﻿1
00:00:16,800 --> 00:00:19,440
Parece que deixam qualquer
um entrar nos dias de hoje.

2
00:00:19,440 --> 00:00:22,640
Sim, a diferença é que
posso sair quando quiser.

3
00:00:24,440 --> 00:00:27,200
Você parece bem.

4
00:00:27,200 --> 00:00:29,280
Bem, gostaria de despertar
mais interesse.

5
00:00:30,400 --> 00:00:32,200
Você perdeu peso?

6
00:00:32,200 --> 00:00:34,320
Tenho trabalhado no quintal.

7
00:00:34,320 --> 00:00:35,440
Mudou minha vida.

8
00:00:35,440 --> 00:00:36,800
Bom.
Mudança necessária.

9
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
Nossa, sério.

10
00:00:38,200 --> 00:00:40,880
As coisas estão melhorando.

11
00:00:40,880 --> 00:00:42,360
Que coisas?

12
00:00:42,360 --> 00:00:44,080
Por que você suspeita?

13
00:00:44,080 --> 00:00:45,560
Você me culpa?

14
00:00:45,560 --> 00:00:47,360
Vamos, direto pelo
ventrículo esquerdo.

15
00:00:47,360 --> 00:00:49,680
Eu sou uma irmã
miserável, miserável,

16
00:00:49,680 --> 00:00:53,480
que trouxe o que você pediu.

17
00:00:53,480 --> 00:00:55,280
Há livros para dois meses aí.

18
00:00:55,280 --> 00:00:57,960
E macarrão instantâneo!

19
00:00:57,960 --> 00:01:00,360
É o que é isso? Por que pegou
sabor legumes?

20
00:01:00,360 --> 00:01:02,560
Ouça, tenho coisas
melhores para fazer

21
00:01:02,560 --> 00:01:04,040
do que ser seu
correio pessoal.

22
00:01:04,040 --> 00:01:05,880
Como o que?
Você está aposentada.

23
00:01:05,880 --> 00:01:09,280
Como ver a máquina
de lavar trabalhando.

24
00:01:09,280 --> 00:01:12,000
Não vou trazer comida
para uma trapaceiro.

25
00:01:12,000 --> 00:01:15,200
Trapaceiro. Macarrão instantâneo
é moeda popular aqui.

26
00:01:15,200 --> 00:01:18,400
Sim? Pelo que você
está negociando?

27
00:01:18,400 --> 00:01:22,080
Você realmente
facilitou minha vida...

28
00:01:22,080 --> 00:01:25,480
e eu aprecio isso, mesmo.

29
00:01:25,480 --> 00:01:26,960
Mas?

30
00:01:26,960 --> 00:01:28,080
Bruta.

31
00:01:28,080 --> 00:01:30,080
O que, você tem 12 anos?

32
00:01:30,080 --> 00:01:32,520
Vamos lá, não há mas.

33
00:01:32,520 --> 00:01:35,520
No entanto, hipoteticamente,

34
00:01:35,520 --> 00:01:36,920
você acha que poderia trazer
um carregador de telefone

35
00:01:36,920 --> 00:01:38,080
no seu próximo
pacote de cuidados?

36
00:01:38,080 --> 00:01:39,600
Sim, isso não vai acontecer.

37
00:01:39,600 --> 00:01:41,760
Vamos. Há uma lacuna
no mercado aqui.

38
00:01:41,760 --> 00:01:44,600
Will, você já está
cumprindo três anos.

39
00:01:44,600 --> 00:01:46,000
Você quer arriscar
mais seis meses.

40
00:01:46,000 --> 00:01:47,440
Bem, não vou ser pego.

41
00:01:47,440 --> 00:01:48,680
Hilário.

42
00:01:48,680 --> 00:01:50,640
Não me tome como
garantia, Will.

43
00:01:50,640 --> 00:01:53,440
Mudei de país para estar
aqui para você.

44
00:02:01,880 --> 00:02:03,880
Oi.

45
00:02:03,960 --> 00:02:05,320
Oi.

46
00:02:05,320 --> 00:02:07,400
Resolveu seu assunto
pessoal esta manhã?

47
00:02:07,400 --> 00:02:09,800
Sim.

48
00:02:09,800 --> 00:02:11,000
Não pergunte.

49
00:02:11,000 --> 00:02:13,440
Olá. Eu detecto
problemas com homem.

50
00:02:13,440 --> 00:02:14,920
Agora você acha
que um detetive

51
00:02:14,920 --> 00:02:16,720
dizer a palavra detectar
seria divertido.

52
00:02:16,720 --> 00:02:19,000
Acontece que não.

53
00:02:19,000 --> 00:02:21,400
Sabe, sou muito bom em
conselhos românticos.

54
00:02:21,400 --> 00:02:22,600
- Mesmo?
- Caso precise de mim.

55
00:02:22,600 --> 00:02:24,600
Não, não preciso,
mas obrigada.

56
00:02:24,600 --> 00:02:27,240
Vamos lá - você não está
procurando por algo duradouro

57
00:02:27,240 --> 00:02:28,920
com profundidade e paixão?

58
00:02:28,920 --> 00:02:30,800
Deus!
Isso é bonito.

59
00:02:30,800 --> 00:02:33,520
É como um imã de geladeira.

60
00:02:33,520 --> 00:02:35,760
Bem, aqui está uma distração.

61
00:02:35,760 --> 00:02:37,360
Zona de meretrício.

62
00:02:37,360 --> 00:02:40,080
Drag queen encontrada morta
no palco do teatro de cabaré

63
00:02:40,080 --> 00:02:41,320
onde estava ensaiando.

64
00:02:41,320 --> 00:02:43,480
Vamos de "ela", certo?

65
00:02:43,480 --> 00:02:47,120
Bem, ela era Needa Martini,

66
00:02:47,120 --> 00:02:50,520
pseudônimo de David Holmes,
artista popular,

67
00:02:50,520 --> 00:02:54,480
metade do duo drag de
sucesso Ginger e Needa.

68
00:02:54,480 --> 00:02:56,720
Elas excursionaram por toda
a Nova Zelândia e Austrália

69
00:02:56,720 --> 00:02:59,200
e estavam prestes a
levar o show para Vegas.

70
00:03:02,240 --> 00:03:04,000
Do que ela morreu?

71
00:03:04,000 --> 00:03:06,560
Segundo o legista,
eletrocussão acidental.

72
00:03:06,560 --> 00:03:08,880
Ela estava ensaiando
entre os shows.

73
00:03:08,880 --> 00:03:11,280
Ela caiu, agarrou um
copo de martini gigante

74
00:03:11,280 --> 00:03:12,920
no palco que continha água.

75
00:03:12,920 --> 00:03:15,880
Quando a água atingiu
os holofotes, bang.

76
00:03:15,880 --> 00:03:18,760
- Isso é azar.
- Talvez.

77
00:03:18,760 --> 00:03:21,240
O clube estava fechado,
e seu sócio, Felix,

78
00:03:21,240 --> 00:03:24,040
confirmou que ela estava
ensaiando sozinha.

79
00:03:24,040 --> 00:03:27,640
Mas se Needa estava
sozinha, por que a fantasia?

80
00:03:27,640 --> 00:03:29,800
Por que se incomodar
se não há público.

81
00:03:32,000 --> 00:03:33,457
Então talvez houvesse?

82
00:03:33,469 --> 00:03:35,000
Ninguém se apresentou.

83
00:03:35,000 --> 00:03:36,400
O que você acha
da co-estrela?

84
00:03:36,400 --> 00:03:39,600
Felix, também conhecido
como Ginger Snaps.

85
00:03:39,600 --> 00:03:42,040
Também seu parceiro de vida e
aquele que encontrou o corpo.

86
00:03:51,560 --> 00:03:55,800
Ele estava tão perturbado, sua
ligação para o 1-1-1 foi incoerente.

87
00:03:55,800 --> 00:03:59,600
Needa poderia ter escorregado
por uma série de razões.

88
00:03:59,600 --> 00:04:01,240
Não significa assassinato.

89
00:04:01,240 --> 00:04:02,680
As pessoas geralmente
não se arrumam bem

90
00:04:02,680 --> 00:04:04,400
a menos que estejam tentando
impressionar alguém.

91
00:04:04,400 --> 00:04:08,520
Puxa, você é bom em
conselhos românticos.

92
00:04:08,520 --> 00:04:11,720
Então, para quem era
todo esse glamour?

93
00:04:24,000 --> 00:04:25,480
A concessionária
confirmou que

94
00:04:25,480 --> 00:04:28,240
a eletricidade foi
cortada às 23h37,

95
00:04:28,240 --> 00:04:30,400
o que se encaixa com a
hora estimada da morte.

96
00:04:30,400 --> 00:04:32,200
Você tem alguma
filmagem do show atual?

97
00:04:32,200 --> 00:04:34,080
Só um milhão de horas.

98
00:04:34,080 --> 00:04:35,600
Elas tinham um
show regular,

99
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
e Ginger e Needa
bombavam nas redes sociais.

100
00:04:37,880 --> 00:04:40,640
Este é o último show delas,

101
00:04:40,640 --> 00:04:43,680
Ginger e Needa
fazem show burlesco.

102
00:04:43,680 --> 00:04:48,160
Essa é Ginger, também conhecido
como Felix, de peruca vermelha.

103
00:04:48,160 --> 00:04:50,960
E a loira é Needa,

104
00:04:50,960 --> 00:04:54,600
também conhecido
como David, o falecido.

105
00:04:54,600 --> 00:04:57,520
Juntos por 15 anos,
isso é muito tempo.

106
00:04:57,520 --> 00:04:59,920
Quais são as chances de
alguém fraudar um set

107
00:04:59,920 --> 00:05:01,800
para eletrocutá-la?

108
00:05:01,800 --> 00:05:04,680
Deve haver maneiras mais
fáceis de matar alguém.

109
00:05:04,680 --> 00:05:08,520
Bem, não se você quiser fazer
com que pareça um acidente.

110
00:05:12,240 --> 00:05:14,880
Onde estão aquelas
fotos delas ensaiando?

111
00:05:20,320 --> 00:05:21,680
OK.

112
00:05:21,680 --> 00:05:23,680
Se é isso que elas usam
quando estão ensaiando,

113
00:05:23,680 --> 00:05:26,640
então talvez Harry
esteja certo.

114
00:05:26,640 --> 00:05:30,200
Aqui. O que está errado
com esta imagem?

115
00:05:30,200 --> 00:05:32,680
Parece que Needa morreu
fazendo um show.

116
00:05:32,680 --> 00:05:35,000
Exatamente, mas
para quem?

117
00:05:35,000 --> 00:05:37,080
E viu isso?

118
00:05:37,080 --> 00:05:39,400
Descubra se eles
testaram aquele copo.

119
00:05:39,400 --> 00:05:43,000
Pode ajudar a nos dizer quem
estava lá assistindo naquela noite.

120
00:05:55,569 --> 00:05:58,569
My Life is Murder - S02E03
All That Glitters

121
00:05:59,393 --> 00:06:00,660
Legendas por Eliane

122
00:06:02,680 --> 00:06:04,320
Esta é a primeira vez
que venho ao um clube

123
00:06:04,320 --> 00:06:05,920
desde que me mudei para cá.

124
00:06:05,920 --> 00:06:07,920
Ei, você acha que eles
serão heterossexuais?

125
00:06:07,920 --> 00:06:11,680
Sim. E todos eles estarão
aqui com suas esposas.

126
00:06:11,680 --> 00:06:13,920
Então, você ainda
está no mercado, hein?

127
00:06:13,920 --> 00:06:16,120
Difícil de acreditar, eu sei.

128
00:06:16,120 --> 00:06:19,880
Sim, esta é a parte em que
você diz: "Sim, isso é insano."

129
00:06:19,880 --> 00:06:21,800
A propósito, não há
menção ao copo

130
00:06:21,800 --> 00:06:25,360
no arquivo do caso
porque eles não testaram.

131
00:06:25,360 --> 00:06:26,880
Bem, isso faz sentido
se eles pensaram que

132
00:06:26,880 --> 00:06:28,920
foi um acidente, eu acho.

133
00:06:28,920 --> 00:06:30,160
Boa noite, senhoras.

134
00:06:30,160 --> 00:06:32,120
- Oi.
- Ei.

135
00:06:53,040 --> 00:06:56,160
Bem, parece que Ginger
encontrou uma substituta.

136
00:06:56,160 --> 00:07:01,040
Sim.
Sabemos quem ela é?

137
00:07:01,040 --> 00:07:02,720
Ivana Martini,

138
00:07:02,720 --> 00:07:04,520
como diz no cartaz,

139
00:07:04,520 --> 00:07:06,720
também conhecido
como Nathan.

140
00:07:06,720 --> 00:07:09,200
Acho que elas ainda
vão para Vegas.

141
00:07:13,440 --> 00:07:16,760
Isso é um grande passo
para a nova garota.

142
00:07:18,360 --> 00:07:20,600
Certamente é.

143
00:07:34,040 --> 00:07:35,480
Sim, você está certa.

144
00:07:35,480 --> 00:07:37,080
Acho que não vou ter
muita sorte aqui.

145
00:07:41,280 --> 00:07:44,120
- Vou verificar o lugar.
- Boa sorte.

146
00:07:47,560 --> 00:07:48,760
Bebida.

147
00:07:48,760 --> 00:07:49,880
Obrigada.

148
00:07:49,880 --> 00:07:51,200
Seja bem-vinda.

149
00:07:51,200 --> 00:07:52,800
É um show popular.

150
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
Por que não estão fazendo
uma temporada mais longa?

151
00:07:54,200 --> 00:07:56,440
Elas vão, em Vegas.

152
00:07:56,440 --> 00:07:57,840
Vegas?
Sério?

153
00:07:57,840 --> 00:08:00,640
Querida, não estou
dizendo que as odeio

154
00:08:00,640 --> 00:08:03,440
porque o ódio não
é forte o suficiente.

155
00:08:06,040 --> 00:08:09,440


156
00:08:22,600 --> 00:08:24,720
Olá, Ginger.

157
00:08:24,720 --> 00:08:26,680
E você deve ser Ivana.

158
00:08:38,120 --> 00:08:40,840
Mas deve ter sido
uma descoberta chocante.

159
00:08:40,840 --> 00:08:42,560
Foi o pior dia da minha vida.

160
00:08:42,560 --> 00:08:46,720
Olha, foi um acidente horrível
que ninguém quer repetir.

161
00:08:46,720 --> 00:08:49,600
Fomos informadas de que a
investigação foi feita e fechada.

162
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
Outra bebida?

163
00:08:53,360 --> 00:08:55,200
Pergunta tola.

164
00:08:58,720 --> 00:09:01,480
Então você vai levar
o show para Vegas?

165
00:09:01,480 --> 00:09:04,680
Um destaque agridoce
na carreira.

166
00:09:04,680 --> 00:09:06,600
Porque Needa deveria
estar com você?

167
00:09:06,600 --> 00:09:08,360
E teria, se ela não fosse

168
00:09:08,360 --> 00:09:10,920
tão obcecada com a
sequência da escada.

169
00:09:10,920 --> 00:09:13,480
Ela estava determinada a acertar
antes da turnê em Las Vegas.

170
00:09:13,480 --> 00:09:15,680
Mas ela estava
ensaiando sem você.

171
00:09:15,680 --> 00:09:17,560
Ela tinha um joelho torto.

172
00:09:17,560 --> 00:09:18,920
Ela estava tentando encontrar
uma solução alternativa

173
00:09:18,920 --> 00:09:22,120
para que ela não
me decepcionasse.

174
00:09:22,120 --> 00:09:24,720
Bem, Ivana parece ótima.

175
00:09:24,720 --> 00:09:27,440
É incrível que você tenha encontrado
uma substituta tão rapidamente.

176
00:09:27,440 --> 00:09:29,800
Eu nunca poderei
substituir David.

177
00:09:29,800 --> 00:09:32,680
Você meio que substituiu.

178
00:09:32,680 --> 00:09:36,440
Nathan era o protegido
de David, sua filha drag.

179
00:09:36,440 --> 00:09:38,160
Ela era nossa mestra
de fantasias em Sydney,

180
00:09:38,160 --> 00:09:39,680
e ela conhece a rotina.

181
00:09:39,680 --> 00:09:43,440
Substituir David era
a solução óbvia.

182
00:09:43,440 --> 00:09:46,200
Sim, só estou dizendo
que ela é ótima...

183
00:09:46,200 --> 00:09:48,320
Querida...

184
00:09:48,320 --> 00:09:49,920
David ama Nathan.

185
00:09:49,920 --> 00:09:53,120
Ela teria ficado emocionada.

186
00:09:58,120 --> 00:10:00,720
Estamos tão devastadas.

187
00:10:00,720 --> 00:10:02,720
Needa tinha um coração enorme.

188
00:10:02,720 --> 00:10:05,200
Também tinha pés enormes.

189
00:10:05,200 --> 00:10:07,800
As pessoas parecem gostar da
sua substituta, no entanto.

190
00:10:07,800 --> 00:10:10,960
Houve um pouco de agitação

191
00:10:10,960 --> 00:10:13,200
em torno de Ivana
substituindo Needa.

192
00:10:13,200 --> 00:10:15,720
Essas meninas são
invejosas mesmo.

193
00:10:15,720 --> 00:10:16,960
E se você está pedindo

194
00:10:16,960 --> 00:10:20,640
minha opinião
profissional e imparcial,

195
00:10:20,640 --> 00:10:23,920
Needa estava sobrecarregada
de trabalho.

196
00:10:23,920 --> 00:10:26,320
Querida, ela estava exausta.

197
00:10:26,320 --> 00:10:27,520
Garota, tenho que ir.
Você fica bem?

198
00:10:27,520 --> 00:10:29,360
- Fico.
- Você é ótima.

199
00:10:34,000 --> 00:10:35,720
Olá.

200
00:10:37,720 --> 00:10:40,360
Olha, me desculpe se
te chateei mais cedo.

201
00:10:40,360 --> 00:10:41,760
Esqueça isso.

202
00:10:41,760 --> 00:10:43,800
Tem sido difícil.

203
00:10:43,800 --> 00:10:46,200
Needa, ela era a mais gentil,

204
00:10:46,200 --> 00:10:49,400
pessoa mais generosa
que já conheci.

205
00:10:49,400 --> 00:10:51,360
Ela me apresentou
a este mundo.

206
00:10:51,360 --> 00:10:53,760
Ela me mostrou quem
eu realmente sou,

207
00:10:53,760 --> 00:10:56,680
e devo tudo a ela.

208
00:10:56,680 --> 00:11:00,680
Bem, Ginger e Ivana
tem um bom toque.

209
00:11:00,680 --> 00:11:03,400
Foi ideia da nossa gerente.

210
00:11:03,400 --> 00:11:05,520
É o mesmo espetáculo.
Uma dupla diferente.

211
00:11:05,520 --> 00:11:07,720
Bem, isso deve ser estranho,
considerando que todas vocês

212
00:11:07,720 --> 00:11:09,640
deveriam ir para Vegas juntas.

213
00:11:09,640 --> 00:11:13,520
Sinto-me doente por só ter
essa chance porque ela morreu.

214
00:11:13,520 --> 00:11:16,720
Mas não tão doente
que você não vá.

215
00:11:16,720 --> 00:11:19,320
Aí está minha estrela.

216
00:11:19,320 --> 00:11:21,520
Ei!

217
00:11:21,520 --> 00:11:24,880
E você deve ser Alexa,
consultora de polícia, não é?

218
00:11:24,880 --> 00:11:26,400
Algo parecido.

219
00:11:26,400 --> 00:11:28,600
Kathleen Boyce, gerente.

220
00:11:28,600 --> 00:11:31,200
Gerente extraordinária,
para ser preciso.

221
00:11:31,200 --> 00:11:33,680
Pare com isso.

222
00:11:33,680 --> 00:11:37,080
Bem, parabéns pelo
show de maior sucesso.

223
00:11:37,080 --> 00:11:38,600
Sim, obrigada.

224
00:11:38,600 --> 00:11:41,920
Descobri um talento especial
para apoiar talentos.

225
00:11:41,920 --> 00:11:44,720
Na verdade, isso me lembra,
você pode ir falar com Ginger?

226
00:11:44,720 --> 00:11:47,520
Ela está um pouco cabisbaixa.

227
00:11:47,520 --> 00:11:48,960
Sim.

228
00:11:50,720 --> 00:11:53,320
Mais um.

229
00:11:53,320 --> 00:11:54,680
Você quer um?

230
00:11:54,680 --> 00:11:57,640
Obrigada, mas sou uma
garota antiquada.

231
00:11:57,640 --> 00:11:59,280
E além disso, se você
me comprar uma bebida,

232
00:11:59,280 --> 00:12:01,480
quem sabe onde isso levaria?

233
00:12:01,480 --> 00:12:04,160
Podemos começar a nos dar
bem, e então ficaria estranho

234
00:12:04,160 --> 00:12:07,600
quando eu tiver que pedir para
parar de incomodar minhas garotas.

235
00:12:07,600 --> 00:12:10,600


236
00:12:10,600 --> 00:12:12,800
Você acertou.

237
00:12:12,800 --> 00:12:15,240
Eu preciso delas em ótima forma
para a turnê em Las Vegas,

238
00:12:15,240 --> 00:12:17,680
fisicamente e emocionalmente.

239
00:12:17,680 --> 00:12:19,280
E francamente...

240
00:12:19,280 --> 00:12:22,680
Todas nós só queremos
seguir em frente.

241
00:12:22,680 --> 00:12:25,080
Melhor se os tiras
fizerem isso também.

242
00:12:30,280 --> 00:12:32,080
De acordo com Polly,
toda a comunidade drag

243
00:12:32,080 --> 00:12:33,560
adorava Ginger e Needa.

244
00:12:33,560 --> 00:12:35,920
- Segundo quem?
- Polly Amorous.

245
00:12:35,920 --> 00:12:38,920
A propósito, há apenas
uma porta nos fundos.

246
00:12:38,920 --> 00:12:41,320
Aqui.

247
00:12:41,320 --> 00:12:44,040
Obrigada.

248
00:12:44,040 --> 00:12:45,720
Quantos desses você já tomou?

249
00:12:45,720 --> 00:12:47,120
O que há mesmo neles?

250
00:12:47,120 --> 00:12:49,520
É principalmente fruta.

251
00:12:49,520 --> 00:12:51,520
Eu vou ficar bem.

252
00:13:04,520 --> 00:13:05,560
O quê?

253
00:13:05,560 --> 00:13:08,360
Nada.

254
00:13:08,360 --> 00:13:11,120
"Eu avisei" é a frase
menos atraente

255
00:13:11,120 --> 00:13:12,520
na língua inglesa, Madison.

256
00:13:12,520 --> 00:13:14,560
Eu não disse nada.

257
00:13:16,600 --> 00:13:18,640
Só porque ninguém estava
lá quando Needa morreu

258
00:13:18,640 --> 00:13:20,920
não significa que alguém
não estivesse lá antes

259
00:13:20,920 --> 00:13:22,720
para causar o acidente.

260
00:13:22,720 --> 00:13:24,400
E Nathan tem um motivo.

261
00:13:24,400 --> 00:13:27,680
Mas Polly Amorous disse que
Nathan amava David como mãe.

262
00:13:27,680 --> 00:13:29,800
Bobagem.

263
00:13:29,800 --> 00:13:32,000
Conheço pessoas que matariam
a mãe por uma torta de nata,

264
00:13:32,000 --> 00:13:34,120
quanto mais por uma
viagem a Vegas.

265
00:13:34,120 --> 00:13:35,680
O que você tem sobre a gerente?

266
00:13:35,680 --> 00:13:39,000
Kathleen Boyce, processada
por fraude há cinco anos.

267
00:13:39,000 --> 00:13:41,280
Tentou enganar os apostadores
com milhares de dólares

268
00:13:41,280 --> 00:13:43,400
num festival de música inexistente.

269
00:13:43,400 --> 00:13:45,400


270
00:13:45,400 --> 00:13:47,160
Bem, talvez ela esteja
aperfeiçoando seu golpe

271
00:13:47,160 --> 00:13:48,560
para aplicar em Vegas.

272
00:13:48,560 --> 00:13:51,200
Mas por que ela mataria
uma de suas estrelas?

273
00:13:51,200 --> 00:13:55,520
Talvez Needa, também conhecido
como David, estivesse atrás dela

274
00:13:55,520 --> 00:13:58,000
e talvez ela tivesse algo
com Nathan.

275
00:13:58,000 --> 00:14:00,120
Chutando - acho
que Nathan é gay.

276
00:14:00,120 --> 00:14:04,760
Ele poderia ter um
fetiche estranho.

277
00:14:04,760 --> 00:14:07,760
Não olhe isso.

278
00:14:07,760 --> 00:14:09,400
Se for uma farsa...

279
00:14:09,400 --> 00:14:10,880
é muito bom.

280
00:14:14,960 --> 00:14:18,040
- Vegas, hein?
- Bem que eu queria.

281
00:14:18,040 --> 00:14:19,280
Sabe, eu sempre quis ir em um

282
00:14:19,280 --> 00:14:21,480
daqueles passeios de
gôndola em Vegas.

283
00:14:21,480 --> 00:14:23,800
Mas é um pouco ultrapassado
agora, sim, um pouco antiquado.

284
00:14:23,800 --> 00:14:27,160
Eu acho que já era um pouco
ultrapassado quando começou.

285
00:14:29,960 --> 00:14:32,120
Algo que eu disse?

286
00:14:32,120 --> 00:14:33,520
Sim.

287
00:14:37,960 --> 00:14:40,800
O que está acontecendo?

288
00:14:40,800 --> 00:14:43,000
Olá.

289
00:14:43,000 --> 00:14:44,640
Você vê isso?

290
00:14:44,640 --> 00:14:45,960
A gerente, Kathleen,

291
00:14:45,960 --> 00:14:48,040
disse que ela é uma
garota antiquada.

292
00:14:48,040 --> 00:14:50,240
Esta bebida é chamada
de Old Fashioned.

293
00:14:50,240 --> 00:14:53,240
Certo.
Significado?

294
00:14:53,240 --> 00:14:55,080
Ou seja, acho que
Kathleen estava no clube

295
00:14:55,080 --> 00:14:57,080
na noite em que
Needa morreu.

296
00:15:04,840 --> 00:15:07,000
Ei, eu queria saber
se você pode me ajudar.

297
00:15:07,000 --> 00:15:09,600
Estou viajando com o show de
Ginger e Ivana no próximo mês,

298
00:15:09,600 --> 00:15:12,200
e só queria verificar se
tenho um quarto reservado.

299
00:15:12,200 --> 00:15:15,480
Claro, querida. Eu sou a
personal trainer delas.

300
00:15:15,480 --> 00:15:17,680
Meu nome?

301
00:15:17,680 --> 00:15:20,800
Madison Booty.

302
00:15:20,800 --> 00:15:22,160
Tudo bem.
Isso é estranho.

303
00:15:22,160 --> 00:15:24,280
Vou ter que verificar isso.

304
00:15:24,280 --> 00:15:26,520
Muito obrigada por sua ajuda.

305
00:15:29,200 --> 00:15:30,800
O show de Vegas é legítimo.

306
00:15:30,800 --> 00:15:33,160
Estão reservados por
cortesia de Kathleen Boyce.

307
00:15:33,160 --> 00:15:35,680
Mas veja só, Alexa,
os únicos convidados listados,

308
00:15:35,680 --> 00:15:37,920
são Nathan, Kathleen e Felix,

309
00:15:37,920 --> 00:15:40,280
alguém sabia que Needa
não estaria naquele show.

310
00:15:46,280 --> 00:15:47,560
Kathleen te contou

311
00:15:47,560 --> 00:15:49,920
que ela queria Needa
fora do show?

312
00:15:49,920 --> 00:15:52,720
Sim.

313
00:15:52,720 --> 00:15:54,120
Kathleen queria que
isso acontecesse

314
00:15:54,120 --> 00:15:57,000
assim que o show em
Vegas foi confirmado,

315
00:15:57,000 --> 00:15:59,200
e eu seria o portador
das más notícias.

316
00:15:59,200 --> 00:16:00,400
Sério?

317
00:16:00,400 --> 00:16:03,680
Eu insisti que
soubesse por mim.

318
00:16:03,680 --> 00:16:06,800
Mas não consegui. Eu sabia
o quão chateada ela ficaria.

319
00:16:06,800 --> 00:16:09,040
Então você apenas a
deixou continuar ensaiando

320
00:16:09,040 --> 00:16:10,720
para mostrar que ela
nunca poderia fazer parte.

321
00:16:10,720 --> 00:16:13,520
Eu sou covarde.

322
00:16:13,520 --> 00:16:15,520
Como poderia dizer a ela que
ela estava sendo substituída

323
00:16:15,520 --> 00:16:17,160
por alguém mais jovem?

324
00:16:17,160 --> 00:16:20,400
Teria destruído ela, nós.

325
00:16:22,160 --> 00:16:25,200
Eu estava com medo de perder
tudo o que tínhamos juntos.

326
00:16:27,760 --> 00:16:29,800
Onde você estava
quando aconteceu?

327
00:16:31,720 --> 00:16:33,800
Aniversário com amigos.

328
00:16:33,800 --> 00:16:36,080
Needa deveria se juntar a nós assim
que terminasse de ensaiar.

329
00:16:36,080 --> 00:16:38,360
Então é por isso que ela
estava vestida com esmero?

330
00:16:38,360 --> 00:16:40,880
Ou ela costumava ensaiar
completamente drag?

331
00:16:40,880 --> 00:16:43,320
Sim, ocasionalmente.

332
00:16:44,960 --> 00:16:47,120
Mas ela não apareceu?

333
00:16:47,120 --> 00:16:50,640
David me ligou, chateado.

334
00:16:50,640 --> 00:16:52,840
Kathleen foi em frente e
lhe contou as más notícias,

335
00:16:52,840 --> 00:16:54,720
então eu menti.

336
00:16:54,720 --> 00:16:57,720
Eu disse a ele que nunca
sonharia em fazer o show sem ele

337
00:16:57,720 --> 00:17:00,920
e que continuasse ensaiando.

338
00:17:00,920 --> 00:17:03,400
Fiquei bêbado.

339
00:17:03,400 --> 00:17:05,000
E na manhã seguinte,
quando David não estava lá,

340
00:17:05,000 --> 00:17:06,560
Eu liguei.

341
00:17:06,560 --> 00:17:09,160
Nenhuma resposta.

342
00:17:09,160 --> 00:17:10,480
Então fui procurar.

343
00:17:14,400 --> 00:17:18,000
Alguém mais tem as
chaves do clube?

344
00:17:18,000 --> 00:17:20,840
Por favor, não me diga que acha
que a morte de David foi suspeita.

345
00:17:20,840 --> 00:17:23,640
Bem, é isso que estou
tentando descartar.

346
00:17:26,040 --> 00:17:27,600


347
00:17:38,840 --> 00:17:42,600
Olha, há uma razão pela qual você está
arruinando meu tempo de inatividade?

348
00:17:42,600 --> 00:17:44,040
Bem, sim.

349
00:17:44,040 --> 00:17:45,560
Quero saber por que
você estava no clube

350
00:17:45,560 --> 00:17:47,960
na noite em que
Needa morreu.

351
00:17:47,960 --> 00:17:49,160
Sim, assim que você me disser

352
00:17:49,160 --> 00:17:51,040
por que está bisbilhotando
meus negócios.

353
00:17:51,040 --> 00:17:54,160
Não é como se você
fosse policial.

354
00:17:54,160 --> 00:17:56,200
Você queria tirar
Needa do show.

355
00:17:56,200 --> 00:17:58,840
Ela apareceu morta,
então estou interessada.

356
00:17:58,840 --> 00:18:00,320
Eu sei que você
estava no clube.

357
00:18:00,320 --> 00:18:03,000
Por que você não
disse isso à polícia?

358
00:18:03,000 --> 00:18:05,800
Eu sou a gerente delas.
Eu entrei.

359
00:18:05,800 --> 00:18:07,400
E daí?

360
00:18:07,400 --> 00:18:10,320
Eu tinha ido jantar com
Ivana, que estava pirando

361
00:18:10,320 --> 00:18:12,960
porque Ginger ainda não havia
contado as más notícias a Needa,

362
00:18:12,960 --> 00:18:16,000
então decidi arrancar o
Band-Aid eu mesma.

363
00:18:16,000 --> 00:18:17,840
Como ela estava vestida?

364
00:18:17,840 --> 00:18:19,760
Eu não sei.

365
00:18:19,760 --> 00:18:21,480
T-shirt, calças de moletom.

366
00:18:21,480 --> 00:18:23,160
E como ela reagiu à notícia?

367
00:18:23,160 --> 00:18:25,160
Ela deu pulinhos de alegria.

368
00:18:25,160 --> 00:18:27,400
Como você pensa?

369
00:18:27,400 --> 00:18:28,960
De qualquer forma, ela está...

370
00:18:28,960 --> 00:18:30,840
ela está morta agora,
então o que importa?

371
00:18:30,840 --> 00:18:32,760
- É importante para Ginger.
- Sim.

372
00:18:32,760 --> 00:18:35,320
E é exatamente por isso que preciso
que você fique longe de nós.

373
00:18:35,320 --> 00:18:36,760
Ok, temos o suficiente acontecendo

374
00:18:36,760 --> 00:18:40,400
sem alguma ex-policial entediada
abrindo feridas antigas.

375
00:18:40,400 --> 00:18:42,240
Só uma coisa.

376
00:18:42,240 --> 00:18:45,480
Você tem um pouco
de batom nos dentes.

377
00:18:47,880 --> 00:18:48,920
Ai está.

378
00:18:52,200 --> 00:18:53,480
- Mads...
- Ei!

379
00:18:53,480 --> 00:18:55,720
Você pode descobrir
se Ivana e Kathleen

380
00:18:55,720 --> 00:18:57,080
jantaram na noite em
que Needa morreu?

381
00:18:57,080 --> 00:18:59,080
Desculpe, Ivana é
Nathan, certo?

382
00:18:59,080 --> 00:19:00,680
Sim, isso mesmo.

383
00:19:00,680 --> 00:19:03,000
Legal. Isso significa que
posso entrevistar um suspeito?

384
00:19:03,000 --> 00:19:04,800
Não, você está numa missão
de apuração de fatos.

385
00:19:04,800 --> 00:19:05,551
Onde você está?

386
00:19:05,563 --> 00:19:07,000
Oficina de cerveja artesanal,

387
00:19:07,000 --> 00:19:08,880
aprendendo a um
hobby pale ale.

388
00:19:08,880 --> 00:19:11,560
Por quê?
Oh, entendi.

389
00:19:11,560 --> 00:19:15,080
Está cheio de
hipsters elegíveis.

390
00:19:15,080 --> 00:19:17,320
"Hipsters" - quem
usa essa palavra.

391
00:19:17,320 --> 00:19:18,960
Mas sim, quando você
está no mercado,

392
00:19:18,960 --> 00:19:21,160
às vezes você tem
que ir ao mercado.

393
00:19:29,600 --> 00:19:33,560
Nathan, até que horas
foi seu jantar?

394
00:19:33,560 --> 00:19:35,680
Não sei, 20:30.

395
00:19:35,680 --> 00:19:38,080
Acho que você falou sobre
Needa e o show, hein?

396
00:19:38,080 --> 00:19:40,400
O que você quer que eu diga?
Somos uma família.

397
00:19:40,400 --> 00:19:42,640
Claro que falamos sobre ela.
Por que não falaríamos?

398
00:19:42,640 --> 00:19:44,840
E para onde Kathleen
foi depois?

399
00:19:44,840 --> 00:19:47,440
Como eu iria saber?

400
00:19:47,440 --> 00:19:49,800
Desculpe. Existe um ponto
para este tedioso questionamento?

401
00:19:49,800 --> 00:19:51,073
Apenas verificando álibis.

402
00:19:51,085 --> 00:19:52,600
Bem, você sabe onde
eu estava,

403
00:19:52,600 --> 00:19:54,640
então acho que terminamos.

404
00:20:04,720 --> 00:20:07,560
Isso é normal, ou você
está tentando matá-lo?

405
00:20:11,320 --> 00:20:13,960
Então Kathleen e
Ivana tinham motivos.

406
00:20:13,960 --> 00:20:16,120
A questão é como?

407
00:20:16,120 --> 00:20:19,200
Kathleen, se ela já
tivesse despedido Needa,

408
00:20:19,200 --> 00:20:21,400
por que ela se daria
ao trabalho de matá-la?

409
00:20:21,400 --> 00:20:23,440
De acordo o registro de
Kathleen, não há nada nele

410
00:20:23,440 --> 00:20:26,320
que sugere uma mente assassina.

411
00:20:26,320 --> 00:20:27,680
Sim?
O que sugere?

412
00:20:27,680 --> 00:20:29,880
Oportunista, inteligente
e mentirosa.

413
00:20:29,880 --> 00:20:31,960
Seu registro é: furto, posse,

414
00:20:31,960 --> 00:20:34,160
esquemas com companheiros
desonestos.

415
00:20:34,160 --> 00:20:36,560
Nada assassino.

416
00:20:36,560 --> 00:20:39,520
Bem, meu instinto
diz que este é.

417
00:20:39,520 --> 00:20:41,720
Posso estar errada, claro.

418
00:20:41,720 --> 00:20:43,320
Mas você realmente
não pensa isso.

419
00:20:43,320 --> 00:20:45,120
Claro que não.
Eu nunca estou errada.

420
00:20:45,120 --> 00:20:46,440
Você teria sido
uma ótimo policial

421
00:20:46,440 --> 00:20:48,200
se tivesse um pouco
mais de autoconfiança.

422
00:20:48,200 --> 00:20:52,120
Sim.
Obrigada.

423
00:20:52,120 --> 00:20:54,400
Olá.

424
00:20:54,400 --> 00:20:56,560
Olá.

425
00:20:56,560 --> 00:20:59,120
Então, eles jantaram
juntos no Luigi's,

426
00:20:59,120 --> 00:21:00,680
mas Ivana é definitivamente
culpada

427
00:21:00,680 --> 00:21:02,498
e está se contorcendo
sobre alguma coisa.

428
00:21:02,510 --> 00:21:03,120
Super.

429
00:21:03,120 --> 00:21:04,600
Então são todos cúmplices
da grande mentira

430
00:21:04,600 --> 00:21:06,440
sobre Needa sendo despedida.

431
00:21:06,440 --> 00:21:08,040
Diga-me isso.

432
00:21:08,040 --> 00:21:11,400
Se Kathleen fizesse isso,
Ivana a cobriria?

433
00:21:11,400 --> 00:21:15,200
Kathleen está oferecendo
a chance de uma vida.

434
00:21:15,200 --> 00:21:18,600
Então, como ela ou elas
arranjariam uma eletrocussão?

435
00:21:18,600 --> 00:21:19,800
Quero dizer, esse é
o próximo nível.

436
00:21:19,800 --> 00:21:21,120
Existe alguma coisa
em seu registro que

437
00:21:21,120 --> 00:21:22,600
sugere que ela teria
que saber como?

438
00:21:22,600 --> 00:21:25,400
Não para mim.

439
00:21:25,400 --> 00:21:27,600
Você está convidada
a dar uma olhada.

440
00:21:27,600 --> 00:21:29,360
Tudo bem.

441
00:21:29,360 --> 00:21:32,400
Como diabos elas
fizeram isso?

442
00:21:32,400 --> 00:21:34,400
- Uma terceira parte.
- Pode ser.

443
00:21:34,400 --> 00:21:36,840
Quero dizer, isso explicaria por que
David colocou o equipamento de Needa

444
00:21:36,840 --> 00:21:39,400
depois que ela foi despedida.

445
00:21:39,400 --> 00:21:43,040
Bem, tenho certeza que você vai
decifrá-lo. Acredito em você.

446
00:21:43,040 --> 00:21:46,280
É assim que você está tentando
me dar autoconfiança.

447
00:21:46,280 --> 00:21:47,240
Definitivamente.

448
00:22:05,320 --> 00:22:09,560
Você está de brincadeira.

449
00:22:11,560 --> 00:22:12,960
Excelente.

450
00:22:14,560 --> 00:22:16,160
Camarão?

451
00:22:16,160 --> 00:22:18,120
Achei que estava na
caixa do cachorro.

452
00:22:18,120 --> 00:22:22,600
Sim, você meio que está,
mas pensei...

453
00:22:22,600 --> 00:22:25,200
Bem, você é meu irmão, e...

454
00:22:25,200 --> 00:22:28,920
Eu mal te conheço, certo?

455
00:22:28,920 --> 00:22:31,160
Você sabe, eu não sei nada
sobre sua vida, realmente,

456
00:22:31,160 --> 00:22:33,600
ou com quem você está saindo.

457
00:22:33,600 --> 00:22:35,120
Há tantas memórias de família

458
00:22:35,120 --> 00:22:38,320
que poderíamos ter
compartilhado, mas não o fizemos.

459
00:22:38,320 --> 00:22:39,840
Sim.

460
00:22:39,840 --> 00:22:41,480
Sabe, o que me lembro é

461
00:22:41,480 --> 00:22:43,440
você me dizendo
que eu era uma vergonha.

462
00:22:43,440 --> 00:22:47,680
Bem, sim, você meio que é, mas o
sangue é mais grosso que a água.

463
00:22:49,280 --> 00:22:51,680
O que você quer?

464
00:22:51,680 --> 00:22:53,880
Estou apenas tentando me
reconectar com meu irmão.

465
00:22:53,880 --> 00:22:58,080
Sim, certo.

466
00:22:58,080 --> 00:23:00,680
Continue.

467
00:23:00,680 --> 00:23:02,080
Ai está.

468
00:23:02,080 --> 00:23:05,680
O que você sabe
sobre Kathleen Boyce?

469
00:23:05,680 --> 00:23:07,280
Você trouxe o carregador
do celular?

470
00:23:07,280 --> 00:23:09,480
Não, não trouxe.

471
00:23:09,480 --> 00:23:11,840
Por que você quer
saber sobre Kathleen?

472
00:23:11,840 --> 00:23:15,840
- Só quero saber.
- Mesmo?

473
00:23:18,080 --> 00:23:19,960
Você voltou ao trabalho.

474
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
Não voltei.

475
00:23:20,960 --> 00:23:22,120
Sim, voltou.

476
00:23:22,120 --> 00:23:24,080
- Homicídios.
- Não.

477
00:23:24,080 --> 00:23:26,880
Não?

478
00:23:26,880 --> 00:23:31,160
Lembro-me do pai dizendo à mamãe uma
vez que Alexa é uma excelente mentirosa.

479
00:23:31,160 --> 00:23:34,000
É sinal de um cérebro
imaginativo.

480
00:23:34,000 --> 00:23:36,040
Vai me dizer o que sabe?

481
00:23:36,040 --> 00:23:39,240
Bem, eu posso ser muitas coisas,
mas cachorro é uma delas.

482
00:23:42,240 --> 00:23:45,680
E quid pro quo?

483
00:23:47,320 --> 00:23:50,320
Todo cachorro tem seu preço.

484
00:23:50,320 --> 00:23:52,920
Tudo bem.

485
00:23:52,920 --> 00:23:56,320
Kathleen.

486
00:23:56,320 --> 00:23:58,120
Ótimos sapatos,

487
00:23:58,120 --> 00:24:00,440
excelentes habilidades de compras.

488
00:24:00,440 --> 00:24:02,400
Ela se move como um gato.

489
00:24:02,400 --> 00:24:06,000
Ela só foi presa em metade
dos trabalhos que fez.

490
00:24:06,000 --> 00:24:09,680
Conte-me sobre um dos trabalhos
em que ela não foi presa.

491
00:24:11,280 --> 00:24:13,680
Ela fazia parte de uma equipe

492
00:24:13,680 --> 00:24:15,960
que fez um lucrativo trabalho
de incêndio criminoso.

493
00:24:15,960 --> 00:24:18,360
Dois seguranças morreram,

494
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
e não pareceu incomodá-la.

495
00:24:20,360 --> 00:24:22,360
Como os seguranças morreram?

496
00:24:22,360 --> 00:24:24,960
Acho que ela provocou faísca.

497
00:24:24,960 --> 00:24:27,520
O trabalho deles é fazer com
que pareça um incêndio elétrico.

498
00:24:27,520 --> 00:24:29,280
Eles não perceberam que
os dois seguranças

499
00:24:29,280 --> 00:24:32,480
estavam dormindo no local.

500
00:24:32,480 --> 00:24:35,080
Isso vai servir.

501
00:24:35,080 --> 00:24:37,800
Bem, você teve seu quid.

502
00:24:37,800 --> 00:24:40,920
Quando recebo o pro quo?

503
00:24:54,480 --> 00:24:56,720
Oi de novo. Podemos
ter outra conversa?

504
00:24:56,720 --> 00:24:58,080
Sobre o que?

505
00:24:58,080 --> 00:24:59,840
Sobre você substituir
Needa no show de Vegas

506
00:24:59,840 --> 00:25:01,280
e não se incomodando
em dizer a ela?

507
00:25:01,280 --> 00:25:03,560
Kathleen disse que não
precisamos falar com você.

508
00:25:03,560 --> 00:25:04,640
Ou sua amiga.

509
00:25:04,640 --> 00:25:06,200
Não vai demorar muito.

510
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
Não tenho mais nada a dizer.

511
00:25:08,200 --> 00:25:10,200
Mas você não quer ouvir
o que eu tenho a dizer?

512
00:25:10,200 --> 00:25:12,800
Vamos tomar um chá.

513
00:25:12,800 --> 00:25:15,840
O que quer dizer, suspeito?

514
00:25:15,840 --> 00:25:18,440
Aparentemente, a polícia acha
que não foi um acidente.

515
00:25:18,440 --> 00:25:19,640
Eles acham que alguém a matou.

516
00:25:19,640 --> 00:25:21,440
Vocês todos queriam
Needa fora do show,

517
00:25:21,440 --> 00:25:23,880
e ela acaba acidentalmente
eletrocutada.

518
00:25:23,880 --> 00:25:25,920
Você tem que admitir,
é meio estranho.

519
00:25:25,920 --> 00:25:28,600
Isso é ridículo.
Ninguém a queria morta.

520
00:25:28,600 --> 00:25:32,200
E se alguém fosse
se beneficiar

521
00:25:32,200 --> 00:25:33,720
dela estar morta.

522
00:25:33,720 --> 00:25:36,280
Como você?

523
00:25:36,280 --> 00:25:38,680
Você não pode acreditar
que eu fui o responsável.

524
00:25:38,680 --> 00:25:41,320
Bem, não eu, obviamente,

525
00:25:41,320 --> 00:25:44,520
mas talvez você saiba
quem poderia ter sido.

526
00:25:44,520 --> 00:25:46,520
Não, não sei.

527
00:25:46,520 --> 00:25:48,760
De quem foi a ideia de
substituir Needa?

528
00:25:48,760 --> 00:25:51,280
Kathleen, depois que ela
me viu no show em Sydney.

529
00:25:51,280 --> 00:25:52,840
Mas isso não prova nada.

530
00:25:52,840 --> 00:25:55,920
Claro, não é uma prova.

531
00:25:55,920 --> 00:25:58,320
Por favor, vá embora.

532
00:26:00,360 --> 00:26:02,200
Certo.

533
00:26:03,720 --> 00:26:06,960
Sabe, ouvi dizer que chá
de camomila é muito bom.

534
00:26:06,960 --> 00:26:09,040
Ajuda a acalmar os nervos.

535
00:26:24,520 --> 00:26:27,840
Ela está tentando convencê-lo
de algo, mas o quê?

536
00:26:30,600 --> 00:26:32,920
Ooh, ele tem medo dela.

537
00:26:32,920 --> 00:26:35,000
Então, ou ele sabe o que
ela fez com Needa,

538
00:26:35,000 --> 00:26:36,560
ou ele suspeita disso.

539
00:26:36,560 --> 00:26:40,080
Seja o que for, ele está
tentando esconder.

540
00:26:40,080 --> 00:26:42,480
Adoraria saber o conteúdo
dessa conversa.

541
00:26:42,480 --> 00:26:43,640
Eu devo tê-lo incomodado.

542
00:26:43,640 --> 00:26:46,040
De acordo.

543
00:26:46,040 --> 00:26:47,880
Vamos lá.

544
00:26:50,000 --> 00:26:52,120
Talvez ela realmente se
importe com ele, afinal.

545
00:26:52,120 --> 00:26:55,920
Não seja louco. É apenas
um bom desempenho.

546
00:26:55,920 --> 00:27:00,520
Ela só se importa com dinheiro.

547
00:27:00,520 --> 00:27:02,320
Entendo que Kathleen queria

548
00:27:02,320 --> 00:27:04,160
substituir Needa por
uma versão mais jovem,

549
00:27:04,160 --> 00:27:05,840
mas por que assassinato?

550
00:27:05,840 --> 00:27:07,520
Dinheiro.

551
00:27:07,520 --> 00:27:09,800
Quero dizer, e se ela tivesse
tentado quebrar o contrato de Needa,

552
00:27:09,800 --> 00:27:11,720
e Needa não tivesse aceitado?

553
00:27:11,720 --> 00:27:13,560
Como descobrimos isso?

554
00:27:15,840 --> 00:27:17,360
Ligue para Ginger.

555
00:27:17,360 --> 00:27:19,760
Pergunte a ela quando o contrato
de Needa estava para expirar,

556
00:27:19,760 --> 00:27:21,160
mas mantenha casual.

557
00:27:30,280 --> 00:27:32,040
Aqui está, amigo.

558
00:27:32,040 --> 00:27:34,080
Agradeço sua gentileza.

559
00:27:34,080 --> 00:27:35,520
Ei, eu queria saber se
estaria interessada

560
00:27:35,520 --> 00:27:37,920
em fazer pães temáticos
para feriados especiais.

561
00:27:37,920 --> 00:27:40,000
- Quais?
- Dia dos namorados.

562
00:27:40,000 --> 00:27:41,520
Talvez o dia dos pais.

563
00:27:41,520 --> 00:27:43,640
Como seria o pão do Dia dos Pais?

564
00:27:43,640 --> 00:27:45,240
Um controle remoto de TV.
Não!

565
00:27:45,240 --> 00:27:47,480
Uma criança esperando na janela
por uma visita que nunca vem.

566
00:27:47,480 --> 00:27:51,160
Eu estava pensando mais
em colocar "pai" em cima.

567
00:27:51,160 --> 00:27:52,440
Eu pedi que você parasse
de nos assediar,

568
00:27:52,440 --> 00:27:54,120
mas claramente a mensagem
não foi o suficiente.

569
00:27:54,120 --> 00:27:55,920
Kath, coma um pouco de pão.

570
00:27:55,920 --> 00:27:57,480
Eu odeio ser chamada de Kath.

571
00:27:57,480 --> 00:28:00,320
E eu odeio te chamar de Kath,
então acho que estamos quites.

572
00:28:00,320 --> 00:28:02,960
Ivana está uma bagunça,
e agora sua assistente

573
00:28:02,960 --> 00:28:05,280
está atormentando Ginger
por causa de seu contrato.

574
00:28:05,280 --> 00:28:07,560
Droga, eu falei para Madison
sobre o assédio.

575
00:28:07,560 --> 00:28:10,960
Passei semanas recuperando
a forma de Ginger e Ivana.

576
00:28:10,960 --> 00:28:13,040
Fique bem longe delas.

577
00:28:13,040 --> 00:28:14,720
Você sabe que tentar
parar uma investigação

578
00:28:14,720 --> 00:28:19,840
faz você parecer desonesta, certo,
especialmente com seu passado.

579
00:28:19,840 --> 00:28:21,680
Você sabe quanto tempo e dinheiro

580
00:28:21,680 --> 00:28:23,160
eu investi nesta turnê,

581
00:28:23,160 --> 00:28:25,560
quanto trabalho?

582
00:28:25,560 --> 00:28:27,200
Por que você não me conta?

583
00:28:27,200 --> 00:28:29,160
Se você estragar isso para mim,

584
00:28:29,160 --> 00:28:32,200
irei atrás de tudo
que você possui.

585
00:28:32,200 --> 00:28:34,920
Sabe, estou estranhamente
excitada com isso.

586
00:28:34,920 --> 00:28:38,720
Senhora, Needa era cega
como um morcego, está bem?

587
00:28:38,720 --> 00:28:42,120
Ela tropeçou na maldita
escada e caiu.

588
00:28:42,120 --> 00:28:44,040
Espere um segundo.

589
00:28:44,040 --> 00:28:46,040
Então, quando você foi
ao clube naquela noite,

590
00:28:46,040 --> 00:28:49,720
Needa estava de óculos?

591
00:28:55,960 --> 00:28:57,200
Bem, este é o show mais desafiador

592
00:28:57,200 --> 00:28:58,760
já tentamos,

593
00:28:58,760 --> 00:29:00,520
e estamos muito animados
por trazê-lo para Sydney.

594
00:29:00,520 --> 00:29:04,120
Você pode esperar o dobro dos
vestidos e o dobro do duplo sentido.

595
00:29:04,120 --> 00:29:06,360
Ai sim.
Esperem até às cinco.

596
00:29:06,360 --> 00:29:08,880
Vamos torcer para que
o joelho desta aguente.

597
00:29:08,880 --> 00:29:11,080
Vocês não querem saber
como ela o machucou.

598
00:29:11,080 --> 00:29:13,280
Oh, que descarada.

599
00:29:13,280 --> 00:29:15,880
Então, vou sair.

600
00:29:15,880 --> 00:29:18,480
Madison, olhe para isso.

601
00:29:18,480 --> 00:29:19,560
Ele está usando óculos.

602
00:29:19,560 --> 00:29:22,040
Chowder, ele está
usando óculos.

603
00:29:22,040 --> 00:29:25,840
Ok, a única vez que David
não está usando óculos

604
00:29:25,840 --> 00:29:27,920
é quando ele é Needa.

605
00:29:27,920 --> 00:29:30,200
Aqui está ela, sem óculos

606
00:29:30,200 --> 00:29:32,880
e nenhuma menção deles
no relatório da polícia.

607
00:29:32,880 --> 00:29:35,480
Agora, por que uma rainha
que mal consegue enxergar,

608
00:29:35,480 --> 00:29:38,040
quem tem um joelho
ruim, ensaia nas escadas

609
00:29:38,040 --> 00:29:40,440
com salto alto e vestido longo?

610
00:29:40,440 --> 00:29:42,000
Lentes de contato?

611
00:29:42,000 --> 00:29:44,400
Não, não há menção a isso
no relatório do legista.

612
00:29:44,400 --> 00:29:46,600
Bem, talvez os policiais
tenham perdido os óculos.

613
00:29:46,600 --> 00:29:50,880
Espere um minuto.

614
00:29:50,880 --> 00:29:54,920
Se Needa não estava usando
óculos ou lentes de contato...

615
00:29:54,920 --> 00:29:57,120
como ela fez sua própria maquiagem?

616
00:29:57,120 --> 00:29:58,920
Você tem razão.

617
00:29:58,920 --> 00:30:00,920
Minha mãe é míope
e não tem como

618
00:30:00,920 --> 00:30:03,000
ela fazer sua
maquiagem sem lentes...

619
00:30:03,000 --> 00:30:05,200
ou ter seu nariz pressionado
contra o espelho.

620
00:30:05,200 --> 00:30:08,920
É praticamente impossível.

621
00:30:08,920 --> 00:30:11,520
A menos que outra pessoa
tenha feito a maquiagem.

622
00:30:11,520 --> 00:30:12,880
Kathleen.

623
00:30:12,880 --> 00:30:15,080
Não. Ela dificilmente
consegue fazer a sua própria.

624
00:30:15,080 --> 00:30:19,520
Não, acho que outra
drag queen fez isso.

625
00:30:27,880 --> 00:30:30,480
Você já viu Needa se
apresentar de óculos?

626
00:30:30,480 --> 00:30:32,480
Deus não, garota.

627
00:30:32,480 --> 00:30:34,680
Ela era muito vaidosa para isso.

628
00:30:34,680 --> 00:30:37,880
Ela não seria pega
com eles nem morta.

629
00:30:37,880 --> 00:30:40,680
Má escolha de palavras.

630
00:30:40,680 --> 00:30:44,280
E onde você estava na
noite em que ela morreu?

631
00:30:44,280 --> 00:30:45,920
Eu estava em Rossara.

632
00:30:45,920 --> 00:30:47,680
Numa reunião mais fina.

633
00:30:47,680 --> 00:30:50,080
Coisa de família.

634
00:30:50,080 --> 00:30:53,080
Você tem alguém que
possa atestar isso?

635
00:30:53,080 --> 00:30:54,600


636
00:30:54,600 --> 00:30:56,440
OK.

637
00:30:58,440 --> 00:31:02,720
Que tal 75 pessoas?

638
00:31:02,720 --> 00:31:06,520
Uau, é ainda maior
do que a minha família.

639
00:31:06,520 --> 00:31:08,320
Obrigada.

640
00:31:08,320 --> 00:31:10,920
Boa noite.

641
00:31:10,920 --> 00:31:12,600
Oh, Deus.

642
00:31:12,600 --> 00:31:14,640
Que tal uma oferta de paz.

643
00:31:17,400 --> 00:31:20,440
Caso não esteja claro,
estou trabalhando.

644
00:31:20,440 --> 00:31:24,080
Calma, só quero te
fazer uma pergunta.

645
00:31:26,320 --> 00:31:27,920
Quando Needa fazia
a maquiagem dela,

646
00:31:27,920 --> 00:31:30,120
ela usava óculos ou
lentes de contato?

647
00:31:30,120 --> 00:31:32,040
Lentes de contatos.

648
00:31:32,040 --> 00:31:35,040
Embora com bastante frequência,
eu fazia a maquiagem dela.

649
00:31:35,040 --> 00:31:38,040
Foi assim que aprendi.

650
00:31:38,040 --> 00:31:40,640
E a noite em que ela morreu?

651
00:31:40,640 --> 00:31:42,920
São duas perguntas.

652
00:31:42,920 --> 00:31:44,760
Faça-me a vontade.

653
00:31:44,760 --> 00:31:46,720
Eu já te disse,

654
00:31:46,720 --> 00:31:48,320
não a vi na noite em
que ela morreu,

655
00:31:48,320 --> 00:31:52,240
e eu gostaria de ter visto.

656
00:31:52,240 --> 00:31:54,800
Você realmente acha
que ela foi assassinada?

657
00:31:54,800 --> 00:31:56,240
Sim, acho.

658
00:31:56,240 --> 00:31:58,440
Oh, Deus.

659
00:32:02,720 --> 00:32:04,240
- Ei.
- Oi.

660
00:32:04,240 --> 00:32:05,880
Veio para me dar
uma conversa estimulante?

661
00:32:05,880 --> 00:32:07,200
Não, eu vim lhe dizer,

662
00:32:07,200 --> 00:32:09,000
que os óculos de David
não estavam no local.

663
00:32:09,000 --> 00:32:11,200
E aquela Kathleen Boyce

664
00:32:11,200 --> 00:32:13,600
registrou uma queixa
oficial contra você.

665
00:32:13,600 --> 00:32:14,880
Sério?

666
00:32:14,880 --> 00:32:16,760
Você sabe que ela está
alegando perdas financeiras

667
00:32:16,760 --> 00:32:18,600
se suas estrelas saírem
do show de Las Vegas

668
00:32:18,600 --> 00:32:20,200
porque você mexeu
com elas, certo?

669
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
- Isso é ótimo.
- É?

670
00:32:22,000 --> 00:32:23,600
Sim, porque significa
que ela está abalada.

671
00:32:23,600 --> 00:32:24,800
Espere.

672
00:32:24,800 --> 00:32:27,000
Maldito homem.

673
00:32:27,000 --> 00:32:30,880
- O que?
- Nada.

674
00:32:30,880 --> 00:32:33,320
Sim, ótimo.
Obrigada.

675
00:32:35,120 --> 00:32:36,840
Dever de casa, e antes
que você pergunte,

676
00:32:36,840 --> 00:32:40,440
não, eu não trouxe um colega
de estudo para casa comigo.

677
00:32:40,440 --> 00:32:41,960
Ei, o que aconteceu?

678
00:32:41,960 --> 00:32:45,200
Você parece
suspeitosamente otimista.

679
00:32:45,200 --> 00:32:46,800
Acabei de falar com a patologista

680
00:32:46,800 --> 00:32:48,800
que fez a autópsia de Needa.

681
00:32:48,800 --> 00:32:50,600
Eu queria saber se
havia algo estranho

682
00:32:50,600 --> 00:32:52,360
sobre a maquiagem.

683
00:32:52,360 --> 00:32:56,200
Ela disse que a maquiagem não
havia sido absorvida pela pele.

684
00:32:56,200 --> 00:32:58,040
Estava apenas em cima
da pele, como tinta.

685
00:32:58,040 --> 00:32:59,680
Isso significa o quê?

686
00:32:59,680 --> 00:33:03,280
Foi aplicado post mortem.

687
00:33:03,280 --> 00:33:05,320
Oh meu Deus.
Esquisito.

688
00:33:05,320 --> 00:33:08,080
Por que alguém colocaria
maquiagem num cadáver?

689
00:33:08,080 --> 00:33:10,320
Por que alguém coloca
maquiagem em um cadáver?

690
00:33:10,320 --> 00:33:13,120
Para torná-los mais
bonitos para todos verem.

691
00:33:13,120 --> 00:33:15,200
Bingo.

692
00:33:21,720 --> 00:33:24,640
Então isso é um
pouco desconfortável.

693
00:33:24,640 --> 00:33:27,560
OK.

694
00:33:27,560 --> 00:33:31,560
Parece que alguém fez a
maquiagem de Needa após a morte,

695
00:33:31,560 --> 00:33:34,600
alguém que sabia
exatamente como fazê-lo.

696
00:33:37,360 --> 00:33:39,760
Eu costumava ser
apenas Nathan.

697
00:33:39,760 --> 00:33:41,440
Sim, talvez.

698
00:33:41,440 --> 00:33:43,920
Nathan adorava David.

699
00:33:43,920 --> 00:33:48,320
Bem, talvez ela adorasse mais
estrelar um show em Las Vegas.

700
00:33:48,320 --> 00:33:51,040
Mas por que fazer a
maquiagem após a morte?

701
00:33:51,040 --> 00:33:53,680
Eu não poderia imaginar.

702
00:33:54,920 --> 00:33:58,920
Bem, você pode dar um palpite?

703
00:33:58,920 --> 00:34:01,120
Suponha que ela não pudesse
suportar que Needa fosse encontrada

704
00:34:01,120 --> 00:34:03,520
parecendo um jantar de cachorro.

705
00:34:03,520 --> 00:34:05,840
Quero dizer, ela odiaria isso.

706
00:34:05,840 --> 00:34:08,640
Ela gostaria de estar maravilhosa.

707
00:34:08,640 --> 00:34:11,480
Uma última aparição magnífica.

708
00:34:11,480 --> 00:34:12,760


709
00:34:12,760 --> 00:34:15,320
Então foi um ato de amor

710
00:34:15,320 --> 00:34:20,080
certificando-se de que ela parecesse
bem antes que alguém a visse.

711
00:34:20,080 --> 00:34:21,320
Eu não sei.

712
00:34:23,120 --> 00:34:24,760
Eu simplesmente não sei.

713
00:34:33,280 --> 00:34:35,920
Os óculos de Needa estavam lá.

714
00:34:37,920 --> 00:34:40,520
E daí se os óculos de Needa
estavam no apartamento.

715
00:34:40,520 --> 00:34:42,040
Era a casa dela.

716
00:34:42,040 --> 00:34:44,640
Ela provavelmente tinha
mais de um par.

717
00:34:46,080 --> 00:34:49,880
OK. Oficialmente, não sou
fã de cerveja escura.

718
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
Para que tudo isso?

719
00:34:51,880 --> 00:34:54,320
Estou treinando meu paladar.

720
00:34:56,120 --> 00:34:59,280
A questão é que nem mesmo é crime
fazer a maquiagem de alguém, é?

721
00:34:59,280 --> 00:35:01,960
Quero dizer, mesmo que
eles estejam mortos.

722
00:35:01,960 --> 00:35:04,520
Ainda acha que foi assassinato?

723
00:35:04,520 --> 00:35:06,920
Como você se sente dançando?

724
00:35:18,080 --> 00:35:20,160
Beijos, beijos.

725
00:35:20,160 --> 00:35:22,400
Isso é absolutamente necessário?

726
00:35:22,400 --> 00:35:24,040
Sim, claro.

727
00:35:24,040 --> 00:35:25,880
Caso contrário, eu não teria
pedido para você fazer isso, teria?

728
00:35:25,880 --> 00:35:28,200
Tenho certeza que existem
regras de saúde e segurança.

729
00:35:28,200 --> 00:35:30,080
Saúde e segurança?

730
00:35:30,080 --> 00:35:32,840
Querida.
Isso é adorável.

731
00:35:32,840 --> 00:35:37,360
OK. Então, ela está descendo
alguns degraus e então...

732
00:35:37,360 --> 00:35:39,360
Sim. E vire.

733
00:35:39,360 --> 00:35:42,200
Aí, pare.
Pare.

734
00:35:42,200 --> 00:35:44,240
E então vire à sua esquerda.

735
00:35:44,240 --> 00:35:45,840
- Não, sua outra esquerda.
- Sim.

736
00:35:47,120 --> 00:35:49,120
Suas duas mãos naquele vaso.

737
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
Dobre seus joelhos

738
00:35:50,120 --> 00:35:52,040
E empine a bunda.

739
00:35:52,040 --> 00:35:53,400
É uma bundada.

740
00:35:53,400 --> 00:35:56,800
Faça.

741
00:35:56,800 --> 00:35:58,400
Bam.

742
00:36:02,920 --> 00:36:05,080
Sinto que estou sendo
ridicularizada.

743
00:36:05,080 --> 00:36:06,920
- Não!
- Não, de jeito nenhum.

744
00:36:06,920 --> 00:36:10,920
Apenas pratique isso antes
de mostrar ao mundo.

745
00:36:10,920 --> 00:36:12,640
Bem, eu posso ver

746
00:36:12,640 --> 00:36:15,800
inúmeras maneiras
que ela poderia ter caído.

747
00:36:15,800 --> 00:36:18,800
Esses vasos - eles são pesados?
Eles são parafusados?

748
00:36:18,800 --> 00:36:20,920
Super pesado.

749
00:36:20,920 --> 00:36:22,600
Tem peso na parte inferior.

750
00:36:26,160 --> 00:36:30,560
Espere.
Havia um vaso naquele canto.

751
00:36:30,560 --> 00:36:33,040
Sabe, no vídeo do show,

752
00:36:33,040 --> 00:36:35,920
há 12 vasos neste conjunto.

753
00:36:35,920 --> 00:36:38,880
Bem, há apenas 10 agora.

754
00:36:38,880 --> 00:36:41,000
Então, onde estão os outros dois?

755
00:36:47,720 --> 00:36:49,200


756
00:36:49,200 --> 00:36:52,400
Muito obrigada.

757
00:36:52,400 --> 00:36:54,040
Obrigada.

758
00:36:56,120 --> 00:36:59,600
OK. Bem, fique atenta...

759
00:36:59,600 --> 00:37:01,040
Olá.

760
00:37:04,280 --> 00:37:06,600
Uau. Mais forte
do que parece.

761
00:37:06,600 --> 00:37:07,800
Sim, isso é porque alguém tirou

762
00:37:07,800 --> 00:37:09,600
os pesos daquele.

763
00:37:09,600 --> 00:37:12,120
Considerando que este...

764
00:37:12,120 --> 00:37:13,520
Certo, espere.

765
00:37:13,520 --> 00:37:15,720
Este plano deixa muito ao acaso.

766
00:37:15,720 --> 00:37:17,520
Se Needa não tivesse caído,
ela poderia ter

767
00:37:17,520 --> 00:37:21,360
torcido alguma coisa.

768
00:37:21,360 --> 00:37:24,880
Eu acho que você
pode estar certa.

769
00:37:31,240 --> 00:37:33,040
Deseje-me sorte, querida.

770
00:37:38,000 --> 00:37:39,560
Este não é um bom momento.

771
00:37:39,560 --> 00:37:42,120
Talvez você possa falar
conosco depois do show.

772
00:37:42,120 --> 00:37:44,320
Eu vim te procurar,

773
00:37:44,320 --> 00:37:46,520
aquela que amava Needa
mais do que ninguém.

774
00:37:46,520 --> 00:37:48,920
Olha, boneca, já chega.

775
00:37:48,920 --> 00:37:51,120
Félix...

776
00:37:51,120 --> 00:37:53,320
Eu tenho o vaso.

777
00:37:55,160 --> 00:37:57,680
Do que você está falando?

778
00:37:57,680 --> 00:38:00,720
Estou falando de você
não querer machucar Needa

779
00:38:00,720 --> 00:38:03,040
dizendo a ela que ela foi
cortada do show de Las Vegas

780
00:38:03,040 --> 00:38:05,760
porque isso a teria destruído.

781
00:38:05,760 --> 00:38:10,160
Então você adulterou o conjunto.

782
00:38:10,160 --> 00:38:11,920
Você sabia que ela faria
o movimento,

783
00:38:11,920 --> 00:38:13,440
colocando todo o seu
peso no vaso,

784
00:38:13,440 --> 00:38:15,080
esperando que estivesse sólido.

785
00:38:15,080 --> 00:38:16,440
Você esperava que ela caísse,

786
00:38:16,440 --> 00:38:20,360
se machucasse e
seria forçada a sair.

787
00:38:20,360 --> 00:38:22,680
Seu relacionamento ficaria intacto.

788
00:38:22,680 --> 00:38:25,240
Todos conseguiriam o que queriam.

789
00:38:25,240 --> 00:38:29,000
Bem, exceto Needa, é claro.

790
00:38:29,000 --> 00:38:31,320
Cenário definido, você
saiu pela saída dos fundos

791
00:38:31,320 --> 00:38:34,880
onde você sabia que
não havia câmera.

792
00:38:34,880 --> 00:38:36,600
Você se juntou aos seus amigos,

793
00:38:36,600 --> 00:38:38,320
e esperou receber
uma ligação de Needa

794
00:38:38,320 --> 00:38:41,320
dizendo que ela havia
sofrido um acidente,

795
00:38:41,320 --> 00:38:45,160
e quando a ligação veio,
não era sobre isso.

796
00:38:45,160 --> 00:38:48,520
Era sobre ser demitida,
segundo o que Kathleen disse.

797
00:38:48,520 --> 00:38:50,560
Só que Needa não acreditava que
você concordaria com isso.

798
00:38:50,560 --> 00:38:53,520
Então foi fácil mentir.

799
00:38:53,520 --> 00:38:56,320
Você disse a ela que iria
resolver e que continuasse ensaiando,

800
00:38:56,320 --> 00:38:59,960
o que ela fez com
consequências fatais.

801
00:39:19,760 --> 00:39:21,160
Isso é loucura.

802
00:39:21,160 --> 00:39:22,240
E ridículo.

803
00:39:22,240 --> 00:39:24,920
Sim, e muito, muito verdadeiro.

804
00:39:26,720 --> 00:39:28,680
Não é?

805
00:39:28,680 --> 00:39:30,280
E quando ela não voltou para casa,

806
00:39:30,280 --> 00:39:33,080
você foi ao clube, onde
encontrou o corpo dela.

807
00:39:45,400 --> 00:39:49,040
Você não podia suportar que ela
fosse encontrada parecendo uma bagunça.

808
00:39:49,040 --> 00:39:52,320
Então você a restituiu
à glamorosa Needa,

809
00:39:52,320 --> 00:39:55,160
porque você sabia que
era isso que ela queria.

810
00:40:03,440 --> 00:40:06,560
E você remove a evidência.

811
00:40:06,560 --> 00:40:08,760
Esconde o vaso adulterado,

812
00:40:08,760 --> 00:40:12,360
e pega os óculos dela.

813
00:40:12,360 --> 00:40:13,920
E quando você voltou pela manhã,

814
00:40:13,920 --> 00:40:17,960
chamou a polícia e
relatou sua descoberta.

815
00:40:20,280 --> 00:40:22,120
Eu não queria machucá-la.

816
00:40:25,520 --> 00:40:27,240
Eu só peguei os óculos dela
porque isso me fez sentir

817
00:40:27,240 --> 00:40:29,680
como se ela não tivesse
realmente ido embora.

818
00:40:32,680 --> 00:40:34,480
Tipo, ela entrava na casa,

819
00:40:34,480 --> 00:40:36,320
procurando por eles.

820
00:40:38,040 --> 00:40:40,040
Eu não queria que as
pessoas fofocassem.

821
00:40:40,040 --> 00:40:43,280
Só queria que ela parecesse
uma estrela até o fim.

822
00:40:46,320 --> 00:40:49,160
Uma última e magnífica aparição.

823
00:41:16,320 --> 00:41:20,120
Satisfeita consigo mesma,
sua vaca intrometida?

824
00:41:20,120 --> 00:41:24,120
Você tem alguma ideia de quanto
dinheiro você nos custou?

825
00:41:24,120 --> 00:41:25,800
Você me custou minha carreira.

826
00:41:25,800 --> 00:41:28,640
Oh, vamos lá.
Uma operadora criativa como você?

827
00:41:28,640 --> 00:41:31,400
Não vai demorar muito para você
encontrar uma nova Ginger Snaps.

828
00:41:31,400 --> 00:41:33,400
É assim que você opera.

829
00:41:39,800 --> 00:41:42,480
Ei, que tal eu cozinhar para
nós um jantar comemorativo,

830
00:41:42,480 --> 00:41:45,680
três pratos com cerveja
artesanal de cortesia?

831
00:41:45,680 --> 00:41:48,920
- Pensando nisso.
- Sim, claro.

832
00:41:48,920 --> 00:41:50,680
A menos que você esteja ocupada.

833
00:41:50,680 --> 00:41:53,400
Não, não, eu só tenho
algumas coisas para cuidar.

834
00:41:53,400 --> 00:41:55,200
Mas um jantar tardio seria bom.

835
00:41:55,200 --> 00:41:56,800
Algo divertido?

836
00:41:56,800 --> 00:41:58,440
Não, realmente não.

837
00:41:58,440 --> 00:42:01,080
Sabe, se você estiver saindo com
alguém, pode me dizer, certo?

838
00:42:01,080 --> 00:42:02,840
Tudo bem.

839
00:42:02,840 --> 00:42:04,480
Então, você está?

840
00:42:14,640 --> 00:42:16,560
Não sabia se você ia aparecer.

841
00:42:16,560 --> 00:42:18,320
Ao contrário de alguns
membros da família,

842
00:42:18,320 --> 00:42:20,480
eu sou confiável.

843
00:42:20,480 --> 00:42:22,000
Eu sou confiável.

844
00:42:22,000 --> 00:42:24,240
- Assim diz o vigarista.
- Suposto.

845
00:42:24,240 --> 00:42:26,800
- Condenado.
- Hum, semântica.

846
00:42:26,800 --> 00:42:29,000
Na verdade, não.
Aqui.

847
00:42:29,000 --> 00:42:30,560
Trouxe-lhe pão.

848
00:42:30,560 --> 00:42:31,800
O que, você faz isso?

849
00:42:31,800 --> 00:42:33,200
Esta manhã.

850
00:42:33,200 --> 00:42:34,960
Bom.

851
00:42:34,960 --> 00:42:37,760
E o quid pro quo?

852
00:42:37,760 --> 00:42:40,160
Você está olhando para ele.

853
00:42:40,160 --> 00:42:41,760
Assado.

854
00:42:41,760 --> 00:42:43,360
Inteligente.

855
00:42:43,360 --> 00:42:47,160
Às vezes, um pedaço de pão
é apenas um pedaço de pão.

856
00:42:47,160 --> 00:42:49,360
Mas pão bom.

857
00:42:49,360 --> 00:42:51,400
O quê?
Achei que tínhamos um acordo.

858
00:42:51,400 --> 00:42:54,200
Ei, eu garanto que é o melhor pro quo

859
00:42:54,200 --> 00:42:56,400
que você vai comer em semanas.

860
00:42:58,800 --> 00:43:02,240
E supera o macarrão.

861
00:43:02,860 --> 00:43:04,127
Legendas por Eliane

