﻿1
00:00:06,920 --> 00:00:09,680


2
00:00:09,680 --> 00:00:11,640


3
00:00:11,640 --> 00:00:15,040


4
00:00:15,040 --> 00:00:18,560


5
00:00:18,560 --> 00:00:21,760


6
00:00:21,760 --> 00:00:23,560


7
00:00:23,560 --> 00:00:25,160


8
00:00:25,160 --> 00:00:26,960


9
00:00:26,960 --> 00:00:28,760


10
00:00:28,760 --> 00:00:30,160


11
00:00:30,160 --> 00:00:31,960


12
00:00:31,960 --> 00:00:33,720


13
00:00:33,720 --> 00:00:35,320


14
00:00:35,320 --> 00:00:36,920


15
00:00:36,920 --> 00:00:38,720


16
00:00:38,720 --> 00:00:42,000


17
00:00:46,600 --> 00:00:49,800


18
00:00:49,800 --> 00:00:52,000
Tentado?

19
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
- Desculpe?
- Em saltar.

20
00:00:54,400 --> 00:00:56,200
Não sem minhas
calças marrons.

21
00:00:56,200 --> 00:00:57,600
Vá em frente, ouse.

22
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
Estou esperando alguém.

23
00:00:59,200 --> 00:01:01,680
Ela está sempre atrasada.
Você tem tempo.

24
00:01:01,680 --> 00:01:03,920
Alexa?

25
00:01:03,920 --> 00:01:05,720
Continue. Ouvi dizer
que você tem coragem.

26
00:01:05,720 --> 00:01:07,320
- Quem te disse isso?
- Kieran.

27
00:01:07,320 --> 00:01:09,360
Meu antigo colega de Melbourne.
Seu também, eu ouvi.

28
00:01:09,360 --> 00:01:10,880
Ele me disse que você
é a melhor investigadora

29
00:01:10,880 --> 00:01:12,360
com quem ele já trabalhou.

30
00:01:12,360 --> 00:01:14,160
Bem, você diz isso como
se não acreditasse nele.

31
00:01:14,160 --> 00:01:17,320
Bem, a prova do pudim está
em comê-lo, como se costuma dizer.

32
00:01:17,320 --> 00:01:19,000
O que você quer, Harry?

33
00:01:19,000 --> 00:01:22,400
Kieran disse que você poderia
me ajudar com um caso.

34
00:01:22,400 --> 00:01:24,200
Que doçura.

35
00:01:24,200 --> 00:01:27,600


36
00:01:27,600 --> 00:01:29,000
Bem?

37
00:01:29,000 --> 00:01:31,040
Michael Suzman.

38
00:01:31,040 --> 00:01:33,840
Sem antecedentes criminais,
não apostava, sem dívidas.

39
00:01:33,840 --> 00:01:36,040
Quatro semanas atrás, ele
saiu em sua corrida matinal

40
00:01:36,040 --> 00:01:38,840
quando, do nada, uma mulher
aparece com uma arma de fogo.

41
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
Atira nele quatro vezes.

42
00:01:47,600 --> 00:01:49,480
Parece encomendado, certo?

43
00:01:49,480 --> 00:01:51,240
Como sabe que o atirador
era uma mulher?

44
00:01:51,240 --> 00:01:52,200
Houve uma testemunha.

45
00:01:52,200 --> 00:01:53,200


46
00:01:53,200 --> 00:01:54,800
Garota de 12 anos.

47
00:01:54,800 --> 00:01:56,240
Identificou...

48
00:01:58,200 --> 00:01:59,800
...ela.

49
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
Tamara Innes.

50
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Solteira, viúva,

51
00:02:05,000 --> 00:02:06,440
sem filhos.

52
00:02:08,200 --> 00:02:09,200
O que?

53
00:02:09,200 --> 00:02:11,000
Como eu.

54
00:02:11,000 --> 00:02:13,200
- Você ia dizer como eu.
- Ia?

55
00:02:13,200 --> 00:02:13,951
Não ia?

56
00:02:13,963 --> 00:02:15,400
Não, nunca seria tão atrevido.

57
00:02:15,400 --> 00:02:17,800
Saiba que só estou
solteira na maioria das vezes.

58
00:02:17,800 --> 00:02:21,000
Eu também. Às vezes estou
e não sempre.

59
00:02:22,720 --> 00:02:24,320
Quer que eu encontre
seu atirador?

60
00:02:24,320 --> 00:02:26,760
Já fiz isso. Ela foi
acusada e solta sob fiança.

61
00:02:26,760 --> 00:02:29,360
- Então...
- Então algo não está certo.

62
00:02:29,360 --> 00:02:31,360
Essa vítima.
Nunca a conheceu.

63
00:02:31,360 --> 00:02:32,960


64
00:02:32,960 --> 00:02:34,920
E pelo que podemos dizer,

65
00:02:34,920 --> 00:02:37,320
ela nunca mais atirou,
muito menos tinha uma arma.

66
00:02:37,320 --> 00:02:39,720
- Você tem a arma do crime?
- Ainda não.

67
00:02:39,720 --> 00:02:42,720
Uau. Você deve pensar que o
sumário irá sumir se você acusar.

68
00:02:42,720 --> 00:02:44,520
Eu não queria.

69
00:02:44,520 --> 00:02:46,560
Eu fui rejeitado.

70
00:02:48,280 --> 00:02:50,080
Seus superiores sabem que
você está falando comigo?

71
00:02:50,080 --> 00:02:52,280
- Não.
- Bem, você vai ser popular.

72
00:02:52,280 --> 00:02:56,480
Eu não me importo. Existem
muitas pontas soltas.

73
00:02:56,480 --> 00:02:58,880
Tamara Innes recebeu
duas ligações

74
00:02:58,880 --> 00:03:00,360
na manhã do assassinato,

75
00:03:00,360 --> 00:03:02,160
a primeira, 20 minutos
antes do tiroteio,

76
00:03:02,160 --> 00:03:04,560
e a segunda imediatamente
antes de números diferentes,

77
00:03:04,560 --> 00:03:06,360
e não conseguimos rastreá-las.

78
00:03:06,360 --> 00:03:07,960
Bem, o que ela disse
sobre elas?

79
00:03:07,960 --> 00:03:10,560
Nega tudo:
telefonemas, o tiroteio,

80
00:03:10,560 --> 00:03:12,960
Tudo.

81
00:03:12,960 --> 00:03:15,960
Eu acho... que
ela foi enganada.

82
00:03:15,960 --> 00:03:18,360
Por quem?

83
00:03:18,360 --> 00:03:20,360
Você já mandou uma pessoa
inocente para a prisão?

84
00:03:20,360 --> 00:03:22,760
- Gostaria de pensar que não.
- Penso o mesmo.

85
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Seria bom manter assim.

86
00:03:27,720 --> 00:03:30,120
Eu conheço alguém que pode
rastrear essas ligações.

87
00:03:30,120 --> 00:03:36,160


88
00:03:35,895 --> 00:03:36,895


89
00:03:37,449 --> 00:03:39,116
My Life is Murder
S02E01

90
00:03:39,876 --> 00:03:41,143
Legendas por Eliane

91
00:03:45,000 --> 00:03:46,240
Olhe para você.

92
00:03:46,240 --> 00:03:47,640
Ainda assando pão.
Eu amo isso.

93
00:03:47,640 --> 00:03:48,920
Madison, o que você
está fazendo?

94
00:03:48,920 --> 00:03:50,640
Seu colega Harry disse
que você precisava de mim.

95
00:03:50,640 --> 00:03:52,080
É boa a licença por
tempo de serviço?

96
00:03:52,080 --> 00:03:53,560
Ele não é meu colega.

97
00:03:53,560 --> 00:03:55,000
E eu pedi para você
rastrear algumas ligações,

98
00:03:55,000 --> 00:03:55,692
não emigrar.

99
00:03:55,704 --> 00:03:57,600
Você vai me
convidar para entrar?

100
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
Você rastreou as ligações?

101
00:03:59,800 --> 00:04:01,600
Estou trabalhando nisso.

102
00:04:01,600 --> 00:04:05,400
Por favor. Você quer
minha ajuda ou não?

103
00:04:05,400 --> 00:04:07,000
Três dias, não mais.

104
00:04:07,000 --> 00:04:08,200
Sim.

105
00:04:08,200 --> 00:04:10,800
A banda está se
reunindo novamente!

106
00:04:10,800 --> 00:04:13,640


107
00:04:16,000 --> 00:04:19,400
Ei, que lugar ótimo.

108
00:04:19,400 --> 00:04:22,200
Você está aqui desde
que foi embora sem me contar?

109
00:04:22,200 --> 00:04:24,360
Praticamente.

110
00:04:24,360 --> 00:04:28,120
Por que foi embora
sem me avisar?

111
00:04:28,120 --> 00:04:31,320
Eu queria ver
meu irmão antes...

112
00:04:31,320 --> 00:04:33,320
Enquanto eu ainda podia.

113
00:04:33,320 --> 00:04:36,160
O que isso significa?

114
00:04:36,160 --> 00:04:37,760
O quarto de hóspedes
fica à esquerda.

115
00:04:37,760 --> 00:04:40,160
Bem, você não vai se
arrepender disso, prometo.

116
00:04:40,160 --> 00:04:43,960
Não faça promessas
que não pode cumprir.

117
00:04:43,960 --> 00:04:45,400


118
00:04:45,400 --> 00:04:49,520
Não me diga que
tem outro gato.

119
00:04:49,520 --> 00:04:51,320


120
00:04:54,720 --> 00:04:55,880
São essas as roupas que

121
00:04:55,880 --> 00:04:58,280
a polícia encontrou
na casa de Tamara?

122
00:04:58,280 --> 00:04:59,640
Bem, elas são iguais.

123
00:04:59,640 --> 00:05:01,480
Pode ter sido plantado.

124
00:05:01,480 --> 00:05:03,360
OK. Veja.
Esta é ela no dia seguinte.

125
00:05:03,360 --> 00:05:04,760
Primeira entrevista policial.

126
00:05:04,760 --> 00:05:07,160
Não, absolutamente
não é verdade.

127
00:05:07,160 --> 00:05:10,320
Não machuquei ninguém.
Não matei ninguém.

128
00:05:10,320 --> 00:05:12,120
Não tive nada a ver com isso.

129
00:05:12,120 --> 00:05:13,760
Nada.

130
00:05:16,400 --> 00:05:18,160
Ela parece culpada para você?

131
00:05:18,160 --> 00:05:19,960
Você acha que não?

132
00:05:19,960 --> 00:05:23,840
Entrevistei alguns
assassinos na minha época.

133
00:05:23,840 --> 00:05:25,440
Você ainda está
vendendo seu pão?

134
00:05:25,440 --> 00:05:26,640
Sim.

135
00:05:26,640 --> 00:05:28,840
Num Café subindo
a rua, Reuben's.

136
00:05:28,840 --> 00:05:31,440
Você consegue um bom preço?

137
00:05:31,440 --> 00:05:33,560
Quanto tempo vai demorar
para rastrear essas ligações?

138
00:05:33,560 --> 00:05:35,400
Dê-me mais algumas horas.

139
00:05:35,400 --> 00:05:37,760
Parece que foram criadas
em algum lugar no exterior.

140
00:05:37,760 --> 00:05:40,800
De novo não!

141
00:05:42,320 --> 00:05:43,920
Oi mãe.

142
00:05:43,920 --> 00:05:45,640
Sim, estou bem.

143
00:05:45,640 --> 00:05:48,840
Não, Alexa me pediu
para ficar na casa dela.

144
00:05:48,840 --> 00:05:52,480
Sim, tenho meu próprio quarto.
Mãe, não posso falar agora.

145
00:05:52,480 --> 00:05:54,480
Estou trabalhando.

146
00:05:54,480 --> 00:05:57,280
OK. Eu vou.
Tchau.

147
00:05:57,280 --> 00:05:59,920
Deus, parece que fui para o
Afeganistão ou algo assim.

148
00:05:59,920 --> 00:06:03,120
Ela se preocupa demais.

149
00:06:03,120 --> 00:06:04,280
Alexa.

150
00:06:04,280 --> 00:06:06,920


151
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
Excelente vista.

152
00:06:17,200 --> 00:06:19,520
O deck não estava
aqui originalmente.

153
00:06:19,520 --> 00:06:21,720
Michael o construiu
antes das crianças.

154
00:06:21,720 --> 00:06:23,200
Uau.

155
00:06:23,200 --> 00:06:25,480
Funcionário público e carpinteiro.
Ele era inteligente.

156
00:06:25,480 --> 00:06:28,680
Ele era bom em tudo
o que fazia.

157
00:06:28,680 --> 00:06:31,280
Íamos vender este lugar e
construir uma nova casa,

158
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
mas...

159
00:06:35,320 --> 00:06:37,120
O que aconteceu com
Michael foi horrível.

160
00:06:37,120 --> 00:06:39,720
Sinto muito.

161
00:06:39,720 --> 00:06:42,720
O funeral foi adorável.

162
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
As crianças disseram
coisas maravilhosas.

163
00:06:44,920 --> 00:06:46,120
Obrigada.

164
00:06:46,120 --> 00:06:48,520
Por favor.

165
00:06:48,520 --> 00:06:49,840


166
00:06:49,840 --> 00:06:52,800
Agora, a mulher
que foi acusada...

167
00:06:52,800 --> 00:06:55,400
No relatório da polícia, você disse
que nunca a tinha visto antes.

168
00:06:55,400 --> 00:06:57,200
Nunca.

169
00:06:57,200 --> 00:07:00,400
Bem, ela mora perto daqui.

170
00:07:00,400 --> 00:07:02,800
Existe alguma chance de
Michael tê-la conhecido,

171
00:07:02,800 --> 00:07:04,000
tido algum tipo de discussão...

172
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
Ele não estava tendo
um caso com ela.

173
00:07:05,480 --> 00:07:06,680
Não foi o que eu quis dizer.

174
00:07:06,680 --> 00:07:08,160
É a primeira coisa que
todo mundo pensa.

175
00:07:08,160 --> 00:07:11,160
Michael não era essa pessoa.
Ele era um bom homem.

176
00:07:11,160 --> 00:07:14,160
A polícia não encontrou nada porque
não havia nada para encontrar.

177
00:07:14,160 --> 00:07:17,520
Nada de ligações secretas,
nem mensagens de texto,

178
00:07:17,520 --> 00:07:20,680
nem contatos perigosos.

179
00:07:20,680 --> 00:07:23,680
É tão fácil para essas pessoas

180
00:07:23,680 --> 00:07:26,080
destruirem sua memória.

181
00:07:26,080 --> 00:07:28,280
Você já pensou sobre
por que ela ou alguém

182
00:07:28,280 --> 00:07:29,560
teria querido fazer isso?

183
00:07:29,560 --> 00:07:30,760
Claro, o tempo todo.

184
00:07:30,760 --> 00:07:32,160
E eu não tenho ideia.

185
00:07:32,160 --> 00:07:34,600
Michael era amado por
todos que o conheciam.

186
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
Ele corria na mesma
hora todas as manhãs?

187
00:07:39,040 --> 00:07:41,240
5:30 da manhã,
todos os dias.

188
00:07:41,240 --> 00:07:43,680
Com seus tênis favoritos,
shorts favoritos,

189
00:07:43,680 --> 00:07:45,480
camisa de futebol roxa,

190
00:07:45,480 --> 00:07:47,680
e...

191
00:07:47,680 --> 00:07:49,520
suas meias vermelhas da sorte.

192
00:07:49,520 --> 00:07:51,720
Em sua declaração à polícia,
você disse que Michael tinha sido

193
00:07:51,720 --> 00:07:53,400
seguido algumas vezes.

194
00:07:53,400 --> 00:07:55,280
Bem, ele achava que sim.
Ele não tinha certeza.

195
00:07:55,280 --> 00:07:56,640
Ele viu quem era?

196
00:07:56,640 --> 00:07:58,440
Não.

197
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
Mas sabemos quem foi,
não sabemos?

198
00:08:00,640 --> 00:08:02,440
A mulher que atirou
nele a sangue frio,

199
00:08:02,440 --> 00:08:04,040
Tamara Innes.

200
00:08:04,040 --> 00:08:06,640
E ela nem está na prisão.

201
00:08:06,640 --> 00:08:08,040


202
00:08:08,040 --> 00:08:11,240
Como ela ousa
tirá-lo de nós?

203
00:08:11,240 --> 00:08:14,280


204
00:08:18,720 --> 00:08:20,360
Uma cidade tão grande.

205
00:08:20,360 --> 00:08:22,200
Você já foi à casa de gelato
nos mercados de peixes?

206
00:08:22,200 --> 00:08:24,560
- Fale-me sobre os telefonemas.
- OK.

207
00:08:24,560 --> 00:08:26,160
Então, eles foram feitos
de números VoIP,

208
00:08:26,160 --> 00:08:27,960
configurados a partir de um
computador com um endereço IP

209
00:08:27,960 --> 00:08:30,760
em algum lugar da Espanha
usando uma rede privada virtual.

210
00:08:30,760 --> 00:08:32,280
Ambos os números
agora desconectados.

211
00:08:32,280 --> 00:08:34,080
OK. Traduza para mim.

212
00:08:34,080 --> 00:08:37,000
Quem possui o endereço IP?

213
00:08:37,000 --> 00:08:39,600
Indetectável.

214
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
Excelente.

215
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
Você veio até aqui para
não servir de nada.

216
00:08:42,600 --> 00:08:43,880
Incorreto.

217
00:08:43,880 --> 00:08:45,280
Agora você sabe que
quem fez as ligações

218
00:08:45,280 --> 00:08:46,240
não queria ser encontrado.

219
00:08:46,240 --> 00:08:47,840
Isso é útil.

220
00:08:47,840 --> 00:08:49,640
Quer um pouco?

221
00:08:49,640 --> 00:08:51,440
Tudo bem.
Para onde vamos daqui?

222
00:08:51,440 --> 00:08:53,040
Vou visitar a suposta atiradora.

223
00:08:53,040 --> 00:08:53,508
Legal.

224
00:08:53,520 --> 00:08:54,960
Você pode reservar
um vôo para casa

225
00:08:54,960 --> 00:08:56,160
se você quiser.

226
00:08:56,160 --> 00:08:57,800
O que aconteceu
com os três dias?

227
00:08:57,800 --> 00:08:59,520
Certeza que eu
disse três horas.

228
00:08:59,520 --> 00:09:01,120
Dias!

229
00:09:01,120 --> 00:09:02,880
Você disse dias.

230
00:09:02,880 --> 00:09:04,920


231
00:09:18,160 --> 00:09:20,760
- Olá.
- Bom dia.

232
00:09:20,760 --> 00:09:22,960
Me avise se você
precisar de alguma ajuda.

233
00:09:22,960 --> 00:09:26,160
Aviso.
Obrigada.

234
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
Estes são muito bons.

235
00:09:28,240 --> 00:09:31,720
Seda tailandesa.
São lindos.

236
00:09:31,720 --> 00:09:33,920
- Bom dia.
- Oi. Loja fabulosa.

237
00:09:33,920 --> 00:09:38,320
Eu tenho algumas
fotos aqui das tecelãs

238
00:09:38,320 --> 00:09:40,920
da minha última
viagem a Chiang Mai.

239
00:09:40,920 --> 00:09:43,720
Deixe-me te mostrar.

240
00:09:43,720 --> 00:09:48,120
Você vê? As máquinas
também são feitas à mão.

241
00:09:48,120 --> 00:09:50,920
Essa técnica tem
centenas de anos.

242
00:09:50,920 --> 00:09:52,720
- É incrível.
- Sim.

243
00:09:52,720 --> 00:09:54,920
Você tem algo em
particular em mente?

244
00:09:54,920 --> 00:09:57,320
Bem, quero fazer algumas
gravatas de seda para meu cunhado.

245
00:09:57,320 --> 00:09:58,960
- É o aniversário dele.
- Adorável.

246
00:09:58,960 --> 00:10:01,920
Sim, eu adorava os
que meu marido tinha.

247
00:10:01,920 --> 00:10:03,360
Um tinha uma 
espinha de peixe

248
00:10:03,360 --> 00:10:05,560
e o outro era um
padrão geométrico,

249
00:10:05,560 --> 00:10:08,760
- tipo...
- Que cor?

250
00:10:08,760 --> 00:10:10,760
Sim. O espinha de
peixe era verde,

251
00:10:10,760 --> 00:10:13,720
e o outro era uma espécie
de azul-celeste pastel.

252
00:10:13,720 --> 00:10:15,720
Sabe, acho que tenho
algo nos fundos.

253
00:10:15,720 --> 00:10:17,920
Este funcionaria?

254
00:10:17,920 --> 00:10:20,720
Quer dizer, eu sei que meu
marido teria adorado isso.

255
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
Ele faleceu?

256
00:10:22,360 --> 00:10:25,120
Sim, há alguns anos agora.

257
00:10:25,120 --> 00:10:26,920
Eu sinto muito.

258
00:10:26,920 --> 00:10:28,520
Eu...

259
00:10:28,520 --> 00:10:30,720
Perdi meu marido
há apenas 10 meses.

260
00:10:30,720 --> 00:10:31,840
Não.

261
00:10:31,840 --> 00:10:33,120
Eu...

262
00:10:33,120 --> 00:10:35,640
Ainda sinto falta dele
todos os dias.

263
00:10:35,640 --> 00:10:38,440
Aposto que sim.

264
00:10:38,440 --> 00:10:41,760
As gravatas são
para o irmão dele.

265
00:10:41,760 --> 00:10:43,600
Isso mesmo.

266
00:10:43,600 --> 00:10:47,800
Que maneira adorável de
mantê-lo em seus pensamentos.

267
00:10:47,800 --> 00:10:51,600
Sim. Vou levar 2 metros,
por favor.

268
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
Esses padrões são tão bonitos.

269
00:10:53,400 --> 00:10:55,640
Estarei com você num minuto.

270
00:10:59,520 --> 00:11:01,360
Ela fala com uma estranha

271
00:11:01,360 --> 00:11:03,400
sobre o quanto ela sente
falta do marido morto.

272
00:11:03,400 --> 00:11:06,000
Eu sei. Parece a Semana
do Marido Morto aqui.

273
00:11:06,000 --> 00:11:08,200
Desculpa.

274
00:11:08,200 --> 00:11:10,600
O que quero dizer é que não é
o que você espera de uma mulher

275
00:11:10,600 --> 00:11:12,400
que matou seu amante secreto.

276
00:11:12,400 --> 00:11:15,800
Depende de quão secreto
ela quer que o amante seja.

277
00:11:15,800 --> 00:11:18,600
Você pode copiar o conteúdo de qualquer
telefone para sua conta na nuvem?

278
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
Sim.

279
00:11:21,000 --> 00:11:23,800
- A minha?
- Claro.

280
00:11:23,800 --> 00:11:26,400
Alexa, como se eu fizesse isso

281
00:11:26,400 --> 00:11:29,440
Os dois números de telefone
VoIP estão nos contatos dela.

282
00:11:29,440 --> 00:11:30,840
- Com nomes?
- Não.

283
00:11:30,840 --> 00:11:32,320
Mas ela obviamente
sabia quem eles eram

284
00:11:32,320 --> 00:11:34,560
se ela os colocou lá.

285
00:11:34,560 --> 00:11:35,960
As notas do caso
diziam alguma coisa

286
00:11:35,960 --> 00:11:37,720
sobre a saúde mental
de Tamara?

287
00:11:37,720 --> 00:11:39,800
Sim, havia uma referência
à depressão. Porque?

288
00:11:39,800 --> 00:11:43,040
Sua agenda diz que ela
estava vendo um psiquiatra.

289
00:11:43,040 --> 00:11:45,040
Uma vez a cada quinze
dias durante cinco meses.

290
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
A última consulta
foi há um mês.

291
00:11:47,040 --> 00:11:49,040
Vá em frente.

292
00:11:49,040 --> 00:11:50,840
Diga que está feliz
por eu ter vindo.

293
00:11:50,840 --> 00:11:53,480


294
00:12:11,960 --> 00:12:13,080
Olá.

295
00:12:13,080 --> 00:12:15,080
Estou aqui para ver
o Dr. McMaster.

296
00:12:15,080 --> 00:12:16,600
Você tem uma consulta?

297
00:12:16,600 --> 00:12:18,400
Não, liguei cerca de
meia hora atrás.

298
00:12:18,400 --> 00:12:20,000
- Alexa Crowe.
- Sim.

299
00:12:20,000 --> 00:12:24,800
Deixe-me terminar isso.

300
00:12:24,800 --> 00:12:26,720
Oi. Prazer em conhecê-la.

301
00:12:26,720 --> 00:12:28,095
Você é o Dr. McMaster.

302
00:12:28,107 --> 00:12:29,840
Sou.
James, por favor.

303
00:12:29,840 --> 00:12:31,478
E você dirige sua
própria recepção.

304
00:12:31,490 --> 00:12:32,040
Não, não.

305
00:12:32,040 --> 00:12:33,880
Minha recepcionista tem
um exame amanhã,

306
00:12:33,880 --> 00:12:35,280
então eu dei o dia
de folga para ela.

307
00:12:35,280 --> 00:12:36,680
- Isso é bom de sua parte.
- É sim,

308
00:12:36,680 --> 00:12:38,680
considerando que sou
um digitador terrível.

309
00:12:38,680 --> 00:12:41,040
- Gostaria de vir?
- Por favor.

310
00:12:41,040 --> 00:12:43,240
Então, você diz que
trabalha com a polícia.

311
00:12:43,240 --> 00:12:44,440
O que isso significa?

312
00:12:44,440 --> 00:12:46,040
Sou uma espécie de consultora.

313
00:12:46,040 --> 00:12:48,440
Isso parece nebuloso.

314
00:12:48,440 --> 00:12:50,040
Posso te colocar em
contato com o detetive

315
00:12:50,040 --> 00:12:51,440
se você quiser verificar
minha referência.

316
00:12:51,440 --> 00:12:54,240
Não, não, não há necessidade.
Como posso ajudar?

317
00:12:54,240 --> 00:12:58,040
Você pode me dizer por que Tamara
Innes estava vendo você?

318
00:12:58,040 --> 00:13:00,400
Eu preciso ter um
pouco de cuidado.

319
00:13:00,400 --> 00:13:01,760
Disseram-me que
posso ser chamado

320
00:13:01,760 --> 00:13:04,000
como testemunha de defesa
de seu julgamento e...

321
00:13:04,000 --> 00:13:07,600
Confidencialidade do paciente.
Eu entendo.

322
00:13:07,600 --> 00:13:09,520
Estou apenas tentando
ver algum sentido

323
00:13:09,520 --> 00:13:12,120
no que ela fez, do qual está
sendo acusada e por quê.

324
00:13:12,120 --> 00:13:14,520
Sim. Sim.
É um quebra-cabeça.

325
00:13:14,520 --> 00:13:15,760
Concordo.

326
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
Bem, quando você
estava tratando ela,

327
00:13:17,560 --> 00:13:19,760
achou que ela
era capaz de violência?

328
00:13:19,760 --> 00:13:21,560
Eu realmente não achei, não.

329
00:13:21,560 --> 00:13:26,000
Ela é uma mulher adorável
que lidou com muita coisa.

330
00:13:26,000 --> 00:13:29,600
E se... se ela fez
essa coisa horrível,

331
00:13:29,600 --> 00:13:32,400
significa que perdi algo,

332
00:13:32,400 --> 00:13:33,560
que eu falhei com ela.

333
00:13:33,560 --> 00:13:36,760
Isso... isso é bastante confrontador.

334
00:13:36,760 --> 00:13:39,400
Era apenas depressão
o que ela tinha?

335
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
Sinto muito.
Eu não...

336
00:13:41,200 --> 00:13:45,600
Eu não posso falar em
detalhes, mas havia muito

337
00:13:45,600 --> 00:13:49,840
trauma emocional após
a morte de seu marido.

338
00:13:49,840 --> 00:13:51,440
Bem, eu entendo isso.

339
00:13:51,440 --> 00:13:54,640
- Pode se identificar com isso?
- Sim, posso.

340
00:13:54,640 --> 00:13:56,920
Quando as pessoas perdem
o amor de suas vidas,

341
00:13:56,920 --> 00:13:59,920
pode deixá-los com uma
sensação de vazio.

342
00:13:59,920 --> 00:14:01,560
Os estágios de luto
são muito reais,

343
00:14:01,560 --> 00:14:05,640
mas raramente funcionam
como dizem os livros.

344
00:14:05,640 --> 00:14:09,640
Eles geralmente vêm de
forma inesperada, aleatória.

345
00:14:09,640 --> 00:14:12,640
Ainda não tenho certeza
se já superei a raiva.

346
00:14:12,640 --> 00:14:15,440
Bem, você se apresenta muito
bem para uma pessoa com raiva.

347
00:14:15,440 --> 00:14:18,240
Você me pegou em um bom dia.

348
00:14:18,240 --> 00:14:20,120
Bem, obrigada pela conversa.

349
00:14:20,120 --> 00:14:21,720
Bem, não acho que
tenha ajudado muito.

350
00:14:21,720 --> 00:14:23,080
Não sei sobre isso.

351
00:14:23,080 --> 00:14:27,000
Então, se você foi convocado para
ser uma testemunha da defesa,

352
00:14:27,000 --> 00:14:29,800
suponho que você não
ache Tamara culpada.

353
00:14:29,800 --> 00:14:32,240
Eu realmente não quero
que ela seja.

354
00:14:33,560 --> 00:14:35,200
Bem, obrigada.

355
00:14:36,680 --> 00:14:38,680
Hey, um...

356
00:14:38,680 --> 00:14:40,640
Quer comer alguma coisa?

357
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
A comida é ótima quando
você está com raiva.

358
00:14:42,880 --> 00:14:44,480
Que tipo de comida?

359
00:14:44,480 --> 00:14:47,360
Eu não sei.
Você escolhe.

360
00:14:47,360 --> 00:14:50,400


361
00:14:50,400 --> 00:14:51,640
Ei.

362
00:14:51,640 --> 00:14:53,800
Você tem lentilhas?

363
00:14:53,800 --> 00:14:56,000
- Por que?
- Estou fazendo o jantar.

364
00:14:56,000 --> 00:14:58,280
Sopa persa e tagine de cordeiro.

365
00:14:58,280 --> 00:15:00,080
Eu te pedi para
cozinhar, Madison?

366
00:15:00,080 --> 00:15:01,760
Você não gosta de comida persa?

367
00:15:01,760 --> 00:15:03,320
Para ser honesta, eu esperava
que você estivesse ligando

368
00:15:03,320 --> 00:15:04,720
do aeroporto.

369
00:15:04,720 --> 00:15:06,720
Eu entreguei seu pão
no Café Reuben.

370
00:15:06,720 --> 00:15:08,920
Ele é gato, caso
você não tenha notado.

371
00:15:08,920 --> 00:15:10,920
Não há dignidade em bajulação.

372
00:15:10,920 --> 00:15:13,120
Bem, como é isso é bajulação?

373
00:15:13,120 --> 00:15:15,520
Tamara Innes faz o mesmo
trajeto de sua loja para casa

374
00:15:15,520 --> 00:15:17,520
todas as noites às 18:00,

375
00:15:17,520 --> 00:15:19,200
exceto na noite do tiroteio.

376
00:15:19,200 --> 00:15:20,720
Continue.

377
00:15:20,720 --> 00:15:22,160
De acordo com seus
dados de localização,

378
00:15:22,160 --> 00:15:23,960
naquela noite,
ela saiu às 21:00,

379
00:15:23,960 --> 00:15:25,760
passou pelo porto e parou

380
00:15:25,760 --> 00:15:28,360
por um minuto e 27 segundos.

381
00:15:28,360 --> 00:15:30,960
Onde fica o porto?

382
00:15:30,960 --> 00:15:33,280
Há quanto tempo você
está em homicídios?

383
00:15:33,280 --> 00:15:34,840
Cerca de 12 anos.

384
00:15:34,840 --> 00:15:37,720
Comecei com fraude, mas
não fui muito longe.

385
00:15:37,720 --> 00:15:39,770
Não me dava bem
com relatórios.

386
00:15:39,782 --> 00:15:40,960
Eu também não.

387
00:15:40,960 --> 00:15:43,400
Ei, você tem que manter sua
frequência cardíaca alta.

388
00:15:49,440 --> 00:15:51,080
E aí está.

389
00:15:53,520 --> 00:15:55,920
Você pode apenas me deixar
falar com ela primeiro?

390
00:15:55,920 --> 00:15:58,520
Eu realmente preciso
saber por quê.

391
00:15:58,520 --> 00:15:59,720
Temos o passaporte dela.

392
00:15:59,720 --> 00:16:02,720
  Ela não vai a lugar algum.

393
00:16:02,720 --> 00:16:04,160
Obrigado pela ajuda.

394
00:16:07,240 --> 00:16:10,680


395
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
De volta?

396
00:16:24,200 --> 00:16:26,520
Parece que estou.

397
00:16:26,520 --> 00:16:28,320
Estou quase fechando.

398
00:16:28,320 --> 00:16:31,360
Você quer mais seda
para suas gravatas?

399
00:16:31,360 --> 00:16:35,000
Tamara, a polícia encontrou a
arma que você jogou no porto.

400
00:16:41,960 --> 00:16:43,560
Quem... quem é você?

401
00:16:46,840 --> 00:16:49,240
Encontrei a arma em um dos
meus bolsos naquela manhã.

402
00:16:49,240 --> 00:16:51,320
Não tenho ideia de
como foi parar lá.

403
00:16:51,320 --> 00:16:55,320
E então eu vi a notícia
do tiroteio no noticiário,

404
00:16:55,320 --> 00:16:57,160
e entrei em pânico.

405
00:16:57,160 --> 00:16:59,160
Por que você não levou
a arma para a polícia?

406
00:16:59,160 --> 00:17:02,120
Porque eu estava com medo.

407
00:17:02,120 --> 00:17:05,400
Quando meu marido morreu,
a polícia me fez tantas perguntas,

408
00:17:05,400 --> 00:17:07,960
tantas perguntas
horríveis, horríveis.

409
00:17:07,960 --> 00:17:11,960
Isso me fez sentir como se eu
fosse a responsável por sua morte.

410
00:17:11,960 --> 00:17:13,760
Como o seu marido morreu?

411
00:17:13,760 --> 00:17:15,760


412
00:17:15,760 --> 00:17:18,560
Houve um incêndio
na garagem.

413
00:17:18,560 --> 00:17:21,160
Ele estava trabalhando
embaixo do carro.

414
00:17:21,160 --> 00:17:24,960
Ele não conseguiu sair a tempo.

415
00:17:24,960 --> 00:17:26,760
Foi um pesadelo.

416
00:17:26,760 --> 00:17:28,400
Agora eu estou...

417
00:17:28,400 --> 00:17:30,840
Agora estou presa em outro.

418
00:17:35,080 --> 00:17:37,280
Você não acredita em mim?

419
00:17:37,280 --> 00:17:40,280
Tamara, quero que me
diga exatamente o que fez

420
00:17:40,280 --> 00:17:41,680
na manhã em que Michael
Suzman foi baleado.

421
00:17:41,680 --> 00:17:43,880
Já passei por isso tantas vezes.

422
00:17:43,880 --> 00:17:46,280
Mais uma vez só,
para mim, por favor.

423
00:17:46,280 --> 00:17:47,600
Tudo bem.

424
00:17:47,600 --> 00:17:49,400
Acordei às 5:30 da manhã.

425
00:17:49,400 --> 00:17:51,520
Me vesti.
Fui correr.

426
00:17:51,520 --> 00:17:53,280
- Você sempre faz o mesmo caminho?
- Sim.

427
00:17:53,280 --> 00:17:55,520
Passando pelo riacho
até a baía e voltando.

428
00:17:55,520 --> 00:17:57,720
Cheguei em casa, tomei
banho, café da manhã.

429
00:17:57,720 --> 00:17:59,320
Então eu encontrei a arma.

430
00:17:59,320 --> 00:18:01,320
Encontrou a arma
depois do banho?

431
00:18:01,320 --> 00:18:02,560
Sim.

432
00:18:02,560 --> 00:18:05,000
- Você não percebeu isso antes?
- Não.

433
00:18:05,000 --> 00:18:06,360
Quanto tempo você
ficou no chuveiro?

434
00:18:06,360 --> 00:18:09,600
Eu não sei.
Cinco minutos.

435
00:18:12,560 --> 00:18:14,560
Sabe as duas ligações que recebeu?

436
00:18:14,560 --> 00:18:16,400
Não recebi nenhum telefonema.

437
00:18:16,400 --> 00:18:18,000
Bem, Tamara, você recebeu.

438
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Eles estão nos seus
registros telefônicos.

439
00:18:20,000 --> 00:18:22,600
Não sei nada sobre nenhum
maldito telefonema.

440
00:18:22,600 --> 00:18:26,000
Eu nem mesmo levo meu
telefone comigo quando corro.

441
00:18:26,000 --> 00:18:29,800
Seu telefone estava no
mesmo lugar ao mesmo tempo

442
00:18:29,800 --> 00:18:31,320
quando Michael Suzman foi morto.

443
00:18:31,320 --> 00:18:33,040
- É um fato verificado!
- Não!

444
00:18:33,040 --> 00:18:35,520
Bem, talvez alguém o tenha
roubado e colocado lá porque...

445
00:18:35,520 --> 00:18:39,560
porque certamente não fui eu!

446
00:18:39,560 --> 00:18:41,480
Seu telefone estava em casa

447
00:18:41,480 --> 00:18:43,720
quando você voltou
da sua corrida?

448
00:18:48,400 --> 00:18:49,600
Sim.

449
00:18:49,600 --> 00:18:51,040


450
00:18:57,600 --> 00:18:59,640
O que vai acontecer comigo?

451
00:18:59,640 --> 00:19:02,480


452
00:19:04,240 --> 00:19:07,080
Ei, venha comigo.

453
00:19:09,200 --> 00:19:10,440
O que vai acontecer com ela?

454
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
Bem, as acusações
permanecerão as mesmas,

455
00:19:11,840 --> 00:19:14,560
mas o resumo das evidências
deve se firmar.

456
00:19:14,560 --> 00:19:16,960
Acho que ela vai precisar de toda
a ajuda que você puder dar a ela.

457
00:19:16,960 --> 00:19:20,360
Sabe, eu estive revendo
as anotações do caso dela.

458
00:19:20,360 --> 00:19:22,960
O luto pode ter efeitos profundos.

459
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
Como?

460
00:19:25,600 --> 00:19:27,280
Dispraxia,

461
00:19:27,280 --> 00:19:28,880
apagões psicogênicos,

462
00:19:28,880 --> 00:19:30,280
dissociação.

463
00:19:30,280 --> 00:19:31,880
Ela teve desmaios.

464
00:19:31,880 --> 00:19:33,680
Isso não é justo.

465
00:19:33,680 --> 00:19:35,480
O que é justo?

466
00:19:35,480 --> 00:19:37,880
Não posso te dizer nada
sem uma ordem judicial.

467
00:19:37,880 --> 00:19:40,320
Bem, você não pode
me culpar por tentar.

468
00:19:42,120 --> 00:19:45,640
Então, a ex-policial vira
consultora da polícia.

469
00:19:45,640 --> 00:19:46,680
Como isso acontece?

470
00:19:46,680 --> 00:19:48,080
Eu não estava em casa
antes da meia-noite,

471
00:19:48,080 --> 00:19:49,840
e o feitiço acabou.

472
00:19:49,840 --> 00:19:52,800
Não vai perder um de seus
chinelos de cristal, vai?

473
00:19:52,800 --> 00:19:55,200
Nunca entendi aquela coisa
do chinelo de cristal.

474
00:19:55,200 --> 00:19:57,600
Ridiculamente desconfortável.

475
00:19:57,600 --> 00:20:00,000
De verdade.
Estou intrigado.

476
00:20:00,000 --> 00:20:02,040
Deixei a força policial
há alguns anos,

477
00:20:02,040 --> 00:20:05,240
mas sou obsessiva.

478
00:20:05,240 --> 00:20:07,040
É um pouco como uma coceira.

479
00:20:07,040 --> 00:20:08,400
Você deveria falar com
alguém sobre isso.

480
00:20:08,400 --> 00:20:10,000
Conhece alguém em particular?

481
00:20:10,000 --> 00:20:12,800
Sim, mas ele não sai
com seus pacientes.

482
00:20:12,800 --> 00:20:14,120
Eu deveria pensar que não.

483
00:20:14,120 --> 00:20:17,360
Esse tipo de coisa pode
causar problemas.

484
00:20:17,360 --> 00:20:19,800
Olha, posso dizer
honestamente que isso é

485
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
o pior yakitori que já
comi na minha vida.

486
00:20:21,800 --> 00:20:24,600
Eu sei.
Sinto muito.

487
00:20:24,600 --> 00:20:27,320
Talvez eu deva escolher
o local da próxima vez.

488
00:20:27,320 --> 00:20:29,520
Talvez deva.

489
00:20:29,520 --> 00:20:32,320
Vamos encontrar uma lixeira
em algum lugar aqui.

490
00:20:32,320 --> 00:20:36,360


491
00:20:38,200 --> 00:20:40,200


492
00:20:40,200 --> 00:20:42,400
Você está atrasada!

493
00:20:42,400 --> 00:20:45,000
Sinta-se em casa.

494
00:20:45,000 --> 00:20:46,600
Estou fazendo uma
blusa para você.

495
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
Quem disse que
eu queria uma?

496
00:20:48,440 --> 00:20:51,040
Obrigada, Madison.
Quanta gentileza.

497
00:20:51,040 --> 00:20:53,040
Espere, essa é a
seda que comprei.

498
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
Bem, eu pensei que

499
00:20:54,280 --> 00:20:56,680
a gravata do cunhado
era só uma história.

500
00:20:56,680 --> 00:20:58,880
Isso não significa que
eu queria uma blusa.

501
00:20:58,880 --> 00:21:00,880
Vou comprar mais
algumas para você.

502
00:21:00,880 --> 00:21:05,280
Bem, é melhor você se apressar porque
aquela loja não vai abrir por muito tempo.

503
00:21:05,280 --> 00:21:06,800
Você encontrou a arma?

504
00:21:06,800 --> 00:21:08,400
Sim.

505
00:21:08,400 --> 00:21:11,400
E agora Tamara está ajudando
a polícia nas investigações.

506
00:21:11,400 --> 00:21:12,800
Harry felizardo.

507
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
Ele está um pouco
desapontado, na verdade.

508
00:21:14,200 --> 00:21:16,200
Eu também estou.

509
00:21:16,200 --> 00:21:19,600
E por falar nisso, um
jantar persa e uma blusa

510
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
não compra um quarto
na minha casa.

511
00:21:21,600 --> 00:21:23,640
Tudo tem que ser transacional?

512
00:21:23,640 --> 00:21:25,240
Você deve ler o
Evangelho de Mateus.

513
00:21:25,240 --> 00:21:27,560
Sim, vamos fazer isso no
clube do livro a seguir.

514
00:21:27,560 --> 00:21:30,520
Capítulo cinco.
Sermão da Montanha.

515
00:21:30,520 --> 00:21:32,120
Qualquer coisa que diga o manso

516
00:21:32,120 --> 00:21:35,520
deve sair e atirar em
um estranho aleatório?

517
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
Redes sociais de Michael Suzman.

518
00:21:37,520 --> 00:21:38,720
Está procurando um motivo?

519
00:21:38,720 --> 00:21:39,920
Sim, alguma coisa.
Qualquer coisa.

520
00:21:39,920 --> 00:21:41,200
Quer dizer, as pessoas não são

521
00:21:41,200 --> 00:21:42,400
simplesmente assassinadas
sem motivo.

522
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
Poderia ser erro de identidade?

523
00:21:44,400 --> 00:21:47,400
Ou alguma coisa.

524
00:21:47,400 --> 00:21:49,800
Só não acredito que
Tamara seja uma assassina.

525
00:21:49,800 --> 00:21:52,280
Houve uma testemunha.
A arma estava em suas roupas.

526
00:21:52,280 --> 00:21:54,840
E ela se desfez disso.
É meio definitivo, não é?

527
00:21:54,840 --> 00:21:58,040
Então por que ainda
não acredito?

528
00:21:58,040 --> 00:21:59,640
Ei, faça uma pausa,

529
00:21:59,640 --> 00:22:01,040
coma alguma.

530
00:22:01,040 --> 00:22:02,440
Não, acabei de comer yakitori.

531
00:22:02,440 --> 00:22:06,040
Garanto que isso será melhor.

532
00:22:06,040 --> 00:22:07,720
Que seja.

533
00:22:07,720 --> 00:22:08,939
Isso foi incrível.

534
00:22:08,951 --> 00:22:10,960
Não sou apenas um rosto bonito.

535
00:22:10,960 --> 00:22:13,960
- Eu imagino.
- Sabe de uma coisa?

536
00:22:13,960 --> 00:22:17,560
Acho que você precisa ser cuidada.

537
00:22:17,560 --> 00:22:20,080
- Sei o que você está fazendo.
- O que?

538
00:22:20,080 --> 00:22:21,440
Não preciso de assistente pessoal.

539
00:22:21,440 --> 00:22:24,040
Precisa, contanto
que não seja eu.

540
00:22:24,040 --> 00:22:26,440


541
00:22:26,440 --> 00:22:27,560
O que é isso?

542
00:22:27,560 --> 00:22:29,360
Minha irmã, Lola.

543
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
- Bem, você vai atender?
- Não.

544
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
Ela vem me chateando
com algo,

545
00:22:33,560 --> 00:22:36,160
e não para de ligar
até que eu atenda.

546
00:22:36,160 --> 00:22:38,000
Quantos irmãos você tem?

547
00:22:38,000 --> 00:22:40,200
- Nove.
- Uau.

548
00:22:40,200 --> 00:22:43,200
O método lento
funciona sempre.

549
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
Todos os seus irmãos e
irmãs têm seu próprio toque?

550
00:22:45,280 --> 00:22:46,800
Sim.
Economiza tempo.

551
00:22:46,800 --> 00:22:48,600
Na mesa de jantar?
Sério?

552
00:22:48,600 --> 00:22:50,320
Só mais uma vez
antes de dormir.

553
00:22:50,320 --> 00:22:51,520
Não leve seu iPad
para a cama.

554
00:22:51,520 --> 00:22:52,960
- Não vou.
- Sério.

555
00:22:52,960 --> 00:22:54,760
- É muito ruim para você.
- Eu sei.

556
00:22:54,760 --> 00:22:57,680
É por isso que nunca faço isso.

557
00:22:57,680 --> 00:22:59,480
Esta cama é confortável!

558
00:22:59,480 --> 00:23:01,080
Boa noite!

559
00:23:01,080 --> 00:23:03,480
Eu posso ver a luz sob a porta.

560
00:23:03,480 --> 00:23:05,920
Boa noite.

561
00:23:15,120 --> 00:23:17,320
Foi a reunião de pagamento
de taxas no conselho

562
00:23:17,320 --> 00:23:21,400
para discutir mudanças nos
regulamentos de planejamento.

563
00:23:21,400 --> 00:23:25,000
O que você pode me
dizer sobre esse cara?

564
00:23:25,000 --> 00:23:26,960
Eu realmente não o conheço,

565
00:23:26,960 --> 00:23:28,720
mas ele estava discutindo
contra as mudanças

566
00:23:28,720 --> 00:23:30,520
dos limites de altura do edifício.

567
00:23:30,520 --> 00:23:33,520
Ele possui uma propriedade
do outro lado da estrada daqui.

568
00:23:33,520 --> 00:23:36,320
Estávamos planejando vender
nossa casa para desenvolvedores

569
00:23:36,320 --> 00:23:39,920
que iriam derrubá-la e
construir apartamentos.

570
00:23:39,920 --> 00:23:41,520
Ele falou com Michael?

571
00:23:41,520 --> 00:23:43,120
Não nessa reunião,

572
00:23:43,120 --> 00:23:46,600
mas ele veio aqui uma vez.

573
00:23:46,600 --> 00:23:49,200
Ele disse que se permitirmos
que os desenvolvedores entrem,

574
00:23:49,200 --> 00:23:52,520
isso bloquearia sua visão do
porto e lhe custaria dinheiro.

575
00:23:52,520 --> 00:23:56,240
Ele foi muito insistente.
Se ofereceu para comprar a casa.

576
00:23:56,240 --> 00:23:58,000
E vocês disseram não,
obviamente.

577
00:23:58,000 --> 00:23:59,320
Bem, fiquei tentada.

578
00:23:59,320 --> 00:24:01,880
Ele teria mantido a
casa como está.

579
00:24:01,880 --> 00:24:06,280
Mas Michael disse que a oferta
não era boa o suficiente.

580
00:24:06,280 --> 00:24:09,720
Foi uma discussão áspera?

581
00:24:09,720 --> 00:24:11,280
Acabou sendo.

582
00:24:11,280 --> 00:24:13,520
Michael bateu a porta na cara dele.

583
00:24:15,520 --> 00:24:18,320
Isso tem alguma coisa a ver com
o motivo da morte de Michael?

584
00:24:18,320 --> 00:24:20,520
Ainda não sei.

585
00:24:20,520 --> 00:24:22,360
Quem é ele?

586
00:24:26,680 --> 00:24:28,080
Kim, se você puder
agendar o Sr. Chasen

587
00:24:28,080 --> 00:24:29,480
para quarta-feira
que vem, por favor.

588
00:24:29,480 --> 00:24:31,760
Vejo você então, Bryce.

589
00:24:31,760 --> 00:24:33,560
Bem, olá.

590
00:24:33,560 --> 00:24:35,280
Tem um minuto?

591
00:24:35,280 --> 00:24:37,880
Eu tenho exatamente dois
minutos, mas para você três.

592
00:24:37,880 --> 00:24:39,080
OK.

593
00:24:39,080 --> 00:24:40,400
Michael Suzman,

594
00:24:40,400 --> 00:24:42,400
o homem que Tamara
supostamente atirou.

595
00:24:42,400 --> 00:24:44,720
- Sim.
- Por que você não me disse

596
00:24:44,720 --> 00:24:46,928
que se ofereceu para
comprar a casa dele?

597
00:24:46,940 --> 00:24:47,680
O quê?

598
00:24:47,680 --> 00:24:50,360
Cinco meses atrás,
Bratton Road.

599
00:24:50,360 --> 00:24:51,760
Era a casa de Michael Suzman?

600
00:24:51,760 --> 00:24:53,520
Era.

601
00:24:53,520 --> 00:24:56,320
Bem, antes de ser assassinado
pela sua paciente, supostamente.

602
00:24:56,320 --> 00:24:58,320
Eu não fazia ideia.

603
00:24:58,320 --> 00:25:00,120
É uma coincidência, não é?

604
00:25:00,120 --> 00:25:01,720
é sim.

605
00:25:01,720 --> 00:25:03,680
A menos que não seja.

606
00:25:03,680 --> 00:25:05,000
O que você lembra
da conversa

607
00:25:05,000 --> 00:25:07,800
que teve com Michael
na porta da casa dele?

608
00:25:07,800 --> 00:25:10,200
Pelo que me lembro, foi...
foi civilizado.

609
00:25:10,200 --> 00:25:12,400
Foi amigável.
Foi curta.

610
00:25:12,400 --> 00:25:14,200
Bem, aparentemente, você
foi muito insistente,

611
00:25:14,200 --> 00:25:16,440
e ele bateu a porta
na sua cara.

612
00:25:16,440 --> 00:25:19,000
Não, não foi assim.

613
00:25:19,000 --> 00:25:21,680
Você se lembra de onde estava
quando ele foi baleado?

614
00:25:21,680 --> 00:25:22,720
Porque?

615
00:25:22,720 --> 00:25:23,920
Bem, só porque quero saber.

616
00:25:23,920 --> 00:25:26,600
Você sabe, sou obsessiva.

617
00:25:26,600 --> 00:25:28,400
Certo, me dê uma data.

618
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
20 de março.

619
00:25:30,000 --> 00:25:32,280
Vou verificar minha agenda.

620
00:25:32,280 --> 00:25:33,880
É uma sorte que a
esposa de Michael

621
00:25:33,880 --> 00:25:36,680
decidiu não vender, certo?

622
00:25:36,680 --> 00:25:39,520
Erica, oi, pode entrar.

623
00:25:49,760 --> 00:25:52,800


624
00:25:56,240 --> 00:25:57,840
Poderia ser um homem?

625
00:25:57,840 --> 00:25:59,640
Um homem pequeno, talvez,

626
00:25:59,640 --> 00:26:02,720
mas a garota do jornal
identificou uma mulher, certo?

627
00:26:02,720 --> 00:26:04,720
Sabe aquelas ligações que
você estava rastreando?

628
00:26:04,720 --> 00:26:06,120
Quanto tempo elas duraram?

629
00:26:06,120 --> 00:26:07,320
A primeira durou
um minuto e meio.

630
00:26:07,320 --> 00:26:09,240
A segunda não foi respondida.

631
00:26:09,240 --> 00:26:10,680
Eu acho que é hora de
você marcar uma consulta

632
00:26:10,680 --> 00:26:12,760
para visitar o psiquiatra
de Tamara Innes.

633
00:26:12,760 --> 00:26:15,160
- Para que?
- Verifiquar o computador dele,

634
00:26:15,160 --> 00:26:18,560
ver se foi ele quem criou aqueles
números de telefone misteriosos.

635
00:26:18,560 --> 00:26:20,440
Então, "Você não me
conhece, doutor,

636
00:26:20,440 --> 00:26:22,240
mas deixe-me dar uma olhada
no seu computador. "

637
00:26:22,240 --> 00:26:23,920
Vá como paciente.

638
00:26:23,920 --> 00:26:25,240
Eu tenho um clínico
geral que pode te ajudar.

639
00:26:25,240 --> 00:26:26,800
Tá brincando né?

640
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
Você fez isso de
com o telefone de Tamara.

641
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
- Aquilo foi fácil.
- Não é a mesma coisa.

642
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
É sim.
Exatamente o mesmo.

643
00:26:32,400 --> 00:26:35,080
Qual é a pior coisa
que pode acontecer?

644
00:26:35,080 --> 00:26:37,160
O que vou dizer que
há de errado comigo?

645
00:26:37,160 --> 00:26:39,160
Eu não sei.
Basta escolher.

646
00:26:39,160 --> 00:26:41,000
Desordem de personalidade?

647
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
- Não posso fazer isso.
- Sim, você pode.

648
00:26:42,400 --> 00:26:44,160
Você está sempre falando sobre
como é inteligente.

649
00:26:44,160 --> 00:26:46,160
Alexa, não vou fazer isso.

650
00:26:46,160 --> 00:26:49,760
Então, o que provoca essas
crises de ansiedade?

651
00:26:49,760 --> 00:26:52,760
Bem, tenho certeza que
são causados ​​pelo estresse

652
00:26:52,760 --> 00:26:54,560
pela mulher com quem trabalho.

653
00:26:54,560 --> 00:26:56,160
É sua chefe?

654
00:26:56,160 --> 00:26:58,720
Sim, acho que ela quer
se livrar de mim.

655
00:26:58,720 --> 00:27:01,520
Mas você está ansiosa para
permanecer no emprego, obviamente.

656
00:27:01,520 --> 00:27:03,240
Com certeza.

657
00:27:03,240 --> 00:27:06,840
O fato é que ela não tem ideia
do quanto precisa da minha ajuda.

658
00:27:06,840 --> 00:27:09,360
Você pode descrever uma situação

659
00:27:09,360 --> 00:27:11,760
onde uma crise de
ansiedade pode ocorrer.

660
00:27:11,760 --> 00:27:15,560
Então, ela pode me pedir para
fazer algo que eu não quero,

661
00:27:15,560 --> 00:27:18,360
e direi "Não quero fazer isso".

662
00:27:18,360 --> 00:27:21,360
Algo estranho à descrição
do seu trabalho?

663
00:27:21,360 --> 00:27:23,360
Estranho, exatamente.

664
00:27:23,360 --> 00:27:25,520
Mas ela vai me obrigar a fazer
isso de qualquer maneira.

665
00:27:25,520 --> 00:27:27,840
Isso parece estressante.

666
00:27:27,840 --> 00:27:29,480
É realmente.

667
00:27:29,480 --> 00:27:31,200
Ela está ciente do
que você sente

668
00:27:31,200 --> 00:27:33,880
como se o comportamento dela
tivesse esse efeito em você?

669
00:27:33,880 --> 00:27:36,520
Ela deveria. Nós nos
conhecemos há um tempo.

670
00:27:36,520 --> 00:27:38,240
Mas você não falou para ela.

671
00:27:38,240 --> 00:27:40,440
Ela nem sempre é uma
boa ouvinte.

672
00:27:40,440 --> 00:27:43,400


673
00:27:43,400 --> 00:27:44,920
OK.

674
00:27:44,920 --> 00:27:48,640
A primeira coisa que eu
gostaria que você fizesse

675
00:27:48,640 --> 00:27:50,960
é pensar na última vez

676
00:27:50,960 --> 00:27:54,800
que você teve uma dessas
crises de ansiedade.

677
00:27:58,360 --> 00:28:00,600


678
00:28:02,360 --> 00:28:04,680
Onde diabos ela está?

679
00:28:04,680 --> 00:28:08,680
A consulta dela
foi há duas horas.

680
00:28:08,680 --> 00:28:11,720
Quer dizer, ela pode estar em apuros.
Isso não aconteceria.

681
00:28:18,640 --> 00:28:20,680


682
00:28:26,080 --> 00:28:28,280
Isso foi ótimo.
Muito obrigada.

683
00:28:28,280 --> 00:28:30,520
Certo. Não é problema.
Agora, olhe.

684
00:28:30,520 --> 00:28:32,040
Você não deve esperar se
sentir completamente bem

685
00:28:32,040 --> 00:28:33,640
depois de apenas uma sessão,

686
00:28:33,640 --> 00:28:36,320
mas se você quiser se encontrar
comigo novamente, é só ligar.

687
00:28:36,320 --> 00:28:37,920
Não há necessidade de
outro encaminhamento.

688
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
Não, vou fazer isso.

689
00:28:39,600 --> 00:28:41,200
Espero que seu relacionamento
com sua chefe melhore.

690
00:28:41,200 --> 00:28:43,000
Sim, eu também.

691
00:28:43,000 --> 00:28:45,600
E sua alergia a gatos
está melhor.

692
00:28:45,600 --> 00:28:48,200
Como soube disso?

693
00:28:48,200 --> 00:28:50,440
Diga oi para Alexa por mim.

694
00:28:50,440 --> 00:28:52,600
E se você puder dar isso a ela,

695
00:28:52,600 --> 00:28:54,640
vai me poupar um telefonema.

696
00:29:01,817 --> 00:29:04,551
Trabalhando na minha
fazenda em Makarau.

697
00:29:04,920 --> 00:29:06,720
Mas olhe, sem espirrar.

698
00:29:06,720 --> 00:29:08,520
Surpreendente.

699
00:29:08,520 --> 00:29:11,520
O que ele fez?

700
00:29:11,520 --> 00:29:13,080
Só conversou comigo.

701
00:29:13,080 --> 00:29:16,080
Mas não tenho ideia de
como ele sabia sobre você.

702
00:29:16,080 --> 00:29:19,080
Eu não mencionei
você nenhuma vez.

703
00:29:19,080 --> 00:29:20,480
O que você acha?

704
00:29:20,480 --> 00:29:22,280
Acho que ele é um
homem manipulador.

705
00:29:22,280 --> 00:29:24,720
O que há com esse recado?

706
00:29:24,720 --> 00:29:28,120
É onde ele diz que estava
quando Michael Suzman foi morto.

707
00:29:28,120 --> 00:29:29,548
Trabalhando na
fazenda em Makarau.

708
00:29:29,560 --> 00:29:30,680
Quer que eu verifique isso?

709
00:29:30,680 --> 00:29:33,160
Não, é quase certo que é verdade.
E quanto ao computador?

710
00:29:33,160 --> 00:29:34,648
O que você quer dizer?

711
00:29:34,660 --> 00:29:36,160
O laptop do McMaster?

712
00:29:36,160 --> 00:29:39,040
- Pedi para você dar uma olhada.
- Quando?

713
00:29:41,560 --> 00:29:44,240
Madison...

714
00:29:44,240 --> 00:29:46,840
O que exatamente aconteceu
naquela consulta?

715
00:29:46,840 --> 00:29:50,040
Entrei, sentei-me no sofá,

716
00:29:50,040 --> 00:29:52,040
disse a ele como minha chefe
enche minha vida

717
00:29:52,040 --> 00:29:53,280
com ansiedade e estresse.

718
00:29:53,280 --> 00:29:54,480
Obrigada.

719
00:29:54,480 --> 00:29:56,920
Então ele fez algumas
coisas de visualização.

720
00:29:56,920 --> 00:29:59,840
Ele me disse para me concentrar
na respiração e relaxar.

721
00:29:59,840 --> 00:30:01,440
E?

722
00:30:01,440 --> 00:30:03,640
E ele falou comigo.
Então fui embora.

723
00:30:03,640 --> 00:30:06,440
Sabe, você ficou lá
mais de duas horas.

724
00:30:06,440 --> 00:30:09,080
Bem, não pareceu isso.

725
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
Harry, você ainda tem
Tamara Innes sob custódia

726
00:30:18,200 --> 00:30:19,800
ou ela foi libertada?

727
00:30:19,800 --> 00:30:22,840


728
00:30:31,000 --> 00:30:33,680
Tamara.
Tamara!

729
00:30:33,680 --> 00:30:36,240
Por favor, preciso falar com você.
É importante

730
00:30:36,240 --> 00:30:38,440
Meu advogado me disse para
não falar com ninguém.

731
00:30:38,440 --> 00:30:40,440
Acho que posso te ajudar.

732
00:30:40,440 --> 00:30:42,240
Se você deixar.

733
00:30:42,240 --> 00:30:44,560
Apenas dois minutos.

734
00:30:44,560 --> 00:30:47,200
Então o Dr. McMaster encontrou
o homem que foi baleado?

735
00:30:47,200 --> 00:30:51,000
Sim, não muito antes da
sua primeira consulta com ele.

736
00:30:51,000 --> 00:30:54,160
Ele alguma vez mencionou o nome
de Michael Suzman para você?

737
00:30:54,160 --> 00:30:57,160
Não, não.
Por que mencionaria?

738
00:30:57,160 --> 00:30:58,960
Por que você procurou
a ajuda do médico

739
00:30:58,960 --> 00:31:00,560
em primeiro lugar?

740
00:31:00,560 --> 00:31:02,160
Bem...

741
00:31:02,160 --> 00:31:04,760
Eu estava um caos.

742
00:31:04,760 --> 00:31:07,160
Você sabe, após o...

743
00:31:07,160 --> 00:31:09,760
depois do incêndio,
minha vida desmoronou.

744
00:31:09,760 --> 00:31:13,360
Eu não conseguia comer,
não conseguia dormir.

745
00:31:13,360 --> 00:31:17,360
Nada tinha propósito.

746
00:31:17,360 --> 00:31:20,400
Eu estava sozinha.

747
00:31:20,400 --> 00:31:21,840
Foi...

748
00:31:21,840 --> 00:31:25,160
Foi muito mais do que a pior...

749
00:31:25,160 --> 00:31:27,600
dor física, sabe.

750
00:31:29,320 --> 00:31:30,720
Você teve algum apagão,

751
00:31:30,720 --> 00:31:32,520
períodos de tempo
que perdeu?

752
00:31:32,520 --> 00:31:34,120
Não.

753
00:31:34,120 --> 00:31:35,760
Tem certeza sobre isso?

754
00:31:38,200 --> 00:31:41,520
Então, que tratamento
o bom médico deu a você?

755
00:31:41,520 --> 00:31:44,640
Bem, no início, eram apenas
pílulas para me ajudar a dormir,

756
00:31:44,640 --> 00:31:47,120
e então ele apenas,
ele apenas me relaxou.

757
00:31:47,120 --> 00:31:48,840
Ele falava comigo
sobre reorientar minha vida.

758
00:31:48,840 --> 00:31:50,600
Ele me deu uma rotina
de exercícios.

759
00:31:50,600 --> 00:31:54,040
- Corrida.
- Sim.

760
00:31:54,040 --> 00:31:55,680
E como ele te relaxou?

761
00:31:55,680 --> 00:31:57,520
Hipnoterapia.

762
00:31:59,960 --> 00:32:02,200


763
00:32:06,920 --> 00:32:08,600
Ouça isto: os cérebros
das pessoas

764
00:32:08,600 --> 00:32:10,160
que são suscetíveis
à hipnoterapia

765
00:32:10,160 --> 00:32:11,920
são diferentes dos cérebros
de pessoas que não são,

766
00:32:11,920 --> 00:32:14,120
especificamente, existem
conexões mais fortes

767
00:32:14,120 --> 00:32:15,360
entre o dorso lateral

768
00:32:15,360 --> 00:32:18,040
córtex pré-frontal e ínsula,

769
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
e isso cria uma
capacidade maior

770
00:32:19,960 --> 00:32:23,160
para a dissociação entre
ação e reflexão.

771
00:32:23,160 --> 00:32:26,960
- Então...
- Então, leia.

772
00:32:26,960 --> 00:32:29,240
0,1% das pessoas são

773
00:32:29,240 --> 00:32:31,840
hiper-suscetíveis à hipnoterapia.

774
00:32:31,840 --> 00:32:34,240
Bem, e se Tamara Innes
for uma dessas?

775
00:32:34,240 --> 00:32:36,440
O que, você acha que um
psiquiatra a programou

776
00:32:36,440 --> 00:32:37,640
para atirar em Michael Suzman?

777
00:32:37,640 --> 00:32:39,480
Começando a pensar
que é possível.

778
00:32:39,480 --> 00:32:41,520
Ta brincando né? Me diga
que você está brincando.

779
00:32:41,520 --> 00:32:42,880
Bom dia, Reuben.

780
00:32:42,880 --> 00:32:45,480
- O homem do pão vem?
- Mulher do pão!

781
00:32:45,480 --> 00:32:47,880
O homem do pão é
um trocadilho.

782
00:32:47,880 --> 00:32:50,080
Não é um trocadilho!

783
00:32:50,080 --> 00:32:53,680
Ooh, ainda quente!
Beleza.

784
00:32:53,680 --> 00:32:55,400
Agora, o que posso trazer para
vocês para o café da manhã.

785
00:32:55,400 --> 00:32:57,520
Você não pode hipnotizar
alguém para fazer algo

786
00:32:57,520 --> 00:32:59,000
que viola o sistema de valores.

787
00:32:59,000 --> 00:33:00,800
- Como você sabe disso?
- Eu sei muita coisa.

788
00:33:00,800 --> 00:33:02,600
Procure.
Boa tentativa.

789
00:33:02,600 --> 00:33:04,040
Sem banana.

790
00:33:06,480 --> 00:33:08,120
Então, sem banana no
café da manhã?

791
00:33:08,120 --> 00:33:11,320
Por favor, perdoe meu amigo
rude e muito ignorante,

792
00:33:11,320 --> 00:33:13,240
mas eu adoraria um pouco
de café e ovos mexidos

793
00:33:13,240 --> 00:33:14,640
e salsa extra, por favor.

794
00:33:14,640 --> 00:33:16,720
- Já trago.
- Obrigada.

795
00:33:16,720 --> 00:33:18,560


796
00:33:18,560 --> 00:33:20,760
- Como foi o café da manhã?
- Bem, a comida estava ótima,

797
00:33:20,760 --> 00:33:22,480
e a companhia fedia.

798
00:33:22,480 --> 00:33:23,920
O que você acha?

799
00:33:23,920 --> 00:33:26,640
Preciso do GPS inicial do
telefone de Tamara Innes.

800
00:33:26,640 --> 00:33:27,840
Bem, estou quase terminando.

801
00:33:27,840 --> 00:33:30,560
Não, agora.
Esqueça a camisa.

802
00:33:30,560 --> 00:33:32,480
Sabe, se eu realmente
tiver uma crise de ansiedade,

803
00:33:32,480 --> 00:33:33,680
será sua culpa.

804
00:33:33,680 --> 00:33:35,280
Certo.

805
00:33:35,280 --> 00:33:37,680
OK. O que você precisa?

806
00:33:37,680 --> 00:33:41,280
Ela esteve em Makarau?

807
00:33:41,280 --> 00:33:42,880
Ela esteve lá um dia
antes do tiroteio.

808
00:33:42,880 --> 00:33:44,920
Como você soube disso?

809
00:33:44,920 --> 00:33:47,920
- Qual caminho?
- Por ali.

810
00:33:47,920 --> 00:33:49,920
Tudo bem.
Vamos lá.

811
00:33:49,920 --> 00:33:51,320
O que estamos procurando?

812
00:33:51,320 --> 00:33:52,920
É um daqueles
"saberei quando ver"

813
00:33:52,920 --> 00:33:54,000
esse tipo de coisa.

814
00:33:54,000 --> 00:33:56,400
Ótimo.
Um daqueles.

815
00:33:56,400 --> 00:33:58,600
Acho que não estou
usando os sapatos certos.

816
00:33:58,600 --> 00:34:00,240
Vamos.
Acredito em você.

817
00:34:12,880 --> 00:34:16,040
Sabe, esse é
o segundo maior

818
00:34:16,040 --> 00:34:17,640
Berço de Newton que já vi.

819
00:34:17,640 --> 00:34:19,240
Onde você viu um maior?

820
00:34:19,240 --> 00:34:20,720
Seja inteligente.

821
00:34:20,720 --> 00:34:22,200
Eu sou inteligente.

822
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
Ele tem um desses
em sua mesa.

823
00:34:24,200 --> 00:34:27,160
Sim, a transferência de
impulso de um corpo para outro.

824
00:34:27,160 --> 00:34:29,560
Então, quanto mais?

825
00:34:29,560 --> 00:34:31,000
Não está longe.

826
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
Deve ser por aqui.

827
00:34:36,840 --> 00:34:39,360
Sabe, quando eu disse aos meus
pais que iria trabalhar com você,

828
00:34:39,360 --> 00:34:40,680
meu pai disse que
era uma chance

829
00:34:40,680 --> 00:34:42,880
para experimentar coisas
novas e interessantes.

830
00:34:42,880 --> 00:34:44,560
Bem, ele não estava
errado, estava?

831
00:34:44,560 --> 00:34:46,160
Sim, você acha?

832
00:34:46,160 --> 00:34:49,160
Olha, os dados de localização de
Tamara dizem que ela estava por aqui,

833
00:34:49,160 --> 00:34:50,600
em algum lugar.

834
00:34:56,120 --> 00:34:58,160
Encontrou alguma coisa?

835
00:35:00,280 --> 00:35:02,120
Sim.

836
00:35:07,800 --> 00:35:10,320
Dê-me as chaves.

837
00:35:10,320 --> 00:35:12,520
Você vai me dizer o
que está fazendo?

838
00:35:12,520 --> 00:35:14,520
Chaves, por favor?

839
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
Obrigada.

840
00:35:20,640 --> 00:35:23,040
Você realmente tirou uma longa
licença do serviço para vir aqui?

841
00:35:23,040 --> 00:35:25,440
Sim, três meses de
pagamento integral.

842
00:35:25,440 --> 00:35:27,040
Três meses?

843
00:35:27,040 --> 00:35:28,840
Você deve ter entrado na
polícia quando tinha...

844
00:35:28,840 --> 00:35:32,200
16. A analista de dados forense
mais jovem de todos os tempos.

845
00:35:32,200 --> 00:35:33,960
Bem, isso é impressionante.

846
00:35:33,960 --> 00:35:35,920
Bem, era isso

847
00:35:35,920 --> 00:35:37,600
ou ser acusada de acesso ilegal

848
00:35:37,600 --> 00:35:39,800
no inquérito do governo sobre
as alterações climáticas.

849
00:35:39,800 --> 00:35:41,200
Sério?
Por que você fez isso?

850
00:35:41,200 --> 00:35:43,000
Porque eu podia.

851
00:35:43,000 --> 00:35:44,840
Olá.

852
00:35:49,320 --> 00:35:50,720
Belo carro!

853
00:35:50,720 --> 00:35:53,320
Obrigado.

854
00:35:53,320 --> 00:35:55,720
Parece que você está no mercado
da crise de meia-idade.

855
00:35:55,720 --> 00:35:57,480


856
00:35:57,480 --> 00:35:59,680
Quer me dizer o que você está
fazendo na minha propriedade?

857
00:35:59,680 --> 00:36:01,280
Estou só dando uma olhada.

858
00:36:01,280 --> 00:36:03,280
É uma ótima paisagem
que você tem aqui.

859
00:36:03,280 --> 00:36:04,360


860
00:36:04,360 --> 00:36:08,560
Bem, me tira de casa.

861
00:36:08,560 --> 00:36:09,960
Como vai sua ansiedade?

862
00:36:09,960 --> 00:36:11,560
Está muito melhor, obrigada.

863
00:36:11,560 --> 00:36:13,120
Bom saber.

864
00:36:13,120 --> 00:36:15,560
Achei que você gostaria
de saber que eu relatei

865
00:36:15,560 --> 00:36:18,560
sua pequena excursão à polícia.

866
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
Acho que o jantar  está
cancelado, então.

867
00:36:20,560 --> 00:36:22,400


868
00:36:31,480 --> 00:36:33,480
Quanto mais vejo esse
cara, menos gosto dele.

869
00:36:33,480 --> 00:36:34,760
Sim.

870
00:36:34,760 --> 00:36:35,760


871
00:36:35,760 --> 00:36:39,160
Minha irmã, de novo.

872
00:36:39,160 --> 00:36:41,160
Espere um minuto.

873
00:36:41,160 --> 00:36:43,960
Havia toques especiais
no telefone de Tamara

874
00:36:43,960 --> 00:36:46,160
quando ela foi chamada 
por esses números VoIP?

875
00:36:46,160 --> 00:36:47,560
Eu posso checar.

876
00:36:47,560 --> 00:36:50,760
Sim, verifique. 
Eu dirijo.

877
00:36:50,760 --> 00:36:53,200


878
00:37:03,000 --> 00:37:05,200
Aparentemente, você 
estava invadindo.

879
00:37:05,200 --> 00:37:06,680
Você gostaria que eu 
te acompanhasse

880
00:37:06,680 --> 00:37:08,440
até a delegacia, policial?

881
00:37:08,440 --> 00:37:10,840
Estava pensando em arrastar
você para fora de casa algemada.

882
00:37:10,840 --> 00:37:12,720
Parece melhor na TV.

883
00:37:12,720 --> 00:37:14,520
Mantendo a 
comunidade segura.

884
00:37:14,520 --> 00:37:16,320
Eu vejo o que você 
está fazendo por aí.

885
00:37:16,320 --> 00:37:18,520
Você tem métodos incomuns.

886
00:37:18,520 --> 00:37:21,320
Nunca te prometi 
um jardim de rosas.

887
00:37:21,320 --> 00:37:23,040
James McMaster tem
amigos importantes.

888
00:37:23,040 --> 00:37:24,680
Ele pode tornar a vida difícil.

889
00:37:24,680 --> 00:37:26,800
Agora, isso é uma coincidência
porque eu estava pensando

890
00:37:26,800 --> 00:37:29,800
de fazer a mesma coisa com ele.

891
00:37:29,800 --> 00:37:31,640
Presente para você.

892
00:37:33,920 --> 00:37:36,160
Você pode querer
enviá-los à balística.

893
00:37:52,080 --> 00:37:54,920


894
00:38:04,600 --> 00:38:05,520


895
00:38:05,520 --> 00:38:08,720


896
00:38:08,720 --> 00:38:12,240
Então, o feitiço acabou,

897
00:38:12,240 --> 00:38:14,440
e você se tornou
uma consultora.

898
00:38:14,440 --> 00:38:16,960
Tem certeza de
que passou?

899
00:38:16,960 --> 00:38:20,320
Tenho que dizer, eu não estive
num campo de tiro por anos,

900
00:38:20,320 --> 00:38:22,920
e estou muito feliz em
saber que ainda consigo.

901
00:38:22,920 --> 00:38:25,320


902
00:38:25,320 --> 00:38:26,920
É hora de você partir.

903
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
Não seja desmancha-prazeres.
Acabei de chegar aqui.

904
00:38:28,920 --> 00:38:30,920
Está planejando atirar 
em mim, Alexa?

905
00:38:30,920 --> 00:38:34,520
Não seja bobo! Eu só vim
te contar uma história.

906
00:38:34,520 --> 00:38:38,520
É sobre um conhecido
médico cujo orgulho e ego

907
00:38:38,520 --> 00:38:40,920
estão tão fora de controle
que ele não suporta perder,

908
00:38:40,920 --> 00:38:42,960
especialmente quando
há dinheiro envolvido.

909
00:38:42,960 --> 00:38:44,320


910
00:38:44,320 --> 00:38:46,160
E ele tenta comprar uma
casa para não perder a vista

911
00:38:46,160 --> 00:38:48,200
da sua propriedade
de investimento.

912
00:38:48,200 --> 00:38:50,720
Mas como qualquer
bom narcisista,

913
00:38:50,720 --> 00:38:52,840
quando ele é rejeitado,

914
00:38:52,840 --> 00:38:56,200
ele acha que a vingança 
é sua única opção.

915
00:38:56,200 --> 00:38:59,360
Agora, nesse meio tempo,
uma paciente entra em seu consultório,

916
00:38:59,360 --> 00:39:03,160
e ele percebe que ela é uma 
pessoa em mil suscetível à hipnose.

917
00:39:03,160 --> 00:39:05,360
E é quando ele junta tudo.

918
00:39:05,360 --> 00:39:08,360
Usando ela, ele pode 
matar o dono da casa

919
00:39:08,360 --> 00:39:10,680
e fazer parecer que ele não
teve nada a ver com isso.

920
00:39:10,680 --> 00:39:11,880
Dois coelhos com
uma só cajadada.

921
00:39:11,880 --> 00:39:14,320
Uau! Você está fora de si.

922
00:39:14,320 --> 00:39:15,920
Fica ainda melhor.

923
00:39:15,920 --> 00:39:19,080
Então, depois de meses
de sessões de tratamento,

924
00:39:19,080 --> 00:39:21,960
ele condiciona a paciente a se
tornar totalmente sugestionável

925
00:39:21,960 --> 00:39:25,560
então ele vai fazer o que
quiser, quando quiser,

926
00:39:25,560 --> 00:39:27,920
e ele consegue que ela
vá para sua fazenda,

927
00:39:27,920 --> 00:39:30,960
e ele a treina para atirar
com uma arma como essa.

928
00:39:36,760 --> 00:39:40,240
E então ele a faz esquecer
que ela esteve lá.

929
00:39:40,240 --> 00:39:41,720
Gostou da minha 
história até agora?

930
00:39:41,720 --> 00:39:44,720
É hilário.

931
00:39:44,720 --> 00:39:48,520
Mas como fazer com que ela aja de
forma contrária ao seu código moral?

932
00:39:48,520 --> 00:39:49,800
Bem, isso é complicado.

933
00:39:49,800 --> 00:39:52,000
Mas nosso médico é
muito, muito inteligente,

934
00:39:52,000 --> 00:39:53,280
e ele a treina para pensar

935
00:39:53,280 --> 00:39:54,840
que ela está apenas
atirando num alvo

936
00:39:54,840 --> 00:39:56,880
em vez deste 
pobre coitado

937
00:39:56,880 --> 00:40:00,160
que ele está seguindo secretamente
em sua corrida matinal.

938
00:40:00,160 --> 00:40:01,360
E para fazê-la puxar
o gatilho

939
00:40:01,360 --> 00:40:03,080
exatamente no 
momento certo,

940
00:40:03,080 --> 00:40:05,520
ele usa um toque
muito especial

941
00:40:05,520 --> 00:40:07,920
que está programado
no telefone.

942
00:40:07,920 --> 00:40:11,720


943
00:40:11,720 --> 00:40:15,320
E como você acha que
poderia provar isso?

944
00:40:15,320 --> 00:40:17,320
Vamos dar uma chance?

945
00:40:17,320 --> 00:40:18,960
Tamara.

946
00:40:22,960 --> 00:40:24,800
Segure isso para 
mim, amor.

947
00:40:26,960 --> 00:40:28,600
Vou tocar o toque?

948
00:40:30,360 --> 00:40:32,960
Por favor.
Estou intrigado.

949
00:40:32,960 --> 00:40:34,600


950
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
Em que estou pensando?

951
00:40:36,560 --> 00:40:38,800
Eu tenho a parte 
mais importante.

952
00:40:40,520 --> 00:40:43,320
A cor da camisa de
Michael Suzman.

953
00:40:43,320 --> 00:40:45,400
Não queremos que ela
atire na pessoa errada.

954
00:40:45,400 --> 00:40:46,880
Não, não, não! 
Não toque isso!

955
00:40:46,880 --> 00:40:48,320
Não! Não! Não!

956
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
Está tudo bem, Tamara.

957
00:40:54,960 --> 00:40:56,400


958
00:41:02,200 --> 00:41:04,200
Relaxe. 
É apenas festim.

959
00:41:04,200 --> 00:41:06,680
Agora, olhe nos 
meus olhos.

960
00:41:06,680 --> 00:41:08,040
Olhe nos meus olhos.

961
00:41:08,040 --> 00:41:10,240
Ei.

962
00:41:10,240 --> 00:41:12,440
E respire comigo.

963
00:41:12,440 --> 00:41:15,080
Dentro e fora.

964
00:41:17,320 --> 00:41:18,920
Bem...

965
00:41:18,920 --> 00:41:20,920


966
00:41:20,920 --> 00:41:23,960
Madison?

967
00:41:23,960 --> 00:41:26,400
- Madison?
- Tô indo.

968
00:41:28,760 --> 00:41:30,760
Isso fica ótimo em você.

969
00:41:30,760 --> 00:41:32,960
Aonde você vai?

970
00:41:32,960 --> 00:41:36,200
Bem, você disse três dias,
e eu estou aqui há cinco.

971
00:41:36,200 --> 00:41:37,600
Sim.

972
00:41:37,600 --> 00:41:39,560
Quanto tempo você 
esperava ficar?

973
00:41:39,560 --> 00:41:41,400
Eu estava preparada
para ficar uns dois meses,

974
00:41:41,400 --> 00:41:42,600
mas tá tudo certo.

975
00:41:42,600 --> 00:41:44,120
Foi ótimo conviver com você.

976
00:41:44,120 --> 00:41:45,960
Sim, é verdade.

977
00:41:49,240 --> 00:41:50,320
Bem...

978
00:41:50,320 --> 00:41:52,160
Bem...

979
00:41:54,440 --> 00:41:56,200
Acho que te vejo por aí.

980
00:41:56,200 --> 00:41:57,440
Sim.

981
00:42:00,880 --> 00:42:02,280
- As malas estão vazias, não é?
- Sim.

982
00:42:02,280 --> 00:42:04,080
Você realmente é
péssima nisso, né?

983
00:42:04,080 --> 00:42:05,920
Sim.

984
00:42:09,320 --> 00:42:11,640
Isso é a chave da porta?

985
00:42:11,640 --> 00:42:13,880
Agora, se você conseguir
adivinhar qual porta,

986
00:42:13,880 --> 00:42:15,000
você pode ter isso.

987
00:42:15,000 --> 00:42:16,800
Ooh, porta da frente.

988
00:42:16,800 --> 00:42:20,000
O prêmio vai para a senhora
com a mala de viagem vazia.

989
00:42:20,000 --> 00:42:22,800
- Posso pagar aluguel.
- Sim, você irá.

990
00:42:22,800 --> 00:42:24,440


991
00:42:29,320 --> 00:42:31,480


992
00:42:31,480 --> 00:42:33,880
- Ei.
- Camisa legal.

993
00:42:33,880 --> 00:42:36,280
Essa coisa?

994
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
Kieran disse que você 
bebe vinho branco.

995
00:42:37,800 --> 00:42:39,320
Muito agradável.

996
00:42:39,320 --> 00:42:40,720
Agora, eu bebo tinto também,

997
00:42:40,720 --> 00:42:42,320
mas eu só gosto de
tinto super bom.

998
00:42:42,320 --> 00:42:45,640
Anotado. Estamos
conseguindo ajuda para Tamara.

999
00:42:45,640 --> 00:42:47,040
Excelente. 
E o bom doutor?

1000
00:42:47,040 --> 00:42:47,921
Você o acusou?

1001
00:42:47,933 --> 00:42:49,720
Conspiração de assassinato.

1002
00:42:49,720 --> 00:42:52,320
A publicidade vai tirar um pouco do
brilho de sua auréola, no mínimo.

1003
00:42:52,320 --> 00:42:54,640
Sim, gostaria de ver isso.

1004
00:42:54,640 --> 00:42:57,040
Agora, quanto ao hipnotismo...

1005
00:42:57,040 --> 00:42:58,680
Eu acredito que você me
deve um pedido de desculpas.

1006
00:42:58,680 --> 00:43:01,320
Bem, por que você não me convida para
entrar, e podemos conversar sobre isso?

1007
00:43:01,320 --> 00:43:03,120
Fácil.

1008
00:43:03,120 --> 00:43:05,120
Eu mal te conheço.

1009
00:43:05,120 --> 00:43:08,720


1010
00:43:08,720 --> 00:43:10,120
Obrigada pelo vinho!

1011
00:43:10,120 --> 00:43:11,920


1012
00:43:11,920 --> 00:43:13,520
Quer assistir a um filme?

1013
00:43:13,520 --> 00:43:14,720


1014
00:43:14,720 --> 00:43:17,520
Bom menino.

1015
00:43:17,520 --> 00:43:22,520


1016
00:43:22,520 --> 00:43:23,800
Este é bom.

1017
00:43:25,590 --> 00:43:26,590
Legendas por Eliane

1018
00:43:25,590 --> 00:43:26,590


1019
00:43:27,600 --> 00:43:30,840

