﻿1
00:00:06,920 --> 00:00:13,720


2
00:00:13,720 --> 00:00:18,440


3
00:00:18,440 --> 00:00:23,040


4
00:00:23,040 --> 00:00:27,840


5
00:00:27,840 --> 00:00:31,440


6
00:00:31,440 --> 00:00:33,080


7
00:00:36,840 --> 00:00:38,480
Que nojo.

8
00:00:38,560 --> 00:00:43,240


9
00:00:43,240 --> 00:00:46,200
Ó meu Deus.
Que fofo.

10
00:00:46,200 --> 00:00:49,200
Mamãe te ama.

11
00:00:49,200 --> 00:00:51,600
Com licença.
Seu bebê é...

12
00:00:51,600 --> 00:00:53,200
Realmente peludo.

13
00:00:53,200 --> 00:00:55,000
Obrigada.
Este é o Noah.

14
00:00:55,000 --> 00:00:56,840
Em seu carrinho.

15
00:00:56,840 --> 00:00:59,240
Ele tem um problema cardíaco.

16
00:00:59,240 --> 00:01:02,240
Talvez ele devesse
estar em casa na cama...

17
00:01:02,240 --> 00:01:03,760
Onde ele pode cagar
no seu quintal

18
00:01:03,760 --> 00:01:06,760
em vez de no caminho aqui fora.

19
00:01:06,760 --> 00:01:10,160
Você é australiana?

20
00:01:10,160 --> 00:01:12,760
Eu sou daqui, na verdade.

21
00:01:12,760 --> 00:01:14,680
E uma pessoa que
gosta de gatos, suponho.

22
00:01:23,560 --> 00:01:26,400
Tenho um caso que acho que
possa lhe interessar.

23
00:01:29,440 --> 00:01:31,400
Daniel Woodward.

24
00:01:31,400 --> 00:01:33,840
Historiador, proprietário
e apresentador principal

25
00:01:33,840 --> 00:01:37,240
de uma exposição de
fantasias no Oakland Museum.

26
00:01:37,240 --> 00:01:38,720
O show os embalava.

27
00:01:38,720 --> 00:01:40,720
Ele o desenvolveu
com sua parceira,

28
00:01:40,720 --> 00:01:42,720
Stella Moore.

29
00:01:42,720 --> 00:01:43,680
Parceira?

30
00:01:43,680 --> 00:01:45,800
Nos negócios e na vida.

31
00:01:45,800 --> 00:01:48,000
Acho que você quer dizer
otimistas iludidos.

32
00:01:48,000 --> 00:01:50,520
Hum, você poderia dizer isso.

33
00:01:50,520 --> 00:01:52,920
Ela o largou uma semana após
a abertura da exposição.

34
00:01:52,920 --> 00:01:54,760
Eles continuaram trabalhando
juntos no museu,

35
00:01:54,760 --> 00:01:57,760
até terça-feira,
há duas semanas.

36
00:01:57,760 --> 00:01:59,880
Logo após o amanhecer
do dia 10,

37
00:01:59,880 --> 00:02:01,720
o corpo de Daniel foi
retirado da água

38
00:02:01,720 --> 00:02:03,440
logo ao sul.

39
00:02:03,440 --> 00:02:05,520
Sem água nos pulmões.

40
00:02:05,520 --> 00:02:08,920
Ele morreu de trauma
no crânio.

41
00:02:08,920 --> 00:02:10,920
Causado por?

42
00:02:10,920 --> 00:02:13,280
O legista deixou em aberto.

43
00:02:13,280 --> 00:02:16,280
Stella recebeu uma
mensagem de Daniel,

44
00:02:16,280 --> 00:02:19,040
enviado às 10:15 da
noite de segunda-feira.

45
00:02:19,040 --> 00:02:21,920
"Sinto muito, Stella.
Nada funciona mais."

46
00:02:21,920 --> 00:02:23,320
Ela deixou seu
telefone no museu,

47
00:02:23,320 --> 00:02:24,840
então não viu
até o dia seguinte.

48
00:02:24,840 --> 00:02:27,080
Uma nota de despedida
enviada por mensagem.

49
00:02:27,080 --> 00:02:29,280
Sim, bem, caras da idade
dele não carregam broches.

50
00:02:29,280 --> 00:02:31,640
Ele incluiu algum emoji?

51
00:02:31,640 --> 00:02:34,200
Encontramos o telefone

52
00:02:34,200 --> 00:02:37,040
numa falésia em Achilles Point,

53
00:02:37,040 --> 00:02:40,520
não muito longe do
carro de Daniel.

54
00:02:40,520 --> 00:02:41,920
Espere um minuto.

55
00:02:41,920 --> 00:02:45,040
Seu corpo foi encontrado
a leste das falésias.

56
00:02:45,040 --> 00:02:47,800
Cinco horas de maré vazante.

57
00:02:47,800 --> 00:02:49,560


58
00:02:49,560 --> 00:02:51,400
Você rastreou os movimentos
dele naquela noite?

59
00:02:51,400 --> 00:02:53,040
Depois que ele saiu do trabalho,

60
00:02:53,040 --> 00:02:54,360
ele comprou um hambúrguer,

61
00:02:54,360 --> 00:02:56,240
uma garrafa de espumante
italiano em Parnell.

62
00:02:56,240 --> 00:02:57,640
Ele andou um pouco

63
00:02:57,640 --> 00:02:59,960
então foi para o leste em
direção a Achilles Point,

64
00:02:59,960 --> 00:03:03,760
até que ele desligou o
telefone por volta das 20:00.

65
00:03:03,760 --> 00:03:06,000
Bem, e no museu naquele dia?

66
00:03:06,000 --> 00:03:07,840
Aquele museu conseguiu extraviar

67
00:03:07,840 --> 00:03:10,400
um mês de discos
rígidos das câmeras.

68
00:03:10,400 --> 00:03:12,560
- Estranho.
- E conveniente.

69
00:03:14,520 --> 00:03:17,840
Então, o que são essas
marcas em sua mão?

70
00:03:17,840 --> 00:03:20,440
Eu não sei.
Rabiscos.

71
00:03:20,440 --> 00:03:23,840
Não vamos chamá-los assim.

72
00:03:23,840 --> 00:03:26,160
Então, o que você acha?

73
00:03:26,160 --> 00:03:28,760
Ele caiu ou foi empurrado?

74
00:03:28,760 --> 00:03:31,480
É o telefone de Daniel
que mais me incomoda.

75
00:03:31,480 --> 00:03:33,480
Não havia impressão digital nele.

76
00:03:33,480 --> 00:03:36,600
Agora, quem limpa o telefone
depois de enviar uma mensagem?

77
00:03:36,600 --> 00:03:39,520
Bem, eu limpo meu telefone.
Eu quero mantê-lo brilhante.

78
00:03:39,520 --> 00:03:42,720
Por quê? Mesmo se você estiver
oscilando à beira de um penhasco?

79
00:03:42,720 --> 00:03:44,040
Bem, provavelmente.

80
00:03:44,040 --> 00:03:45,320
Eu não sei.
É um hábito.

81
00:03:45,320 --> 00:03:47,120
Sim, como guardar
as xícaras de chá

82
00:03:47,120 --> 00:03:48,600
virados para cima em
vez de para baixo.

83
00:03:48,600 --> 00:03:50,480
Sim, ou você fingindo
me ouvir

84
00:03:50,480 --> 00:03:52,520
quando não está
realmente ouvindo.

85
00:03:52,520 --> 00:03:55,040
- Rabiscos.
- Isso foi deliberado.

86
00:03:56,080 --> 00:03:59,280
O que você quer que
eu faça com isso.

87
00:03:59,280 --> 00:04:01,880
Basta fazer, você sabe, sua
coisa de pesquisa de imagem.

88
00:04:01,880 --> 00:04:03,240
Você quer que eu combine
este padrão

89
00:04:03,240 --> 00:04:05,440
com tudo no planeta.

90
00:04:05,440 --> 00:04:07,080
Sim, soa bem.
Faça isso.

91
00:04:07,080 --> 00:04:09,080
Bem, vamos precisar de
uma Internet melhor...

92
00:04:09,080 --> 00:04:10,880
em nossa casa, quero dizer.

93
00:04:10,880 --> 00:04:15,280
Oh, Deus. Do lado de fora, ela
quase não mudou nada.

94
00:04:15,280 --> 00:04:17,960


95
00:04:21,785 --> 00:04:24,718
My Life is Murder - S02E04
Look Don't Touch

96
00:04:25,568 --> 00:04:26,834
Legendas por Eliane

97
00:04:28,920 --> 00:04:30,960


98
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
É tudo novo.

99
00:04:36,800 --> 00:04:39,400
Sabe, costumava haver
uma família de Kiwi por aqui.

100
00:04:39,400 --> 00:04:40,720
Por que eles têm que
mover as coisas?

101
00:04:40,720 --> 00:04:43,640
Quando você esteve aqui
pela última vez exatamente?

102
00:04:43,640 --> 00:04:45,840
1982.

103
00:04:45,840 --> 00:04:48,720
Ok, sim. Eles também têm
eletricidade agora.

104
00:04:48,720 --> 00:04:50,960
Sonny.
Olá.

105
00:04:50,960 --> 00:04:53,520
Você pode nos indicar a
exposição Legendary Threads?

106
00:04:53,520 --> 00:04:55,120
Sim, nível um, senhoras.

107
00:04:55,120 --> 00:04:56,640
Ingressos ali atrás.

108
00:04:56,640 --> 00:05:00,040
Na verdade estamos aqui
em um caso de polícia.

109
00:05:00,040 --> 00:05:02,640
O cara da exposição Threads.

110
00:05:02,640 --> 00:05:05,480
Daniel Woodward.
Você o conhecia?

111
00:05:05,480 --> 00:05:08,000
Sim.

112
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
Quero dizer, o suficiente
para dizer oi.

113
00:05:09,600 --> 00:05:11,640
Ele era um cara legal.

114
00:05:11,640 --> 00:05:15,440
Olha... vão em frente
sem ingressos.

115
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Diga-lhes que
Sonny as enviaram.

116
00:05:25,200 --> 00:05:27,520
Uau! Estes são incríveis!

117
00:05:27,520 --> 00:05:30,120
Você continua fazendo
aquela coisa de turista.

118
00:05:30,120 --> 00:05:31,760
Eu vou.

119
00:05:37,280 --> 00:05:38,720
Sttela?

120
00:05:38,720 --> 00:05:40,200
Meu nome é Alexa Crowe.

121
00:05:40,200 --> 00:05:42,440
Estou ajudando a polícia
com a investigação.

122
00:05:42,440 --> 00:05:45,080
Eu só estou tentando
superar isso, sabe?

123
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
Não, eu sei, na verdade.

124
00:05:47,080 --> 00:05:48,880
Sinto muito pelo Daniel.

125
00:05:48,880 --> 00:05:50,680
Obrigada.

126
00:05:50,680 --> 00:05:53,840
Então, o que você
pode me dizer?

127
00:05:53,840 --> 00:05:55,840
Sim, ele ainda estava deprimido
com o nosso rompimento.

128
00:05:55,840 --> 00:05:59,440
Sim, tivemos uma
discussão naquele dia.

129
00:05:59,440 --> 00:06:01,560
Você gosta de
espumante italiano?

130
00:06:01,560 --> 00:06:03,360
Desculpe?
Não.

131
00:06:03,360 --> 00:06:05,600
É só que Daniel comprou
uma garrafa de Prosecco,

132
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
e eu me perguntei se talvez
ele estivesse planejando...

133
00:06:07,600 --> 00:06:09,200
você sabe, consertar as coisas.

134
00:06:09,200 --> 00:06:11,600
Ele não o fez, e eu liguei
para ele depois da discussão,

135
00:06:11,600 --> 00:06:13,071
antes de eu sair do trabalho.

136
00:06:13,083 --> 00:06:13,800
Cinco vezes,

137
00:06:13,800 --> 00:06:15,280
de acordo com seus
registros de telefone.

138
00:06:15,280 --> 00:06:18,880
Ele nunca respondeu.

139
00:06:18,880 --> 00:06:20,320
Sobre o que foi a discussão?

140
00:06:20,320 --> 00:06:21,640
Algo estúpido.

141
00:06:21,640 --> 00:06:23,920
Um cachorro, eu acho.

142
00:06:23,920 --> 00:06:25,120
Bem, deve ter sido
difícil para você

143
00:06:25,120 --> 00:06:29,360
continuar trabalhando juntos.

144
00:06:29,360 --> 00:06:31,120
Nos conhecemos na
escola de arte.

145
00:06:31,120 --> 00:06:33,520
Estávamos juntos
há cinco anos.

146
00:06:33,520 --> 00:06:35,760
Construímos tudo
isso do zero.

147
00:06:38,880 --> 00:06:40,480
Por que você terminou?

148
00:06:43,440 --> 00:06:45,560
Esta deveria ser
a nossa exposição,

149
00:06:45,560 --> 00:06:47,480
nossos negócios.

150
00:06:47,480 --> 00:06:51,880
Levei um tempo para perceber
que era realmente só dele.

151
00:06:51,880 --> 00:06:53,640
E você estava em
casa naquela noite?

152
00:06:53,640 --> 00:06:56,320
Sim. Eu estava assistindo
a um filme antigo.

153
00:06:56,320 --> 00:06:58,440
Sério, qual?

154
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
"North by Northwest."

155
00:06:59,760 --> 00:07:01,040
Adorei esse.

156
00:07:01,040 --> 00:07:03,520
Você conhece aquela
cena em que Cary Grant

157
00:07:03,520 --> 00:07:05,360
finalmente encontra
George Kaplan?

158
00:07:05,360 --> 00:07:06,960
Sim, eu sei.
É selvagem.

159
00:07:06,960 --> 00:07:09,720
Desculpe, eu tenho que...

160
00:07:09,720 --> 00:07:11,160
Stella.

161
00:07:11,160 --> 00:07:13,680
Agora.
Sério?

162
00:07:13,680 --> 00:07:15,880
Você sabe o que
significa esse padrão?

163
00:07:15,880 --> 00:07:17,640
Já passei por tudo isso.

164
00:07:17,640 --> 00:07:20,680
Ele estava sempre usando
a mão como post-it.

165
00:07:20,680 --> 00:07:22,280
Tour das 11 horas!

166
00:07:22,280 --> 00:07:24,160
Vamos ver as armaduras
da batalha.

167
00:07:24,160 --> 00:07:26,360
Eles têm o cafetã de
George Harrison,

168
00:07:26,360 --> 00:07:28,160
e é incrível.

169
00:07:28,160 --> 00:07:30,320
Hare Krishna.

170
00:07:30,320 --> 00:07:32,120
Este foi o meu favorito absoluto.

171
00:07:32,120 --> 00:07:35,360
Era a Rua Centenário.
Era bem aqui.

172
00:07:35,360 --> 00:07:40,160
Tudo foi montado com lojas de
Auckland da década de 1860.

173
00:07:40,160 --> 00:07:43,058
Fabricante de
velas, aplicador.

174
00:07:43,070 --> 00:07:44,040
Eu amei.

175
00:07:44,040 --> 00:07:45,440


176
00:07:45,440 --> 00:07:47,560
Outra coisa que eles
mudaram para incomodá-la.

177
00:07:47,560 --> 00:07:49,680
Não, isso sempre esteve aqui.

178
00:07:49,680 --> 00:07:51,080
Eu costumava olhar para
essas máscaras

179
00:07:51,080 --> 00:07:55,120
e me imaginava em um
baile em Veneza.

180
00:07:55,120 --> 00:07:58,920
Eu me lembro perfeitamente.

181
00:07:58,920 --> 00:08:01,760
Sonny.

182
00:08:01,760 --> 00:08:04,120
Estamos procurando
por Lillian Reid.

183
00:08:04,120 --> 00:08:05,520
Eu vou te mostrar.

184
00:08:05,520 --> 00:08:07,640
Tudo parte do serviço.

185
00:08:07,640 --> 00:08:10,240


186
00:08:10,240 --> 00:08:14,000
Agora, tivemos os discos
rígidos das câmeras roubados antes.

187
00:08:14,000 --> 00:08:15,360
Valem bastante.

188
00:08:15,360 --> 00:08:16,920
Quem teve acesso?

189
00:08:16,920 --> 00:08:19,880
Apenas os outros membros
do comitê de segurança,

190
00:08:19,880 --> 00:08:22,000
todos os curadores.

191
00:08:22,000 --> 00:08:23,640
Nós os mantemos
trancados no porão.

192
00:08:23,640 --> 00:08:25,240
Você gostaria de ver?

193
00:08:25,240 --> 00:08:27,120
Talvez mais tarde.

194
00:08:27,680 --> 00:08:31,960
Você já esteve em
Legendary Threads, eu vejo.

195
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
Há uma seção inteira
sobre espartilhos.

196
00:08:33,960 --> 00:08:36,080
Agora, não sei se eles são uma
ferramenta para o patriarcado

197
00:08:36,080 --> 00:08:38,280
- ou empoderamento feminino.
- Exatamente.

198
00:08:38,280 --> 00:08:41,520
Ainda assim, agora você está pensando em
espartilhos, então isso é uma vitória.

199
00:08:44,320 --> 00:08:46,640
Estou feliz que esteja
investigando a morte de Daniel.

200
00:08:46,640 --> 00:08:48,440
Sim, evidentemente,
você foi o última pessoa

201
00:08:48,440 --> 00:08:50,480
que falou com ele
antes de morrer.

202
00:08:50,480 --> 00:08:52,640


203
00:08:52,640 --> 00:08:57,200
Bem, tivemos uma
reunião às 17h30.

204
00:08:57,200 --> 00:08:59,560
Coisas de administração.

205
00:08:59,560 --> 00:09:01,760
Há quanto tempo você
é curadora aqui?

206
00:09:01,760 --> 00:09:04,720
Uns 10 anos.

207
00:09:04,720 --> 00:09:07,280
Vou assumir um cargo em
Nova York em uma semana.

208
00:09:07,280 --> 00:09:09,440
Muito legal.
Parabéns.

209
00:09:09,440 --> 00:09:10,360
Obrigada.

210
00:09:10,360 --> 00:09:12,640


211
00:09:12,640 --> 00:09:15,480
Isso significa alguma
coisa para você?

212
00:09:17,880 --> 00:09:18,880


213
00:09:18,880 --> 00:09:21,280
Eu não...

214
00:09:21,280 --> 00:09:23,880
Essa é a mão de Daniel?

215
00:09:23,880 --> 00:09:27,080
Legendary Threads
foi seu projeto?

216
00:09:27,080 --> 00:09:28,560
Não.

217
00:09:28,560 --> 00:09:30,560
Não, Daniel trouxe para mim.

218
00:09:30,560 --> 00:09:32,080
Eu defendi a ideia.

219
00:09:32,080 --> 00:09:33,880
Então você o viu bastante?

220
00:09:33,880 --> 00:09:36,880
Vi, sim.

221
00:09:36,880 --> 00:09:40,400
Eu gostaria de ter visto mais,

222
00:09:40,400 --> 00:09:43,160
sido uma amiga melhor.

223
00:09:43,160 --> 00:09:45,800
Sabe, talvez então....

224
00:09:47,840 --> 00:09:50,080
Me desculpe.

225
00:09:53,120 --> 00:09:55,920
Ele estava muito chateado.

226
00:09:55,920 --> 00:09:59,200
Preocupado em trabalhar
com Stella a longo prazo.

227
00:09:59,200 --> 00:10:01,400
- Você sabe que eles...
- Nós ouvimos.

228
00:10:01,400 --> 00:10:03,560
Certo.

229
00:10:03,560 --> 00:10:06,760
Eu queria estender o show.

230
00:10:06,760 --> 00:10:10,400
"Eu não posso continuar",
disse ele.

231
00:10:10,400 --> 00:10:12,800
Achei que ele quisesse dizer...

232
00:10:12,800 --> 00:10:15,360
Deus, me sinto tão estúpida.

233
00:10:15,360 --> 00:10:17,960
Ele lhe disse para onde
estava indo naquela noite?

234
00:10:17,960 --> 00:10:19,240
Não.

235
00:10:19,240 --> 00:10:21,400
Se eu soubesse o que
ele estava pensando,

236
00:10:21,400 --> 00:10:24,880
então eu tentaria
mantê-lo aqui

237
00:10:24,880 --> 00:10:27,480
ou chamado Stella.

238
00:10:27,480 --> 00:10:29,080
Alguma coisa.

239
00:10:29,080 --> 00:10:32,080
É uma perda tão grande.

240
00:10:32,080 --> 00:10:34,920
Ele parecia ter muito a seu favor.

241
00:10:34,920 --> 00:10:38,640
Ele tinha um conhecimento
enciclopédico em seu campo,

242
00:10:38,640 --> 00:10:41,720
um olho maravilhoso
para os detalhes.

243
00:10:41,720 --> 00:10:45,120
Stella parece ter pegado
bem o bastão.

244
00:10:45,120 --> 00:10:47,800
Daniel era um showman,

245
00:10:47,800 --> 00:10:49,800
Stella está fazendo um
bom trabalho,

246
00:10:49,800 --> 00:10:52,800
mas...
não, ela não é...

247
00:10:52,800 --> 00:10:55,880
ela não é Daniel.

248
00:10:55,880 --> 00:10:58,080
Abraham Lincoln,
com suas botas

249
00:10:58,080 --> 00:11:01,720
e um chapéu de chaminé,
chega a dois metros de altura.

250
00:11:01,720 --> 00:11:04,720
Quero dizer, ele poderia
enfrentar Shaquille O'Neal.

251
00:11:04,720 --> 00:11:07,320
Sua altura.
Qual era a marca dele?

252
00:11:07,320 --> 00:11:11,720
E quero dizer, ainda reconhecemos
esse chapéu 160 anos depois.

253
00:11:11,720 --> 00:11:13,800
Isso foi tirado do telefone
de um visitante

254
00:11:13,800 --> 00:11:15,760
na tarde do dia em
que ele morreu.

255
00:11:15,760 --> 00:11:18,400
Ele não parece muito
com o coração partido.

256
00:11:18,400 --> 00:11:20,200
Não, não parece.

257
00:11:20,200 --> 00:11:23,400
Mas ele era um artista.

258
00:11:23,400 --> 00:11:25,120
A Stella também.

259
00:11:25,120 --> 00:11:27,960


260
00:11:36,440 --> 00:11:39,080
O telefone foi encontrado ali.

261
00:11:41,040 --> 00:11:43,040
Certo.

262
00:11:43,040 --> 00:11:44,840
Sabe, se você viesse até aqui,

263
00:11:44,840 --> 00:11:46,880
quais são as chances,
de você cair na água...

264
00:11:46,880 --> 00:11:49,560
Eu li artigos sobre taxas de
sobrevivência para quedas.

265
00:11:49,560 --> 00:11:51,600
Se você bater a cabeça,
você morre.

266
00:11:54,400 --> 00:11:57,440
Eu nem gosto da aparência
de remar lá embaixo.

267
00:12:01,360 --> 00:12:02,880
Você pode estar
interessada em saber disso,

268
00:12:02,880 --> 00:12:05,680
é praia de nudismo
lá embaixo.

269
00:12:05,680 --> 00:12:07,480
Oh meu Deus!
Tem um cara lá embaixo!

270
00:12:07,480 --> 00:12:08,440
Eu sei.

271
00:12:08,440 --> 00:12:10,080


272
00:12:12,320 --> 00:12:13,840
Tenho feito uma pesquisa
de imagens

273
00:12:13,840 --> 00:12:15,440
com as marcas nas
mãos do morto.

274
00:12:15,440 --> 00:12:17,360
Parâmetros muito amplos.

275
00:12:17,360 --> 00:12:20,760
Um atingiu uma formação rochosa
a 30 milhas de Boise, Idaho.

276
00:12:20,760 --> 00:12:22,480
Mas penso que não.

277
00:12:22,480 --> 00:12:25,040


278
00:12:25,040 --> 00:12:26,840
Você pode puxar os
gráficos da maré

279
00:12:26,840 --> 00:12:28,640
na noite em que
Daniel morreu?

280
00:12:28,640 --> 00:12:31,040
Quero saber especificamente a
velocidade de uma maré vazante.

281
00:12:31,040 --> 00:12:32,480
Claro.

282
00:12:36,080 --> 00:12:39,000
Você vai acender uma vela
todas as noites?

283
00:12:39,000 --> 00:12:40,800
Minha família dá velas
em aniversários.

284
00:12:40,800 --> 00:12:43,400
O que você é, uma
inimiga de velas?

285
00:12:43,400 --> 00:12:45,960
Fragrância de limão,
pinho laranja...

286
00:12:45,960 --> 00:12:47,920
Tem cheiro de spray
de banheiro.

287
00:12:47,920 --> 00:12:49,720
Maneira de matar o clima.

288
00:12:49,720 --> 00:12:51,320


289
00:12:51,320 --> 00:12:53,120
Viu?

290
00:12:53,120 --> 00:12:55,520


291
00:12:55,520 --> 00:12:57,080
Aqui vamos nós.

292
00:12:57,080 --> 00:12:59,040
Maré alta, 21h40

293
00:12:59,040 --> 00:13:02,840
A maré cheia estava
correndo a 1,4 nós.

294
00:13:02,840 --> 00:13:04,440
Mas isso é no meio do canal,

295
00:13:04,440 --> 00:13:06,040
onde a água é mais profunda.

296
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
E no raso?
Deve ir mais devagar.

297
00:13:07,960 --> 00:13:10,200
0,4 quatro nós perto da costa sul.

298
00:13:10,200 --> 00:13:12,320
É por isso que o canoísta
estava remando perto...

299
00:13:12,320 --> 00:13:14,520
É mais fácil quando você
está indo contra a corrente.

300
00:13:14,520 --> 00:13:17,400
Mas se o corpo de Daniel foi
encontrado perto da ilha...

301
00:13:17,400 --> 00:13:18,760
Que horas seu corpo
foi encontrado?

302
00:13:18,760 --> 00:13:20,520
Por volta das 6 da manhã.

303
00:13:20,520 --> 00:13:22,080
Então ele não pode ter morrido

304
00:13:22,080 --> 00:13:23,880
nas rochas em Achilles Point.

305
00:13:23,880 --> 00:13:26,400
Não teria havido tempo para
o corpo flutuar tão longe.

306
00:13:26,400 --> 00:13:28,600
Ele deve ter entrado na
água no canal principal

307
00:13:28,600 --> 00:13:30,640
ou muito mais a leste.

308
00:13:30,640 --> 00:13:32,680
Então, quem deixou o
telefone no penhasco?

309
00:13:32,680 --> 00:13:36,040
Suponho que a mesma
pessoa que dirigiu o carro até lá

310
00:13:36,040 --> 00:13:39,080
e quem enviou o texto
para o telefone de Stella

311
00:13:39,080 --> 00:13:40,880
e provavelmente a pessoa

312
00:13:40,880 --> 00:13:44,160
que o matou.

313
00:13:44,160 --> 00:13:46,760


314
00:13:46,760 --> 00:13:48,640
Aqui está, Ruben.

315
00:13:48,640 --> 00:13:50,440
Sabe, eu teria levado
isso para você.

316
00:13:50,440 --> 00:13:51,840
Sem problemas.
Estava no meu caminho.

317
00:13:51,840 --> 00:13:53,808
Certo, quero essa
bolsa de volta.

318
00:13:53,820 --> 00:13:54,480
Claro.

319
00:13:56,240 --> 00:14:00,760
Ei, Ruben, você beberia
Prosecco com hambúrguer?

320
00:14:00,760 --> 00:14:03,080
Só se eu soubesse que o
hambúrguer ia ser terrível.

321
00:14:03,080 --> 00:14:06,480
Ameniza a dor. Isso é
coisa de australiano?

322
00:14:06,480 --> 00:14:08,480
Não!
Como eu saberia?

323
00:14:08,480 --> 00:14:09,440
Seu pão fermentado.

324
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Alguém reclamou?

325
00:14:10,440 --> 00:14:12,040
Não, relaxe.

326
00:14:12,040 --> 00:14:14,480
Os clientes estão querendo comprar
para levar para casa.

327
00:14:14,480 --> 00:14:16,040
Você deveria pensar
em fazer mais.

328
00:14:16,040 --> 00:14:18,080
O que sou eu,
uma máquina?

329
00:14:18,080 --> 00:14:20,560
Uma máquina muito bonita.

330
00:14:20,560 --> 00:14:22,080
Você sabe,

331
00:14:22,080 --> 00:14:24,200
desconfio de pessoas que o
colocam com uma espátula.

332
00:14:24,200 --> 00:14:25,800
Eu não.

333
00:14:25,800 --> 00:14:27,120
Eu gosto bastante...

334
00:14:27,120 --> 00:14:28,960
Caso seja útil.

335
00:14:28,960 --> 00:14:31,200
Pode ser.

336
00:14:32,880 --> 00:14:34,840
Ooh, ele deveria vir
mais vezes.

337
00:14:34,840 --> 00:14:36,920
Calma, tigresa.

338
00:14:36,920 --> 00:14:38,520
OK.
Aqui está uma pergunta.

339
00:14:38,520 --> 00:14:40,160
Por que Stella mataria Daniel

340
00:14:40,160 --> 00:14:43,640
se ela já tinha terminado
o relacionamento?

341
00:14:43,640 --> 00:14:45,760
Talvez ela quisesse ser o
centro das atenções.

342
00:14:45,760 --> 00:14:47,680
Ou talvez estar com
alguém que te deixa louco

343
00:14:47,680 --> 00:14:49,240
o tempo todo ficou demais.

344
00:14:49,240 --> 00:14:52,440
Tenho certeza que isso
nunca poderia acontecer.

345
00:14:52,440 --> 00:14:55,320
E o álibi de Stella?

346
00:14:55,320 --> 00:14:57,720
Sobre isso, ela mentiu.

347
00:14:57,720 --> 00:15:00,040


348
00:15:13,640 --> 00:15:15,440
Você está de volta.

349
00:15:15,440 --> 00:15:16,720
Como vai?

350
00:15:16,720 --> 00:15:18,120
Posso lhe ajudar com algo?

351
00:15:18,120 --> 00:15:20,920
Estou bem, mas o que
está acontecendo aqui?

352
00:15:20,920 --> 00:15:23,000
É coisa de rotina.

353
00:15:23,000 --> 00:15:25,480
Os curadores, eles tiram
algumas peças da coleção

354
00:15:25,480 --> 00:15:27,240
para limpeza e verificações.

355
00:15:27,240 --> 00:15:29,000
É uma coisa normal.

356
00:15:29,000 --> 00:15:30,320
Coisas emocionantes.

357
00:15:30,320 --> 00:15:32,320
Bem, o que é realmente
excitante

358
00:15:32,320 --> 00:15:34,080
é conversar com
pessoas bonitas.

359
00:15:34,080 --> 00:15:36,040


360
00:15:36,040 --> 00:15:39,920
E quem guarda os discos
rígidos das câmeras?

361
00:15:39,920 --> 00:15:41,600
Você ouviu sobre isso?

362
00:15:41,600 --> 00:15:43,120
É um pouco embaraçoso.

363
00:15:43,120 --> 00:15:44,920
Você deixou alguém
entrar no espaço

364
00:15:44,920 --> 00:15:46,440
onde eles estão armazenados
no último mês?

365
00:15:46,440 --> 00:15:49,080
Como alguém da
exposição de fantasias?

366
00:15:49,080 --> 00:15:51,120
Sem chance.
Eu não tenho a chave.

367
00:15:51,120 --> 00:15:53,280
Somente a gerência
entra na sala de TI.

368
00:15:53,280 --> 00:15:55,160
Geralmente.

369
00:15:57,120 --> 00:15:58,720
Obrigada.

370
00:16:03,440 --> 00:16:05,280
Aquele segurança vai
pedir meu número,

371
00:16:05,280 --> 00:16:06,720
você vai ver.

372
00:16:06,720 --> 00:16:08,560
Aí está você.

373
00:16:08,560 --> 00:16:10,400
Pequeno presente da loja.

374
00:16:10,400 --> 00:16:11,800


375
00:16:11,800 --> 00:16:15,040
Aposto que você é fã
de Kate Sheppard.

376
00:16:15,040 --> 00:16:17,040
Ela joga netball, certo?

377
00:16:17,040 --> 00:16:19,440
Sufragista do século XIX.
Famosa.

378
00:16:19,440 --> 00:16:21,040


379
00:16:21,040 --> 00:16:22,840
Maravilhoso.
Obrigada.

380
00:16:22,840 --> 00:16:24,800
A mulher da Nova Zelândia
foi a primeira do mundo

381
00:16:24,800 --> 00:16:26,120
a ter direito a voto,

382
00:16:26,120 --> 00:16:27,680
graças a Kate.

383
00:16:27,680 --> 00:16:30,640
Aposto que ela teria sido
uma grande atacante.

384
00:16:30,640 --> 00:16:32,400
E eu tenho algo para você,

385
00:16:32,400 --> 00:16:34,160
porque eu estive pensando

386
00:16:34,160 --> 00:16:37,360
sobre as marcas na
mão de Daniel.

387
00:16:37,360 --> 00:16:39,800
A gola é chamada de babado,

388
00:16:39,800 --> 00:16:42,080
início do século XVI a
meados do século XVII.

389
00:16:42,080 --> 00:16:45,280
E eu pensei que ombros
acolchoados pareciam estúpidos.

390
00:16:45,280 --> 00:16:48,400
Era usado como símbolo de
status por cavalheiros de recursos

391
00:16:48,400 --> 00:16:50,160
porque quem poderia
fazer trabalho manual

392
00:16:50,160 --> 00:16:51,160
usando tal coisa?

393
00:16:51,160 --> 00:16:52,560
Com saltos agulha então?

394
00:16:52,560 --> 00:16:53,920
Basicamente.

395
00:16:53,920 --> 00:16:56,880
Mas não estou vendo isto.

396
00:16:56,880 --> 00:17:01,320
Mas veja a curva no topo.

397
00:17:01,320 --> 00:17:04,920
Então as linhas aqui embaixo
são as dobras do material.

398
00:17:04,920 --> 00:17:07,080
Quero dizer...

399
00:17:07,080 --> 00:17:09,880
Mas por que ele
copiaria isso

400
00:17:09,880 --> 00:17:11,680
na mão dele?

401
00:17:11,680 --> 00:17:14,680
Daniel era um homem
muito preciso.

402
00:17:14,680 --> 00:17:17,400
Talvez ele estivesse
projetando algo melhor.

403
00:17:17,400 --> 00:17:19,640


404
00:17:22,320 --> 00:17:24,560
Obcecado por
pequenos detalhes.

405
00:17:24,560 --> 00:17:27,560
Por causa de um
coração partido?

406
00:17:27,560 --> 00:17:30,000
Pode ser.

407
00:17:30,000 --> 00:17:32,600
Olá de novo.

408
00:17:32,600 --> 00:17:35,160
Estive vendo algumas imagens
do Daniel trabalhando.

409
00:17:35,160 --> 00:17:37,960
Ele era realmente
emocionante de assistir.

410
00:17:37,960 --> 00:17:40,280
Sim, ele é difícil
em ser igualado.

411
00:17:40,280 --> 00:17:42,560
Stella, tenho que perguntar,

412
00:17:42,560 --> 00:17:46,320
você conhece alguém que
teria querido prejudicá-lo?

413
00:17:46,320 --> 00:17:47,600
Agora, o que você quer dizer?

414
00:17:47,600 --> 00:17:48,840
Eu só acho que outra pessoa

415
00:17:48,840 --> 00:17:50,680
foi o responsável pelo
que aconteceu.

416
00:17:50,680 --> 00:17:53,280
Ele não tinha inimigos.

417
00:17:53,280 --> 00:17:55,000
Veja o que fazemos.

418
00:17:55,000 --> 00:17:58,120
Artefatos, tesouros.

419
00:17:58,120 --> 00:18:00,320
Até o mundo das antiguidades
tem um lado sombrio.

420
00:18:00,320 --> 00:18:02,240
Honestamente,
não havia ninguém.

421
00:18:02,240 --> 00:18:05,040
Você mentiu para mim.

422
00:18:05,040 --> 00:18:06,600
Você disse que ficou em casa

423
00:18:06,600 --> 00:18:08,480
assistindo North by Northwest.

424
00:18:08,480 --> 00:18:11,240
Perguntei sobre Cary Grant
encontrar George Kaplan,

425
00:18:11,240 --> 00:18:13,840
mas George Kaplan
não existe.

426
00:18:13,840 --> 00:18:18,240
Essa é a grande reviravolta
no segundo ato.

427
00:18:18,240 --> 00:18:20,440
Eu estava em casa.

428
00:18:20,440 --> 00:18:21,840
Tentei ligar para Daniel.

429
00:18:21,840 --> 00:18:25,000
Ele estava tão chateado...

430
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
sobre um cara que eu
tinha visto algumas vezes.

431
00:18:28,000 --> 00:18:29,280
Eu coloquei o filme...

432
00:18:29,280 --> 00:18:30,440
Mas então Daniel chegou?

433
00:18:30,440 --> 00:18:32,760
Não, não Daniel.

434
00:18:32,760 --> 00:18:34,160
Outra pessoa.

435
00:18:34,160 --> 00:18:35,960
Quem era?

436
00:18:37,880 --> 00:18:40,560
Eu prometi mantê-lo
fora disso.

437
00:18:40,560 --> 00:18:43,440
Ele é casado e
tem um filho,

438
00:18:43,440 --> 00:18:45,120
Ele é um idiota.

439
00:18:45,120 --> 00:18:46,200
Ele é?

440
00:18:46,200 --> 00:18:48,480
OK. Eu sou uma
idiota também.

441
00:18:48,480 --> 00:18:50,640
Mas não quero ser aquela
a destruir seu casamento.

442
00:18:50,640 --> 00:18:52,320
Isso pode ser apenas uma
aventura, como você diz,

443
00:18:52,320 --> 00:18:54,800
mas estou lhe dizendo, você
é suspeita de assassinato,

444
00:18:54,800 --> 00:18:57,080
e esse idiota é o seu álibi.

445
00:19:00,120 --> 00:19:02,320
Ta-da!

446
00:19:02,320 --> 00:19:06,640
Sonny, você esteve de olho
em nós todo esse tempo?

447
00:19:06,640 --> 00:19:09,360
Sim, apenas fazendo
meu trabalho.

448
00:19:09,360 --> 00:19:11,200
Você é casado?

449
00:19:11,200 --> 00:19:12,400
Desculpe, o quê?

450
00:19:12,400 --> 00:19:14,360
E você tem um bebê.

451
00:19:14,360 --> 00:19:17,800
Apenas um neste
momento, certo?

452
00:19:17,800 --> 00:19:19,520
Com quem você falou?

453
00:19:19,520 --> 00:19:20,920
Stella.

454
00:19:20,920 --> 00:19:23,240
Stella Moore.

455
00:19:23,240 --> 00:19:25,720
Aconteceu, certo?

456
00:19:25,720 --> 00:19:27,280


457
00:19:27,280 --> 00:19:30,040
- Ela estava tão infeliz...
- E tão vulnerável.

458
00:19:30,040 --> 00:19:31,120
Eu sei.

459
00:19:31,120 --> 00:19:33,160
Ela prometeu
guardar segredo.

460
00:19:33,160 --> 00:19:35,600
Bem, ela tentou.

461
00:19:35,600 --> 00:19:38,480
Você pode?

462
00:19:38,480 --> 00:19:41,080
Por favor.

463
00:19:41,080 --> 00:19:43,120
Pode ser.

464
00:19:43,120 --> 00:19:47,000
Depende de quão
útil você pode ser.

465
00:19:47,000 --> 00:19:50,360
Quanto tempo você ficou
com Stella naquela noite?

466
00:19:50,360 --> 00:19:52,000
Algumas horas.

467
00:19:52,000 --> 00:19:54,280
- Alguém te viu?
- Não.

468
00:19:54,280 --> 00:19:57,480
A que horas você a deixou?

469
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
Eu não sei.

470
00:19:58,480 --> 00:19:59,720
Meia-noite.

471
00:20:04,880 --> 00:20:07,720
O que estava naqueles
discos rígidos desaparecidos

472
00:20:07,720 --> 00:20:09,960
que você não queria
que as pessoas vissem?

473
00:20:13,520 --> 00:20:15,320
Sonny tinha tudo isso
em seu armário?

474
00:20:15,320 --> 00:20:16,720
Ele é um ladrão terrível.

475
00:20:16,720 --> 00:20:18,360


476
00:20:22,440 --> 00:20:23,480
OK.

477
00:20:23,480 --> 00:20:25,360
Vá para o espaço expositivo.

478
00:20:28,920 --> 00:20:30,760
Sonny e Stella.

479
00:20:30,760 --> 00:20:32,920
Acho que isso funciona.
E ele é casado?

480
00:20:32,920 --> 00:20:34,440
Muito.

481
00:20:34,440 --> 00:20:38,480
Aquele homem precisa
diminuir o sorriso em 80%.

482
00:20:38,480 --> 00:20:39,880
Lá.

483
00:20:39,880 --> 00:20:42,520
São 17:05,
Corredor Leste.

484
00:20:48,960 --> 00:20:50,240
Bem, ele viu.

485
00:20:50,240 --> 00:20:51,360
É o Sonny.

486
00:20:51,360 --> 00:20:53,800
A discussão era sobre ele.

487
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
Você nem precisa do som.

488
00:20:55,600 --> 00:20:58,000
"Há quanto tempo isso
está acontecendo então?!"

489
00:20:58,000 --> 00:20:59,680
"Nós não estamos
mais juntos, Daniel.

490
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
Então, cai fora."

491
00:21:07,680 --> 00:21:10,720
Se Sonny estava com Stella
naquela noite na cama, digamos,

492
00:21:10,720 --> 00:21:13,160
e Daniel apareceu...

493
00:21:13,160 --> 00:21:15,200
Então o novo amante
luta contra o ex-amante,

494
00:21:15,200 --> 00:21:16,280
e Daniel é morto,

495
00:21:16,280 --> 00:21:17,840
E eles forjam a
queda do penhasco.

496
00:21:17,840 --> 00:21:19,720
Se encaixa.

497
00:21:19,720 --> 00:21:22,360
Exceto que não.

498
00:21:25,320 --> 00:21:27,280
Já estou vendendo
seus pães extras.

499
00:21:27,280 --> 00:21:28,480
Bolos quentes.

500
00:21:28,480 --> 00:21:29,640
Excelente!

501
00:21:29,640 --> 00:21:31,600
Eu posso me aposentar,
novamente.

502
00:21:31,600 --> 00:21:34,320
Mas eu estava pensando que talvez
você devesse rotular seu pão,

503
00:21:34,320 --> 00:21:36,720
fazê-lo se destacar do pão
fermentado do supermercado.

504
00:21:36,720 --> 00:21:38,320
Eu não gosto de embalagem.

505
00:21:38,320 --> 00:21:39,520
É mais simples do que isso.

506
00:21:39,520 --> 00:21:40,880
Você usa cobertura
de manteiga.

507
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
Parece diferente.
Isso parece legal.

508
00:21:42,680 --> 00:21:45,280
Anotado.

509
00:21:45,280 --> 00:21:47,280
E verifiquei os registros
telefônicos de Stella.

510
00:21:47,280 --> 00:21:48,680
Ela nunca ligou para Sonny.

511
00:21:48,680 --> 00:21:50,600
Ele teria dito a ela que não.
Ele é casado.

512
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
Bem, esse foi um
pedido interessante.

513
00:21:52,760 --> 00:21:55,960
Dados telefônicos de Sonny
Tuhana, guarda de segurança.

514
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
Deixe-me adivinhar...

515
00:21:56,960 --> 00:21:58,120
Ele estava com Stella

516
00:21:58,120 --> 00:21:59,600
na noite em que Daniel morreu.

517
00:21:59,600 --> 00:22:01,200
Sim.

518
00:22:01,200 --> 00:22:04,720
A divertida Stella nunca
o mencionou.

519
00:22:04,720 --> 00:22:10,720
Então, o telefone dele está
conectado na Stella das 20h15 às...

520
00:22:10,720 --> 00:22:12,480
meia-noite.

521
00:22:12,480 --> 00:22:14,600
Nada de viagens ao
porto com o corpo.

522
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
A menos que ele fosse esperto o suficiente
para deixar o telefone para trás

523
00:22:16,600 --> 00:22:18,200
quando eles despejaram Daniel.

524
00:22:18,200 --> 00:22:20,520
Parece que é hora de
trazer Sonny Tuhana,

525
00:22:20,520 --> 00:22:22,440
e Stella, colocar um
pouco de pressão.

526
00:22:22,440 --> 00:22:24,200
Bem, sem pressa, sim?

527
00:22:24,200 --> 00:22:25,400
Eu acho que sim.

528
00:22:25,400 --> 00:22:26,600
Você encontrou um
triângulo amoroso.

529
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
Isso significa meios e motivo.

530
00:22:28,760 --> 00:22:30,080
Bom trabalho.

531
00:22:30,080 --> 00:22:32,280
Não, há pontas soltas.

532
00:22:32,280 --> 00:22:33,560
Sim, e eu vou amarrá-los.

533
00:22:33,560 --> 00:22:35,440
Pontas soltas que
você não conhece.

534
00:22:35,440 --> 00:22:37,080
Olha, o corpo foi para a água

535
00:22:37,080 --> 00:22:38,440
no meio do porto.

536
00:22:38,440 --> 00:22:41,120
Não foi jogado do penhasco.

537
00:22:41,120 --> 00:22:42,840
- O que?
- É uma coisa da maré.

538
00:22:42,840 --> 00:22:46,080
Então, como Sonny e Stella
levariam o corpo para lá?

539
00:22:46,080 --> 00:22:48,920
E porque? Por que não simplesmente
jogá-lo do penhasco?

540
00:22:48,920 --> 00:22:50,240
Boas perguntas.

541
00:22:50,240 --> 00:22:52,520
Vou perguntar a eles.

542
00:22:52,520 --> 00:22:55,240
Apenas me dê 24 horas.

543
00:22:55,240 --> 00:22:57,800
Acho que Sonny era
apenas um amigo,

544
00:22:57,800 --> 00:23:01,800
apenas um ombro para chorar
depois de um rompimento.

545
00:23:01,800 --> 00:23:03,560
24 horas.

546
00:23:03,560 --> 00:23:04,720
Obrigada.

547
00:23:04,720 --> 00:23:06,760
Um ombro.

548
00:23:06,760 --> 00:23:08,240
Por que você está
protegendo Sonny?

549
00:23:08,240 --> 00:23:10,040
Não estou protegendo Sonny.

550
00:23:10,040 --> 00:23:12,000
Estou protegendo o filho dele.

551
00:23:12,000 --> 00:23:14,080
Olha, nós não somos a polícia. Podemos
fazer as coisas do nosso jeito.

552
00:23:14,080 --> 00:23:15,280
Do seu jeito.

553
00:23:15,280 --> 00:23:17,160
Tudo bem.
Meu jeito.

554
00:23:20,800 --> 00:23:22,400
Quando eu era criança,

555
00:23:22,400 --> 00:23:25,400
meu pai costumava nos levar
ao museu o tempo todo.

556
00:23:25,400 --> 00:23:26,920
Ótimas lembranças de lá.

557
00:23:26,920 --> 00:23:30,440
Mas então uma vez, minha mãe
nos levou como um mimo,

558
00:23:30,440 --> 00:23:32,080
e foi aí que ela nos disse

559
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
que ela estava se mudando
para a Austrália sem papai,

560
00:23:34,080 --> 00:23:36,800
e teríamos que escolher.

561
00:23:36,800 --> 00:23:38,480
Bem, que péssimo.

562
00:23:38,480 --> 00:23:39,760
Você foi com a mamãe.

563
00:23:39,760 --> 00:23:41,440
E meu irmão, Will,
ficou com papai,

564
00:23:41,440 --> 00:23:43,000
então feliz, feliz família.

565
00:23:43,000 --> 00:23:47,760
Então, se podemos não estragar
a vida de uma criança hoje,

566
00:23:47,760 --> 00:23:50,240
vamos.

567
00:23:50,240 --> 00:23:51,640
Onde você está indo?

568
00:23:51,640 --> 00:23:53,600
Falar com os vizinhos de Stella.

569
00:23:53,600 --> 00:23:56,040


570
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
Olá.

571
00:24:01,160 --> 00:24:02,720
Oi.

572
00:24:02,720 --> 00:24:06,120
Posso apenas dizer que não acho
que sua vida seja uma bagunça.

573
00:24:06,120 --> 00:24:08,240
Saia dessa mesa. Não fazemos
isso na Nova Zelândia.

574
00:24:08,240 --> 00:24:09,920
Desculpe.

575
00:24:09,920 --> 00:24:11,920
Havia 10 de nós em casa,
então você diz onde pode.

576
00:24:11,920 --> 00:24:14,440
Você vê alguma falta
de cadeira aqui?

577
00:24:14,440 --> 00:24:16,720
Alguma sorte com os vizinhos?

578
00:24:16,720 --> 00:24:18,520
Não, ninguém se
lembra do Sonny.

579
00:24:18,520 --> 00:24:20,120
OK.
Veja isso.

580
00:24:20,120 --> 00:24:23,160
Este é Daniel 15 minutos
depois de sua discussão com Stella.

581
00:24:27,880 --> 00:24:30,520
Oh Mads, é isso.

582
00:24:32,600 --> 00:24:35,320
O que está em exibição lá?
O que ele está copiando?

583
00:24:35,320 --> 00:24:39,600
Como eu saberia?
É o Corredor Oeste.

584
00:24:39,600 --> 00:24:42,800
Acho que ele vai para
aquela reunião com Lillian.

585
00:24:42,800 --> 00:24:44,840
Acho que é fora do
escritório dela.

586
00:24:56,160 --> 00:24:58,800
Ele mostrou-lhe a mão.

587
00:25:02,720 --> 00:25:04,520
Lillian não se preocupa
muito com redes sociais.

588
00:25:04,520 --> 00:25:05,920
Não é divertido.

589
00:25:05,920 --> 00:25:07,560
Estudou história.

590
00:25:07,560 --> 00:25:09,360
Trabalhou como curadora
no Reino Unido

591
00:25:09,360 --> 00:25:11,680
antes de vir para cá.

592
00:25:11,680 --> 00:25:13,640
Um artigo de jornal...

593
00:25:13,640 --> 00:25:15,680
sobre Lillian conseguir
o emprego em Nova York,

594
00:25:15,680 --> 00:25:17,800
curadora sênior do
Hibbett Center.

595
00:25:17,800 --> 00:25:19,400
A mais jovem de
todos os tempos.

596
00:25:19,400 --> 00:25:22,040
- Espere.
- Que ostentação.

597
00:25:22,040 --> 00:25:24,680
- Deixe-me ver.
- Eles até fizeram uma sessão de fotos.

598
00:25:24,680 --> 00:25:26,400
- Meu Deus.
- Eu sei.

599
00:25:26,400 --> 00:25:27,680
Suas roupas são incríveis.

600
00:25:27,680 --> 00:25:30,680
Olha onde eles tiraram
a fotografia.

601
00:25:30,680 --> 00:25:32,880
Lillian relaxa em Mimu.

602
00:25:32,880 --> 00:25:36,520
Esse é o iate da família Reid
bem aqui na zona do leilão.

603
00:25:36,520 --> 00:25:38,440
Ooh, e aparentemente
eles estão vendendo.

604
00:25:38,440 --> 00:25:40,440
Vamos.

605
00:25:40,440 --> 00:25:42,680


606
00:25:52,560 --> 00:25:55,880
Uau!
Olhe para mim agora.

607
00:25:55,880 --> 00:25:57,760
Vamos, Madson.
Estamos trabalhando.

608
00:25:57,760 --> 00:26:00,160
Meu escritório em Melbourne
dava para uma parede de tijolos.

609
00:26:00,160 --> 00:26:03,360
Ei, Alexa.

610
00:26:03,360 --> 00:26:05,560
Posso ajudá-las?

611
00:26:05,560 --> 00:26:08,120
Olá, eu sou Alexa.

612
00:26:08,120 --> 00:26:09,280
Me chame de Trevor.

613
00:26:09,280 --> 00:26:12,200
Gerente, cuidador,
vigilante.

614
00:26:12,200 --> 00:26:13,960
Encantada.

615
00:26:13,960 --> 00:26:15,560
Estávamos conversando
com Lillian Reid

616
00:26:15,560 --> 00:26:17,000
sobre a compra de seu iate.

617
00:26:17,000 --> 00:26:18,680
O Mimu.
Adorável.

618
00:26:18,680 --> 00:26:21,800
Sim, bem, estávamos
aqui para uma inspeção,

619
00:26:21,800 --> 00:26:24,520
mas temo que Lillian tenha
ficado presa no museu,

620
00:26:24,520 --> 00:26:28,520
e ela me disse para não temer,
que Trevor nos ajudaria.

621
00:26:28,520 --> 00:26:30,520
Claro que ele vai.
Vem por aqui.

622
00:26:30,520 --> 00:26:31,800
Super.

623
00:26:31,800 --> 00:26:33,080
Há quanto tempo
vocês navegam?

624
00:26:33,080 --> 00:26:34,720
Oh, bastante.

625
00:26:34,720 --> 00:26:37,320
Tudo bem.
Brilhante.

626
00:26:37,320 --> 00:26:39,120


627
00:26:39,120 --> 00:26:40,200
Aqui vamos nós.

628
00:26:40,200 --> 00:26:43,400
Maravilha.

629
00:26:43,400 --> 00:26:45,880
Trevor.

630
00:26:45,880 --> 00:26:48,880
Como você acompanha
os barcos indo e vindo?

631
00:26:48,880 --> 00:26:51,520
Quero dizer, e se
um for roubado?

632
00:26:51,520 --> 00:26:53,920
Bem aqui no meu bolso.

633
00:26:53,920 --> 00:26:56,520
Sim. Está tudo em um
aplicativo nos dias de hoje.

634
00:26:56,520 --> 00:26:59,440
Os proprietários me enviam
uma nota quando saem,

635
00:26:59,440 --> 00:27:00,880
e fácil.

636
00:27:00,880 --> 00:27:02,640
E com que frequência
o Mimu sai?

637
00:27:02,640 --> 00:27:04,440
Quero dizer, não está
aqui há meses,

638
00:27:04,440 --> 00:27:06,080
colecionando cracas.

639
00:27:06,080 --> 00:27:08,600
Sai um pouco nos
fins de semana.

640
00:27:08,600 --> 00:27:10,920
Lillian gosta de levar
as amigas para passear.

641
00:27:10,920 --> 00:27:13,200
Na verdade, temos um amigo
em comum com Lillian.

642
00:27:13,200 --> 00:27:15,800
Tanya deveria vir
velejar, não é?

643
00:27:15,800 --> 00:27:17,200
Quando foi isso, Alexa?

644
00:27:17,200 --> 00:27:19,120
Era uma segunda-feira
à noite, dia 9.

645
00:27:19,120 --> 00:27:21,960
Sim, e quando ela chegou
aqui, o iate havia partido.

646
00:27:21,960 --> 00:27:25,200
Hum, isso é estranho.

647
00:27:25,200 --> 00:27:27,480
Dia 9.

648
00:27:27,480 --> 00:27:29,000
Sim.

649
00:27:29,000 --> 00:27:30,920
Lillian tirou o Mimu
logo depois das 20:00.

650
00:27:30,920 --> 00:27:32,320
Eu a vi sair.

651
00:27:32,320 --> 00:27:33,920
É engraçado ignorar Tanya,

652
00:27:33,920 --> 00:27:35,760
mas às vezes isso
acontece, eu suponho.

653
00:27:35,760 --> 00:27:37,840
Talvez Lillian tenha
encontrado um homem.

654
00:27:37,840 --> 00:27:41,440
Mais divertido do que
Tanya, deixe-me dizer-lhe.

655
00:27:41,440 --> 00:27:43,360
Não, era apenas Lillian.

656
00:27:43,360 --> 00:27:46,720
Eu me lembraria
de um homem.

657
00:27:46,720 --> 00:27:48,200
Bem, obrigada, Trevor.

658
00:27:48,200 --> 00:27:51,240
Você foi muito útil.

659
00:27:59,760 --> 00:28:01,360
Ok.
Corredor Oeste.

660
00:28:01,360 --> 00:28:02,960
Está em algum lugar aqui.

661
00:28:02,960 --> 00:28:04,520
Lillian mentiu sobre ver

662
00:28:04,520 --> 00:28:06,200
aquele padrão na
mão de Daniel.

663
00:28:06,200 --> 00:28:07,680
Ela nos enganou com
aquelas golas.

664
00:28:07,680 --> 00:28:10,320
O que diabos ela
está escondendo?

665
00:28:10,320 --> 00:28:13,120
OK.
Este é o local.

666
00:28:13,120 --> 00:28:14,720
Bem aqui.

667
00:28:14,720 --> 00:28:18,280
Sim, Daniel ficou aqui
desenhando em sua mão,

668
00:28:18,280 --> 00:28:19,880
copiando...

669
00:28:19,880 --> 00:28:21,880
O quê?

670
00:28:21,880 --> 00:28:25,480
Não vejo nada que
se pareça com isso.

671
00:28:25,480 --> 00:28:28,480
Lillian Reid sabe o que é.

672
00:28:28,480 --> 00:28:31,120


673
00:28:42,040 --> 00:28:44,040
Olá de novo.

674
00:28:44,040 --> 00:28:46,200
Recebi uma mensagem...

675
00:28:46,200 --> 00:28:48,680
Estou me lembrando
da Rua Centennials.

676
00:28:48,680 --> 00:28:49,880
Não era aqui?

677
00:28:49,880 --> 00:28:52,640
Sim, por quase 50 anos.

678
00:28:52,640 --> 00:28:56,040
Ei, a filmagem das
câmeras apareceu,

679
00:28:56,040 --> 00:28:59,560
e eu dei uma olhada.

680
00:28:59,560 --> 00:29:01,960
Tem algum problema?

681
00:29:01,960 --> 00:29:04,440
Daniel mostrou-lhe a mão.

682
00:29:04,440 --> 00:29:06,560
Já lhe disse, não
me lembro disso.

683
00:29:06,560 --> 00:29:08,840
Ele tinha acabado
de falar com Stella,

684
00:29:08,840 --> 00:29:11,520
e então ele viu algo que
teve que mostrar para você.

685
00:29:11,520 --> 00:29:16,320
Não.
Era uma reunião agendada.

686
00:29:16,320 --> 00:29:20,240
Onde você foi naquela
noite, Lillian?

687
00:29:20,240 --> 00:29:23,560
Bem, era uma noite
de segunda-feira.

688
00:29:23,560 --> 00:29:25,920
Eu levei o iate,
apenas até Motu.

689
00:29:25,920 --> 00:29:27,520
Isso é um pouco perigoso, não é?

690
00:29:27,520 --> 00:29:28,720
Você sabe, o escuro.

691
00:29:28,720 --> 00:29:30,320
Não se você for
bem cuidadosa.

692
00:29:30,320 --> 00:29:32,840
E eu sou cuidadosa.

693
00:29:32,840 --> 00:29:35,520
Você costuma fazer
isso à noite frequentemente?

694
00:29:35,520 --> 00:29:37,160
Estou tentando vendê-lo.

695
00:29:37,160 --> 00:29:38,760
O motor precisa funcionar.

696
00:29:38,760 --> 00:29:40,760
Eu faço isso quando posso.

697
00:29:40,760 --> 00:29:42,160
Quem foi com você?

698
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
Ninguém.

699
00:29:43,160 --> 00:29:44,720
Eu estava sozinha.

700
00:29:44,720 --> 00:29:47,520
Você pode verificar
com a equipe lá...

701
00:29:47,520 --> 00:29:48,840


702
00:29:48,840 --> 00:29:50,760
Você já verificou.

703
00:29:50,760 --> 00:29:53,000
Então, você sabe,
eu estava sozinha.

704
00:29:53,000 --> 00:29:55,040
O desenho na mão de Daniel,

705
00:29:55,040 --> 00:29:57,720
não era um rufo do século 16.

706
00:29:57,720 --> 00:29:59,840
Olha, Daniel estava
uma bagunça.

707
00:29:59,840 --> 00:30:03,240
E o que aconteceu com ele
foi um terrível acidente.

708
00:30:03,240 --> 00:30:07,240
Se você acha que
não é o caso, bem...

709
00:30:07,240 --> 00:30:11,040
Você vai ter que provar isso.

710
00:30:11,040 --> 00:30:15,080


711
00:30:18,280 --> 00:30:20,120
O pão tem um cheiro
engraçado esta noite.

712
00:30:20,120 --> 00:30:21,440
Por que cheira engraçado?

713
00:30:21,440 --> 00:30:24,000
É cobertura de manteiga.
Ele carameliza.

714
00:30:24,000 --> 00:30:25,200


715
00:30:25,200 --> 00:30:27,960
Com licença.

716
00:30:27,960 --> 00:30:30,080
- Harry?
- Sim.

717
00:30:30,080 --> 00:30:32,240
- Você trouxe o vinho?
- Como ordenado.

718
00:30:32,240 --> 00:30:34,160
Entre!

719
00:30:34,160 --> 00:30:36,320
E você acha que minha
vela de toranja fede.

720
00:30:36,320 --> 00:30:38,720
Isso não é um fedor. É um
aroma de cobertura de manteiga.

721
00:30:38,720 --> 00:30:40,640
Está tudo no nariz
de quem sente, certo?

722
00:30:40,640 --> 00:30:41,840
Que cheiro é esse?

723
00:30:41,840 --> 00:30:44,120
- Velas.
- Cobertura de manteiga.

724
00:30:44,120 --> 00:30:46,000
Aqui está o Prosecco.

725
00:30:46,000 --> 00:30:48,840
Mesma marca e loja da compra
do cartão de crédito de Daniel.

726
00:30:48,840 --> 00:30:50,360
Não foi barato.

727
00:30:50,360 --> 00:30:52,480
Isso vai ficar ótimo no
seu relatório de despesas.

728
00:30:52,480 --> 00:30:54,360
Agora escute.

729
00:30:54,360 --> 00:30:57,200
Tirei isto do iate
de Lillian Reid.

730
00:30:57,200 --> 00:30:58,720
Veja o relevo na
parte superior.

731
00:30:58,720 --> 00:31:00,080
Combina.

732
00:31:00,080 --> 00:31:01,920
Esse é o Prosecco do Daniel.

733
00:31:01,920 --> 00:31:03,720
Então, isso o coloca no
iate naquela noite.

734
00:31:03,720 --> 00:31:05,600
Apenas circunstancialmente.

735
00:31:05,600 --> 00:31:08,000
Até você tirar a
impressão digital dele.

736
00:31:08,000 --> 00:31:10,040
50% de chance de
ser o polegar de Lillian.

737
00:31:10,040 --> 00:31:13,400
Quem compra o espumante
abre o espumante. É regra.

738
00:31:13,400 --> 00:31:16,200
Lillian tem uma testemunha
que diz que ela saiu sozinha.

739
00:31:16,200 --> 00:31:18,320
E logo depois das 20:00, os
dados do telefone de Daniel

740
00:31:18,320 --> 00:31:20,480
mostra ele viajando para
o leste em direção a Okahu.

741
00:31:20,480 --> 00:31:21,680
Eu sei.
Eu sei.

742
00:31:21,680 --> 00:31:24,240
Mas ainda assim,
estou lhe dizendo.

743
00:31:24,240 --> 00:31:27,000
Bem, você está realmente
transformando os pães, não está?

744
00:31:27,000 --> 00:31:29,320
Não vou perguntar se você
tem a preparação comercial

745
00:31:29,320 --> 00:31:31,440
que os gêneros
alimentícios permitem.

746
00:31:31,440 --> 00:31:33,920
Belo topo craquelado.

747
00:31:33,920 --> 00:31:35,120
Sim..

748
00:31:35,120 --> 00:31:37,960
Considere isso um suborno.

749
00:31:37,960 --> 00:31:39,560
E obrigado pelo tempo extra.

750
00:31:39,560 --> 00:31:43,360
Isso coloca Lillian
firmemente no quadro.

751
00:31:43,360 --> 00:31:44,880
Por que Lillian Reid

752
00:31:44,880 --> 00:31:46,920
mataria Daniel Woodward?

753
00:31:48,920 --> 00:31:50,960
Algo para pensar.

754
00:31:52,680 --> 00:31:54,280
Vocês dois.

755
00:31:54,280 --> 00:31:55,760


756
00:31:55,760 --> 00:31:58,280
Eu estive olhando para
aquele vaso egípcio online,

757
00:31:58,280 --> 00:32:00,160
e verifiquei o pôster do museu

758
00:32:00,160 --> 00:32:01,480
que estava ao lado.

759
00:32:01,480 --> 00:32:04,120
Quero dizer, talvez Danny
estivesse olhando para isso.

760
00:32:04,120 --> 00:32:05,920
Pôster.

761
00:32:05,920 --> 00:32:07,720
Isso é interessante.

762
00:32:07,720 --> 00:32:10,160
Sim, mas não há correspondência.
Nada parece...

763
00:32:10,160 --> 00:32:13,240


764
00:32:13,240 --> 00:32:15,360


765
00:32:25,960 --> 00:32:28,160
Você nunca vai para casa?

766
00:32:28,160 --> 00:32:29,800
Quem disse que eu
não estava em casa?

767
00:32:29,800 --> 00:32:32,400
Você não dá muita
escolha a um homem.

768
00:32:32,400 --> 00:32:33,520
Onde estamos indo?

769
00:32:33,520 --> 00:32:36,640
Corredor Oeste.

770
00:32:36,640 --> 00:32:39,080
Este lugar à noite
me dá arrepios...

771
00:32:39,080 --> 00:32:40,360
desde que vi aquele filme.

772
00:32:40,360 --> 00:32:42,200
Qual?
"Noite no museu?"

773
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
Não.
Outro.

774
00:32:45,760 --> 00:32:47,760
OK.
Aqui.

775
00:32:50,000 --> 00:32:52,400
Você sabe, Madison
estava certa.

776
00:32:52,400 --> 00:32:55,320
Daniel estava
copiando o pôster.

777
00:32:55,320 --> 00:32:56,960
Copiando o quê?

778
00:32:56,960 --> 00:32:59,040
Sabe, ontem,

779
00:32:59,040 --> 00:33:00,880
você estava pendurando aquele
pôster no saguão.

780
00:33:00,880 --> 00:33:02,080
Era um desses, certo?

781
00:33:02,080 --> 00:33:03,520
Sim.

782
00:33:03,520 --> 00:33:06,360
Todos esses pôsteres
são novos?

783
00:33:06,360 --> 00:33:09,600
Sim, quero dizer,
eu mudei este aqui...

784
00:33:09,600 --> 00:33:11,440
na última sexta-feira.

785
00:33:11,440 --> 00:33:12,800
Tivemos que trocar
todos os antigos.

786
00:33:12,800 --> 00:33:14,080
Houve uma grande correria.

787
00:33:14,080 --> 00:33:16,120
Começando quando?

788
00:33:16,120 --> 00:33:19,960
Duas semanas atrás.

789
00:33:19,960 --> 00:33:23,360
Bem, quem queria que todos os
pôsteres antigos fossem trocados?

790
00:33:23,360 --> 00:33:24,800
Lilian.

791
00:33:27,800 --> 00:33:30,440


792
00:33:45,800 --> 00:33:48,400
- Bom dia.
- Onde você encontrou isso?

793
00:33:48,400 --> 00:33:51,720
Essa coisa velha apareceu
no escritório de segurança.

794
00:33:51,720 --> 00:33:53,560
Me chamou a atenção
porque essa máscara

795
00:33:53,560 --> 00:33:55,920
é a única coisa que me
lembro de anos atrás.

796
00:33:55,920 --> 00:33:58,360
Bem... você deve
mantê-lo então.

797
00:33:58,360 --> 00:34:01,120
Não percebi o quanto a
máscara estava rachada.

798
00:34:01,120 --> 00:34:03,560
Quero dizer, não está
envelhecendo bem, está?

799
00:34:03,560 --> 00:34:05,800
Isso se chama craquelure.

800
00:34:05,800 --> 00:34:07,280
São as camadas
superiores de tinta

801
00:34:07,280 --> 00:34:10,320
diminuindo ao longo
dos séculos.

802
00:34:10,320 --> 00:34:12,120
Agora, eu devo ir.

803
00:34:12,120 --> 00:34:13,760
Empacotando meu
escritório hoje.

804
00:34:16,080 --> 00:34:17,720
Como foi?

805
00:34:17,720 --> 00:34:20,400
Ela tem água gelada
nas veias.

806
00:34:20,400 --> 00:34:22,440
Agora, eu sei que Danny
estava desenhando

807
00:34:22,440 --> 00:34:24,520
a rachadura estampada em sua
mão, e ela sabe que eu sei,

808
00:34:24,520 --> 00:34:25,920
mas ela continua blefando.

809
00:34:25,920 --> 00:34:27,640
Mas por que Daniel
estava desenhando isso?

810
00:34:27,640 --> 00:34:29,800
Eu não sei.
O que você descobriu?

811
00:34:29,800 --> 00:34:31,720
A máscara tem 500 anos.

812
00:34:31,720 --> 00:34:33,480
Pertenceu a Artemísia Piscopia,

813
00:34:33,480 --> 00:34:36,120
que era uma matemática,

814
00:34:36,120 --> 00:34:38,400
quando as mulheres tinham a
sorte de obter uma educação.

815
00:34:38,400 --> 00:34:40,120
A máscara veio para
cá via Inglaterra

816
00:34:40,120 --> 00:34:42,320
depois que foi saqueado
da Itália em 1800.

817
00:34:42,320 --> 00:34:44,240
Apenas a história de sempre.

818
00:34:44,240 --> 00:34:45,480
Belo lenço.

819
00:34:45,480 --> 00:34:48,600
Parece velho.
Até parece meio velho.

820
00:34:48,600 --> 00:34:52,440
Claro, é uma réplica.
Não é para parecer novo.

821
00:34:55,560 --> 00:34:57,840
Temos que subir rápido.

822
00:35:04,960 --> 00:35:08,000
Ele estava copiando
essas marcas do pôster.

823
00:35:08,000 --> 00:35:09,480
Não é a mesma máscara.

824
00:35:09,480 --> 00:35:10,920
As rachaduras que ele
copiou do pôster

825
00:35:10,920 --> 00:35:12,720
não correspondem aos
da máscara em exibição.

826
00:35:12,720 --> 00:35:16,560
É o mesmo efeito,
mas linha por linha...

827
00:35:16,560 --> 00:35:18,600
Daniel tinha um olho
incrível para os detalhes.

828
00:35:18,600 --> 00:35:20,200
Lilian disse isso.

829
00:35:20,200 --> 00:35:21,520
Ele percebeu.

830
00:35:21,520 --> 00:35:23,280
A máscara original

831
00:35:23,280 --> 00:35:25,920
foi substituído por uma réplica.

832
00:35:31,480 --> 00:35:33,320
Lillian trabalhou como
restauradora de arte.

833
00:35:33,320 --> 00:35:36,520
Ela teria todas as habilidades
para fazer uma grande falsificação.

834
00:35:36,520 --> 00:35:39,120
Máscara danificada, pátina
da idade, craquelure.

835
00:35:39,120 --> 00:35:40,840
E ela teria acesso
para fazer a troca.

836
00:35:40,840 --> 00:35:43,520
Certo. Na sala segura
durante a manutenção.

837
00:35:43,520 --> 00:35:44,840
Mas por quê?
Ela é dona de um iate.

838
00:35:44,840 --> 00:35:46,960
Ela não precisa do dinheiro.

839
00:35:46,960 --> 00:35:48,800
Se ela for descoberta,
ela vai para a cadeia

840
00:35:48,800 --> 00:35:50,600
e sua carreira acabou.

841
00:35:50,600 --> 00:35:53,400
Quer dizer, tenho a sensação de
que carreira é tudo para Lillian.

842
00:35:53,400 --> 00:35:56,440
Sim. A maneira como ela diz Nova
York, ela simplesmente brilha.

843
00:35:56,440 --> 00:35:58,840
Então Daniel vem
à curadora e diz:

844
00:35:58,840 --> 00:36:00,840
"Senhora, você tem uma
falsificação em sua coleção."

845
00:36:00,840 --> 00:36:02,560
Há motivo.

846
00:36:02,560 --> 00:36:04,520
E ela diz: "Ora,
obrigada, Daniel."

847
00:36:04,520 --> 00:36:05,760
"Por que você não
vai ao meu iate,

848
00:36:05,760 --> 00:36:07,680
e vamos falar sobre isso."

849
00:36:07,680 --> 00:36:10,720
Exceto que ele não
entrou no iate.

850
00:36:14,280 --> 00:36:15,360
Certo.

851
00:36:15,640 --> 00:36:18,640


852
00:36:27,200 --> 00:36:28,440
Tudo bem.
Estou aqui.

853
00:36:28,440 --> 00:36:30,520
Onde você chegou?

854
00:36:30,520 --> 00:36:33,320
Eu dirigi para o leste
ao longo da orla

855
00:36:33,320 --> 00:36:35,160
por cerca de 13 minutos
como Daniel fez

856
00:36:35,160 --> 00:36:36,320
antes de desligar o telefone.

857
00:36:36,320 --> 00:36:37,320
Olhe em volta.

858
00:36:37,320 --> 00:36:38,880
O boletim de ocorrência
diz que ele estava

859
00:36:38,880 --> 00:36:41,640
ao lado de uma torre de
telefone quando ele desligou.

860
00:36:43,920 --> 00:36:45,960
Sim, talvez seja aqui

861
00:36:45,960 --> 00:36:47,600
que Daniel se encontrou
com Lillian.

862
00:36:47,600 --> 00:36:49,800
Mas não há prova disso.

863
00:36:49,800 --> 00:36:51,800
Ainda não.

864
00:36:51,800 --> 00:36:53,840


865
00:37:08,120 --> 00:37:09,920


866
00:37:09,920 --> 00:37:12,120
Então, o lugar certo para
vender antiguidades roubadas

867
00:37:12,120 --> 00:37:13,680
tem que ser a dark web.

868
00:37:13,680 --> 00:37:15,240
Entrei lá e anunciei

869
00:37:15,240 --> 00:37:17,840
a máscara genuína de Artemisia
Piscopia para venda.

870
00:37:17,840 --> 00:37:19,520
OK.
Continue.

871
00:37:19,520 --> 00:37:21,200
Bem, se Lillian já
encontrou um comprador,

872
00:37:21,200 --> 00:37:22,560
talvez possamos eliminá-los.

873
00:37:22,560 --> 00:37:24,920
Talvez haja um link para
Lillian de alguma forma.

874
00:37:24,920 --> 00:37:26,360
Você pode rastrear
as pessoas sobre isso?

875
00:37:26,360 --> 00:37:27,920
Não na dark web, não.

876
00:37:27,920 --> 00:37:29,720
Mas você pode se
comunicar com eles.

877
00:37:29,720 --> 00:37:31,440
Então alguém respondeu?

878
00:37:31,440 --> 00:37:33,480
Três até agora.

879
00:37:33,480 --> 00:37:35,640
Dreadlock pergunta
quanto queremos.

880
00:37:35,640 --> 00:37:37,600
NeatWorkingGoys diz que
estamos cheios disso

881
00:37:37,600 --> 00:37:39,760
e avisa a todos que
nossa máscara é falsa.

882
00:37:39,760 --> 00:37:41,400
Promissor.

883
00:37:41,400 --> 00:37:46,400
E Aragon 2041 nos
ofereceu US$ 8.000.

884
00:37:46,400 --> 00:37:48,480
NeatWorkingGoys...
responda a eles.

885
00:37:48,480 --> 00:37:49,840
Diga a eles que há um boato

886
00:37:49,840 --> 00:37:51,280
que a polícia está investigando

887
00:37:51,280 --> 00:37:53,840
o roubo da máscara 
do Museu de Auckland.

888
00:37:53,840 --> 00:37:55,480
Por que aquele?

889
00:37:55,480 --> 00:37:58,240
Porque sou bom em palavras
cruzadas enigmáticas.

890
00:38:08,320 --> 00:38:10,520
Lillian fez questão de
ser vista saindo da marina

891
00:38:10,520 --> 00:38:13,000
naquela noite sozinha 
em seu iate.

892
00:38:13,000 --> 00:38:14,600
Eu não vou ficar aqui.
Sem chance.

893
00:38:14,600 --> 00:38:16,120
Mas foi uma corrida 
de táxi, entende?

894
00:38:16,120 --> 00:38:17,520
Talvez eu deixe 
você ir primeiro...

895
00:38:17,520 --> 00:38:20,200
Daniel estava esperando
por ela em Akaroa Bay.

896
00:38:20,200 --> 00:38:22,800
Você verá que a pintura
no cais combina.

897
00:38:22,800 --> 00:38:24,760
Vou te dar 10 segundos,
no máximo.

898
00:38:24,760 --> 00:38:28,760
Não, estamos fazendo isso do meu jeito.
Nós resolvemos isso.

899
00:38:28,760 --> 00:38:31,120
Esse é o seu cotovelo?

900
00:38:31,120 --> 00:38:33,720
Sim. 
O que mais poderia ser?

901
00:38:39,320 --> 00:38:41,160
Obrigada.

902
00:38:49,880 --> 00:38:53,200
Olá, Lilian.

903
00:38:53,200 --> 00:38:54,840
Como vai o empacotamento?

904
00:38:54,840 --> 00:38:56,600
Isso não é...

905
00:38:56,600 --> 00:38:58,520
O que você está fazendo?

906
00:38:58,520 --> 00:39:00,040
Sinto muito pelo trabalho,

907
00:39:00,040 --> 00:39:01,480
mas andei pesquisando 
um pouco,

908
00:39:01,480 --> 00:39:03,480
e parece que o presidente

909
00:39:03,480 --> 00:39:08,320
do SANAA é Filippo Elbani,

910
00:39:08,320 --> 00:39:10,280
mas seu nome do
meio é Piscopia,

911
00:39:10,280 --> 00:39:11,840
você sabe, descendente direto

912
00:39:11,840 --> 00:39:14,720
de Artemísia Piscopia.

913
00:39:14,720 --> 00:39:16,320
Eu não sei nada
sobre isso.

914
00:39:16,320 --> 00:39:18,920
Acontece que ele também é
um grande fã de beisebol.

915
00:39:18,920 --> 00:39:22,320
NeatWorkingGoys acaba
por ser um anagrama

916
00:39:22,320 --> 00:39:24,600
de "Go New York Giants."

917
00:39:24,600 --> 00:39:26,200
Você está falando besteira.

918
00:39:26,200 --> 00:39:28,480
E agora mesmo o FBI

919
00:39:28,480 --> 00:39:31,120
está usando seu telefone
e equipamento de Internet.

920
00:39:33,920 --> 00:39:37,760
Tudo o que ele queria era a
máscara de volta à família.

921
00:39:40,760 --> 00:39:44,280
E tudo o que você queria
era um emprego na Big Apple.

922
00:39:44,280 --> 00:39:46,360
Quando Daniel veio até
você sobre a máscara falsa,

923
00:39:46,360 --> 00:39:50,200
ele não tinha ideia de que
você era a responsável.

924
00:39:50,200 --> 00:39:52,800
Você o convidou para 
sair em seu iate.

925
00:39:52,800 --> 00:39:54,800
Ele teve um dia ruim.

926
00:39:54,800 --> 00:39:56,920
Você o pegou em Akaroa Bay

927
00:39:56,920 --> 00:39:58,720
porque você sabia que
ninguém veria nada

928
00:39:58,720 --> 00:40:00,560
depois das 20:00.

929
00:40:03,720 --> 00:40:06,760
Você bebeu espumante com
ele até ele ficar bêbado.

930
00:40:13,360 --> 00:40:16,280
E então você esmagou o crânio
dele com um extintor de incêndio.

931
00:40:22,280 --> 00:40:23,880
Roubou o telefone dele

932
00:40:23,880 --> 00:40:26,600
e deixou seu corpo ser 
levado pela maré.

933
00:40:35,120 --> 00:40:36,800
Você traz seu iate de
volta para a marina,

934
00:40:36,800 --> 00:40:39,840
e então dirigiu seu carro para
encontrar o de Daniel em Akaroa.

935
00:40:39,840 --> 00:40:42,600
E então você o deixou 
em Achilles Point.

936
00:40:42,600 --> 00:40:46,040
Então você enviou uma mensagem
de despedida para Stella.

937
00:40:48,600 --> 00:40:50,640
Outra falsificação.

938
00:40:53,760 --> 00:40:57,400
Limpou e desceu a
colina até o seu carro.

939
00:40:58,400 --> 00:41:01,000
Vamos lá.
Isso é tudo conjectura.

940
00:41:01,000 --> 00:41:02,720
Receio que não.

941
00:41:02,720 --> 00:41:05,160
Você não verificou o 
iate bem o suficiente.

942
00:41:05,160 --> 00:41:06,560
As impressões digitais de
Daniel estavam por toda parte

943
00:41:06,560 --> 00:41:09,320
na rolha de Prosecco 
que encontrei lá.

944
00:41:09,320 --> 00:41:11,640
Além disso, seu iate 
raspou a doca

945
00:41:11,640 --> 00:41:13,200
quando você pegou Daniel

946
00:41:13,200 --> 00:41:16,920
e a pintura do seu 
casco combina.

947
00:41:16,920 --> 00:41:19,000
E agora aqui está você,
tentando trocar a máscara real

948
00:41:19,000 --> 00:41:20,520
de volta antes de ser pega.

949
00:41:20,520 --> 00:41:21,960
Oi.

950
00:41:21,960 --> 00:41:23,360
Eu sou Harry.

951
00:41:23,360 --> 00:41:25,400
Não pense que
nos conhecemos.

952
00:41:50,440 --> 00:41:51,560
Ei.

953
00:41:51,560 --> 00:41:53,560
Lilian Reid.

954
00:41:53,560 --> 00:41:56,120
Sim, uma mulher 
muito ambiciosa.

955
00:41:56,120 --> 00:41:59,720
E os olhos de Daniel estavam
um pouco afiados demais.

956
00:41:59,720 --> 00:42:02,560
Obrigada por proteger 
Sonny e eu.

957
00:42:02,560 --> 00:42:03,760
Você sabe...

958
00:42:03,760 --> 00:42:05,720
Sem problema.

959
00:42:05,720 --> 00:42:08,400
Só que eu fiz realmente isso
para proteger o filho de Sonny.

960
00:42:08,400 --> 00:42:09,640
Não vocês.

961
00:42:13,680 --> 00:42:15,360
Então, o que vem a seguir?

962
00:42:15,360 --> 00:42:17,720
Vamos levar a exposição em 
um tour no próximo mês.

963
00:42:17,720 --> 00:42:19,800
Melbourne primeiro, 
depois San Diego.

964
00:42:19,800 --> 00:42:22,120
Bem, parece ótimo.

965
00:42:22,120 --> 00:42:23,760
Eu não sei.

966
00:42:23,760 --> 00:42:25,840
Auckland parece lar agora.

967
00:42:25,840 --> 00:42:29,040
Vamos lá. 
Você está autorizada a sair.

968
00:42:29,040 --> 00:42:31,800
E quando você voltar, 
o lar estará aqui.

969
00:42:31,800 --> 00:42:34,680
Você pode simplesmente
deslizar de volta.

970
00:42:44,760 --> 00:42:46,920
Olá.

971
00:42:57,480 --> 00:42:59,960
Não tenho certeza sobre
Kate Sheppard agora.

972
00:42:59,960 --> 00:43:01,560
Um presente de uma assassina.

973
00:43:01,560 --> 00:43:03,400
Acho que não consigo usar.

974
00:43:05,000 --> 00:43:06,720
Bem, isso é triste.

975
00:43:06,720 --> 00:43:09,120
Vou colocá-lo na lixeira
com minhas velas.

976
00:43:09,120 --> 00:43:10,080
Feliz?

977
00:43:10,080 --> 00:43:12,520
Não, estou triste, como disse.

978
00:43:12,520 --> 00:43:14,520
Eu te comprei uma vela

979
00:43:14,520 --> 00:43:17,520
da loja de presentes do museu.

980
00:43:17,520 --> 00:43:20,720
Um presente?
Não é meu aniversário.

981
00:43:20,720 --> 00:43:22,200
Na sacola sobre a mesa.

982
00:43:22,200 --> 00:43:23,640
É perfumado.

983
00:43:23,640 --> 00:43:25,040
Estou impressionada.

984
00:43:25,040 --> 00:43:27,560
Estou no clima 
de compromisso.

985
00:43:32,520 --> 00:43:34,920
O cheiro é de pão fresco.

986
00:43:34,920 --> 00:43:37,880
Você tem o direito de se
sentir em casa, eu acho.

987
00:43:37,880 --> 00:43:39,720
Bem, isso é gentil.

988
00:43:39,720 --> 00:43:41,400
Sim.

989
00:43:41,400 --> 00:43:43,240
Até eu te expulsar.

990
00:43:46,151 --> 00:43:47,418
Legendas por Eliane

