﻿1
00:00:39,320 --> 00:00:41,240
Você fazia isso
quando era criança?

2
00:00:43,560 --> 00:00:46,600
Não. Este lugar não existia
quando eu era criança.

3
00:00:46,760 --> 00:00:48,880
A gente se contentava com uma
mangueira e um aspersor.

4
00:00:49,040 --> 00:00:50,920
Bem, sei outra coisa
que você não fez...

5
00:00:52,280 --> 00:00:54,120
Não reservou uma mesa.

6
00:00:54,280 --> 00:00:55,640
Sim.

7
00:01:02,240 --> 00:01:03,560
Vinho no café da manhã.

8
00:01:03,720 --> 00:01:04,920
É brunch, então
está tudo bem.

9
00:01:05,080 --> 00:01:06,640
Você está de plantão?

10
00:01:06,800 --> 00:01:08,160
Vamos, Alexa.

11
00:01:08,320 --> 00:01:11,120
Você sabe que beber em
serviço é contra as regras.

12
00:01:14,120 --> 00:01:15,000
Quem é essa?

13
00:01:15,160 --> 00:01:16,600
Samantha Turei.

14
00:01:16,760 --> 00:01:19,680
Enóloga assistente na
Propriedade Bird of Paradise.

15
00:01:19,840 --> 00:01:23,200
Oh, estou vendo.
Muito esperto.

16
00:01:23,360 --> 00:01:25,600
Ela foi morta quando caiu no

17
00:01:25,760 --> 00:01:27,960
triturador de uvas da
adega, há duas semanas.

18
00:01:28,120 --> 00:01:32,080
Oh, Deus.
Que jeito horrível de morrer.

19
00:01:33,480 --> 00:01:35,080
Ninguém estava lá
para puxá-la para fora?

20
00:01:35,240 --> 00:01:37,760
Não. Ela não foi encontrada
até a manhã seguinte...

21
00:01:37,920 --> 00:01:39,120
pelo vinicultor...

22
00:01:39,280 --> 00:01:42,320
Joe... Gorman.

23
00:01:42,480 --> 00:01:43,960
O que, eu deveria
saber quem é?

24
00:01:44,120 --> 00:01:46,040
É um tipo de rockstar
na área da indústria.

25
00:01:46,200 --> 00:01:48,040
Eu não sabia que
existia tal coisa.

26
00:01:48,200 --> 00:01:50,000
Então, por que ele não estava
lá quando isso aconteceu?

27
00:01:50,160 --> 00:01:52,160
Já era tarde,
depois das 23:00.

28
00:01:52,320 --> 00:01:53,920
Ele estava em uma
conferência de vinhos.

29
00:01:54,080 --> 00:01:55,680
É normal a vítima
estar trabalhando

30
00:01:55,840 --> 00:01:57,040
tão tarde, e sozinha?

31
00:01:57,200 --> 00:01:58,680
De acordo com Joe,

32
00:01:58,840 --> 00:02:01,960
ela estava trabalhando em um
lote experimental de vinho.

33
00:02:02,120 --> 00:02:03,360
Possivelmente para
impressioná-lo.

34
00:02:03,520 --> 00:02:05,160
Que ego saudável, hein?

35
00:02:05,320 --> 00:02:06,920
Bem, ele é um rockstar.

36
00:02:09,040 --> 00:02:10,320
Foi considerado um acidente...

37
00:02:10,480 --> 00:02:11,560
até aqui.

38
00:02:11,720 --> 00:02:13,320
Você não está convencido?

39
00:02:14,760 --> 00:02:16,440
Sam não era apenas
a enóloga assistente

40
00:02:16,600 --> 00:02:18,200
em Bird of Paradise.

41
00:02:18,360 --> 00:02:19,480
Ela cresceu lá.

42
00:02:19,640 --> 00:02:20,960
Propriedade da família.

43
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
Segundo sua mãe, Marta,

44
00:02:22,280 --> 00:02:23,560
ela tinha um respeito saudável

45
00:02:23,720 --> 00:02:26,360
com todos os perigos
envolvidos no trabalho.

46
00:02:26,520 --> 00:02:29,520
Este equipamento,
em particular.

47
00:02:29,680 --> 00:02:33,040
É um triturador Zambelli.
Italiano, barato.

48
00:02:33,200 --> 00:02:36,720
Aprendi a ficar longe
disso nos meus vinte anos.

49
00:02:36,880 --> 00:02:40,040
Um dia antes de morrer, ela
enviou uma mensagem para Joe...

50
00:02:40,200 --> 00:02:43,080
"O vinho é bastante complexo.
Como você fez isso?

51
00:02:43,240 --> 00:02:45,920
Podemos falar sobre o problema
dos trabalhadores da vinha?"

52
00:02:46,080 --> 00:02:47,960
Qual era o problema dos
trabalhadores da vinha?

53
00:02:48,120 --> 00:02:50,160
Bem, ela pensou que eles
estavam sendo negligentes...

54
00:02:50,320 --> 00:02:51,640
aparentemente.

55
00:02:56,600 --> 00:02:58,520
Muito complexo.

56
00:03:00,640 --> 00:03:02,320
Hoje estou aqui com um dos

57
00:03:02,480 --> 00:03:04,160
especialistas em vinhos
mais célebres.

58
00:03:04,320 --> 00:03:05,880
Ele vai provar minha
última safra,

59
00:03:06,040 --> 00:03:07,520
e me dizer o que ele acha.

60
00:03:08,720 --> 00:03:09,840
Você está pronto?

61
00:03:10,000 --> 00:03:11,520
O que você está fazendo?
Estou trabalhando.

62
00:03:11,680 --> 00:03:13,440
Vamos lá. Você pode tirar
dois minutos de folga.

63
00:03:13,600 --> 00:03:15,640
Esse é o Joe, o produtor
rockstar de vinhos?

64
00:03:15,800 --> 00:03:16,680
Não.
Não sei quem é.

65
00:03:16,840 --> 00:03:19,640
Só pra ficar claro, gente...

66
00:03:19,800 --> 00:03:20,840
Eu não sou um
especialista em vinhos, ok?

67
00:03:21,000 --> 00:03:21,880
Eu só faço o trabalho
pesado por aqui.

68
00:03:22,040 --> 00:03:24,400
Não seja tão modesto.

69
00:03:24,560 --> 00:03:26,120
Mas qual é o seu
vinho favorito?

70
00:03:26,280 --> 00:03:28,760
Em casa com minha
mulher, eu bebo tinto.

71
00:03:28,920 --> 00:03:31,320
Aqui? O que quer que
você faça, obviamente.

72
00:03:31,480 --> 00:03:33,000
Ótima resposta.

73
00:03:33,160 --> 00:03:34,040
Então prove isso.

74
00:03:34,200 --> 00:03:36,240
Tudo bem.

75
00:03:36,400 --> 00:03:38,120
Tem um gosto bom.
Sim.

76
00:03:38,280 --> 00:03:39,240
Sim, tem.

77
00:03:39,400 --> 00:03:40,600
E é por isso que pretendo ser

78
00:03:40,760 --> 00:03:43,200
a Jovem Enóloga do Ano.

79
00:03:45,760 --> 00:03:47,240
Grandes sonhos.

80
00:03:47,400 --> 00:03:49,120
Interrompidos.

81
00:03:49,280 --> 00:03:50,920
- Isso é triste.
- Não. Não é triste.

82
00:03:51,080 --> 00:03:52,760
É terrível.

83
00:03:52,920 --> 00:03:54,040
Espere.
Você vai para lá?

84
00:03:54,200 --> 00:03:55,560
Para a Ilha Waiheke?

85
00:03:55,720 --> 00:03:57,240
Sim.
Pernoite.

86
00:03:57,400 --> 00:03:59,520
- É onde fica a adega.
- Também vou.

87
00:03:59,680 --> 00:04:01,440
Não. Você vai ficar aqui
e limpar esta cozinha.

88
00:04:01,600 --> 00:04:04,640
Não. Farei isso mais tarde. Só me dê
um minuto para arrumar minha mala.

89
00:04:11,084 --> 00:04:12,751
My Life is murder
S02E05

90
00:04:13,843 --> 00:04:15,243
Legendas por Eliane

91
00:04:25,600 --> 00:04:27,320
De que tipos de vinhos
estamos falando aqui?

92
00:04:27,480 --> 00:04:29,080
Eles são famosos
por seu Pinot.

93
00:04:29,240 --> 00:04:30,840
- Noir ou Grigio?
- Grigio, eu acho.

94
00:04:31,000 --> 00:04:32,760
Excelente.

95
00:04:32,920 --> 00:04:33,880
Cara, tem algum
lugar neste país

96
00:04:34,040 --> 00:04:35,560
que não pareça incrível?

97
00:04:35,720 --> 00:04:37,680
Sim.
Minha cozinha.

98
00:04:49,720 --> 00:04:52,400
- Olá.
- Olá. Bem vindas.

99
00:04:52,560 --> 00:04:54,880
- Oi. Eu sou Alexa.
- Joe Gorman. Prazer.

100
00:04:55,040 --> 00:04:56,560
- Madison.
- Oi.

101
00:04:56,720 --> 00:04:59,080
Nós realmente fazemos nossas degustações
de vinho na área da recepção.

102
00:04:59,240 --> 00:05:00,680
Não estamos aqui
para provar os vinhos.

103
00:05:00,840 --> 00:05:02,120
Não. Não estamos aqui
apenas para provar o vinho.

104
00:05:02,280 --> 00:05:04,200
Também estamos aqui
ajudando a polícia

105
00:05:04,360 --> 00:05:06,240
com a investigação
sobre o assunto Sam Turei.

106
00:05:06,400 --> 00:05:07,760
Claro.

107
00:05:07,920 --> 00:05:09,360
Como posso ajudar?

108
00:05:09,520 --> 00:05:12,360
Nós só queremos ter uma
noção do que aconteceu.

109
00:05:12,520 --> 00:05:15,400
Acredito que você foi a
pessoa que a encontrou.

110
00:05:15,560 --> 00:05:17,720
Sim. Foi, o pior momento
da minha vida.

111
00:05:17,880 --> 00:05:18,880
Foi horrível.

112
00:05:19,040 --> 00:05:20,480
Eu sinto muito.

113
00:05:20,640 --> 00:05:23,600
Essa é a máquina que...

114
00:05:23,760 --> 00:05:26,960
Sim. Eu estava querendo
substituí-lo, mas...

115
00:05:27,120 --> 00:05:29,000
Mas o que?

116
00:05:29,160 --> 00:05:31,800
Martha não queria
gastar o dinheiro.

117
00:05:31,960 --> 00:05:35,360
A mãe de Sam, ela é...
cuidadosa com as finanças.

118
00:05:35,520 --> 00:05:38,440
Parece um caixão
com pernas.

119
00:05:38,600 --> 00:05:41,440
Você tem muitos acidentes
com este equipamento?

120
00:05:41,600 --> 00:05:44,000
Bem, infelizmente, eles
não são tão incomuns.

121
00:05:44,160 --> 00:05:47,920
Quero dizer, uma mão pulverizada?
Claro, acontece.

122
00:05:48,080 --> 00:05:50,000
Mas morte...

123
00:05:50,160 --> 00:05:52,560
O triturador estava em operação
quando você a encontrou?

124
00:05:54,880 --> 00:05:58,600
Deve ter travado
quando ela foi...

125
00:06:00,240 --> 00:06:02,640
Olha, Sam é realmente a
razão de eu estar aqui.

126
00:06:02,800 --> 00:06:04,320
Ela me perseguiu
por meses.

127
00:06:04,480 --> 00:06:06,720
Bem, para levá-lo a
se mudar da Europa?

128
00:06:06,880 --> 00:06:08,680
Sim.

129
00:06:08,840 --> 00:06:13,040
Ela... realmente me lembrou
muito de mim mesmo, sabe?

130
00:06:13,200 --> 00:06:15,760
Intransigente,
determinada.

131
00:06:15,920 --> 00:06:19,000
Quando reconheci essa ambição,
foi um soco, na verdade.

132
00:06:19,160 --> 00:06:21,200
Quero dizer, isso é o que
o talento realmente é.

133
00:06:21,360 --> 00:06:23,000
Isso é verdade.

134
00:06:24,840 --> 00:06:26,200
Se não for pedir muito,

135
00:06:26,360 --> 00:06:27,920
você poderia me mostrar
como isso funciona?

136
00:06:28,080 --> 00:06:29,640
Sim, claro.

137
00:06:29,800 --> 00:06:31,480
Colhemos a maioria de
nossas uvas há seis semanas,

138
00:06:31,640 --> 00:06:33,480
então receio não ter
muito para mostrar a você.

139
00:06:35,160 --> 00:06:38,000
Então... nenhum
equipamento de segurança?

140
00:06:38,160 --> 00:06:43,040
Existem protocolos, mas
todos nós tomamos atalhos.

141
00:06:43,200 --> 00:06:48,520
O bom senso é realmente...
a regra genuína.

142
00:06:51,240 --> 00:06:52,920
Sabe, operar
essa coisa sozinha,

143
00:06:53,080 --> 00:06:56,560
não me parece bom senso.

144
00:06:56,720 --> 00:07:00,240
Bem, durante a safra, todos nós
aproveitamos o tempo sempre que podemos.

145
00:07:00,400 --> 00:07:01,800
Fazer nossas
próprias coisas.

146
00:07:01,960 --> 00:07:04,280
Sam estava...

147
00:07:04,440 --> 00:07:06,720
trabalhando em
seu próprio vinho.

148
00:07:06,880 --> 00:07:08,440
Obrigada.

149
00:07:08,600 --> 00:07:11,960
Sabe, usando protocolos
que eu tinha mostrado a ela.

150
00:07:12,120 --> 00:07:13,280
Você sabe, eu poderia
ter estado lá também,

151
00:07:13,440 --> 00:07:14,920
se eu não estivesse
ocupado em outro lugar.

152
00:07:15,080 --> 00:07:16,480
Você estava em
uma teleconferência.

153
00:07:16,640 --> 00:07:18,880
Sim. Uma conferência
internacional de vinhos online.

154
00:07:19,040 --> 00:07:21,480
Você não odeia olhar para o
seu rosto nessas reuniões?

155
00:07:21,640 --> 00:07:23,720
Eu acredito que você ligou
para Sam naquela manhã,

156
00:07:23,880 --> 00:07:25,800
depois que ela lhe enviou
uma mensagem de texto.

157
00:07:25,960 --> 00:07:27,760
Está certo. Foi a última
vez que falei com ela.

158
00:07:27,920 --> 00:07:30,400
Ela... bem, ela
estava descontente

159
00:07:30,560 --> 00:07:32,080
com o desempenho de
alguns dos trabalhadores.

160
00:07:32,240 --> 00:07:33,920
Algum trabalhador
em especial?

161
00:07:34,080 --> 00:07:35,360
Não.
Quero dizer, ela não disse.

162
00:07:35,520 --> 00:07:39,440
Mas ela parecia estressada,
como se estivesse com pressa.

163
00:07:39,600 --> 00:07:41,960
Sabe, você provavelmente deveria
falar com Francisco, nosso capataz.

164
00:07:42,120 --> 00:07:43,840
Francisco.
Entendi.

165
00:07:44,000 --> 00:07:46,400
Eu... desculpe,
essa é a minha deixa.

166
00:07:46,560 --> 00:07:48,080
Degustação de vinhos reservada.
Com licença.

167
00:07:48,240 --> 00:07:50,080
Será que eu poderia
verificar essa degustação?

168
00:07:50,240 --> 00:07:51,760
Sabe, ver se tem alguma
coisa esclarecedora?

169
00:07:51,920 --> 00:07:53,800
Sempre mais do que
feliz em esclarecer.

170
00:07:55,440 --> 00:07:58,400
Não. Eu vou dar uma
olhada ao redor. Natureza.

171
00:07:58,560 --> 00:07:59,880
Aproveite.

172
00:08:00,040 --> 00:08:01,800
Vou me certificar de comprar
algo interessante.

173
00:08:01,960 --> 00:08:03,280
OK.
Divirta-se.

174
00:08:27,680 --> 00:08:30,000
Certifique-se de verificar as redes
para pássaros à medida que avança.

175
00:08:30,160 --> 00:08:31,640
Olá?

176
00:08:31,800 --> 00:08:33,480
Com licença.

177
00:08:33,640 --> 00:08:36,360
Oi. Eu sou Alexa Crowe.
Eu estou...

178
00:08:36,520 --> 00:08:39,240
Estou ajudando a polícia a
investigar o acidente de Sam Turei.

179
00:08:39,400 --> 00:08:40,960
Francisco.

180
00:08:41,120 --> 00:08:42,640
Creio que você já
falou com a polícia

181
00:08:42,800 --> 00:08:45,400
sobre um problema que ela estava
tendo com os trabalhadores da vinha.

182
00:08:45,560 --> 00:08:48,120
Eu já disse que não
sei do que se trata.

183
00:08:48,280 --> 00:08:52,600
Certo. Aparentemente
descontente com seus esforços.

184
00:08:55,040 --> 00:08:56,320
Há quanto tempo você
está trabalhando aqui?

185
00:08:56,480 --> 00:08:58,040
Quatro meses.

186
00:08:58,200 --> 00:08:59,480
Com sua esposa?

187
00:08:59,640 --> 00:09:02,760
Ela está em Papua Nova
Guiné, com nosso filho.

188
00:09:02,920 --> 00:09:05,440
Bem, isso deve ser difícil,
ficar longe.

189
00:09:05,600 --> 00:09:06,880
Espero que valha a pena.

190
00:09:07,040 --> 00:09:08,280
Sim. Estou ansioso para
estar em casa novamente.

191
00:09:09,520 --> 00:09:10,680
Quantos trabalhadores
você tem aqui?

192
00:09:10,840 --> 00:09:12,040
Os trabalhadores
sazonais se foram,

193
00:09:12,200 --> 00:09:13,600
porque as uvas
foram colhidas.

194
00:09:13,760 --> 00:09:15,880
Alguns de nós aqui têm
contratos mais longos.

195
00:09:17,960 --> 00:09:19,360
Você ouviu o
triturador operando

196
00:09:19,520 --> 00:09:21,520
na noite em que
Sam morreu?

197
00:09:21,680 --> 00:09:23,160
Não.

198
00:09:23,320 --> 00:09:25,480
Não, eu trabalho muito.
Vou para a cama cedo.

199
00:09:25,640 --> 00:09:27,160
Eu não poderia ouvi-lo
de qualquer maneira.

200
00:09:27,320 --> 00:09:28,920
A adega está muito
longe para ouvir o barulho.

201
00:09:29,080 --> 00:09:30,320
Muito longe de quê?

202
00:09:30,480 --> 00:09:33,680
Minha casa.
Os aposentos do capataz.

203
00:09:35,280 --> 00:09:36,480
Você mora lá sozinho?

204
00:09:36,640 --> 00:09:37,800
Sim.

205
00:09:37,960 --> 00:09:40,120
Que pena.

206
00:09:40,280 --> 00:09:42,200
Não há ninguém para atestar
sua história.

207
00:09:44,880 --> 00:09:46,080
Com licença.

208
00:09:56,360 --> 00:09:57,560
Sra. Turei?

209
00:09:57,720 --> 00:10:00,560
Sim.
Posso ajudar?

210
00:10:00,720 --> 00:10:02,160
Pode ser.

211
00:10:02,320 --> 00:10:04,080
Sinto muito pela sua perda.

212
00:10:04,240 --> 00:10:07,280
Obrigada. Estou satisfeita
por você estar aqui.

213
00:10:07,440 --> 00:10:10,080
Creio que você está em dúvida que
tenha sido um acidente.

214
00:10:10,240 --> 00:10:15,000
Estou. Estou. Sabe, Sam...
ela era muito sensata.

215
00:10:15,160 --> 00:10:17,280
No entanto, Joe parece
pensar que foi plausível.

216
00:10:17,440 --> 00:10:18,760
Bem, eu não.

217
00:10:18,920 --> 00:10:21,360
Não. Eu não acredito que
ela estava na vinícola

218
00:10:21,520 --> 00:10:23,840
esmagando uvas
sozinha à meia-noite.

219
00:10:24,000 --> 00:10:26,520
Você não ouviu o triturador?

220
00:10:26,680 --> 00:10:30,200
Não. Eu... adormeci
na frente da televisão

221
00:10:30,360 --> 00:10:35,040
e... quando acordei, pensei
que ela já tinha entrado.

222
00:10:36,800 --> 00:10:38,480
Ela adorava este lugar.

223
00:10:38,640 --> 00:10:40,560
Sempre soube que ela
seria uma enóloga.

224
00:10:41,880 --> 00:10:43,680
Eu ia vender quando
o pai dela morreu.

225
00:10:43,840 --> 00:10:45,480
Mas ela me implorou
para mantê-lo.

226
00:10:47,080 --> 00:10:48,720
Você faz vinhos adoráveis ​​aqui.

227
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
Não eu.

228
00:10:50,520 --> 00:10:53,120
Eu faço o marketing. Você
sabe, as coisas da marca.

229
00:10:53,280 --> 00:10:55,160
Bem, fazia.

230
00:10:55,320 --> 00:10:56,960
Joe também faz isso agora.

231
00:10:57,120 --> 00:10:58,600
Sabe, para ser honesta,

232
00:10:58,760 --> 00:11:01,440
não sei o que faria sem ele.

233
00:11:01,600 --> 00:11:03,520
Você pode lançar alguma
luz sobre os problemas

234
00:11:03,680 --> 00:11:06,000
que Sam estava tendo com
os trabalhadores da vinha?

235
00:11:06,160 --> 00:11:08,680
Sim. Eu suponho que
eles estavam relaxando.

236
00:11:08,840 --> 00:11:10,320
Eles queriam mais dinheiro
cerca de um mês atrás,

237
00:11:10,480 --> 00:11:12,200
e isso não ia acontecer.

238
00:11:12,360 --> 00:11:13,348
Mesmo?

239
00:11:13,360 --> 00:11:16,360
Bem, nós pagamos
taxas comparáveis.

240
00:11:16,520 --> 00:11:18,560
Algum arrependimento sobre
o triturador de vinho?

241
00:11:18,720 --> 00:11:20,520
Desculpe?

242
00:11:20,680 --> 00:11:22,760
Bem, sobre não tê-lo
substituído até...

243
00:11:22,920 --> 00:11:25,880
Não foi um acidente.

244
00:11:26,040 --> 00:11:29,000
Oi. Seu vinho é fantástico.
Eu sou Madison.

245
00:11:29,160 --> 00:11:30,040
- Oi, Madison.
- Oi.

246
00:11:30,200 --> 00:11:31,280
Ei, por que você não
pega uma caixa?

247
00:11:31,440 --> 00:11:32,680
É muito mais barato
a longo prazo.

248
00:11:32,840 --> 00:11:33,760
Você está totalmente certa.

249
00:11:33,920 --> 00:11:35,360
Ei, grite comigo.

250
00:11:40,840 --> 00:11:43,280
Acho estranho que ninguém
tenha ouvido aquela máquina.

251
00:11:43,440 --> 00:11:45,960
O som teria sido
carregado pela noite.

252
00:11:47,960 --> 00:11:50,280
Tem algum "ninguém"
específico em mente?

253
00:11:51,840 --> 00:11:53,320
O capataz, Francisco.

254
00:11:53,480 --> 00:11:55,880
Afirma que ele estava
dormindo quando aconteceu.

255
00:11:57,720 --> 00:11:59,840
Alguém atesta isso?

256
00:12:00,000 --> 00:12:01,560
Não.

257
00:12:01,720 --> 00:12:03,360
Ele mora sozinho.

258
00:12:03,520 --> 00:12:06,240
Ele é casado, mas está fora
de casa há quatro meses.

259
00:12:08,000 --> 00:12:11,480
Um homem não vive só de
pão, exceto meu pão fermentado.

260
00:12:11,640 --> 00:12:13,280
E se o problema do
trabalhador da vinha

261
00:12:13,440 --> 00:12:16,880
era realmente meu problema com o
namorado casado, trabalhador da vinha?

262
00:12:17,040 --> 00:12:19,760
Vamos vir aqui esta noite
e testar a história dele.

263
00:12:19,920 --> 00:12:21,960
OK.
Melhor de três?

264
00:12:22,120 --> 00:12:23,840
Sim, está bem.
Mas eu vou te esmagar.

265
00:12:31,120 --> 00:12:32,320
Madison?

266
00:12:32,480 --> 00:12:33,680
Está tudo pronto?

267
00:12:33,840 --> 00:12:35,640
Sim.
Vá em frente.

268
00:12:35,800 --> 00:12:37,440
Certinho.

269
00:13:02,480 --> 00:13:04,200
O que está acontecendo?

270
00:13:21,920 --> 00:13:24,440
Oi. É Madison. Por favor
deixe uma mensagem.

271
00:13:57,360 --> 00:13:59,960
H-E-W...

272
00:14:00,120 --> 00:14:01,840
H-E-W.

273
00:14:22,960 --> 00:14:25,080
É tudo uma questão de
escolher o seu momento.

274
00:14:27,280 --> 00:14:29,840
E para sua sorte,
esta noite...

275
00:14:30,000 --> 00:14:32,400
é o momento para
esta safra.

276
00:14:32,560 --> 00:14:33,720
A única coisa é,

277
00:14:33,880 --> 00:14:35,600
neste ponto da fermentação,

278
00:14:35,760 --> 00:14:40,520
as cascas das uvas, elas podem
liberar muito dióxido de carbono.

279
00:14:40,680 --> 00:14:42,480
Isso não soa
muito saudável.

280
00:14:42,640 --> 00:14:46,080
Não, não é. As pessoas
seriam asfixiadas.

281
00:14:46,240 --> 00:14:47,600
Eu deveria ficar preocupada?

282
00:14:47,760 --> 00:14:50,160
Apenas pare de respirar,
você ficará bem.

283
00:14:50,320 --> 00:14:52,760
Não. Não. Não se preocupe, as
aberturas estão todas abertas.

284
00:14:55,960 --> 00:14:58,120
Como foi o experimento?

285
00:14:58,960 --> 00:15:00,520
Você sabe,

286
00:15:00,680 --> 00:15:02,760
acho que assustei
alguém nas videiras

287
00:15:02,920 --> 00:15:04,200
tentando roubar uvas.

288
00:15:04,360 --> 00:15:05,600
O que?

289
00:15:05,760 --> 00:15:06,920
Sim.

290
00:15:07,080 --> 00:15:09,640
Quero dizer, eles
fugiram sem nada,

291
00:15:09,800 --> 00:15:12,000
porque obviamente não há
mais nenhuma para pegar.

292
00:15:12,160 --> 00:15:14,840
Mas eles deixaram
isso para trás.

293
00:15:15,000 --> 00:15:17,240
Roubar uvas é mesmo
uma coisa?

294
00:15:17,400 --> 00:15:19,960
Não.
Não, geralmente não.

295
00:15:20,120 --> 00:15:21,080
Bem, eu não dei
uma boa olhada.

296
00:15:21,240 --> 00:15:22,200
Mas suponho que seja
do sexo masculino

297
00:15:22,360 --> 00:15:24,400
e um corredor muito rápido.

298
00:15:24,560 --> 00:15:25,840
Você deveria
chamar a polícia.

299
00:15:26,000 --> 00:15:27,600
Sim.
Vou chamar.

300
00:15:27,760 --> 00:15:30,480
- Boa noite.
- Boa noite.

301
00:15:30,640 --> 00:15:32,680
Obrigado.

302
00:15:37,840 --> 00:15:40,040
Aquele pequeno hotel
era tão confortável.

303
00:15:40,200 --> 00:15:41,360
Eu gostaria que pudéssemos ter
ficado para o café da manhã.

304
00:15:41,520 --> 00:15:42,920
Somos madrugadoras
pegando vermes.

305
00:15:43,080 --> 00:15:44,280
Vermes.

306
00:15:44,440 --> 00:15:46,040
Francisco!

307
00:15:46,200 --> 00:15:48,360
Bom dia. Você começa
a trabalhar cedo.

308
00:15:48,520 --> 00:15:50,720
Sim.
Eu tento.

309
00:15:50,880 --> 00:15:53,840
Mesmo que você tenha ido para a
cama mais tarde do que o habitual.

310
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
Ei, você sabe o
que eu descobri?

311
00:15:55,960 --> 00:15:58,480
Você pode ouvir o triturador
de uvas daqui.

312
00:15:58,640 --> 00:16:00,920
Na verdade, você ouviu.
Noite passada.

313
00:16:01,080 --> 00:16:04,000
Você até saiu para olhar
a vinícola quando ouviu.

314
00:16:05,960 --> 00:16:07,920
Por que você mentiu,
Francisco?

315
00:16:15,720 --> 00:16:19,880
Quando Sam morreu...
pensei que seria acusado.

316
00:16:20,040 --> 00:16:21,800
Os trabalhadores, os trabalhadores,
sempre são culpados

317
00:16:21,960 --> 00:16:23,520
quando as coisas dão errado.

318
00:16:23,680 --> 00:16:26,040
Bem, por que você achou que eles
culpariam você especificamente?

319
00:16:27,680 --> 00:16:30,000
Quão próximos você
e Sam eram?

320
00:16:30,160 --> 00:16:31,400
Nós eramos amigos.

321
00:16:31,560 --> 00:16:33,760
Nós éramos bons amigos.

322
00:16:33,920 --> 00:16:35,160
Não assim.

323
00:16:35,320 --> 00:16:37,920
OK. Não gosto do
que as pessoas dizem.

324
00:16:38,080 --> 00:16:39,052
O que as pessoas dizem?

325
00:16:39,064 --> 00:16:40,480
Você estava
fazendo sexo com ela?

326
00:16:40,640 --> 00:16:43,360
Não.

327
00:16:43,520 --> 00:16:45,120
Ela estava me ajudando.

328
00:16:45,280 --> 00:16:47,320
Ela estava ajudando
a todos nós...

329
00:16:47,480 --> 00:16:50,720
com nossos contratos, melhores
condições, melhor remuneração.

330
00:16:50,880 --> 00:16:52,520
Eu não entendo por que
você teria que manter

331
00:16:52,680 --> 00:16:54,640
esse segredo.

332
00:16:54,800 --> 00:16:57,360
Sem Sam por perto,
estamos expostos.

333
00:16:57,520 --> 00:16:59,080
Não posso me dar ao luxo
de perder meu emprego.

334
00:16:59,240 --> 00:17:01,960
Ainda tenho seis
meses de contrato.

335
00:17:04,480 --> 00:17:07,640
Você viu o ladrão de uvas?

336
00:17:07,800 --> 00:17:10,840
Não. Eu só... eu vi que
as uvas tinham sumido.

337
00:17:11,000 --> 00:17:12,280
Quando?

338
00:17:12,440 --> 00:17:15,160
Seis semanas atrás, quando aconteceu.
Eu disse a Joe.

339
00:17:15,320 --> 00:17:17,040
Eu estava falando
sobre ontem à noite.

340
00:17:19,000 --> 00:17:21,120
O ladrão de uvas voltou?

341
00:17:28,320 --> 00:17:31,000
Acho que tem algo muito estranho
acontecendo naquele lugar.

342
00:17:31,160 --> 00:17:33,440
Sim. É meio assustador,
se você me perguntar.

343
00:17:35,400 --> 00:17:39,000
Sabe, aquele ladrão de uvas
tem algo a ver com isso.

344
00:17:39,160 --> 00:17:41,280
Quero dizer, por que
Joe mentiria sobre isso?

345
00:17:41,440 --> 00:17:43,600
Bem, ele não mentiu
realmente.

346
00:17:43,760 --> 00:17:44,960
Bem, ele não nos
disse exatamente

347
00:17:45,120 --> 00:17:46,480
que tinha acontecido
antes, não é?

348
00:17:46,640 --> 00:17:48,600
Aqui está o álibi de Joe...

349
00:17:48,760 --> 00:17:52,040
A Cúpula Internacional do Vinho.

350
00:17:52,200 --> 00:17:56,160
Obrigado por se juntar a nós no
nono capítulo de Zoom du Vin.

351
00:17:56,320 --> 00:17:57,240
Miguel, vamos começar com você.

352
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
Zoom du Vin.
Sexy.

353
00:18:00,560 --> 00:18:02,760
Sim. Me anima.
Você pode silenciar isso?

354
00:18:02,920 --> 00:18:05,040
Estou interessada apenas
em quanto tempo durou.

355
00:18:06,680 --> 00:18:09,000
Então começou às 22:00.

356
00:18:11,040 --> 00:18:13,680
Continuou até às 23h10,
quando Sam morreu.

357
00:18:13,840 --> 00:18:16,080
Temos certeza de que
ela morreu às 23h10?

358
00:18:16,240 --> 00:18:17,960
Bem, esse é o momento em que o
telefone dela parou de funcionar,

359
00:18:18,120 --> 00:18:21,080
quando... passou
pelo triturador com ela.

360
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
E acabou...

361
00:18:23,680 --> 00:18:25,320
à meia-noite e quinze.

362
00:18:25,480 --> 00:18:27,280
Então, Joe estava em
casa quando aconteceu.

363
00:18:27,440 --> 00:18:28,720
Olha, você acredita

364
00:18:28,880 --> 00:18:31,520
que Sam e Francisco
eram apenas amigos?

365
00:18:31,680 --> 00:18:33,400
Eu não sei.

366
00:18:33,560 --> 00:18:35,120
Qual era o problema
do trabalhador?

367
00:18:35,280 --> 00:18:37,240
Foi sobre eles serem
preguiçosos,

368
00:18:37,400 --> 00:18:39,920
ou ela os estava ajudando
com seus contratos?

369
00:18:40,080 --> 00:18:41,280
Ambos?

370
00:18:41,440 --> 00:18:42,920
Sam luta pelo amigo,

371
00:18:43,080 --> 00:18:45,560
e então percebe que ele não
estava fazendo o trabalho,

372
00:18:45,720 --> 00:18:47,080
e se sente traída.

373
00:18:47,240 --> 00:18:49,560
E por que ela enviou
a mensagem para Joe?

374
00:18:49,720 --> 00:18:51,760
Quero dizer, ele não está no controle
dos contratos dos trabalhadores.

375
00:18:51,920 --> 00:18:53,320
A mãe de Sam é que está.

376
00:18:53,480 --> 00:18:56,000
Olha, eu acho que Sam e
Francisco estavam juntos,

377
00:18:56,160 --> 00:18:57,040
e então acabou mal.

378
00:18:57,200 --> 00:18:58,640
Sim?

379
00:18:58,800 --> 00:19:02,120
Você acha que ela deixou seu
coração em San Francisco?

380
00:19:02,280 --> 00:19:04,320
- Horrível.
- Como isso?

381
00:19:06,360 --> 00:19:07,880
Harry?

382
00:19:08,040 --> 00:19:09,840
Quero rastrear uma placa
que vi ontem à noite.

383
00:19:10,000 --> 00:19:11,920
Então, você pode conseguir

384
00:19:12,080 --> 00:19:13,120
informações do registro
do veículo?

385
00:19:13,280 --> 00:19:15,800
Madison está muito ocupada.

386
00:19:21,960 --> 00:19:23,880
Minhas duas clientes favoritas.

387
00:19:24,040 --> 00:19:24,920
Sério?

388
00:19:25,080 --> 00:19:26,360
Não caia nessa,

389
00:19:26,520 --> 00:19:27,840
ele diz isso para todo mundo.

390
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
Agora olhe aqui... pão.

391
00:19:29,920 --> 00:19:31,040
Olhe para isso.

392
00:19:31,200 --> 00:19:32,880
Confira o balanço, querido.

393
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
Isso não é fácil de fazer.

394
00:19:34,760 --> 00:19:36,760
É parte ciência, parte arte.

395
00:19:36,920 --> 00:19:39,160
Você até parece uma enóloga.

396
00:19:39,320 --> 00:19:41,000
Bem, Madison me diz que
você está fazendo negócios

397
00:19:41,160 --> 00:19:43,680
com uma adega na Ilha Waiheke.

398
00:19:43,840 --> 00:19:45,560
Sim.
Bem, um tipo de negócio.

399
00:19:45,720 --> 00:19:46,960
Bem, se você encontrar
algo bom,

400
00:19:47,120 --> 00:19:48,520
estou no mercado para um
novo fornecedor de vinho.

401
00:19:48,680 --> 00:19:51,920
Bird of Paradise tem um
incrível Pinot Grigio.

402
00:19:52,080 --> 00:19:54,000
Macchiato, obrigado.

403
00:19:54,160 --> 00:19:56,400
Você sabe que macchiato significa
"manchado" em italiano, certo?

404
00:19:56,560 --> 00:19:58,280
Bem, que tal você me
dar um sem mancha,

405
00:19:58,440 --> 00:20:00,280
e não chamo a
Vigilância Sanitária.

406
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
E uma torrada.

407
00:20:01,760 --> 00:20:03,800
Torrada com balanço saindo.

408
00:20:03,960 --> 00:20:05,120
E o habitual para você?

409
00:20:05,280 --> 00:20:07,000
Obrigada.

410
00:20:07,160 --> 00:20:08,040
Eu quero essa bolsa
de volta, certo?

411
00:20:09,720 --> 00:20:11,920
Certo.
Então o que conseguiu?

412
00:20:12,080 --> 00:20:15,200
Eu tenho uma lista de
veículos em potencial

413
00:20:15,360 --> 00:20:17,440
com a placa começando
com HEW.

414
00:20:17,600 --> 00:20:18,840
Isso é útil.

415
00:20:19,000 --> 00:20:21,560
Todos os proprietários registrados
no continente, no entanto.

416
00:20:21,720 --> 00:20:23,280
Você conseguiria
cruzar esta referência

417
00:20:23,440 --> 00:20:25,920
com pessoas que vivem
ou trabalham na ilha?

418
00:20:26,080 --> 00:20:27,600
Talvez não precise fazer isso.

419
00:20:27,760 --> 00:20:29,160
Você disse que
era um utilitário?

420
00:20:29,320 --> 00:20:30,400
Sim.
Branco.

421
00:20:30,560 --> 00:20:32,520
- Registrado em 2013.
- Não faço ideia.

422
00:20:32,680 --> 00:20:36,560
Não, é isso. Esse foi o ano em que
a sequência HEW foi lançada.

423
00:20:36,720 --> 00:20:38,720
Harry, você poderia obter
informações sobre o registro

424
00:20:38,880 --> 00:20:41,720
das placas começando
com HFW?

425
00:20:41,880 --> 00:20:43,280
- Por que?
- Bem, estava escuro.

426
00:20:43,440 --> 00:20:46,120
Acho que ela pode
ter visto HFW, não HEW.

427
00:20:46,280 --> 00:20:48,240
E um desses pode estar
registrado na Ilha Waiheke.

428
00:20:48,400 --> 00:20:49,720
Isso é bom.

429
00:20:49,880 --> 00:20:52,080
Ela é uma maravilha.
E apenas pergunte a ela.

430
00:20:52,240 --> 00:20:53,760
Você quer um emprego?

431
00:20:53,920 --> 00:20:55,000
Que tipo de trabalho?

432
00:20:55,160 --> 00:20:56,360
Analista de dados,
meio período.

433
00:20:56,520 --> 00:20:58,520
Claro, sim.

434
00:20:58,680 --> 00:21:00,560
Feito. Eu vou fazer
a papelada.

435
00:21:00,720 --> 00:21:02,160
Ei, Reuben, esqueça o café,

436
00:21:02,320 --> 00:21:04,040
traga uma garrafa de espumante.

437
00:21:04,200 --> 00:21:06,000
Obrigada. Estou tão,
tão, tão falida.

438
00:21:06,160 --> 00:21:08,080
E agradecida, obviamente.

439
00:21:09,560 --> 00:21:11,440
Você está confiscando meus ativos.

440
00:21:11,600 --> 00:21:12,960
Ativo, você se importa?

441
00:21:13,120 --> 00:21:14,400
Eu não estou confiscando nada.

442
00:21:14,560 --> 00:21:16,040
Apenas agregando valor.

443
00:21:16,200 --> 00:21:18,160
Sim. E ele vai me pagar.

444
00:21:18,320 --> 00:21:20,240
Você vai me pagar, certo?

445
00:21:20,400 --> 00:21:21,280
Sim.

446
00:21:21,440 --> 00:21:22,480
Sim.

447
00:21:22,640 --> 00:21:24,400
E o que estamos comemorando?

448
00:21:24,560 --> 00:21:26,360
- Novo emprego.
- Parabéns.

449
00:21:26,520 --> 00:21:28,160
Obrigada.

450
00:21:31,320 --> 00:21:35,160
Observe os pêssegos na
parte de trás do palato.

451
00:21:35,320 --> 00:21:40,000
Delicado, mas complexo
e sofisticado.

452
00:21:40,160 --> 00:21:41,160
Assim como eu.

453
00:21:41,320 --> 00:21:42,560
Saúde.

454
00:21:42,720 --> 00:21:44,240
Saúde.

455
00:21:50,720 --> 00:21:52,600
Alistair Hanley.

456
00:21:52,760 --> 00:21:54,120
O que?

457
00:21:54,280 --> 00:21:57,200
Alistair Hanley é seu
aspirante a ladrão de uvas.

458
00:21:57,360 --> 00:22:00,040
Por que estamos sussurrando?

459
00:22:00,200 --> 00:22:02,440
Apenas sendo muito boa no
meu novo trabalho. Então...

460
00:22:02,600 --> 00:22:04,280
Discreta.
Eu gosto disso.

461
00:22:06,560 --> 00:22:08,680
Alistair Hanley...

462
00:22:10,320 --> 00:22:12,480
Quem é você?

463
00:22:25,000 --> 00:22:26,560
Alistair, não é?

464
00:22:26,720 --> 00:22:28,760
Não estamos abertos
para degustações.

465
00:22:28,920 --> 00:22:31,680
Estou mais interessado em onde
você estava ontem à noite.

466
00:22:34,480 --> 00:22:36,680
Eu sou Alexa Crowe. Eu
trabalho com a polícia.

467
00:22:38,320 --> 00:22:39,640
Fiquei em casa, a noite toda.

468
00:22:39,800 --> 00:22:41,360
Bem, não.
Você não estava.

469
00:22:41,520 --> 00:22:43,520
Você estava na propriedade
Bird of Paradise...

470
00:22:43,680 --> 00:22:45,440
Roubando uvas.

471
00:22:45,600 --> 00:22:47,920
Porque eu faria isso?
Eu tenho as minha próprias.

472
00:22:48,080 --> 00:22:49,760
Fui eu que te peguei
em flagrante.

473
00:22:49,920 --> 00:22:53,400
Eu vi você fugir, pular
neste utilitário e fugir.

474
00:22:57,760 --> 00:23:00,320
Eu não sou ladrão.

475
00:23:00,480 --> 00:23:03,320
Você deixou uma de suas
bacias brancas para trás.

476
00:23:03,480 --> 00:23:05,400
Provavelmente tem suas
digitais por toda parte.

477
00:23:07,080 --> 00:23:08,800
Quantas vezes você já fez isso?

478
00:23:08,960 --> 00:23:11,280
Duas vezes?
Mais?

479
00:23:11,440 --> 00:23:13,320
Eu te disse.
Nunca roubei uvas.

480
00:23:14,960 --> 00:23:16,560
Você conheceu Sam Turei?

481
00:23:16,720 --> 00:23:18,040
O que ela tem a ver com isso?

482
00:23:18,200 --> 00:23:19,880
Onde você estava na
noite em que ela morreu?

483
00:23:23,600 --> 00:23:26,040
Acha que tenho algo a ver
com o que aconteceu com ela?

484
00:23:27,760 --> 00:23:29,880
É uma pergunta simples.

485
00:23:31,920 --> 00:23:34,360
Vou ter que checar
minha agenda.

486
00:23:34,520 --> 00:23:36,320
- Dia da semana?
- Quinta-feira.

487
00:23:38,440 --> 00:23:39,840
Eu estaria em casa.

488
00:23:40,000 --> 00:23:41,360
Eu falo com minha
filha no Reino Unido

489
00:23:41,520 --> 00:23:45,160
todas as quintas-feiras à
noite, das 23h00 à meia-noite.

490
00:23:45,320 --> 00:23:48,480
Então você vai me prender
por não roubar uvas?

491
00:23:48,640 --> 00:23:51,960
Não.
Mas é uma ideia divertida.

492
00:24:01,040 --> 00:24:02,320
Olá.
Vai.

493
00:24:02,480 --> 00:24:04,040
Isso é legal.
Você soa como uma local.

494
00:24:04,200 --> 00:24:05,120
Se você quer um livro
por sessenta dólares

495
00:24:05,280 --> 00:24:06,840
e uma bolsa de setenta dólares,

496
00:24:07,000 --> 00:24:08,480
quanto mais cara é a bolsa
em termos percentuais?

497
00:24:08,640 --> 00:24:10,280
O que?

498
00:24:10,440 --> 00:24:11,960
Estou fazendo um teste
psicotécnico para Harry.

499
00:24:12,120 --> 00:24:16,080
Este é a sua analista de dados da
polícia falando. Aprovação pendente.

500
00:24:16,240 --> 00:24:18,960
Acabei de bater um papo
com o Sr. Alistair Hanley.

501
00:24:19,120 --> 00:24:21,920
A resposta é 16,66 repetidor.

502
00:24:22,080 --> 00:24:23,400
Legal.

503
00:24:23,560 --> 00:24:24,960
Você poderia, por favor,
verificar os registros de telefone

504
00:24:25,120 --> 00:24:26,960
do Sr. Hanley na
noite em que Sam morreu?

505
00:24:27,120 --> 00:24:28,040
Olha, eu tenho algumas coisas

506
00:24:28,200 --> 00:24:29,880
que Harry pediu primeiro.

507
00:24:30,040 --> 00:24:31,240
Farei isso depois.

508
00:24:31,400 --> 00:24:32,520
Não. Não depois.
Agora.

509
00:24:32,680 --> 00:24:34,000
Por que é tão urgente?

510
00:24:34,160 --> 00:24:35,560
Porque ele é um mentiroso.

511
00:24:35,720 --> 00:24:37,560
E se Sam pegou
Alistair roubando uvas

512
00:24:37,720 --> 00:24:40,240
e ele a matou, depois a
colocou no triturador de uvas,

513
00:24:40,400 --> 00:24:42,920
seria uma ótima maneira
de esconder a evidência.

514
00:24:47,400 --> 00:24:49,000
Ei, Kieran, estamos brincando
de trocar mensagem.

515
00:24:49,160 --> 00:24:51,520
Me ligue quando puder.

516
00:24:51,680 --> 00:24:53,760
Tudo bem.
O que conseguiu?

517
00:24:53,920 --> 00:24:56,720
Alistair Hanley estava numa ligação
para Londres na noite em que Sam morreu,

518
00:24:56,880 --> 00:24:58,720
ou pelo menos seu
telefone fixo estava.

519
00:24:58,880 --> 00:25:00,320
Pode não ter sido ele na linha.

520
00:25:00,480 --> 00:25:02,120
Bem, eu liguei para a filha
dele, ela disse que era.

521
00:25:02,280 --> 00:25:05,480
E os dados de localização no celular?

522
00:25:05,640 --> 00:25:07,080
Também em casa.
Mas...

523
00:25:07,240 --> 00:25:09,680
Ontem à noite depois do
seu barulho nas vinhas,

524
00:25:09,840 --> 00:25:11,400
Joe Gorman ligou para ele.

525
00:25:11,560 --> 00:25:13,160
Mas adivinhe o que mais?

526
00:25:13,320 --> 00:25:15,200
Bem, você não é uma
fonte de informação?

527
00:25:15,360 --> 00:25:17,200
Olha, Harry pode identificar talentos.
O que posso dizer?

528
00:25:17,360 --> 00:25:19,320
OK. Você pode começar
com o "o que mais".

529
00:25:19,480 --> 00:25:22,600
Joe não chamou a polícia,
como disse que faria.

530
00:25:22,760 --> 00:25:24,160
Ele só ligou para Alistair.

531
00:25:25,640 --> 00:25:27,360
Bem, isso é muito interessante.

532
00:25:36,720 --> 00:25:40,240
Quatro garrafas de vinho.
Isso é muito.

533
00:25:40,400 --> 00:25:42,480
Estamos esperando
convidados ou...

534
00:25:42,640 --> 00:25:44,160
Você sabe, só estou
tentando descobrir

535
00:25:44,320 --> 00:25:46,880
por que Alistair Hanley
roubaria as uvas de Joe Gorman.

536
00:25:47,040 --> 00:25:48,840
E mais de uma vez.

537
00:25:49,000 --> 00:25:50,520
Então eu fucei um pouco.

538
00:25:50,680 --> 00:25:52,320
E acontece que Alistair e Joe

539
00:25:52,480 --> 00:25:54,920
trabalharam juntos há 11
anos na Baía Hawke.

540
00:25:55,080 --> 00:25:56,280
Fazendo o que?

541
00:25:56,440 --> 00:25:58,120
Bem, Joe era um enólogo
para si mesmo

542
00:25:58,280 --> 00:25:59,520
e um monte de outros
produtores.

543
00:25:59,680 --> 00:26:01,360
E Alistair era um
desses produtores.

544
00:26:01,520 --> 00:26:04,200
Ele estava fazendo vinho para mais
de uma vinícola. Isso é normal?

545
00:26:04,360 --> 00:26:06,280
Sim. Não é incomum,
aparentemente.

546
00:26:06,440 --> 00:26:09,600
Ok, então todos esses quatro
vinhos foram feitos por Joe.

547
00:26:09,760 --> 00:26:11,280
Esses dois em 2009.

548
00:26:11,440 --> 00:26:13,000
Um é o selo do Joe,
o outro é do Alistair.

549
00:26:13,160 --> 00:26:15,280
E esses dois em 2011.

550
00:26:15,440 --> 00:26:17,040
OK.

551
00:26:17,200 --> 00:26:19,080
Você sabe a diferença entre
um bom e um mau vinho?

552
00:26:19,240 --> 00:26:21,680
Estou mais do que
feliz em tentar.

553
00:26:23,600 --> 00:26:25,080
OK. E então este...

554
00:26:25,240 --> 00:26:28,760
Espere, espere, espere. Você
tem que limpar o paladar.

555
00:26:31,000 --> 00:26:32,520
O de Alistair é melhor
que o de Joe.

556
00:26:32,680 --> 00:26:34,880
Bem, os comentários concordaram
com você, na verdade.

557
00:26:35,040 --> 00:26:37,920
"A Hanley Estate 2009
é uma entrada emocionante

558
00:26:38,080 --> 00:26:42,400
no mundo do vinho, grande, forte
e cheio dos sabores de frutas."

559
00:26:42,560 --> 00:26:45,440
Em contrapartida, "O Gorman
2009 é um vinho fino,

560
00:26:45,600 --> 00:26:47,880
típico de crescimento
excessivo e um local ruim."

561
00:26:48,040 --> 00:26:51,600
Ai. Eu pensei que Joe deveria
ser um enólogo rockstar.

562
00:26:51,760 --> 00:26:54,200
Sim. Eu também. Ok, tente
estes de dois anos depois.

563
00:26:54,360 --> 00:26:56,680
Por que a diferença de dois anos?

564
00:26:56,840 --> 00:26:59,160
O vinho tinto demora um ano
na garrafa para envelhecer.

565
00:27:01,280 --> 00:27:03,920
Aquele é melhor que este.

566
00:27:04,080 --> 00:27:05,320
Certa de novo.

567
00:27:05,480 --> 00:27:08,880
Estas são as notas do
vinho da colheita de 2011.

568
00:27:09,040 --> 00:27:11,800
"O Gorman 2011 é uma
segunda incursão sofisticada

569
00:27:11,960 --> 00:27:14,080
"na indústria, confiante, completo

570
00:27:14,240 --> 00:27:16,680
e com características
dignas de nota."

571
00:27:16,840 --> 00:27:18,960
"A segunda safra da
Hanley Estate 2011

572
00:27:19,120 --> 00:27:22,000
"expõe seu 2009 como
um golpe de sorte...

573
00:27:22,160 --> 00:27:24,520
Um vinho de ervas daninhas, sugerindo
pouca atenção à vinificação."

574
00:27:24,680 --> 00:27:27,280
Essas revisões estão
praticamente invertidas.

575
00:27:27,440 --> 00:27:29,440
Quero dizer, o que isso significa?

576
00:27:29,600 --> 00:27:32,120
Acho que Joe aprendeu
uma lição em 2009,

577
00:27:32,280 --> 00:27:33,600
e ele trocou suas uvas

578
00:27:33,760 --> 00:27:35,600
pelas de Alistair na
próxima oportunidade.

579
00:27:35,760 --> 00:27:37,560
- Sorrateiro.
- E lucrativo.

580
00:27:37,720 --> 00:27:39,360
Porque a carreira de
Joe explodiu

581
00:27:39,520 --> 00:27:40,400
e a de Alistair foi
por água abaixo.

582
00:27:40,560 --> 00:27:41,880
E dez anos depois,

583
00:27:42,040 --> 00:27:43,600
eles acabam trabalhando
na mesma comunidade.

584
00:27:43,760 --> 00:27:44,840
Estranho.

585
00:27:45,000 --> 00:27:46,640
Sim.
Muito.

586
00:27:46,800 --> 00:27:51,120
Então o roubo das uvas foi uma
vingança pela histórica "troca"?

587
00:27:51,280 --> 00:27:52,720
Essa é a minha aposta.

588
00:27:52,880 --> 00:27:54,360
E então Joe colheu suas uvas

589
00:27:54,520 --> 00:27:56,040
para evitar que Alistair as roubasse.

590
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
Espere.
Isso confere?

591
00:27:57,680 --> 00:28:00,360
Você pode simplesmente colher as
uvas cedo, quando for conveniente?

592
00:28:00,520 --> 00:28:02,000
Eu não sei.

593
00:28:02,160 --> 00:28:04,080
Você acha que Sam descobriu
sobre Joe e Alistair,

594
00:28:04,240 --> 00:28:06,520
e depois ameaçou
expor o que Joe fez?

595
00:28:06,680 --> 00:28:08,880
Eu não sei. Você acha que
isso é um motivo para matar?

596
00:28:09,040 --> 00:28:10,840
Quero dizer, foi há 11
anos na Baía Hawke,

597
00:28:11,000 --> 00:28:12,240
e nenhuma evidência.

598
00:28:12,400 --> 00:28:14,960
Ele apenas negaria, não é?

599
00:28:15,120 --> 00:28:17,480
Então, o que isso tem a ver
com o que aconteceu com Sam?

600
00:28:17,640 --> 00:28:18,960
Eu não sei.

601
00:28:19,120 --> 00:28:20,583
Estamos perdendo alguma coisa.

602
00:28:20,595 --> 00:28:21,840
O que você está fazendo?

603
00:28:31,720 --> 00:28:35,120
Alexa, a que devo o prazer?

604
00:28:35,280 --> 00:28:36,800
Olha, sinto muito por essa intrusão.

605
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
Eu só queria perguntar...

606
00:28:39,120 --> 00:28:40,920
por que você ligou para
Alistair na outra noite

607
00:28:41,080 --> 00:28:43,680
depois que ele tentou
roubar uvas de você?

608
00:28:44,800 --> 00:28:47,440
O quê?

609
00:28:47,600 --> 00:28:49,360
Sim, você sabe, quando
você disse que ia ligar

610
00:28:49,520 --> 00:28:51,120
para a polícia, e você não o fez.

611
00:28:51,280 --> 00:28:53,520
Mas você ligou para Alistair
Hanley em vez disso.

612
00:28:55,680 --> 00:28:59,800
Desculpe, você disse que
Alistair era o ladrão?

613
00:28:59,960 --> 00:29:01,840
Sim.

614
00:29:02,000 --> 00:29:06,720
Uau. Ok.

615
00:29:06,880 --> 00:29:08,160
Quer dizer, eu liguei para Alistair

616
00:29:08,320 --> 00:29:12,600
porque eu pensei que ele
poderia saber quem era.

617
00:29:12,760 --> 00:29:15,440
Sim, então por que você
não chamou a polícia?

618
00:29:15,600 --> 00:29:18,040
Eu não acho que eles
realmente se importam.

619
00:29:19,280 --> 00:29:20,920
Então você não suspeitou de Alistair

620
00:29:21,080 --> 00:29:23,160
por causa das uvas que você trocou

621
00:29:23,320 --> 00:29:26,040
onze anos atrás e pensou
que ele poderia querer vingança?

622
00:29:28,120 --> 00:29:30,280
Eu nem sei o que isso significa.

623
00:29:30,440 --> 00:29:32,280
Continue.
Claro que sabe.

624
00:29:32,440 --> 00:29:36,080
Você sabe, Baía Hawke,
2009, 2011.

625
00:29:36,240 --> 00:29:38,880
Não, desculpe.

626
00:29:39,040 --> 00:29:41,720
Olha, na verdade preciso ir.

627
00:29:41,880 --> 00:29:44,040
Então, deixe-me saber se
posso ser de mais ajuda

628
00:29:44,200 --> 00:29:46,800
em um momento um pouco
mais conveniente, ok?

629
00:29:46,960 --> 00:29:48,280
Tchau.

630
00:29:49,360 --> 00:29:50,680
Tchau.

631
00:29:52,800 --> 00:29:54,240
Ele definitivamente
pareceu abalado.

632
00:29:54,400 --> 00:29:55,960
Sim.
Pareceu.

633
00:29:56,120 --> 00:29:57,920
Um dos bons.

634
00:29:58,080 --> 00:29:59,800
O que você está fazendo agora?

635
00:29:59,960 --> 00:30:03,320
Estou trazendo a
montanha para Maomé.

636
00:30:12,000 --> 00:30:15,160
Olá. Encomenda da
propriedade Bird of Paradise.

637
00:30:15,320 --> 00:30:17,160
Eu não pedi nenhum vinho.

638
00:30:17,320 --> 00:30:18,520
Eu pedi.

639
00:30:18,680 --> 00:30:20,160
Bem, você disse que
queria um pouco.

640
00:30:20,320 --> 00:30:22,080
Muito bom o Pinot Grigio.

641
00:30:22,240 --> 00:30:23,600
Ei, isso é muito gentil
de sua parte.

642
00:30:23,760 --> 00:30:27,680
De nada. Agora, Joe aqui
quem realmente fez isso.

643
00:30:27,840 --> 00:30:28,532
Joe Gorman.

644
00:30:28,544 --> 00:30:30,480
Ele é um rockstar.

645
00:30:31,880 --> 00:30:33,240
- Prazer.
- Reuben.

646
00:30:33,400 --> 00:30:34,400
O que vai querer?

647
00:30:34,560 --> 00:30:35,720
Não.
Nada para mim.

648
00:30:35,880 --> 00:30:37,560
E, Alexa, obrigado.

649
00:30:37,720 --> 00:30:39,320
Nós sempre apreciamos
novos clientes.

650
00:30:39,480 --> 00:30:41,800
- Comissão...
- Obrigada.

651
00:30:41,960 --> 00:30:44,480
- Saúde.
- À sua saúde.

652
00:30:48,520 --> 00:30:49,880
Sabores complexos.

653
00:30:50,040 --> 00:30:52,480
O que dá a um vinho
sabores complexos?

654
00:30:52,640 --> 00:30:55,240
Técnica, habilidade, fruta.

655
00:30:55,400 --> 00:30:57,160
Tudo se resume a quando
você colhe, certo?

656
00:30:57,320 --> 00:31:00,680
Quanto mais tempo na videira, mais
complexidade e mais profundidade.

657
00:31:00,840 --> 00:31:02,840
Mas você também 
não quer deixar a...

658
00:31:03,000 --> 00:31:04,320
a uva na videira por muito tempo,

659
00:31:04,480 --> 00:31:06,160
torna um vinho um pouco fraco.

660
00:31:06,320 --> 00:31:09,360
O que acontece se você
colher as uvas muito cedo?

661
00:31:09,520 --> 00:31:12,480
Bem, colher cedo demais a
torna bastante herbácea.

662
00:31:12,640 --> 00:31:14,360
Verde, mato.
Direito?

663
00:31:15,640 --> 00:31:17,760
Como o seu foi em 2009.

664
00:31:21,640 --> 00:31:24,240
Bem, quero dizer, eu
aprendi muito desde então.

665
00:31:24,400 --> 00:31:26,000
Espero que sim.

666
00:31:26,160 --> 00:31:30,280
Olha, é ótimo ver todos vocês,
mas eu tenho uma balsa para pegar.

667
00:31:30,440 --> 00:31:31,760
- Obrigado.
- Saúde.

668
00:31:33,480 --> 00:31:34,920
Bom trabalho.

669
00:31:38,560 --> 00:31:39,480
Joe! Joe!

670
00:31:39,640 --> 00:31:41,760
Por favor, só mais uma coisa...

671
00:31:41,920 --> 00:31:44,680
O que você falou com Sam
no dia em que ela morreu?

672
00:31:44,840 --> 00:31:46,880
Eu te disse, hum...

673
00:31:47,040 --> 00:31:48,240
Era sobre os trabalhadores
da vinha

674
00:31:48,400 --> 00:31:49,560
e o problema dela com eles.

675
00:31:49,720 --> 00:31:51,280
Sério?
Foi só isso?

676
00:31:51,440 --> 00:31:53,960
Porque, você ligou para ela
imediatamente após a mensagem.

677
00:31:54,120 --> 00:31:55,560
Quero dizer, por que tão ansioso?

678
00:31:55,720 --> 00:31:57,920
Não ansioso, apenas educado.

679
00:32:00,320 --> 00:32:02,040
Na mensagem de Sam
ela mencionou algo sobre

680
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
as complexidades do vinho.

681
00:32:03,360 --> 00:32:04,880
Ela pareceu surpresa com isso.

682
00:32:05,040 --> 00:32:06,840
Bem, ela estava aprendendo muito.

683
00:32:07,000 --> 00:32:08,200
Ela não ficou surpresa porque

684
00:32:08,360 --> 00:32:10,120
você colheu as uvas cedo demais,

685
00:32:10,280 --> 00:32:14,560
e, portanto, não poderia
ter esses tipos de sabores.

686
00:32:14,720 --> 00:32:17,240
Olha, quero dizer, métodos tradicionais

687
00:32:17,400 --> 00:32:20,040
podem ter feito Sam pensar que
as uvas foram colhidas cedo.

688
00:32:20,200 --> 00:32:24,520
Sim, claro. Mas garanto, o
vinho conta uma história diferente.

689
00:32:29,400 --> 00:32:32,320
Acredito que acabamos de
arranhar a superfície.

690
00:32:37,320 --> 00:32:38,760
Sam sabia que as uvas 
haviam sido colhidas

691
00:32:38,920 --> 00:32:41,000
muito cedo, e ela sabia

692
00:32:41,160 --> 00:32:43,720
que o vinho não teria o sabor
do jeito que tinha.

693
00:32:45,400 --> 00:32:47,520
Essa era a primeira linha 
em sua mensagem.

694
00:32:52,160 --> 00:32:54,560
Joe trabalhou em muitos
vinhedos ao longo dos anos,

695
00:32:54,720 --> 00:32:56,160
muitos mesmo.

696
00:32:56,320 --> 00:32:57,760
Talvez seus empregadores 
descobriram

697
00:32:57,920 --> 00:33:00,080
que ele não é tão bom 
quanto diz que é.

698
00:33:02,520 --> 00:33:04,480
Mas por que o vinho não reflete

699
00:33:04,640 --> 00:33:07,160
o sabor das uvas verdes?

700
00:33:07,320 --> 00:33:11,640
Como tornar o sabor
do vinho mais complexo?

701
00:33:14,240 --> 00:33:16,600
Yadda, yadda... 
Tempo na videira...

702
00:33:16,760 --> 00:33:18,560
Escolha seus momentos...

703
00:33:18,720 --> 00:33:21,480
O que?

704
00:33:21,640 --> 00:33:24,120
Olha esses.

705
00:33:35,280 --> 00:33:36,920
Alexa, não é?

706
00:33:37,080 --> 00:33:38,800
Olá, Marta.
Joe está aqui?

707
00:33:38,960 --> 00:33:41,800
Não. Ele está no continente.

708
00:33:41,960 --> 00:33:45,920
Ei, você ainda tem o
computador de Sam?

709
00:34:02,200 --> 00:34:07,040
RUPERTDOGDOG1.

710
00:34:07,200 --> 00:34:09,200
Rupert foi o primeiro 
cachorro de Sam?

711
00:34:09,360 --> 00:34:10,960
Segundo.

712
00:34:11,120 --> 00:34:15,160
Jasmin Tinkerbell Chevy Pavlova
parecia longo demais para senha.

713
00:34:17,600 --> 00:34:19,000
O que você está procurando?

714
00:34:20,800 --> 00:34:22,040
Eu não sei ainda.

715
00:34:22,200 --> 00:34:24,280
Mas vou te avisar
quando eu encontrar.

716
00:35:20,160 --> 00:35:21,880
Você está bem aí?

717
00:35:24,560 --> 00:35:27,200
Sim. Martha disse que
eu podia dar uma olhada.

718
00:35:28,720 --> 00:35:30,960
Este é o meu escritório.

719
00:35:31,120 --> 00:35:32,600
Não dela.

720
00:35:32,760 --> 00:35:34,520
Bem, achei que fosse.

721
00:35:54,080 --> 00:35:55,120
Ei, o que está acontecendo?

722
00:35:55,280 --> 00:35:56,640
Você pode verificar se
há alguma maneira

723
00:35:56,800 --> 00:35:58,360
de Sam ter ido para o triturador

724
00:35:58,520 --> 00:36:01,040
antes ou depois das 23h10?

725
00:36:01,200 --> 00:36:02,480
Sim. 
Por quê?

726
00:36:02,640 --> 00:36:05,080
Porque não acredito 
no álibi de Joe.

727
00:36:05,240 --> 00:36:06,880
O telefone de Sam
passou pelo triturador

728
00:36:07,040 --> 00:36:08,160
às 23h10,

729
00:36:08,320 --> 00:36:10,800
foi quando o sinal morreu.

730
00:36:10,960 --> 00:36:13,840
Bem, pode ter, sido esmagado
antes de ela morrer,

731
00:36:14,000 --> 00:36:15,320
ou depois.

732
00:36:15,480 --> 00:36:16,800
Não, estava no bolso dela.

733
00:36:16,960 --> 00:36:19,520
Todos os pedaços quebrados
do telefone foram...

734
00:36:19,680 --> 00:36:22,400
misturado com pedaços da vítima.

735
00:36:22,560 --> 00:36:24,240
Ok, sim. 
Entendi. Sim.

736
00:36:24,400 --> 00:36:26,800
Maldito gato.

737
00:36:26,960 --> 00:36:28,880
Ele se foi. 
Não há nenhum gato.

738
00:36:31,040 --> 00:36:33,160
Ei, você pode fazer algo por mim?

739
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
Procure alguns
registros da Alfândega.

740
00:36:35,040 --> 00:36:36,240
Descubra se Joe recebeu 
alguma coisa

741
00:36:36,400 --> 00:36:37,280
do exterior no último mês.

742
00:36:38,520 --> 00:36:39,960
Será uma informação nova,

743
00:36:40,120 --> 00:36:42,120
ou isso é algo que você
definitivamente já sabe?

744
00:36:42,280 --> 00:36:43,680
Você não trabalha para 
a polícia agora?

745
00:36:43,840 --> 00:36:45,160
Seja uma deles.

746
00:36:45,320 --> 00:36:48,040
Faça as coisas, puxe
os malditos registros.

747
00:36:48,200 --> 00:36:49,960
Olá.

748
00:36:50,120 --> 00:36:52,000
- Kieran.
- Alexa!

749
00:36:52,160 --> 00:36:54,160
 Você é uma mulher 
difícil de encontrar.

750
00:36:54,320 --> 00:36:55,920
Bem, estou muito ocupada.

751
00:36:56,080 --> 00:36:58,280
Bem, você parece bem.

752
00:36:58,440 --> 00:37:00,040
Você também.

753
00:37:00,200 --> 00:37:01,640
Madison está lhe dando trabalho?

754
00:37:01,800 --> 00:37:03,600
- Sim. 
- Madison é incrível.

755
00:37:03,760 --> 00:37:05,760
Obrigada, Kieran.

756
00:37:05,920 --> 00:37:06,800
Estou apenas brincando.

757
00:37:06,960 --> 00:37:08,240
Mais importante, como
está meu gato?

758
00:37:08,400 --> 00:37:09,920
Debaixo do meu pé.

759
00:37:10,080 --> 00:37:11,080
Não. 
Meu outro gato.

760
00:37:11,240 --> 00:37:12,520
Bem, as crianças o amam.

761
00:37:12,680 --> 00:37:14,160
Então ele ganha leite
por tudo que vale a pena.

762
00:37:14,320 --> 00:37:16,280
Bom menino.

763
00:37:16,440 --> 00:37:18,040
Melbourne não é a 
mesma sem você.

764
00:37:18,200 --> 00:37:19,760
O que está acontecendo aí?

765
00:37:19,920 --> 00:37:21,960
Um confuso assassinato 
numa vinícola.

766
00:37:22,120 --> 00:37:23,880
Temos um motivo, 
mais ou menos.

767
00:37:24,040 --> 00:37:27,280
Mas não consigo descobrir a execução...
por assim dizer.

768
00:37:27,440 --> 00:37:29,040
O que está acontecendo 
com você?

769
00:37:35,360 --> 00:37:37,880
Você está tendo um AVC?

770
00:37:39,360 --> 00:37:40,880
Desembucha.

771
00:37:41,040 --> 00:37:43,920
Harry está me pedindo
referência sobre Madison.

772
00:37:44,080 --> 00:37:45,440
Mencionou que ofereceu-lhe
um emprego.

773
00:37:45,600 --> 00:37:46,560
Eu pensei em checar 
com você primeiro.

774
00:37:46,720 --> 00:37:47,920
Ver se está tudo bem para você

775
00:37:48,080 --> 00:37:49,880
- Ela é um lixo! 
- Madison é incrível.

776
00:37:50,040 --> 00:37:51,640
Obrigada, Kieran.

777
00:37:51,800 --> 00:37:53,200
Sim, você obviamente
demorou muito

778
00:37:53,360 --> 00:37:55,160
e Harry deu a ela o maldito
trabalho de qualquer maneira.

779
00:37:55,320 --> 00:37:59,160
Então... isso significa que
ela não vai voltar tão cedo?

780
00:37:59,320 --> 00:38:01,840
- Não. 
- Receio que não.

781
00:38:02,000 --> 00:38:03,200
Onde está você?

782
00:38:03,360 --> 00:38:04,560
Em casa em Auckland.

783
00:38:04,720 --> 00:38:06,360
Aquele bonde atrás de você.

784
00:38:06,520 --> 00:38:07,920
Parece que você está

785
00:38:08,080 --> 00:38:09,680
descendo a estrada
em sua antiga casa.

786
00:38:09,840 --> 00:38:12,320
Sim. Eu queria fazê-lo se
sentir um pouco mais em casa,

787
00:38:12,480 --> 00:38:14,920
então comprei algumas coisinhas...

788
00:38:17,880 --> 00:38:20,480
Eu já vi esse olhar antes.

789
00:38:20,640 --> 00:38:23,160
Isso quer dizer algo
muito bom ou muito ruim.

790
00:38:23,320 --> 00:38:27,200
Kieran... 
você também é incrível.

791
00:38:33,440 --> 00:38:34,880
Alexa.

792
00:38:35,040 --> 00:38:36,120
Joe.

793
00:38:36,280 --> 00:38:37,800
O que é desta vez?

794
00:38:37,960 --> 00:38:41,520
Um bate-papo casual ou
acusação sem fundamento?

795
00:38:41,680 --> 00:38:43,080
Olha, eu só quero 
pedir desculpas.

796
00:38:43,240 --> 00:38:45,880
Eu sei que isso tem sido
muito difícil para você.

797
00:38:46,040 --> 00:38:48,240
Sim.
Obrigado, tem.

798
00:38:48,400 --> 00:38:51,320
E Sam estava se tornando
uma excelente enóloga jovem

799
00:38:51,480 --> 00:38:53,080
graças a tudo que
você ensinou a ela.

800
00:38:54,560 --> 00:38:56,440
Somente...

801
00:38:56,600 --> 00:38:59,000
Com licença.
Só pegando água.

802
00:38:59,160 --> 00:39:00,800
Certo.

803
00:39:00,960 --> 00:39:02,640
Veja...

804
00:39:02,800 --> 00:39:05,640
Eu sei que meus métodos de
vinificação podem parecer excêntricos,

805
00:39:05,800 --> 00:39:08,320
e às vezes, talvez 
contra-intuitivo.

806
00:39:08,480 --> 00:39:11,720
Mas isso é intuição, e...

807
00:39:11,880 --> 00:39:14,880
Quero dizer, eu, por exemplo, não
consigo explicar isso completamente.

808
00:39:16,400 --> 00:39:19,280
Sam, ela... tinha tantas
perguntas, sabe?

809
00:39:19,440 --> 00:39:23,040
E eu estava lá geralmente 
para ensiná-la.

810
00:39:23,200 --> 00:39:28,600
Ela era uma ótima aluna
e uma ótima criança.

811
00:39:28,760 --> 00:39:31,360
Quero dizer, todos nós
vamos sentir falta dela.

812
00:39:31,520 --> 00:39:34,080
Não vai ser o mesmo sem ela.

813
00:39:34,240 --> 00:39:35,520
É apenas...

814
00:39:36,800 --> 00:39:38,160
Sim. 
Eu sei.

815
00:39:38,320 --> 00:39:40,880
Dois lugares ao mesmo tempo.
É completamente bizarro.

816
00:39:42,640 --> 00:39:45,360
Ouça, seu amigo Alistair...

817
00:39:45,520 --> 00:39:46,880
Ele nunca esqueceu o 
que você fez

818
00:39:47,040 --> 00:39:48,600
à reputação dele há 11 anos.

819
00:39:48,760 --> 00:39:51,200
Então, quando ele começou
a roubar suas uvas,

820
00:39:51,360 --> 00:39:52,600
bem, você colheu todos elas.

821
00:39:52,760 --> 00:39:54,040
Mas isso lhe deu um 
problema, certo?

822
00:39:54,200 --> 00:39:55,960
Tipo, como você faz 
um vinho meio decente,

823
00:39:56,120 --> 00:40:00,600
de uvas colhidas cedo demais?

824
00:40:00,760 --> 00:40:03,160
Resposta, adicione
solução de glicol.

825
00:40:05,680 --> 00:40:08,240
Nunca adicionei glicol
ao vinho na minha vida.

826
00:40:08,400 --> 00:40:10,800
Claro que fez isso.
E recentemente.

827
00:40:10,960 --> 00:40:12,880
Eu tenho a análise de
laboratório para provar isso.

828
00:40:14,560 --> 00:40:16,120
E então você tem
um problema real,

829
00:40:16,280 --> 00:40:17,720
porque Sam descobriu.

830
00:40:17,880 --> 00:40:19,520
E é por isso que você a
convidou aqui para encontrá-lo,

831
00:40:19,680 --> 00:40:21,200
na noite em que ela morreu.

832
00:40:21,360 --> 00:40:25,120
Para compartilhar todos os
seus métodos de rockstar.

833
00:40:25,280 --> 00:40:27,640
Você configurou este escritório
para se parecer com sua casa

834
00:40:27,800 --> 00:40:29,720
para a sua conferência
internacional de vinhos.

835
00:40:29,880 --> 00:40:32,400
Trazendo aquela grande, e
feia pintura de árvore

836
00:40:32,560 --> 00:40:34,120
e pendurou na parede.

837
00:40:34,280 --> 00:40:38,560
E você se filmou, como se
estivesse na conferência de vinhos.

838
00:40:38,720 --> 00:40:41,120
Assim como eu me filmei
contra uma estante falsa

839
00:40:41,280 --> 00:40:43,840
na casa de Martha, logo ali.

840
00:40:44,000 --> 00:40:45,680
É um truque legal.

841
00:40:45,840 --> 00:40:49,480
Fez parecer que estava em
casa, quando estava aqui perto.

842
00:40:49,640 --> 00:40:51,920
Então você inseriu 
aquele vídeo pré-gravado

843
00:40:52,080 --> 00:40:53,520
na conferência...

844
00:40:53,680 --> 00:40:55,840
Permitindo que você tenha tempo
para se afastar do computador

845
00:40:56,000 --> 00:40:57,640
sem ninguém saber.

846
00:40:57,800 --> 00:40:59,040
Gênio.

847
00:41:00,120 --> 00:41:01,960
Quando Sam chegou...

848
00:41:02,120 --> 00:41:04,000
você bateu na cabeça dela,

849
00:41:04,160 --> 00:41:06,400
querendo matá-la
ou nocauteá-la.

850
00:41:06,560 --> 00:41:08,160
Então você jogou o
corpo dela no triturador

851
00:41:08,320 --> 00:41:10,600
para disfarçar o que você fez...

852
00:41:10,760 --> 00:41:12,080
e voltou para a sua conferência,

853
00:41:12,240 --> 00:41:14,040
como se você nunca
tivesse saído.

854
00:41:15,400 --> 00:41:17,160
Eu diria que é tudo
especulação.

855
00:41:17,320 --> 00:41:19,360
Bem, os registros alfandegários
mostram que você recebeu uma remessa

856
00:41:19,520 --> 00:41:22,880
de glicol da Itália nos dias
anteriores à morte de Sam.

857
00:41:23,040 --> 00:41:26,720
E o Francisco viu você sair da
adega por volta da meia-noite.

858
00:41:26,880 --> 00:41:29,880
Então... ele estava com muito
medo de perder o emprego,

859
00:41:30,040 --> 00:41:32,360
então ele não disse nada.

860
00:41:35,680 --> 00:41:39,320
Ela queria vinho notável,
eu dei isso a ela. OK?

861
00:41:39,480 --> 00:41:43,440
Não ia deixar uma garotinha
estúpida arruinar minha carreira.

862
00:41:43,600 --> 00:41:45,920
A culpa é dela.

863
00:41:46,080 --> 00:41:47,720
Ela simplesmente não
podia deixar quieto.

864
00:41:49,640 --> 00:41:51,440
O que eu não entendo é
por que ela mencionou

865
00:41:51,600 --> 00:41:53,720
os trabalhadores da vinha?

866
00:41:53,880 --> 00:41:55,440
Quero dizer, isso foi algum trunfo?

867
00:41:55,600 --> 00:41:58,720
É mais comumente referido 
como chantagem.

868
00:41:58,880 --> 00:42:02,280
Tipo, "Você ajuda a convencer Martha
a pagar mais aos trabalhadores,

869
00:42:02,440 --> 00:42:04,960
e eu vou esquecer seu
pequeno hábito de glicol?"

870
00:42:05,120 --> 00:42:07,440
Como se ela fosse fazer isso.

871
00:42:10,240 --> 00:42:11,640
Deve ter sido difícil
levar o corpo até lá

872
00:42:11,800 --> 00:42:12,960
na máquina.

873
00:42:13,120 --> 00:42:14,840
Não, na verdade não.

874
00:42:17,240 --> 00:42:19,720
Mas boa sorte tentando 
provar isso.

875
00:42:19,880 --> 00:42:22,320
O que quer que o Francisco
pense que viu...

876
00:42:22,480 --> 00:42:24,280
Ele não viu nada.

877
00:42:24,440 --> 00:42:25,960
Era mentira.

878
00:42:26,120 --> 00:42:28,360
Eu só estava te enganando.

879
00:42:28,520 --> 00:42:30,040
Harry!

880
00:42:31,480 --> 00:42:34,640
Joe... ouvi muito sobre você.

881
00:42:34,800 --> 00:42:36,320
Eu esqueci de mencionar que

882
00:42:36,480 --> 00:42:38,680
estava gravando 
essa reunião online?

883
00:42:38,840 --> 00:42:40,800
Sim. 
Sou esquecida às vezes.

884
00:43:18,480 --> 00:43:21,040
Um toque cítrico, talvez?

885
00:43:21,200 --> 00:43:22,440
Limão.

886
00:43:22,600 --> 00:43:25,000
Tem gosto de vinho para mim.

887
00:43:25,160 --> 00:43:28,280
Ei, você se saiu bem no teste
psicotécnico, a propósito.

888
00:43:28,440 --> 00:43:30,200
Bem, isso é para nós.

889
00:43:30,360 --> 00:43:32,280
E para Harry por escolher
a garota certa.

890
00:43:33,720 --> 00:43:37,000
Quis dizer eu. Por
me escolher para o trabalho.

891
00:43:37,160 --> 00:43:39,240
Nada mais.

892
00:43:39,400 --> 00:43:40,920
Que? 
Sim. Saúde.

893
00:43:41,080 --> 00:43:42,400
Sim...

894
00:43:44,720 --> 00:43:46,400
Legendas por Eliane

895
00:43:46,560 --> 00:43:48,880

