por que você voltou
naquele freezer, meu amigo?

597
00:33:08,920 --> 00:33:10,080
Alexa.

598
00:33:10,240 --> 00:33:13,240
Ei, havia um esfregão no balde.

599
00:33:13,400 --> 00:33:15,360
Alguém verificou se o
esfregão estava molhado?

600
00:33:15,520 --> 00:33:18,480
Não sei.
Mas qual a relevância?

601
00:33:18,640 --> 00:33:20,240
As pessoas têm esfregões
em suas cozinhas.

602
00:33:20,400 --> 00:33:22,760
Tony tinha um corte no dedo,
parecia recente e profundo.

603
00:33:22,920 --> 00:33:25,800
- Onde estava o sangue?
- Eu não vi nenhum.

604
00:33:25,960 --> 00:33:28,680
Bem... engraçado isso.

605
00:33:28,840 --> 00:33:30,760
OK. Eu tenho...
tenho que ir, ok?

606
00:33:34,240 --> 00:33:35,400
Espere aqui, por favor.

607
00:33:38,880 --> 00:33:41,960
Dezoito meses atrás, quando
ouvi que Will tinha sido

608
00:33:42,120 --> 00:33:46,600
preso novamente, eu...
decidi me mudar da Austrália,

609
00:33:46,760 --> 00:33:48,880
ficar mais perto, para que

610
00:33:49,040 --> 00:33:54,720
ele tivesse alguém que se
importasse com ele e eu me importo.

611
00:33:54,880 --> 00:33:58,160
Eu me importo com todas as
decisões ruins que ele tomou

612
00:33:58,320 --> 00:34:00,080
e tem havido alguns.

613
00:34:00,240 --> 00:34:03,480
E eu quero estar aqui para
ajudá-lo a fazer melhores escolhas.

614
00:34:03,640 --> 00:34:05,960
Porque ele é meu irmão,
e eu o amo.

615
00:34:07,720 --> 00:34:09,240
Eu só quero estar aqui
para ele de uma maneira que

616
00:34:09,400 --> 00:34:11,320
eu não pude estar quando
éramos mais jovens.

617
00:34:13,120 --> 00:34:16,240
Se vocês lhe concederem liberdade
condicional aqui hoje,

618
00:34:16,400 --> 00:34:18,760
dou minha palavra que
vou fazer disso meu trabalho,

619
00:34:18,920 --> 00:34:21,240
para ter certeza de
que ele não irá reincidir.

620
00:34:22,920 --> 00:34:25,720
Noto que seu pai
tem condenações

621
00:34:25,880 --> 00:34:27,840
por delitos semelhantes.

622
00:34:28,000 --> 00:34:31,920
Sim. Nosso pai não foi de forma
alguma um bom modelo, mas...

623
00:34:32,080 --> 00:34:34,080
no final do dia isso
é apenas uma razão

624
00:34:34,240 --> 00:34:36,080
e não uma desculpa.

625
00:34:36,240 --> 00:34:37,240
Assim...

626
00:34:38,960 --> 00:34:40,680
Alguma coisa que você
gostaria de acrescentar?

627
00:34:43,640 --> 00:34:46,920
Alexa está certa.

628
00:34:47,080 --> 00:34:48,720
Eu não tenho desculpas.

629
00:34:48,880 --> 00:34:53,120
Ninguém é culpado por eu
estar aqui, exceto eu mesmo.

630
00:34:53,280 --> 00:34:55,480
Ambicioso...

631
00:34:55,640 --> 00:34:57,520
Estúpido...

632
00:34:57,680 --> 00:34:58,800
intitulado.

633
00:35:00,200 --> 00:35:03,000
Eu era tudo isso
antes de ser preso.

634
00:35:03,160 --> 00:35:07,240
E eu machuquei pessoas
que não mereciam.

635
00:35:07,400 --> 00:35:09,360
Eu tenho que viver com isso.

636
00:35:09,520 --> 00:35:12,680
Mas eu sei que se vocês
me derem a chance,

637
00:35:12,840 --> 00:35:16,000
Eu posso começar a
contribuir para o mundo,

638
00:35:16,160 --> 00:35:17,680
em vez de tirar dele.

639
00:35:19,600 --> 00:35:22,400
Vamos deliberar e uma
decisão será tomada

640
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
nos próximos dias.

641
00:35:29,480 --> 00:35:31,160
Obrigado, irmã. Acho que foi
melhor sem aquele terno.

642
00:35:31,320 --> 00:35:32,480
Obrigado.

643
00:35:32,640 --> 00:35:34,160
Bem, ainda me
deve 1200 dólares.

644
00:35:34,320 --> 00:35:36,214
Sim. Eu sou bom nisso.

645
00:35:36,226 --> 00:35:37,520
Claro que você é.

646
00:35:37,680 --> 00:35:39,600
Você quis dizer tudo
o que disse lá?

647
00:35:39,760 --> 00:35:42,280
Que tipo de pergunta
é essa? Claro.

648
00:35:42,440 --> 00:35:44,600
Como você vai recompensar
as pessoas que você roubou?

649
00:35:44,760 --> 00:35:46,640
Eu não sei.
Vou pensar em algo.

650
00:35:46,800 --> 00:35:49,960
Você teve mais de um
ano para pensar em algo.

651
00:35:50,120 --> 00:35:53,040
- Você quis dizer o que disse?
- Sim.

652
00:35:53,200 --> 00:35:54,800
Foi ouro.

653
00:35:54,960 --> 00:35:57,640
A parte em que estou
focada agora é a ideia de

654
00:35:57,800 --> 00:35:59,720
que você nunca
mais vai transgredir.

655
00:35:59,880 --> 00:36:01,520
- Tudo bem. Não vou.
- OK.

656
00:36:01,680 --> 00:36:03,360
Porque já ouvimos isso antes.

657
00:36:03,520 --> 00:36:05,080
Bem, talvez eu seja
um aprendiz lento.

658
00:36:05,240 --> 00:36:06,991
Ou talvez você
seja um mentiroso.

659
00:36:07,003 --> 00:36:08,080
Vamos.
Vá com calma.

660
00:36:08,240 --> 00:36:09,840
Só estou fazendo o
que tenho que fazer.

661
00:36:10,000 --> 00:36:11,760
Você não sabe como
é viver em uma cela

662
00:36:11,920 --> 00:36:13,680
onde o inquilino anterior
deixou mensagens na parede,

663
00:36:13,840 --> 00:36:15,120
escrito com seu
próprio fluido corporal?

664
00:36:15,280 --> 00:36:16,137
Pense sobre isso.

665
00:36:16,149 --> 00:36:17,520
Espere.
Diga isso de novo.

666
00:36:17,680 --> 00:36:19,520
- Qual parte?
- A coisa sobre a parede.

667
00:36:19,680 --> 00:36:22,920
A mensagem na parede, seu próprio fluido
corporal. O que você está fazendo?

668
00:36:29,680 --> 00:36:33,600
Eu entrevistei Petra.
Tomei sua confissão.

669
00:36:33,760 --> 00:36:37,040
Com que rapidez você pode me
fornecer um spray de luminol?

670
00:36:37,200 --> 00:36:39,840
Há uma teoria que quero testar.

671
00:36:40,000 --> 00:36:43,080
Você acha que Petra não
está dizendo a verdade?

672
00:36:43,240 --> 00:36:46,360
Eu só acho que talvez o
próprio Tony nos tenha dito.

673
00:36:51,880 --> 00:36:53,240
Uma vez que a declaração ao
Conselho de Liberdade Condicional

674
00:36:53,400 --> 00:36:55,480
for retirada, não pode
ser restabelecida.

675
00:36:55,640 --> 00:36:56,960
Você entende isso?

676
00:36:57,120 --> 00:36:59,240
Sim, entendo.

677
00:36:59,400 --> 00:37:01,440
Desejo retirar minha declaração.

678
00:37:01,600 --> 00:37:03,240
Você gostaria que isso
fosse retirado do registro?

679
00:37:03,400 --> 00:37:05,080
Sim, obrigada.

680
00:37:05,240 --> 00:37:06,840
Ei, isso é confidencial, certo?

681
00:37:07,000 --> 00:37:10,440
Sim. Claro que é.
Absolutamente.

682
00:37:10,600 --> 00:37:11,720
Muito obrigada.

683
00:37:13,560 --> 00:37:14,920
- Sophie!
- Oi.

684
00:37:15,080 --> 00:37:16,360
Não tenho certeza se você
é bem-vinda de volta aqui.

685
00:37:16,520 --> 00:37:18,320
Puxa! Não vou ficar aqui
por muito tempo.

686
00:37:18,480 --> 00:37:20,800
Só vim dar outra olhada
naquele freezer.

687
00:37:34,080 --> 00:37:35,480
E agora?

688
00:37:35,640 --> 00:37:39,120
- Olá, Ivan.
- Eu não quero você aqui.

689
00:37:39,280 --> 00:37:42,200
Mamãe está doente,
e agora, ela está...

690
00:37:42,360 --> 00:37:45,680
ela está dizendo que
deliberadamente matou Tony.

691
00:37:45,840 --> 00:37:48,320
E como você se sente
sobre isso?

692
00:37:48,480 --> 00:37:50,320
Que tipo de pergunta é...

693
00:37:50,480 --> 00:37:52,240
Estávamos seguindo
nossas vidas.

694
00:37:52,400 --> 00:37:54,880
Éramos apenas uma família normal
lidando com uma tragédia,

695
00:37:55,040 --> 00:37:56,400
até você aparecer.

696
00:37:56,560 --> 00:37:58,880
Não existe família normal, Ivan.

697
00:38:01,240 --> 00:38:02,840
Você sabe, me desculpe

698
00:38:03,000 --> 00:38:04,920
por sua mãe estar sofrendo.

699
00:38:05,080 --> 00:38:06,560
Sinto muito que ela esteja
doente, e sinto muito por

700
00:38:06,720 --> 00:38:09,520
ela estar desistindo da vida.

701
00:38:09,680 --> 00:38:11,200
Que?

702
00:38:11,360 --> 00:38:14,080
Sim. Ela vai passar o
resto atrás das grades.

703
00:38:14,240 --> 00:38:17,000
- Ela se ofereceu para isso.
- Dificilmente.

704
00:38:17,160 --> 00:38:18,960
Você a assediou, meteu o nariz.

705
00:38:19,120 --> 00:38:22,520
Ela não tem muito tempo.

706
00:38:22,680 --> 00:38:24,840
O que é bastante conveniente, não é?
Você sabe?

707
00:38:25,000 --> 00:38:28,720
Uma mulher doente terminal
culpada de assassinato.

708
00:38:28,880 --> 00:38:30,400
E foi assassinato.

709
00:38:31,960 --> 00:38:34,840
Sim. Era tudo sobre a
venda deste lugar,

710
00:38:35,000 --> 00:38:38,400
onde você cresceu, onde
você queria criar Evie.

711
00:38:38,560 --> 00:38:40,240
Você não sabia que Tony
estava forçando a venda

712
00:38:40,400 --> 00:38:42,640
para financiar o tratamento
de sua mãe.

713
00:38:42,800 --> 00:38:45,120
Você pensou que ele estava
fazendo isso por ser ganancioso.

714
00:38:48,560 --> 00:38:50,393
Então, depois que
Tony preparou o forno

715
00:38:50,405 --> 00:38:52,480
naquela noite para seu
prato exclusivo...

716
00:38:52,640 --> 00:38:54,880
Um prato que ele fez
mil vezes antes.

717
00:38:55,040 --> 00:38:56,560
Você estragou.

718
00:38:59,320 --> 00:39:02,480
Então você foi contar ao
Tony sobre o desastre...

719
00:39:02,640 --> 00:39:04,280
Que ele teria que
começar de novo.

720
00:39:06,640 --> 00:39:08,720
Você se ofereceu para
ajudar e lhe fez uma bebida

721
00:39:08,880 --> 00:39:11,200
cheio de pílulas para
dormir de sua mãe,

722
00:39:11,360 --> 00:39:14,280
apenas no caso de você precisar
que ele ficasse um pouco grogue.

723
00:39:18,800 --> 00:39:21,240
Então, quando ele foi para o
freezer para pegar outra

724
00:39:21,400 --> 00:39:25,720
carne... tudo que você tinha que
fazer, era fechar a porta atrás dele.

725
00:39:30,160 --> 00:39:31,400
Ivan!

726
00:39:32,880 --> 00:39:34,600
Ivan!
Abra a porta!

727
00:39:37,120 --> 00:39:38,240
Ivan!

728
00:39:40,200 --> 00:39:41,320
Ivan!

729
00:39:43,040 --> 00:39:44,160
Ivan!

730
00:39:45,720 --> 00:39:46,840
Ivan!

731
00:39:48,720 --> 00:39:52,760
Mas você já tinha tirado
a carne, não tinha?

732
00:39:52,920 --> 00:39:54,960
História legal.

733
00:39:55,120 --> 00:39:57,400
Quando Petra viu que a
verdade viria à tona,

734
00:39:57,560 --> 00:40:02,240
ela tentou te salvar.
Ela se incriminou.

735
00:40:02,400 --> 00:40:06,440
Mas não é tão fácil, não é?
Na verdade, isso a entregou.

736
00:40:06,600 --> 00:40:09,040
Ela estava preparada para
ir para a prisão por você,

737
00:40:09,200 --> 00:40:10,440
e você ia deixar.

738
00:40:10,600 --> 00:40:14,120
O que aconteceu com
Tony foi um acidente.

739
00:40:14,280 --> 00:40:16,680
Petra não parecia
pensar assim.

740
00:40:16,840 --> 00:40:19,800
Minha mãe está doente. O cérebro
dela não está funcionando.

741
00:40:19,960 --> 00:40:23,280
Ela sabia exatamente o
que aconteceu com Tony.

742
00:40:23,440 --> 00:40:24,760
Você sabe como ela sabia?

743
00:40:26,120 --> 00:40:28,200
Tony disse a ela.

744
00:40:28,360 --> 00:40:29,480
Ei!

745
00:40:31,840 --> 00:40:34,680
Tony tinha um corte no dedo, e
isso foi realmente desconcertante,

746
00:40:34,840 --> 00:40:36,720
porque embora o corte
fosse recente,

747
00:40:36,880 --> 00:40:38,640
não havia sangue
em lugar algum.

748
00:40:38,800 --> 00:40:41,280
E então eu percebi,
ele fez isso sozinho

749
00:40:41,440 --> 00:40:44,800
aqui, provavelmente num
desses ganchos de carne.

750
00:40:44,960 --> 00:40:47,400
E ele fez isso para nos
dizer quem era o assassino.

751
00:40:54,000 --> 00:40:56,160
Isso pode significar
qualquer coisa.

752
00:40:56,320 --> 00:40:59,120
Bem, Petra não
pensava assim.

753
00:40:59,280 --> 00:41:02,600
É por isso que ela tentou limpar
antes de chamar a polícia.

754
00:41:08,160 --> 00:41:11,000
Achei que ele estava
atrás do dinheiro dela...

755
00:41:11,160 --> 00:41:12,560
Eu não sabia que...

756
00:41:16,400 --> 00:41:18,960
Está frio aqui?

757
00:41:19,120 --> 00:41:20,440
Ou é só comigo?

758
00:41:25,080 --> 00:41:26,200
Harry.

759
00:41:27,480 --> 00:41:28,800
Bom ver você.

760
00:41:34,480 --> 00:41:37,400
Ei. Fique no sol.

761
00:41:37,560 --> 00:41:40,480
Sua nora é uma jovem
muito capaz.

762
00:41:42,240 --> 00:41:44,720
Ela vai ficar sozinha.

763
00:41:44,880 --> 00:41:45,760
Ela tem Evie.

764
00:41:47,800 --> 00:41:50,760
E este lugar tem uma história de
mulheres muito fortes no comando.

765
00:41:53,680 --> 00:41:55,560
Você sabe, eles dizem
que nós só recebemos

766
00:41:55,720 --> 00:41:59,040
o que podemos lidar.
Mas...

767
00:41:59,200 --> 00:42:01,920
Às vezes seria bom não
ter que ser forte.

768
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
Eles recusaram minha
liberdade condicional.

769
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
Fiquei sabendo.

770
00:42:19,000 --> 00:42:21,680
Aquela juíza deve ter um
coração de pedra.

771
00:42:21,840 --> 00:42:25,080
Sim. Ou ela conseguiu identificar
um artista porcaria.

772
00:42:28,160 --> 00:42:30,360
Você realmente sentiu
minha falta?

773
00:42:30,520 --> 00:42:33,440
- Quando éramos crianças?
- Todo dia.

774
00:42:36,320 --> 00:42:37,440
Eu também.

775
00:42:41,080 --> 00:42:42,600
Bem, você sabe de uma coisa?

776
00:42:42,760 --> 00:42:44,560
Agora você tem muito
mais tempo livre para,

777
00:42:44,720 --> 00:42:47,040
tipo, ler essas mensagens
legais na sua parede.

778
00:42:48,640 --> 00:42:51,560
Pensar em como ser
um homem melhor.

779
00:42:51,720 --> 00:42:53,240
Onde há vontade...

780
00:42:55,960 --> 00:42:58,960
Você deve estar se sentindo
muito insultada, no entanto.

781
00:42:59,120 --> 00:43:00,560
Por quê?

782
00:43:00,720 --> 00:43:04,440
Trinta anos como policial e
eles não te deram ouvidos.

783
00:43:04,600 --> 00:43:06,600
Talvez eles deram um pouco.

784
00:43:11,720 --> 00:43:13,040
Alexa!

785
00:43:16,880 --> 00:43:18,120
Estou no banho!

786
00:43:19,680 --> 00:43:21,040
Telefonema para você.

787
00:43:21,200 --> 00:43:23,880
É a Sra. Tobin. Ela diz
que é muito importante.

788
00:43:24,040 --> 00:43:25,520
Desculpe, Sra. T.

789
00:43:25,680 --> 00:43:30,120
Alexa não quer falar até
que você realmente exista.

790
00:43:30,280 --> 00:43:31,920
Isso é adorável.

791
00:43:32,080 --> 00:43:34,200
Você pode sair agora.

792
00:43:34,360 --> 00:43:36,560
Na verdade, eu queria saber...

793
00:43:36,720 --> 00:43:39,480
tomates secos ou
frescos na pizza?

794
00:43:39,640 --> 00:43:41,920
Na verdade, uma vez que o
tomate fresco vai ao forno,

795
00:43:42,080 --> 00:43:43,600
isso faz dele um tomate
seco no forno?

796
00:43:43,760 --> 00:43:46,480
E qual é a diferença
entre seco ao sol ou não?

797
00:43:48,600 --> 00:43:50,560
Adicione açúcar e azeite.

798
00:43:50,720 --> 00:43:52,240
Você se importa?

799
00:43:52,400 --> 00:43:54,720
Não.
Eu não me importo.

800
00:43:56,341 --> 00:43:57,608
Legendas por Eliane

801
00:44:06,440 --> 00:44:07,960


802
00:44:09,320 --> 00:44:12,360


803
00:44:12,520 --> 00:44:13,640

