﻿1
00:00:44,709 --> 00:00:46,126
CJ ENTERTAINMENT e

2
00:00:46,126 --> 00:00:47,542
OPUS PICTURES presente

3
00:00:52,751 --> 00:00:54,959
produtores executivos JEONG
TAE-SUNG, LEE TAE HUN

4
00:01:00,292 --> 00:01:02,459
uma produção de ZIP CINEMA

5
00:01:09,084 --> 00:01:12,334
GANG DONG-WON

6
00:01:13,209 --> 00:01:16,459
SONG HYE-KYO

7
00:01:17,667 --> 00:01:20,876
CHO SEONG-MOK

8
00:01:21,792 --> 00:01:25,042
BAEK IL-SEOB

9
00:02:06,209 --> 00:02:07,876
Lam 16 anos de idade.

10
00:02:08,251 --> 00:02:11,334
E nunca estive na escola.

11
00:02:11,334 --> 00:02:12,167
Produzido por LEE EUGENE

12
00:02:12,167 --> 00:02:16,084
Passo a maior parte do meu tempo lendo livros,

13
00:02:16,084 --> 00:02:16,709
dirigido por E J-YONG

14
00:02:16,709 --> 00:02:18,376
ou escrevendo no meu computador.

15
00:02:21,042 --> 00:02:25,209
Comecei a escrever sobre meus pais há algum tempo.

16
00:02:31,376 --> 00:02:33,542
"Eles olharam um para o outro,"

17
00:02:33,542 --> 00:02:35,709
"e beijou sem hesitação."

18
00:02:37,209 --> 00:02:42,459
A mãe e o pai tinham-me quando tinham apenas 17 anos.

19
00:02:46,376 --> 00:02:51,667
MINHA VIDA BRILHANTE

20
00:02:51,667 --> 00:02:54,876
Uau, bravo.

21
00:02:57,876 --> 00:03:03,292
Não é nada de se envergonhar, nem orgulhoso.

22
00:03:04,334 --> 00:03:06,251
Apesar de ter apenas
17 anos?

23
00:03:06,751 --> 00:03:10,626
Não 27, eram crianças.

24
00:03:10,626 --> 00:03:16,876
Romeu e Julieta também se apaixonaram nessa idade.

25
00:03:17,751 --> 00:03:22,417
Jovens apaixonados, estou com ciúmes.

26
00:03:22,417 --> 00:03:25,584
Amor na primavera, como um começo
de suas vidas.

27
00:03:27,042 --> 00:03:29,834
Tenho pena dos jovens de hoje.

28
00:03:30,834 --> 00:03:33,501
Então, novamente, todos eles
fazem isso também.

29
00:03:35,501 --> 00:03:40,376
Aposto que seu pai se assustou quando descobriu.

30
00:03:47,251 --> 00:03:50,334
Você não vai... realmente tem o bebê?

31
00:03:50,667 --> 00:03:52,251
Eu não sei.

32
00:03:52,376 --> 00:03:54,917
Não tem? Você está louca?

33
00:03:56,376 --> 00:03:58,209
Mira! O que?

34
00:03:58,209 --> 00:03:59,501
Só tenho 17 anos!

35
00:03:59,667 --> 00:04:01,167
Somos da mesma idade.

36
00:04:01,334 --> 00:04:02,709
Eu realmente sou
estúpido!

37
00:04:04,584 --> 00:04:07,792
Minha família é pobre, e nenhum futuro também.

38
00:04:08,209 --> 00:04:09,084
Oh sim!

39
00:04:09,084 --> 00:04:11,459
Nem sequer tenho mãe para ajudar a criar o miúdo.

40
00:04:12,792 --> 00:04:16,417
Se a palavra sair, seremos
desistentes do colegial!

41
00:04:16,417 --> 00:04:18,459
Como podemos criar uma criança?

42
00:04:18,501 --> 00:04:19,751
Minha mãe também é
uma desistem,

43
00:04:19,751 --> 00:04:20,459
Mas fez bem.

44
00:04:20,501 --> 00:04:21,917
Chamas a isto bem?

45
00:04:25,126 --> 00:04:26,792
Se você tem o bebê...

46
00:04:27,167 --> 00:04:31,334
as pessoas saberão que o fizemos.

47
00:04:31,334 --> 00:04:32,501
Você está bem com isso?

48
00:04:37,251 --> 00:04:39,126
-Dae-su. Sim?

49
00:04:42,876 --> 00:04:45,084
Há um inseto que se disfarça como
uma merda de pássaro.

50
00:04:45,084 --> 00:04:47,834
para sobreviver.

51
00:04:48,376 --> 00:04:49,501
E daí?

52
00:04:49,709 --> 00:04:53,626
Pareces patético como aquele insecto.

53
00:04:54,459 --> 00:04:56,834
Choi mira, minha mãe.

54
00:04:57,126 --> 00:05:01,251
Mais jovem de 6 irmãos, com 5 irmãos.

55
00:05:02,001 --> 00:05:04,542
E meu pai a impregnou.

56
00:05:04,542 --> 00:05:07,084
-Pare aí mesmo!
-Por que ele é tão
rápido?

57
00:05:07,417 --> 00:05:08,584
Cabrão!

58
00:05:08,584 --> 00:05:10,626
Vou chicotear seu rabo!

59
00:05:10,626 --> 00:05:12,834
Dane-se! Não sou assim tão estúpida!

60
00:05:13,042 --> 00:05:15,001
Você está tão morto!

61
00:05:17,376 --> 00:05:18,542
Vem cá!

62
00:05:18,542 --> 00:05:20,917
Nós o mandamos para a escola
para estudar!

63
00:05:21,209 --> 00:05:24,584
Você está grávida? Deixe-me ir!

64
00:05:24,584 --> 00:05:25,917
Vem cá!

65
00:05:27,501 --> 00:05:28,584
Vem cá!

66
00:05:28,584 --> 00:05:31,376
-Por favor, pare!
-Fora do meu
caminho!

67
00:05:33,167 --> 00:05:34,417
Ow!

68
00:05:34,417 --> 00:05:35,834
Merda!

69
00:05:35,834 --> 00:05:38,167
Seu apelido de criança era Princess.

70
00:05:39,751 --> 00:05:43,667
É tudo graças à educação precoce dos meus tios.

71
00:05:43,667 --> 00:05:45,001
Merda!

72
00:05:45,001 --> 00:05:47,667
Você tinha um mano grande quando tinha
17 anos também!

73
00:05:48,084 --> 00:05:49,626
Mas isso foi...

74
00:05:50,084 --> 00:05:52,209
Quem é o pai? Me conta!

75
00:05:54,376 --> 00:05:55,167
Dizer o quê?

76
00:05:55,376 --> 00:05:56,251
Primeiro aviso!

77
00:05:58,542 --> 00:06:01,251
Ele estava fora dos limites,
por que estou recebendo um aviso?!

78
00:06:02,167 --> 00:06:03,501
Você pegou subornos de novo?!

79
00:06:03,501 --> 00:06:04,792
Cale a boca!

80
00:06:05,209 --> 00:06:05,959
Azul, fora!

81
00:06:06,417 --> 00:06:08,251
Que?! Olha para este cego!

82
00:06:08,584 --> 00:06:09,584
Dae-su, pare!

83
00:06:09,584 --> 00:06:10,751
Vamos lá!

84
00:06:10,751 --> 00:06:12,459
Meu pai, Han Dae-su.

85
00:06:12,709 --> 00:06:15,334
Ex-atleta de Taekwondo e...

86
00:06:17,501 --> 00:06:21,459
Ele se tornou famoso em sua cidade
para balançar chutar seu diretor.

87
00:06:24,084 --> 00:06:25,001
Filho da puta!

88
00:06:25,334 --> 00:06:27,667
Eu não te ensinei,

89
00:06:27,917 --> 00:06:29,876
Swing chute para esse propósito!

90
00:06:32,251 --> 00:06:33,126
Seu estúpido!

91
00:06:33,876 --> 00:06:35,709
Que? "Grávida"?

92
00:06:37,376 --> 00:06:39,042
<i> L </i> sair!

93
00:06:40,084 --> 00:06:42,792
Escola, e você também! Não preciso de nada!

94
00:06:42,917 --> 00:06:43,792
Dizer o quê?

95
00:06:45,084 --> 00:06:46,167
Menino!

96
00:06:46,459 --> 00:06:48,084
Voltem aqui!

97
00:06:49,709 --> 00:06:51,917
Nunca mais voltarei!

98
00:06:53,251 --> 00:06:56,542
O pai saiu de casa
naquele dia.

99
00:06:57,292 --> 00:06:59,376
e nunca mais voltou.

100
00:07:04,376 --> 00:07:05,084
Ahreum,!

101
00:07:06,126 --> 00:07:08,251
Mãe, bata!

102
00:07:14,459 --> 00:07:15,792
Sim, entre.

103
00:07:17,417 --> 00:07:18,542
Feliz?

104
00:07:21,251 --> 00:07:23,167
Não use chapéu dentro.

105
00:07:23,167 --> 00:07:24,667
Esqueça.

106
00:07:25,751 --> 00:07:27,709
-Tomou pílulas de pressão
sanguínea? Sim.

107
00:07:27,709 --> 00:07:30,167
Pílulas reumáticas?
-Eu os peguei.

108
00:07:30,167 --> 00:07:31,417
Pílulas de estômago?

109
00:07:31,459 --> 00:07:35,167
Mãe, estou acostumado. Eu posso cuidar de mim mesmo.

110
00:07:35,209 --> 00:07:37,001
Sobrou alguma insulina?

111
00:07:37,001 --> 00:07:38,959
Suficiente para 2.

112
00:07:39,834 --> 00:07:43,167
Vou ter que pegar mais.

113
00:07:43,792 --> 00:07:45,626
Venha, papai comprou lama de gelo.

114
00:07:45,792 --> 00:07:47,834
Lama de gelo? Bom!

115
00:07:48,959 --> 00:07:50,584
Você ama tanto assim?

116
00:07:50,751 --> 00:07:53,001
-Vamos lá. Ok.

117
00:08:01,417 --> 00:08:04,876
Tae-yeon está ainda mais
quente agora.

118
00:08:06,001 --> 00:08:09,792
Suh-Hyun cresceu...

119
00:08:12,376 --> 00:08:14,084
Não coma se seus dentes doem.

120
00:08:14,084 --> 00:08:15,751
Apenas pedaços de bolo
de arroz.

121
00:08:15,917 --> 00:08:17,292
Estou bem.

122
00:08:19,417 --> 00:08:21,417
Ahreum,? Sim?

123
00:08:21,417 --> 00:08:22,959
Que tipo de música você gosta?

124
00:08:23,334 --> 00:08:24,292
Porque?

125
00:08:25,042 --> 00:08:27,501
Só queria saber o que meu filho gosta.

126
00:08:29,959 --> 00:08:33,251
Qualquer música cantada por
garotas gostosas.

127
00:08:34,626 --> 00:08:35,626
Certo?!

128
00:08:36,334 --> 00:08:38,251
Até o nosso gosto musical é o mesmo.

129
00:08:38,751 --> 00:08:43,459
Mas à medida que envelheci, prefiro música triste.

130
00:08:44,167 --> 00:08:47,959
A canção mais triste do mundo é
a que vai com uma bebida.

131
00:08:48,209 --> 00:08:49,626
Então, quando envelhecemos...

132
00:08:52,959 --> 00:08:54,667
Idade sábia...

133
00:08:55,209 --> 00:08:57,126
Ouve canções tristes enquanto bebes, está bem?

134
00:08:57,667 --> 00:08:58,542
Ok

135
00:09:00,834 --> 00:09:02,001
Wow...

136
00:09:02,251 --> 00:09:03,542
Ela está praticamente nua...

137
00:09:07,792 --> 00:09:09,209
Querida, está
na hora.

138
00:09:09,209 --> 00:09:10,334
Ok...

139
00:09:12,709 --> 00:09:13,501
Mude o canal!

140
00:09:13,501 --> 00:09:15,084
Dói!

141
00:09:18,126 --> 00:09:19,501
Olha, está ligado!

142
00:09:19,584 --> 00:09:20,667
Felicidade

143
00:09:21,001 --> 00:09:21,917
Compartilhamento

144
00:09:23,626 --> 00:09:26,001
"DÊ ESPERANÇA AOS NOSSOS VIZINHOS"

145
00:09:26,001 --> 00:09:29,001
Está tudo bem para os jovens
de 17 anos

146
00:09:29,001 --> 00:09:30,626
para se tornarem pais?

147
00:09:31,251 --> 00:09:34,542
Está tudo bem.

148
00:09:34,542 --> 00:09:36,167
viver apenas 17 anos?

149
00:09:36,834 --> 00:09:39,376
Esta é a história de 2 17 anos de
idade que se tornaram pais,

150
00:09:40,001 --> 00:09:44,417
e seu filho que deve afastar este mundo
quando ele tem 17 anos.

151
00:09:44,459 --> 00:09:46,876
Nunca fui a uma escola.

152
00:09:47,542 --> 00:09:51,501
Então, estou curioso para saber como se sente.

153
00:09:53,792 --> 00:09:59,001
Quando eu estiver melhor, eu
gostaria de ir.

154
00:10:00,751 --> 00:10:05,792
"80 ANOS DE IDADE BOY, AHREUM"

155
00:10:08,001 --> 00:10:12,042
Quando a doença se tornou aparente,
Ahreum mudou-se para Bucheon,

156
00:10:12,042 --> 00:10:14,251
e recebe tratamento ambulatorial semanal.

157
00:10:15,626 --> 00:10:17,376
Um dia parece um ano para Ahreum.

158
00:10:17,917 --> 00:10:22,501
Ele sofre de doenças geriátricas,
incluindo doenças cardíacas.

159
00:10:22,792 --> 00:10:26,501
Embora ele esteja perdendo a
visão devido a coágulos de
vasos sanguíneos,

160
00:10:26,501 --> 00:10:29,834
Eles não podem pagar a admissão hospitalar.

161
00:10:30,001 --> 00:10:33,334
Ele só tem 16 anos.

162
00:10:33,334 --> 00:10:36,042
Mas fisicamente, ele tem mais de 80.

163
00:10:36,084 --> 00:10:38,876
Pacientes com progeria envelhecem 1 O
vezes mais rápido

164
00:10:38,876 --> 00:10:41,792
do que as pessoas
normais.

165
00:10:41,792 --> 00:10:43,042
"DR. LEE SEUNG-TAE (47)"

166
00:10:43,042 --> 00:10:46,959
Não só a pele, mas também os ossos e os órgãos.

167
00:10:46,959 --> 00:10:48,584
A causa é desconhecida...

168
00:10:48,584 --> 00:10:50,334
Ele fica melhor pessoalmente.

169
00:10:50,334 --> 00:10:53,292
É uma doença extremamente rara.

170
00:10:53,626 --> 00:10:55,126
que afeta 1 em 30 milhões.

171
00:10:55,126 --> 00:10:57,959
O envelhecimento pode ser
ligeiramente atrasado,

172
00:10:57,959 --> 00:11:02,834
Mas mesmo com a ciência
moderna, não há como curar
o envelhecimento.

173
00:11:04,709 --> 00:11:05,959
Pai.

174
00:11:06,876 --> 00:11:08,126
Pai!

175
00:11:10,376 --> 00:11:12,709
Pai, pai!

176
00:11:13,834 --> 00:11:15,292
Que?

177
00:11:17,751 --> 00:11:19,626
Ahreum está na TV.

178
00:11:19,959 --> 00:11:21,459
Ahreum,?

179
00:11:22,584 --> 00:11:23,917
Quem é esse?

180
00:11:24,417 --> 00:11:27,584
Você sabe, aquele vizinho da vovó-criança picada.

181
00:11:27,751 --> 00:11:31,834
Seu filho estará na TV em breve.

182
00:11:35,209 --> 00:11:37,001
Pai, olha para mim.

183
00:11:38,459 --> 00:11:39,917
O que você almoçou?

184
00:11:40,667 --> 00:11:41,792
Bolinhos de farinha.

185
00:11:42,334 --> 00:11:44,751
Bom! Pai, quem sou eu?

186
00:11:45,001 --> 00:11:47,584
Idiota! Você é Jang!

187
00:11:47,667 --> 00:11:48,709
Minha mente pode estar
turva,

188
00:11:48,709 --> 00:11:52,584
Mas não esquecerei meu próprio filho.

189
00:11:52,792 --> 00:11:54,959
Então, quem é você?

190
00:11:55,167 --> 00:11:56,376
Me?

191
00:12:00,459 --> 00:12:01,667
Quem sou eu?

192
00:12:04,667 --> 00:12:06,834
Seu pai dirige um táxi,

193
00:12:06,834 --> 00:12:09,501
e a mãe trabalha em uma lavanderia.

194
00:12:09,792 --> 00:12:11,459
Eles trabalham duro, mas não é suficiente

195
00:12:11,459 --> 00:12:14,251
para cobrir as despesas médicas.

196
00:12:15,251 --> 00:12:16,584
Não sabia que era assim tão mau.

197
00:12:16,917 --> 00:12:18,334
Quando...

198
00:12:19,167 --> 00:12:21,667
Quando Ahreum estava na UTI...

199
00:12:21,667 --> 00:12:22,542
"CHOI MIRA (33) MÃE"

200
00:12:22,542 --> 00:12:26,292
Recebi um telefonema da minha mãe,
que o pai estava em grave estado.

201
00:12:27,626 --> 00:12:28,834
Mas...

202
00:12:30,876 --> 00:12:34,667
em vez de correr para vê-lo,

203
00:12:34,709 --> 00:12:37,584
Eu pensei, "ele viveu uma longa vida,

204
00:12:38,417 --> 00:12:42,792
Ele pode morrer em vez de Ahreum?

205
00:12:47,126 --> 00:12:48,834
Sou um ser humano terrível.

206
00:12:49,709 --> 00:12:51,959
Eu sabia, então,

207
00:12:52,167 --> 00:12:57,542
Eu percebi o quão assustador ser um pai é...

208
00:13:00,959 --> 00:13:05,626
Ahreum adora andar de táxi de seu pai
de vez em quando.

209
00:13:07,542 --> 00:13:09,292
Ao invés de um sonho,

210
00:13:09,334 --> 00:13:11,584
"Qual é o seu sonho?"

211
00:13:11,584 --> 00:13:13,584
Quero ser um filho que possa
fazer os meus pais rirem.

212
00:13:14,001 --> 00:13:16,251
Apenas crescendo saudável

213
00:13:16,251 --> 00:13:19,501
traz alegria aos pais.

214
00:13:20,209 --> 00:13:24,334
Mas eu não posso fazer nada disso
para o meu.

215
00:13:24,501 --> 00:13:28,917
Se o pai tivesse um filho saudável em vez de mim,

216
00:13:29,334 --> 00:13:34,584
Ele poderia ter ido acampar, ou jogar catch...

217
00:13:34,584 --> 00:13:36,792
Então eu pensei,

218
00:13:36,959 --> 00:13:40,584
"Eu deveria pelo menos fazê-los rir!"

219
00:13:41,001 --> 00:13:45,417
"UM CONTO DE 5 IRMÃOS"

220
00:13:45,417 --> 00:13:49,251
"será o ar na próxima
semana"

221
00:13:54,542 --> 00:13:55,501
Ei, mano.

222
00:13:55,751 --> 00:13:57,376
Você viu?

223
00:14:00,459 --> 00:14:01,459
Quem é ele?

224
00:14:01,459 --> 00:14:02,584
Sou eu!

225
00:14:04,042 --> 00:14:05,626
-Boa noite. Jang!

226
00:14:05,626 --> 00:14:06,792
Ei, Ahreum.

227
00:14:07,292 --> 00:14:09,209
Aquele produtor é um cretino!

228
00:14:09,209 --> 00:14:09,751
Senhor?

229
00:14:09,751 --> 00:14:15,042
Como ele poderia aceitar
minhas bebidas e cortar todas
as minhas entrevistas?

230
00:14:15,292 --> 00:14:17,459
É o que estou dizendo.

231
00:14:17,459 --> 00:14:18,709
Como eu poderia, o pai,

232
00:14:18,709 --> 00:14:20,542
ter menos tempo de ar do que o médico?

233
00:14:20,542 --> 00:14:22,626
Ele tinha aquele olhar astuto para ele.

234
00:14:23,876 --> 00:14:24,792
O médico?

235
00:14:25,126 --> 00:14:27,042
Não, o produtor de cabeças
de cabeça!

236
00:14:27,042 --> 00:14:32,709
Este é o "produtor de cabeça
de palhaço", o antigo colega de
classe da mãe, Seung-Chan.

237
00:14:33,334 --> 00:14:34,417
Mira

238
00:14:35,584 --> 00:14:37,209
vai elevar a maior doação da
nossa história.

239
00:14:38,126 --> 00:14:39,584
Eu disse-te.

240
00:14:40,292 --> 00:14:43,459
Obrigado, tantas pessoas trabalharam
tão duro para nós.

241
00:14:43,542 --> 00:14:46,834
Devíamos agradecer-te. A
classificação foi incrível.

242
00:14:46,834 --> 00:14:51,917
Foi o mais alto nesse slot de tempo,
e um dos nossos top 3.

243
00:14:52,959 --> 00:14:55,626
Agradecê-lo é tudo o que
posso fazer.

244
00:14:56,376 --> 00:14:58,917
Você contribuiu tanto para nós.

245
00:14:58,959 --> 00:15:01,626
De todo, Ahreum fez isso acontecer.

246
00:15:01,626 --> 00:15:04,501
Éramos apenas Closers.

247
00:15:18,126 --> 00:15:20,501
Ahreum, vou trabalhar!

248
00:15:23,501 --> 00:15:27,042
Não, sua mãe vai me matar se eu te levar.

249
00:15:30,126 --> 00:15:31,667
Droga, estou
atrasado!

250
00:15:33,084 --> 00:15:34,001
Vamos embora.

251
00:15:36,126 --> 00:15:38,792
-Aquele pequeno
vira-lata.  -É arroz
molhado!

252
00:15:49,126 --> 00:15:49,917
Cuidado...

253
00:15:50,126 --> 00:15:51,209
Hospital geral, por favor.

254
00:15:51,209 --> 00:15:52,834
Estou andando com meu filho hoje,

255
00:15:52,834 --> 00:15:56,084
Está tudo bem?

256
00:15:56,209 --> 00:16:00,001
Você não estava na TV na
semana passada?

257
00:16:01,417 --> 00:16:02,501
Certo?

258
00:16:03,751 --> 00:16:04,542
Puta merda...

259
00:16:04,542 --> 00:16:06,334
Tão nojento!

260
00:16:06,334 --> 00:16:08,959
Não acredito nisto, que merda!

261
00:16:12,126 --> 00:16:13,626
"Um menino com progeria Talk of Town"

262
00:16:13,626 --> 00:16:15,251
-é ele, certo? Olhar.

263
00:16:16,084 --> 00:16:20,001
Podemos tirar uma foto juntos?

264
00:16:20,001 --> 00:16:22,917
1,2,3!

265
00:16:23,042 --> 00:16:24,251
Obrigado!

266
00:16:24,459 --> 00:16:25,792
Recupere-se logo!

267
00:16:25,792 --> 00:16:27,667
Tchau, estude muito!

268
00:16:27,667 --> 00:16:29,792
-Boa sorte!
-Muito obrigado!

269
00:16:30,334 --> 00:16:32,709
-Vamos? Ok.

270
00:16:34,751 --> 00:16:36,667
Então você freqüentou a
escola de educação física

271
00:16:36,667 --> 00:16:39,584
para se tornar um jogador
de Taekwondo?

272
00:16:39,959 --> 00:16:40,751
Não.

273
00:16:40,751 --> 00:16:44,209
Então o que querias ser?

274
00:16:44,667 --> 00:16:45,792
Bem...

275
00:16:47,667 --> 00:16:50,292
Eu não sabia a resposta para isso.

276
00:16:50,792 --> 00:16:53,459
A única coisa que eu gostava no Taekwondo
era o uniforme.

277
00:16:54,542 --> 00:16:58,167
Você pode ser bom nisso e odiá-lo
ao mesmo tempo?

278
00:16:58,167 --> 00:17:00,126
Claro, tantas pessoas são assim.

279
00:17:00,959 --> 00:17:04,126
Um amigo meu era um estudante de matemática
superior classificado,

280
00:17:04,334 --> 00:17:08,126
Mas ele disse que nunca gostei.

281
00:17:09,001 --> 00:17:12,834
Você tinha um amigo assim? Isso é um exagero.

282
00:17:17,001 --> 00:17:18,167
Filho.

283
00:17:18,834 --> 00:17:22,167
Não me condescendente só porque pareces mais velho.

284
00:17:22,417 --> 00:17:25,459
Nós, antigos atletas, somos sensíveis a isso.

285
00:17:25,626 --> 00:17:27,042
Ok, ok...

286
00:17:35,001 --> 00:17:37,917
-Boa noite, meu.
-Cuide-se.

287
00:17:46,417 --> 00:17:49,292
Ei, querida! Vai para trás.

288
00:17:49,292 --> 00:17:50,417
Porque?

289
00:17:51,626 --> 00:17:52,917
Tada!

290
00:18:00,751 --> 00:18:04,251
-Para a nossa
família! Cheers!

291
00:18:09,334 --> 00:18:11,751
Sua mãe está bebendo humor.

292
00:18:20,751 --> 00:18:22,209
Isto parece tão bom.

293
00:18:23,376 --> 00:18:25,126
Por que eu amo tanto o dia ventoso?

294
00:18:25,292 --> 00:18:26,501
Eu também.

295
00:18:27,459 --> 00:18:31,209
Vento move elétrons no ar para outros átomos,

296
00:18:31,376 --> 00:18:33,917
que é o que faz você se sentir bem.

297
00:18:33,959 --> 00:18:35,751
Tão esperto!

298
00:18:36,042 --> 00:18:37,834
Quem ele toma depois?

299
00:18:37,834 --> 00:18:40,126
Não é óbvio? Eu, claro.

300
00:18:40,709 --> 00:18:42,084
O que, é verdade!

301
00:18:42,084 --> 00:18:43,792
Ele gosta de lama de gelo, odeia arroz
de feijão,

302
00:18:43,792 --> 00:18:45,084
dedos longos,

303
00:18:45,084 --> 00:18:46,751
bom senso de humor e tão atencioso também.

304
00:18:46,792 --> 00:18:49,084
Chamando todos os bons traços?

305
00:18:49,209 --> 00:18:51,501
Ele tem os olhos e o cérebro lindos de mim.

306
00:18:52,167 --> 00:18:53,542
Ele tem os meus
olhos.

307
00:18:53,542 --> 00:18:57,042
Cale-se, pegue mais cerveja!

308
00:18:58,542 --> 00:19:00,751
-Vem comigo? Ok.

309
00:19:03,501 --> 00:19:04,751
Pai, banheiro.

310
00:19:04,751 --> 00:19:06,917
-Claro, estarei aqui. Ok.

311
00:19:13,542 --> 00:19:15,251
Você é mesmo uma criança?

312
00:19:15,251 --> 00:19:16,834
Tão esquisito.

313
00:19:16,834 --> 00:19:18,084
Talvez ele seja um
alienígena.

314
00:19:18,501 --> 00:19:19,834
Eles disseram na TV...

315
00:19:20,709 --> 00:19:23,084
Sua doença o faz velho super rápido.

316
00:19:23,959 --> 00:19:25,209
Deixe-me ir.

317
00:19:26,001 --> 00:19:26,626
Devolva!

318
00:19:26,626 --> 00:19:28,501
-Puta merda!
-Que merda!

319
00:19:28,501 --> 00:19:30,376
Maldito... É contagioso?

320
00:19:34,626 --> 00:19:35,667
Ahreum,?

321
00:19:36,417 --> 00:19:37,584
Pai!

322
00:19:38,042 --> 00:19:39,417
Você está bem? Seu
chapéu?

323
00:19:39,501 --> 00:19:40,542
"Pai"?

324
00:19:40,876 --> 00:19:42,292
É o pai dele?

325
00:19:47,084 --> 00:19:50,376
Que grande filho, levando seu pai idoso para
uma caminhada.

326
00:19:50,667 --> 00:19:53,459
Como pode um humano dar à luz um Gollum?

327
00:19:54,542 --> 00:19:55,917
Gollum.

328
00:19:56,584 --> 00:19:58,251
O que você disse?

329
00:20:07,834 --> 00:20:09,584
Segure isso e fique atrás de mim.

330
00:20:10,834 --> 00:20:12,084
Pai...

331
00:20:13,626 --> 00:20:15,459
Confie em mim.

332
00:20:15,626 --> 00:20:16,709
Fique para trás.

333
00:20:35,917 --> 00:20:36,542
Droga!

334
00:20:36,542 --> 00:20:37,251
HOT Dang!

335
00:20:37,251 --> 00:20:38,292
Quente!

336
00:20:38,542 --> 00:20:39,626
Dang!

337
00:20:39,834 --> 00:20:42,334
Celeiro! Bam!
Celeiro!

338
00:20:42,459 --> 00:20:43,292
HOT Dang!

339
00:20:58,542 --> 00:20:59,834
Agarra-o!

340
00:21:06,251 --> 00:21:07,584
Suficiente! Por favor,
pare!

341
00:21:08,542 --> 00:21:10,751
HOT Dang!

342
00:21:12,709 --> 00:21:14,292
Pai, não...

343
00:21:15,626 --> 00:21:17,792
Oh não...

344
00:21:19,084 --> 00:21:22,001
Você está bem? Eu sinto muito...

345
00:21:22,417 --> 00:21:24,501
Que diabo?!

346
00:21:24,501 --> 00:21:27,292
Meu filho está doente, e eles estavam
brincando com ele,

347
00:21:27,292 --> 00:21:29,501
-Então meu
marido...-eles são
malandros!

348
00:21:29,501 --> 00:21:30,834
Você nos atacou primeiro!

349
00:21:30,834 --> 00:21:31,626
Vem cá!

350
00:21:31,626 --> 00:21:33,584
Me bata!

351
00:21:34,167 --> 00:21:35,459
Venha comigo!

352
00:21:35,626 --> 00:21:37,876
Muito bem, quantos anos tem?

353
00:21:38,042 --> 00:21:39,542
Você tem um problema
de raiva!

354
00:21:39,542 --> 00:21:40,584
Prometeste nunca lutar!

355
00:21:40,584 --> 00:21:43,001
Então devo deixá-los provocá-lo

356
00:21:43,001 --> 00:21:44,042
e não fazer nada?

357
00:21:44,292 --> 00:21:46,834
Eles o chamavam de "Gollum", você poderia segurar?

358
00:21:46,834 --> 00:21:48,751
Que tipo de pai eu seria?

359
00:21:49,834 --> 00:21:51,376
Droga...

360
00:21:51,542 --> 00:21:53,334
Agora estou
chateado.

361
00:21:54,209 --> 00:21:55,042
Merda!

362
00:21:55,792 --> 00:21:58,376
Eu vou shred aqueles filhos da puta...

363
00:21:59,876 --> 00:22:00,834
Temos que detê-la!

364
00:22:00,834 --> 00:22:01,334
Mira!

365
00:22:01,876 --> 00:22:03,042
Querida!

366
00:22:03,292 --> 00:22:04,167
Mira! Mira!

367
00:22:04,167 --> 00:22:05,751
Desculpe, nunca mais vou brigar.

368
00:22:05,751 --> 00:22:06,917
Deixe-me ir!

369
00:22:06,917 --> 00:22:08,751
Onde vai? Eles já foram.

370
00:22:08,751 --> 00:22:10,501
Eu vou chicotear
você também!

371
00:22:10,667 --> 00:22:12,501
Não me toques.

372
00:22:14,709 --> 00:22:15,834
Mira!

373
00:22:19,251 --> 00:22:22,042
Mira! Por favor!

374
00:22:22,209 --> 00:22:25,167
Esta noite, finalmente vi...

375
00:22:25,667 --> 00:22:28,709
' Princess ' e ' incompetente swing kick '.

376
00:22:33,959 --> 00:22:38,334
Este é o lugar onde a artéria rompeu ligeiramente.

377
00:22:38,334 --> 00:22:41,834
Tivemos sorte, poderia ter levado a um derrame.

378
00:22:41,834 --> 00:22:45,334
Como poderíamos não saber sobre isso?

379
00:22:45,626 --> 00:22:47,376
A enxaqueca deve ter sido dolorosa.

380
00:22:47,792 --> 00:22:48,959
Ele nunca disse nada?

381
00:22:49,709 --> 00:22:52,917
Disse-te para dizeres alguma coisa se sentisse dor.

382
00:22:53,459 --> 00:22:56,126
Quando é que eu nunca estou
com dor?

383
00:22:56,126 --> 00:22:58,667
Como pôde deixar isso acontecer?

384
00:22:58,667 --> 00:22:59,709
Ele pode não viver passado este ano...

385
00:22:59,709 --> 00:23:00,751
Médico...

386
00:23:04,751 --> 00:23:06,459
Ahreum,. Sim?

387
00:23:07,667 --> 00:23:10,209
Pode ir lá fora um pouco?

388
00:23:10,542 --> 00:23:13,001
Eu quero ouvir.

389
00:23:13,251 --> 00:23:16,042
Querida, por favor, vá lá fora.

390
00:23:27,917 --> 00:23:34,001
O cérebro é uma coisa, mas as
artérias podem se romper logo.

391
00:23:34,167 --> 00:23:35,792
Pense nisso como...

392
00:23:35,792 --> 00:23:37,917
uma bomba-relógio em seu coração.

393
00:23:38,584 --> 00:23:42,209
Admita-o imediatamente, não podemos ajudar o contrário.

394
00:23:43,792 --> 00:23:46,292
O tempo é tão bom!

395
00:23:46,584 --> 00:23:48,001
Vamos caminhar um pouco.

396
00:23:49,042 --> 00:23:50,626
Querida, não fiques
a olhar.

397
00:23:50,626 --> 00:23:51,834
Vamos para casa.

398
00:23:51,834 --> 00:23:53,334
Não sabia que ele morava aqui.

399
00:23:54,876 --> 00:23:57,792
Ande mais rápido, as pessoas
estão olhando.

400
00:23:58,251 --> 00:24:00,126
Provavelmente admirando
minha beleza.

401
00:24:00,917 --> 00:24:02,709
Não está envergonhado?

402
00:24:06,376 --> 00:24:09,459
De quê? Por que eu deveria
estar?

403
00:24:09,667 --> 00:24:11,501
O que há com você?

404
00:24:13,042 --> 00:24:16,042
Você está doente. Não se importe com mais nada.

405
00:24:16,251 --> 00:24:18,459
Não se importe com os olhares ou as contas,

406
00:24:18,459 --> 00:24:19,667
Apenas aja da sua
idade.

407
00:24:19,667 --> 00:24:22,084
Reclamar e chorar como uma criança, se dói!

408
00:24:22,209 --> 00:24:24,917
Mas eu não pareço uma criança.

409
00:24:26,501 --> 00:24:28,501
Eles olham porque você usa este

410
00:24:28,501 --> 00:24:29,667
como uma celebridade.

411
00:24:33,167 --> 00:24:34,626
Han Ahreum, olhe para mim.

412
00:24:36,626 --> 00:24:37,751
Quem sou eu?

413
00:24:38,417 --> 00:24:40,876
Eu era uma mãe
adolescente.

414
00:24:48,876 --> 00:24:52,001
Há quantos anos andamos nesta estrada?

415
00:24:53,001 --> 00:24:54,167
há 13 anos.

416
00:24:55,709 --> 00:24:56,709
Certo.

417
00:24:57,876 --> 00:25:01,584
Seu tio chorou como um bebê
depois de sua circuncisão,

418
00:25:01,584 --> 00:25:04,209
Quando tinha a tua idade.

419
00:25:04,751 --> 00:25:06,459
Mas você passou por tratamentos

420
00:25:06,459 --> 00:25:07,792
que são muito piores.

421
00:25:08,876 --> 00:25:09,792
Sim...

422
00:25:10,417 --> 00:25:12,292
Nem todos podem fazer isso.

423
00:25:12,292 --> 00:25:14,584
Você está fazendo algo incrível.

424
00:25:14,584 --> 00:25:19,667
Então, Caminhe orgulhoso e deixá-los olhar, pegou?

425
00:25:20,751 --> 00:25:21,751
Ok

426
00:25:23,626 --> 00:25:24,792
Vamos.

427
00:25:28,334 --> 00:25:30,376
-Mas mãe...-Sim?

428
00:25:30,792 --> 00:25:34,876
Ouvi dizer que a circuncisão é muito dolorosa...

429
00:25:35,042 --> 00:25:36,584
Como é que sabias?

430
00:25:37,084 --> 00:25:39,001
Eu li online.

431
00:25:40,042 --> 00:25:42,584
Mas não tão doloroso como dar à luz.

432
00:25:48,709 --> 00:25:50,834
Mamãe escreveu o melhor
do papai

433
00:25:50,834 --> 00:25:54,251
e as piores qualidades.

434
00:25:55,792 --> 00:25:58,876
De acordo com ela, suas melhores qualidades

435
00:25:59,417 --> 00:26:01,876
eram "altos e gentis".

436
00:26:03,626 --> 00:26:05,084
O pior era...

437
00:26:05,459 --> 00:26:08,459
' muito alto, e muito gentil '.

438
00:26:10,167 --> 00:26:11,376
-Eu senti! Wow!

439
00:26:11,376 --> 00:26:12,792
Tão fixe!

440
00:26:12,792 --> 00:26:15,917
Mas o pai dela pensou o contrário.

441
00:26:16,626 --> 00:26:18,542
"A única coisa que ele é bom

442
00:26:18,542 --> 00:26:20,667
em está recebendo minha filha grávida!

443
00:26:21,792 --> 00:26:23,667
Então vovó disse

444
00:26:24,001 --> 00:26:28,751
"pelo menos ele é bom em alguma coisa".

445
00:27:09,209 --> 00:27:10,584
"1 novo E-mail"

446
00:27:10,584 --> 00:27:13,292
Oi. Meu nome é Lee Suh-ha.

447
00:27:13,292 --> 00:27:15,751
Tenho 16 anos, a mesma
idade que você.

448
00:27:16,084 --> 00:27:19,167
Consegui o seu e-mail da
estação de TV.

449
00:27:19,417 --> 00:27:21,459
Eles provavelmente tiveram
piedade de mim

450
00:27:21,459 --> 00:27:23,001
Porque eu também
estou doente.

451
00:27:23,584 --> 00:27:25,001
Depois de ver o seu episódio,

452
00:27:25,001 --> 00:27:28,459
Pensei que podíamos ser amigos.

453
00:27:29,167 --> 00:27:32,292
Um minuto da minha vida

454
00:27:32,292 --> 00:27:34,459
se sente como uma eternidade
também.

455
00:27:35,126 --> 00:27:37,667
Boa sorte, desejo-lhe bem.

456
00:27:38,917 --> 00:27:40,542
Lee Suh-ha?

457
00:27:44,001 --> 00:27:48,501
Oi. Meu nome é Lee Suh-ha. A mesma idade que você.

458
00:27:57,667 --> 00:28:01,667
Oi. Meu nome é Lee Suh-ha. A mesma idade que você.

459
00:28:08,876 --> 00:28:11,542
Oi. Meu nome é Lee Suh-ha.

460
00:28:12,376 --> 00:28:14,542
A mesma idade que
você.

461
00:28:24,667 --> 00:28:26,042
É tudo culpa minha.

462
00:28:26,751 --> 00:28:27,792
O que é isso?

463
00:28:28,626 --> 00:28:31,126
Acho que foi tudo culpa minha.

464
00:28:33,001 --> 00:28:37,042
Mira, não é culpa de ninguém, só aconteceu.

465
00:28:37,042 --> 00:28:39,376
Os médicos disseram que não é genético.

466
00:28:39,751 --> 00:28:42,501
Se eu não fizesse isso, então...

467
00:28:43,459 --> 00:28:45,917
Ahreum não seria assim.

468
00:28:47,459 --> 00:28:49,501
Quantas vezes já te disse?

469
00:28:49,501 --> 00:28:51,709
Foi uma mutação aleatória.

470
00:28:52,167 --> 00:28:54,876
Jogging enquanto grávida não causava.

471
00:28:57,501 --> 00:28:59,959
Minha mãe não sabia que ela estava grávida.

472
00:28:59,959 --> 00:29:02,042
e fez todos os tipos de exercícios.

473
00:29:02,209 --> 00:29:03,417
Não!

474
00:29:03,834 --> 00:29:06,334
Irã 10, 20 voltas toda a noite até

475
00:29:06,334 --> 00:29:08,667
meu coração estava pronto
para explodir!

476
00:29:13,084 --> 00:29:17,751
Eu rezei, ' por favor, não deixe nascer '.

477
00:29:23,292 --> 00:29:24,251
Dae-su...

478
00:29:26,334 --> 00:29:31,001
Poderia nosso bebê... Nunca voltar para casa?

479
00:29:34,126 --> 00:29:36,209
Não digas isso.

480
00:29:59,959 --> 00:30:04,417
Irã 10, 20 voltas toda a noite até

481
00:30:04,417 --> 00:30:06,751
meu coração estava pronto
para explodir.

482
00:30:06,751 --> 00:30:08,876
"Aquele verão brilhante"

483
00:30:09,251 --> 00:30:13,792
Eu rezei, ' por favor, não deixe nascer '.

484
00:30:17,084 --> 00:30:20,084
"Você gostaria de apagar permanentemente
' Cosmos. hwp '?"

485
00:30:22,501 --> 00:30:27,167
Por favor, não deixe que nasça.

486
00:30:44,667 --> 00:30:47,751
Sr. Jang, serei admitido amanhã.

487
00:30:48,959 --> 00:30:50,417
Isso é bom.

488
00:30:52,417 --> 00:30:53,709
Quando você dispensa?

489
00:30:54,876 --> 00:30:57,584
Bem... Quando eu melhorar.

490
00:30:58,334 --> 00:31:00,584
Você estará fora em
nenhum momento.

491
00:31:10,959 --> 00:31:12,584
Isso tem bom gosto?

492
00:31:12,917 --> 00:31:14,292
Soju?

493
00:31:15,459 --> 00:31:16,959
É falta, é claro.

494
00:31:17,917 --> 00:31:19,292
Então por que você bebe?

495
00:31:21,001 --> 00:31:24,626
Você pára de viver porque a vida é falta? Não.

496
00:31:25,126 --> 00:31:26,834
O mesmo pode ser dito sobre Soju.

497
00:31:29,209 --> 00:31:30,792
Droga, isso vai me matar!

498
00:31:31,417 --> 00:31:32,501
Estranho, hein?

499
00:31:33,667 --> 00:31:35,292
Você é muito jovem para saber.

500
00:31:38,751 --> 00:31:41,126
Jang? \\N-Sim??

501
00:31:42,501 --> 00:31:44,709
É normal uma garota me ver

502
00:31:44,709 --> 00:31:49,001
e quer ser meu amigo?

503
00:31:49,001 --> 00:31:51,542
Como isso pode ser normal? Ela
deve estar doente também.

504
00:31:52,667 --> 00:31:55,417
Como é que sabias? Que ela está doente?

505
00:31:56,376 --> 00:31:58,251
Não posso nem brincar?

506
00:31:59,042 --> 00:32:02,334
Porque? Ela gosta de você?

507
00:32:03,459 --> 00:32:08,042
Não é que... Eu tenho um e-mail.

508
00:32:08,209 --> 00:32:09,292
Você respondeu?

509
00:32:11,001 --> 00:32:14,376
É um pouco chato.

510
00:32:14,626 --> 00:32:16,334
Sim, as raparigas são
irritantes.

511
00:32:16,334 --> 00:32:19,209
Mas curioso também...

512
00:32:19,209 --> 00:32:21,001
Sim, as raparigas são seres curiosos.

513
00:32:21,001 --> 00:32:22,251
E...

514
00:32:22,251 --> 00:32:23,542
Ei! Sim?

515
00:32:23,584 --> 00:32:26,042
Por que você é tão complicada, seu bobo?

516
00:32:26,334 --> 00:32:28,334
Apenas faça o que sente.

517
00:32:28,459 --> 00:32:30,501
Sim, como me sinto.

518
00:32:33,001 --> 00:32:35,917
Olha, é o teu pai.

519
00:32:36,876 --> 00:32:37,834
Pai!

520
00:32:39,417 --> 00:32:40,542
Estou de folga.

521
00:32:41,751 --> 00:32:43,042
Pai! Pai!

522
00:32:44,584 --> 00:32:46,459
Esta não é a nossa casa.

523
00:32:46,876 --> 00:32:48,001
Boa tarde.

524
00:32:48,917 --> 00:32:50,626
Quem é este cavalheiro?

525
00:32:51,042 --> 00:32:53,376
É Ahreum na porta ao lado!

526
00:32:56,209 --> 00:32:57,959
Prazer em conhecê-lo, senhor.

527
00:32:58,542 --> 00:33:00,959
Vamos, pai.

528
00:33:02,292 --> 00:33:05,042
-Ahreum, te
vejo! Adeus!

529
00:33:09,042 --> 00:33:12,709
Vai à Pediatria ou à geriatria?

530
00:33:13,459 --> 00:33:14,251
Que?

531
00:33:14,542 --> 00:33:16,501
Nem consegues apanhar?

532
00:33:16,501 --> 00:33:17,584
Aqui vem!

533
00:33:17,584 --> 00:33:19,251
Pegá-lo corretamente!

534
00:33:19,251 --> 00:33:20,584
A culpa é tua!

535
00:33:20,584 --> 00:33:21,542
O!

536
00:33:22,084 --> 00:33:23,542
Dane-se!

537
00:33:24,126 --> 00:33:25,917
Pare!

538
00:33:25,917 --> 00:33:28,876
Não pode me dizer isso!

539
00:33:28,876 --> 00:33:30,251
Vovô.

540
00:33:38,334 --> 00:33:41,042
-Ele é avô!
-Não, não está!

541
00:33:41,459 --> 00:33:44,626
Olhe para o rosto enruhoso!

542
00:33:57,376 --> 00:33:58,251
Amém

543
00:34:03,334 --> 00:34:06,209
Este paciente tem progeria.

544
00:34:06,834 --> 00:34:07,876
Pro-o quê?

545
00:34:07,876 --> 00:34:12,209
Chama-se progeria. Envelhecem muito mais rápido.

546
00:34:12,209 --> 00:34:13,542
Entendo.

547
00:34:15,959 --> 00:34:17,084
Oh senhor...

548
00:34:17,084 --> 00:34:18,251
Por favor, comecem.

549
00:34:18,251 --> 00:34:21,251
-Alcance...

550
00:34:21,251 --> 00:34:24,084
-suas mãos
doentias...-suas
mãos doentias...

551
00:34:24,084 --> 00:34:26,084
-para Jesus.
-para Jesus.

552
00:34:26,084 --> 00:34:27,292
Quem é você?

553
00:34:29,542 --> 00:34:31,292
O que é que está
a fazer?

554
00:34:34,501 --> 00:34:38,126
Você é a família dele?

555
00:34:38,376 --> 00:34:39,876
Sim, eu sou o pai dele.

556
00:34:40,292 --> 00:34:41,542
Que?

557
00:34:42,042 --> 00:34:46,042
-Parecem iguais, certo? Na
verdade.

558
00:34:46,542 --> 00:34:48,917
Aleluia! Aleluia!

559
00:34:50,917 --> 00:34:52,917
Senhor...

560
00:34:53,959 --> 00:34:55,626
Esta criança é uma mensagem.

561
00:34:55,834 --> 00:35:02,542
Ele é uma mensagem enviada por Deus para
nós, pecadores!

562
00:35:02,542 --> 00:35:03,667
Senhora!

563
00:35:04,126 --> 00:35:07,834
Meu filho não é uma mensagem,
seu nome é Han Ahreum! Deixem-nos!

564
00:35:07,834 --> 00:35:10,417
-Salve sua alma...-saia
daqui! Ir!

565
00:35:10,417 --> 00:35:11,667
Mas senhor!

566
00:35:11,667 --> 00:35:14,834
-Vamos rezar juntos!
-Não precisa.

567
00:35:14,834 --> 00:35:18,126
Em nome do Santo Padre,
progeria Satanás, vá embora!

568
00:35:18,876 --> 00:35:20,126
Tarde.

569
00:35:20,834 --> 00:35:23,292
-Isto é para o Ahreum.
-Não, obrigado.

570
00:35:23,876 --> 00:35:26,334
São presentes dos espectadores.

571
00:35:26,334 --> 00:35:28,501
Até os livros que você gosta.

572
00:35:28,959 --> 00:35:30,751
Você deve estar
emocionado!

573
00:35:31,292 --> 00:35:33,001
Ahreum, abra isso também.

574
00:35:33,251 --> 00:35:34,459
O que é isto?

575
00:35:36,501 --> 00:35:38,209
É uma consola de jogos!

576
00:35:40,501 --> 00:35:41,542
Wow!

577
00:35:44,292 --> 00:35:47,501
Obrigado pelo seu e-mail.

578
00:35:48,292 --> 00:35:54,001
Obrigado por me desejar sorte

579
00:35:54,001 --> 00:35:55,417
em vez de boa saúde.

580
00:35:55,917 --> 00:35:59,376
Você está bem também, sinceramente Han Ahreum.

581
00:36:00,501 --> 00:36:01,251
"Correio enviado"

582
00:36:11,459 --> 00:36:12,667
"I" caixa de
entrada ""

583
00:36:15,459 --> 00:36:16,667
"Lee Suh-ha-eu li o
seu e-mail"

584
00:36:20,834 --> 00:36:23,501
Li o seu e-mail centenas de vezes.

585
00:36:23,501 --> 00:36:27,084
Eu ri no início, mas eu percebi isso mais tarde,

586
00:36:27,501 --> 00:36:29,584
que você está com medo.

587
00:36:30,251 --> 00:36:33,917
Mas eu estou contente que você gostou da
palavra "sorte".

588
00:36:34,501 --> 00:36:37,501
Posso escrever-te outra vez?

589
00:36:38,501 --> 00:36:40,584
O que há de errado com o
meu e-mail?

590
00:36:41,876 --> 00:36:43,376
RESPOSTA

591
00:36:43,876 --> 00:36:45,417
Obrigado pela sua carta.

592
00:36:45,792 --> 00:36:50,376
Eu estava hesitante quando li pela primeira
vez o seu e-mail.

593
00:36:50,376 --> 00:36:52,501
Temendo que fosse uma brincadeira.

594
00:36:58,167 --> 00:36:59,334
"Ele quer ser seu amigo,
vocês dois parecem idênticos."

595
00:37:00,709 --> 00:37:02,626
"se eu fosse você, eu me MATARIA haha"

596
00:37:02,626 --> 00:37:04,126
"Você está arrependido por sua vida passada."

597
00:37:06,792 --> 00:37:08,459
Desculpe pelo mal-entendido.

598
00:37:08,834 --> 00:37:12,709
Eu não sei como você está
doente, mas ficar bem em breve.

599
00:37:12,709 --> 00:37:14,167
Honestamente.

600
00:37:14,334 --> 00:37:18,417
Se estiver tudo bem, me escreva de
volta. Até logo.

601
00:37:20,917 --> 00:37:24,042
Se estiver tudo bem, escreva-me
de volta.

602
00:37:24,917 --> 00:37:27,292
Eu ri um pouco lendo isso.

603
00:37:27,751 --> 00:37:31,292
Você expressa seus sentimentos um pouco humorously.

604
00:37:31,834 --> 00:37:35,292
Eu queria confortá-lo com essa música.

605
00:37:35,959 --> 00:37:41,001
Espero que essa música e eu
pudéssemos ser seus verdadeiros amigos.

606
00:37:41,917 --> 00:37:43,084
Boa noite.

607
00:39:19,209 --> 00:39:20,834
Episódio de
acompanhamento?

608
00:39:21,209 --> 00:39:22,751
Não, ele é muito frágil.

609
00:39:22,751 --> 00:39:23,792
Mira, escute.

610
00:39:23,959 --> 00:39:27,626
Eu compreendo. Mas é do topo.

611
00:39:27,626 --> 00:39:29,167
Por favor, pense na minha posição
também.

612
00:39:29,584 --> 00:39:31,334
Correu tão bem da última vez.

613
00:39:31,334 --> 00:39:33,251
Eu sei, mas nós...

614
00:39:33,876 --> 00:39:36,209
De qualquer forma, nós
simplesmente não podemos
fazer isso.

615
00:39:36,209 --> 00:39:38,251
Olha, mira...

616
00:39:39,417 --> 00:39:41,292
-Já acordou? Sim.

617
00:39:41,292 --> 00:39:42,626
Eu quero fazer o show.

618
00:39:43,876 --> 00:39:44,876
Que?

619
00:39:44,876 --> 00:39:47,417
Você não precisa. Temos doação suficiente...

620
00:39:47,417 --> 00:39:50,584
Eu faço, não me importo.

621
00:39:51,917 --> 00:39:55,501
Eu sei que você fez o
show para que eu não
tenho que trabalhar.

622
00:39:56,501 --> 00:39:58,834
Você é tão esperto...

623
00:39:59,251 --> 00:40:00,876
Podias ter ido para Harvard.

624
00:40:03,459 --> 00:40:06,292
Mas se o pai descobre que você está fazendo isso por ele,

625
00:40:06,292 --> 00:40:07,792
Ele não será feliz.

626
00:40:07,834 --> 00:40:11,251
Não há problema. O pai nunca
vai descobrir.

627
00:40:12,584 --> 00:40:15,209
Onde ele foi no dia de folga?

628
00:40:19,792 --> 00:40:21,167
"Pílula da doença matinal"

629
00:40:24,709 --> 00:40:25,459
Por que não está comendo?

630
00:40:25,459 --> 00:40:28,126
Mãe, você está doente?

631
00:40:30,917 --> 00:40:33,959
Não é nada, só vitaminas.

632
00:40:34,292 --> 00:40:37,209
Onde diabos ele está?

633
00:40:40,917 --> 00:40:43,292
Vá-se
embora! Vá-se
embora!

634
00:40:43,876 --> 00:40:45,417
Ele é nosso Ceifador!

635
00:40:45,917 --> 00:40:49,084
Vá-se
embora! Vá-se
embora!

636
00:40:52,042 --> 00:40:53,667
Mano, vamos lá!

637
00:40:54,501 --> 00:40:57,167
Esta é uma linha de trabalho muito difícil.

638
00:40:59,376 --> 00:41:01,709
Bom trabalho, chefe.

639
00:41:02,126 --> 00:41:03,542
Vamos a um spa.

640
00:41:03,792 --> 00:41:06,126
Não me chame assim.

641
00:41:06,834 --> 00:41:08,042
Obrigado.

642
00:41:08,417 --> 00:41:10,501
Ei, permita-me tratá-lo.

643
00:41:11,209 --> 00:41:12,501
Preto para mim.

644
00:41:13,376 --> 00:41:17,126
Enviei todos os meus rapazes em um
concerto de rock detalhes de segurança,

645
00:41:17,334 --> 00:41:19,209
Então eu tive que te SOS.

646
00:41:19,209 --> 00:41:20,751
Eu sou sempre grato.

647
00:41:20,751 --> 00:41:23,417
Ah, sim, como vai seu próximo fim
de semana?

648
00:41:23,417 --> 00:41:24,417
Qual é?

649
00:41:24,542 --> 00:41:28,584
Com todos esses concertos e festivais,
estamos com pouca equipe.

650
00:41:28,584 --> 00:41:30,501
Eu sou sempre bom para ir!

651
00:41:30,501 --> 00:41:32,126
Ouviu falar de "Star
Date"?

652
00:41:32,751 --> 00:41:35,834
Eles estão filmando uma entrevista
ao vivo com a geração da menina,

653
00:41:35,834 --> 00:41:38,584
e precisamos de mão-de-obra extra.

654
00:41:39,917 --> 00:41:41,459
Geração da menina?

655
00:41:44,501 --> 00:41:45,834
Geração da menina...

656
00:41:48,792 --> 00:41:52,459
Sério!
-Desculpa, estás bem?

657
00:41:54,334 --> 00:41:55,334
Esperar...

658
00:41:56,334 --> 00:41:58,459
A julgar pelo estado do seu filho,

659
00:41:58,667 --> 00:42:01,167
Você deve orar especialmente duro.

660
00:42:01,417 --> 00:42:05,501
Nosso Senhor escuta a todos, Amém.

661
00:42:06,417 --> 00:42:08,542
Que você atinja a Buhahood.

662
00:42:08,792 --> 00:42:10,001
Você vai para
o inferno.

663
00:42:11,167 --> 00:42:13,334
Então, vemo-nos lá.

664
00:42:13,959 --> 00:42:16,334
Filho da mãe!

665
00:42:16,917 --> 00:42:18,584
Oh senhor...

666
00:42:19,751 --> 00:42:23,542
Estou aqui, papai está aqui! Com frango frito!

667
00:42:23,542 --> 00:42:26,209
Papai trouxe seu favorito!

668
00:42:26,667 --> 00:42:29,626
Esquecendo que você precisa
jejuar para o teste de amanhã.

669
00:42:30,626 --> 00:42:33,251
Bom ir, bravo.

670
00:42:34,292 --> 00:42:35,834
Esqueci-me do teste...

671
00:42:35,959 --> 00:42:39,042
Por que você é sempre o único que se esquece?

672
00:42:39,042 --> 00:42:41,084
Foi escrito aqui desde a manhã!

673
00:42:44,001 --> 00:42:47,084
Hot Dang, corri para que você pudesse
comê-lo enquanto está quente.

674
00:42:47,376 --> 00:42:48,667
Hot Dang...

675
00:42:49,667 --> 00:42:52,417
Vou tê-lo depois do teste.

676
00:42:52,584 --> 00:42:54,792
Certo? Problema resolvido.

677
00:42:57,334 --> 00:42:59,834
A baqueta é fantástica quando está quente.

678
00:43:01,042 --> 00:43:04,001
A propósito, você nunca brinca com esse presente.

679
00:43:05,417 --> 00:43:07,251
-Qual deles?
-Você sabe...

680
00:43:10,126 --> 00:43:11,334
Este aqui.

681
00:43:11,959 --> 00:43:13,209
Nem sequer a abrias?

682
00:43:13,292 --> 00:43:14,209
Não, ainda não.

683
00:43:15,042 --> 00:43:20,334
Ahreum, por que você não tenta,
e se você não gosta...

684
00:43:23,042 --> 00:43:24,209
Posso tê-lo?

685
00:43:25,417 --> 00:43:26,167
Certeza.

686
00:43:27,834 --> 00:43:29,084
Experimente agora.

687
00:43:30,917 --> 00:43:32,126
Agora?

688
00:43:32,126 --> 00:43:33,459
Sim!

689
00:43:58,709 --> 00:44:00,042
Muito bom trabalho.

690
00:44:01,292 --> 00:44:02,209
Antes da transmissão,

691
00:44:02,209 --> 00:44:06,584
Eu pensei, ' por que alguém nos ajudar a lutar
contra isso? '

692
00:44:07,876 --> 00:44:09,709
É uma doação anônima.

693
00:44:10,417 --> 00:44:11,792
Uau...

694
00:44:12,084 --> 00:44:13,501
Isto é $10000!

695
00:44:14,167 --> 00:44:16,334
-Quem faria isso?
-Quem sabe?

696
00:44:16,334 --> 00:44:17,834
Não deveríamos agradecer essa pessoa?

697
00:44:17,834 --> 00:44:18,751
Alguma informação
de contato?

698
00:44:18,876 --> 00:44:23,084
Seung-Chan disse que não seria apropriado.

699
00:44:24,959 --> 00:44:27,167
Não trabalhe muito.

700
00:44:27,459 --> 00:44:30,334
Brinque com seu filho no seu dia de folga.

701
00:44:31,709 --> 00:44:35,626
Tenho que trabalhar duro e comprar coisas
boas para ele.

702
00:44:36,917 --> 00:44:41,542
E quando ele descarrega, precisamos
de uma casa sem escadas.

703
00:44:44,042 --> 00:44:45,792
Seria bom.

704
00:44:47,834 --> 00:44:48,751
-Dae-su? Sim?

705
00:44:49,292 --> 00:44:53,376
O que você quer que nosso filho seja?

706
00:44:53,376 --> 00:44:56,876
Por que você fala com esse dialeto? É esquisito.

707
00:44:57,376 --> 00:45:00,876
Quero ensinar ao nosso dialeto de Seul.

708
00:45:00,876 --> 00:45:02,667
Estou praticando agora.

709
00:45:03,251 --> 00:45:05,167
É tão estranho!

710
00:45:05,376 --> 00:45:07,501
Sim? Sim.

711
00:45:08,292 --> 00:45:10,167
Ele se sente um pouco estranho.

712
00:45:10,376 --> 00:45:14,459
Enfim, o que você quer que ele seja?

713
00:45:15,251 --> 00:45:16,834
Bem...

714
00:45:17,417 --> 00:45:19,792
Tipo atlético como eu?

715
00:45:19,792 --> 00:45:21,292
Ou musicalmente talentoso como você?

716
00:45:21,709 --> 00:45:22,584
Você?

717
00:45:23,209 --> 00:45:26,292
Alguém que é amado por todos.

718
00:45:26,959 --> 00:45:31,042
Isso significa que ele tem que ser esperto e bonito.

719
00:45:31,084 --> 00:45:33,459
Sim? Eu acho que sim.

720
00:45:33,626 --> 00:45:36,251
Esse é o tipo do douchebag.

721
00:45:37,126 --> 00:45:38,709
Como aquela nova transferência Seung-Chan.

722
00:45:42,126 --> 00:45:45,126
Mira, agora que penso nisso...

723
00:45:45,667 --> 00:45:48,626
Não me importo com mais nada.

724
00:45:48,626 --> 00:45:50,417
Contanto que ele esteja
saudável.

725
00:45:51,501 --> 00:45:54,459
Sim, isso parece perfeito!

726
00:46:00,792 --> 00:46:02,334
Ei, velhote!

727
00:46:03,667 --> 00:46:05,042
Ei, Jang!

728
00:46:05,334 --> 00:46:07,834
Ainda um pirralho que
eu vejo.

729
00:46:08,917 --> 00:46:11,334
Nós dois somos
homens velhos.

730
00:46:12,251 --> 00:46:13,876
Eu acho que sim.

731
00:46:14,292 --> 00:46:17,501
Parece uma estrela de cinema.

732
00:46:17,501 --> 00:46:18,501
Certo?

733
00:46:19,042 --> 00:46:21,167
Um momento, senhor.

734
00:46:21,167 --> 00:46:22,501
Sr. Seung-Chan!

735
00:46:22,876 --> 00:46:23,292
Hein?

736
00:46:25,542 --> 00:46:28,501
Queria agradecer-te.

737
00:46:28,751 --> 00:46:31,501
Me? Para quê?

738
00:46:32,001 --> 00:46:34,751
Por dar Suh-ha meu endereço de e-mail.

739
00:46:35,042 --> 00:46:36,209
Suh-ha?

740
00:46:37,542 --> 00:46:38,542
Não fui eu.

741
00:46:38,751 --> 00:46:40,542
Acho que um dos meus funcionários deu a ela.

742
00:46:40,792 --> 00:46:42,542
Me desculpe, eu vou repreender-los
mais tarde.

743
00:46:43,209 --> 00:46:47,042
Não, graças a isso eu tenho um bom amigo.

744
00:46:47,042 --> 00:46:49,084
Oh sim? Quem é ela?

745
00:46:49,792 --> 00:46:55,084
Só sei o nome dela e que ela tem a minha idade.

746
00:46:56,792 --> 00:47:02,417
Ela está doente e em um hospital também.

747
00:47:03,084 --> 00:47:04,834
Ela também está
doente?

748
00:47:05,001 --> 00:47:05,959
Sim.

749
00:47:06,376 --> 00:47:08,876
Entendo.

750
00:47:10,209 --> 00:47:12,584
Está bem, vemo-nos na próxima
semana.

751
00:47:12,709 --> 00:47:13,709
Sim.

752
00:47:13,959 --> 00:47:14,959
Senhor.

753
00:47:16,667 --> 00:47:22,792
Sobre Suh-ha, por favor guarde para si mesmo.

754
00:47:23,417 --> 00:47:25,001
Ok, eu tenho.

755
00:47:27,209 --> 00:47:29,709
Atirando de novo?

756
00:47:29,959 --> 00:47:32,876
Sim, o último foi bem recebido.

757
00:47:33,334 --> 00:47:36,209
Aquele cretino atirou muito,

758
00:47:36,209 --> 00:47:39,042
Mas eu mal tenho 20 segundos.

759
00:47:40,751 --> 00:47:42,376
Então, quando eles vão atirar de novo?

760
00:47:43,167 --> 00:47:46,251
Toda quarta-feira, uma vez
por semana.

761
00:47:46,709 --> 00:47:48,542
Quarta-feira? Sim.

762
00:47:48,542 --> 00:47:50,126
É assim?

763
00:47:53,792 --> 00:47:54,959
Caro Suh-ha.

764
00:47:55,792 --> 00:47:59,126
Não sei muito sobre você.

765
00:47:59,501 --> 00:48:02,626
Pode me dizer algo sobre você?

766
00:48:04,292 --> 00:48:07,501
Não foi intencional, mas sinto
muito por ter sentido isso.

767
00:48:08,209 --> 00:48:11,834
Minha mãe morreu de infecção na medula óssea.

768
00:48:11,834 --> 00:48:14,459
Eu tenho a mesma doença.

769
00:48:14,459 --> 00:48:17,542
E o pai sacrificou-se tanto por mim.

770
00:48:18,292 --> 00:48:23,001
Meus pais desistiram de tudo por mim.

771
00:48:23,542 --> 00:48:25,792
seus sonhos e educação.

772
00:48:26,292 --> 00:48:28,501
Quero ser escritora.

773
00:48:29,001 --> 00:48:33,167
O pai quer que eu seja médico.

774
00:48:33,167 --> 00:48:35,417
Então eu digo isso a ele,

775
00:48:35,709 --> 00:48:39,209
Mas meu verdadeiro sonho é se tornar um escritor.

776
00:48:39,709 --> 00:48:42,834
Acho que os escritores são todos
fabulosos.

777
00:48:44,126 --> 00:48:49,001
Seu sonho é se tornar um
escritor? Escritores são fabulosos?

778
00:48:49,251 --> 00:48:50,209
Caro Suh-ha.

779
00:48:50,542 --> 00:48:53,042
Meu sonho também é um escritor.

780
00:48:53,167 --> 00:48:57,459
Tenho andado a escrever sobre os meus pais
recentemente.

781
00:48:57,626 --> 00:49:01,417
Quando ambos tinham 17 anos,

782
00:49:01,417 --> 00:49:03,709
Eles primeiro se conheceram
profundamente na floresta.

783
00:49:03,709 --> 00:49:08,667
Meu pai foi suspenso da escola,

784
00:49:08,667 --> 00:49:13,709
e ele passou o verão nadando no vale.

785
00:49:13,709 --> 00:49:16,792
Quando mamãe apareceu,

786
00:49:16,792 --> 00:49:19,167
Ele achava que era uma fada.

787
00:49:20,251 --> 00:49:24,542
Mamãe queria se mudar para Seul para se tornar uma cantora.

788
00:49:25,376 --> 00:49:29,459
E o pai queria ser um atleta nacional.

789
00:49:47,126 --> 00:49:50,709
Por todo o nariz, não é, Suh-Hyun?

790
00:49:51,959 --> 00:49:53,792
Pode ajustar o cabelo de Suh-Hyun?

791
00:49:53,792 --> 00:49:56,251
Sua maquiagem parece natural hoje.

792
00:49:56,501 --> 00:49:57,751
Eu sou sempre assim.

793
00:49:57,959 --> 00:50:00,626
Quero a minha pele a brilhar mais.

794
00:50:03,501 --> 00:50:04,709
Você tentou os brincos?

795
00:50:04,709 --> 00:50:06,251
Sim, as pérolas.

796
00:50:06,251 --> 00:50:09,042
Nós dois vamos escoltá-los para o estúdio.

797
00:50:09,834 --> 00:50:11,792
Espera, ele é novo?

798
00:50:12,334 --> 00:50:14,876
Ele é muito gostoso.

799
00:50:15,251 --> 00:50:16,292
Wow!

800
00:50:17,459 --> 00:50:18,959
Olá!

801
00:50:19,251 --> 00:50:20,959
Ele é meu superior,

802
00:50:20,959 --> 00:50:22,084
Costumávamos trabalhar juntos.

803
00:50:22,292 --> 00:50:23,542
Sênior?

804
00:50:23,876 --> 00:50:25,709
Você parece muito mais jovem.

805
00:50:26,459 --> 00:50:27,667
Quantos anos tem?

806
00:50:27,917 --> 00:50:29,126
Ele parece jovem,

807
00:50:29,126 --> 00:50:30,834
Mas ele tem um filho de 16 anos.

808
00:50:31,126 --> 00:50:31,917
Sério?

809
00:50:31,917 --> 00:50:34,917
Então, quando você teve seu filho?

810
00:50:35,667 --> 00:50:38,042
Quando eu... foi
de 17...

811
00:50:38,042 --> 00:50:39,626
Que? Estás a falar a sério?

812
00:50:39,626 --> 00:50:42,959
Wow! 17!

813
00:50:43,917 --> 00:50:46,376
"Espera!" Ok!

814
00:50:46,834 --> 00:50:47,792
Estamos a caminho.

815
00:50:47,792 --> 00:50:49,084
Este é Star Date

816
00:50:49,084 --> 00:50:50,251
com a geração da menina.

817
00:50:50,251 --> 00:50:54,209
Vamos acolher 3 membros do grupo!

818
00:50:54,334 --> 00:50:57,167
Olá! Vamos começar o nosso
encontro!

819
00:50:57,167 --> 00:50:59,001
Faz muito tempo,

820
00:50:59,126 --> 00:51:02,334
muitos de seus fãs estão esperando
por você lá fora.

821
00:51:02,334 --> 00:51:04,376
-Muito obrigado! Oi!

822
00:51:04,376 --> 00:51:05,334
Mãe, mamãe.

823
00:51:06,084 --> 00:51:07,626
Não é o pai?

824
00:51:10,167 --> 00:51:11,292
Que!

825
00:51:12,417 --> 00:51:14,834
Que diabos ele está fazendo lá?

826
00:51:15,834 --> 00:51:18,501
Eu não acredito nisso...

827
00:51:18,501 --> 00:51:22,584
... Queria coordenar.

828
00:51:23,542 --> 00:51:26,584
Que lindo! Muito bling bling!

829
00:51:26,959 --> 00:51:28,626
Bling bling!

830
00:51:49,209 --> 00:51:50,001
O que foi aquilo?

831
00:51:51,167 --> 00:51:53,501
Hein? Nada.

832
00:52:11,334 --> 00:52:12,084
Ahreum,.

833
00:52:12,959 --> 00:52:13,751
Sr. Seung-Chan.

834
00:52:13,792 --> 00:52:15,042
Um presente.

835
00:52:15,584 --> 00:52:16,542
Obrigado.

836
00:52:18,959 --> 00:52:20,584
Posso falar com você um minuto?

837
00:52:20,751 --> 00:52:21,834
Certeza.

838
00:52:26,876 --> 00:52:30,209
Ainda está em contato com Suh-ha?

839
00:52:30,667 --> 00:52:31,376
Sim.

840
00:52:33,126 --> 00:52:35,126
Você tem informações de
contato dela?

841
00:52:35,251 --> 00:52:36,917
Só o endereço de e-mail dela.

842
00:52:37,126 --> 00:52:38,459
É assim?

843
00:52:39,501 --> 00:52:41,667
Posso tirar isso de você?

844
00:52:42,792 --> 00:52:44,042
Porque?

845
00:52:46,042 --> 00:52:49,834
Tivemos uma reunião na estação,

846
00:52:49,917 --> 00:52:53,251
e pensamos em introduzir a amizade

847
00:52:53,251 --> 00:52:56,042
entre você e Suh-ha no
episódio de acompanhamento.

848
00:52:56,334 --> 00:52:59,501
Que? Eu disse para guardar para você!

849
00:52:59,501 --> 00:53:03,167
Lamento imenso. Escapou por acidente.

850
00:53:05,376 --> 00:53:08,876
Mas... Você não pode me ajudar?

851
00:53:09,876 --> 00:53:12,834
Ela provavelmente dirá não.

852
00:53:12,959 --> 00:53:16,167
Se ela disser não, é claro que não o farei.

853
00:53:16,376 --> 00:53:20,042
Mas ir na TV poderia ajudá-la também.

854
00:53:20,376 --> 00:53:24,834
E esta pode ser a sua chance
de conhecê-la pessoalmente.

855
00:53:27,209 --> 00:53:30,126
Você já gostou de alguém?

856
00:53:30,792 --> 00:53:33,167
Minha mãe, pai,

857
00:53:33,417 --> 00:53:38,167
Vovó, vovô e Tae-yeon de Girl '
s generationis.

858
00:53:38,626 --> 00:53:41,917
Oh! E o Sr. Jang na porta ao lado.

859
00:53:46,126 --> 00:53:47,501
Cortar! Cortar!

860
00:53:48,209 --> 00:53:50,459
Você está
bem? Querida?

861
00:53:50,876 --> 00:53:53,001
Acho que vai ser difícil continuar?

862
00:53:53,459 --> 00:53:56,626
Como pode me perguntar isso?

863
00:53:56,751 --> 00:53:59,501
Sim, eu pensei assim...

864
00:53:59,959 --> 00:54:01,626
Ahreum está bem?

865
00:54:01,626 --> 00:54:04,209
Sim, ele está descansando
agora.

866
00:54:05,751 --> 00:54:07,917
Você não é o vizinho de Ahreum?

867
00:54:08,084 --> 00:54:09,084
Sim.

868
00:54:10,042 --> 00:54:12,042
Que tal uma entrevista?

869
00:54:12,417 --> 00:54:13,876
Me? Sim.

870
00:54:14,626 --> 00:54:16,084
Devo sentar aí?

871
00:54:16,292 --> 00:54:17,917
Por favor. Ok.

872
00:54:18,542 --> 00:54:19,584
Thansk.

873
00:54:20,084 --> 00:54:23,001
Senhor, está pronto? Vamos começar.

874
00:54:23,209 --> 00:54:24,251
Ação!

875
00:54:24,542 --> 00:54:27,251
Que tipo de garoto é Ahreum?

876
00:54:27,876 --> 00:54:29,251
Lee Ahreum é...

877
00:54:29,667 --> 00:54:32,542
-Han Ahreum.
-Certo, Han Ahreum.

878
00:54:32,626 --> 00:54:34,042
Ação!

879
00:54:34,459 --> 00:54:36,876
Han Yureum é...

880
00:54:37,084 --> 00:54:38,334
Está bem, corta.

881
00:54:38,792 --> 00:54:42,084
Imagine que a câmera não está
aqui, apenas fale com a Srta. Kim.

882
00:54:42,251 --> 00:54:44,292
Vamos voltar.

883
00:54:45,376 --> 00:54:46,334
Ação!

884
00:54:46,584 --> 00:54:47,959
Aquele bastardo Ahreum é...

885
00:54:48,209 --> 00:54:50,167
Nenhum senhor
xingando...

886
00:54:51,542 --> 00:54:52,917
Mais uma vez, mais uma vez.

887
00:54:53,417 --> 00:54:55,584
-Conserte o
chapéu. Ok.

888
00:54:55,709 --> 00:54:57,376
Permita-me.

889
00:54:58,917 --> 00:55:01,626
-O que há de errado comigo?
-Está tudo bem, senhor.

890
00:55:01,626 --> 00:55:03,084
Pratiquei muito.

891
00:55:03,209 --> 00:55:05,126
Ação!

892
00:55:06,917 --> 00:55:09,501
Que tipo de garoto é Ahreum?

893
00:55:12,917 --> 00:55:14,167
Ahreum é...

894
00:55:15,834 --> 00:55:17,251
um amigo.

895
00:55:19,584 --> 00:55:21,084
Meu amigo.

896
00:55:23,917 --> 00:55:27,126
Taping não é
brincadeira.

897
00:55:27,459 --> 00:55:28,626
Não é?

898
00:55:29,417 --> 00:55:30,876
Obrigado.

899
00:55:31,126 --> 00:55:33,709
-Sentes-te
melhor? Sim.

900
00:55:33,917 --> 00:55:35,834
-Segure isso por um segundo.

901
00:55:38,334 --> 00:55:39,876
Sr. Jang, está doente?

902
00:55:40,417 --> 00:55:43,209
Seria estranho se não estivéssemos.

903
00:55:43,792 --> 00:55:45,751
Você tem razão.

904
00:55:47,251 --> 00:55:50,501
Mas você parece jovem para sua idade.

905
00:55:50,501 --> 00:55:51,751
Eu sei disso!

906
00:55:51,917 --> 00:55:53,459
Sinto muito! Q, km '

907
00:55:54,417 --> 00:55:56,584
Crianças! Sossegar!

908
00:55:56,709 --> 00:55:58,626
-Você o ouviu.
-Qual era o quarto?

909
00:55:58,626 --> 00:56:02,001
Eles não sabem como a juventude é maravilhosa.

910
00:56:02,917 --> 00:56:06,876
São muito saudáveis para
saber que são saudáveis.

911
00:56:07,834 --> 00:56:10,126
Há outra coisa que eles não sabem.

912
00:56:11,126 --> 00:56:12,001
O que é aquilo?

913
00:56:12,709 --> 00:56:14,584
Eles também vão envelhecer
no tempo.

914
00:56:17,501 --> 00:56:19,417
Vamos!

915
00:56:24,584 --> 00:56:26,001
Tarde.

916
00:56:29,167 --> 00:56:30,376
O que está lendo?

917
00:56:30,417 --> 00:56:31,792
É um romance.

918
00:56:32,334 --> 00:56:36,959
O navio de um menino indiano
afundado em seu caminho
para a América,

919
00:56:36,959 --> 00:56:37,917
Então ele está em um
barco de resgate

920
00:56:37,917 --> 00:56:39,334
com um tigre...

921
00:56:39,334 --> 00:56:40,376
Já chega.

922
00:56:40,792 --> 00:56:42,542
Devolva, não vou ler.

923
00:56:42,792 --> 00:56:45,167
Se ele se inclina, não o deixes ler.

924
00:56:45,501 --> 00:56:47,626
Computador, TV, livros, qualquer
coisa.

925
00:56:47,917 --> 00:56:49,667
Você sabe como os olhos dele
são ruins.

926
00:56:50,209 --> 00:56:51,251
Sem essa...

927
00:56:51,334 --> 00:56:52,959
Então o que é suposto eu fazer aqui?

928
00:56:53,084 --> 00:56:55,209
Fica melhor, claro.

929
00:56:56,084 --> 00:56:58,042
Álcool, cigarros, cafeína, tudo proibido.

930
00:56:58,334 --> 00:57:00,001
Não fume ou beba...

931
00:57:04,084 --> 00:57:05,042
Claro que ainda não...

932
00:57:05,501 --> 00:57:08,584
Apesar de sua aparência, ele ainda é
um adolescente,

933
00:57:08,584 --> 00:57:11,751
e adolescentes ficar
curioso...

934
00:57:12,292 --> 00:57:14,209
Faça quando chegar na faculdade.

935
00:57:14,209 --> 00:57:15,834
Você pode fazer a
abundância então.

936
00:57:15,834 --> 00:57:17,834
Volte a dormir, descanse.

937
00:57:17,834 --> 00:57:20,334
Fecha os olhos e medita.

938
00:57:22,917 --> 00:57:24,542
Ele é um de um tipo...

939
00:57:34,917 --> 00:57:36,626
Detesto fazer isto.

940
00:57:36,626 --> 00:57:38,709
Mas posso pedir-lhe um favor.

941
00:57:39,084 --> 00:57:43,501
Suh-ha, estou lentamente perdendo a visão.

942
00:57:43,917 --> 00:57:48,042
Pode me enviar uma foto sua?

943
00:57:49,167 --> 00:57:54,459
Eu não queria me arrepender mais
tarde, então eu trabalhei a coragem.

944
00:57:54,459 --> 00:57:55,501
E-mail enviado

945
00:58:07,376 --> 00:58:09,417
Desculpem a resposta tardia.

946
00:58:09,876 --> 00:58:12,834
Pensei muito em seu favor.

947
00:58:13,584 --> 00:58:17,876
É injusto que só eu saiba
o que você parece.

948
00:58:18,417 --> 00:58:21,917
Eu até sei como seus pais se parecem.

949
00:58:22,459 --> 00:58:26,667
Não sei se vai gostar, mas estou
mandando um.

950
00:59:01,751 --> 00:59:02,876
Ahreum,?

951
00:59:03,292 --> 00:59:05,251
Quando você se sente vivo?

952
00:59:07,667 --> 00:59:11,667
Quando você se sente como se quisesse continuar vivendo?

953
00:59:13,876 --> 00:59:15,751
Quando eu quero viver?

954
00:59:18,917 --> 00:59:22,251
Quando vejo nuvens fleecy no céu azul...

955
00:59:23,334 --> 00:59:29,042
Quando ouço o riso das crianças, quero viver.

956
00:59:32,251 --> 00:59:34,834
Em um dia claro, quando eu cheiro

957
00:59:35,334 --> 00:59:39,042
roupa de sol seca com a minha mãe...

958
00:59:42,126 --> 00:59:45,251
Quando eu vejo o lojista Gruff

959
00:59:45,792 --> 00:59:47,584
chorar como uma
menina

960
00:59:47,584 --> 00:59:50,626
enquanto assistia novela...

961
00:59:51,417 --> 00:59:52,792
Quando ouço uma vovó

962
00:59:52,792 --> 00:59:58,459
chamando seus netos para o jantar...

963
01:00:01,209 --> 01:00:08,917
Quando a mãe espirra água fria
nas costas do pai no verão...

964
01:00:12,834 --> 01:00:16,459
Quando vejo momentos de Vênus

965
01:00:16,959 --> 01:00:19,501
Depois do pôr do sol com
meu pai...

966
01:00:20,667 --> 01:00:22,876
Quando vejo luzes piscando

967
01:00:23,084 --> 01:00:27,959
de aviões em seu vôo noturno,
eu quero viver.

968
01:00:29,501 --> 01:00:31,876
Suh-ha, e você?

969
01:00:34,751 --> 01:00:38,501
Passaram 10 dias desde o último e-mail dela.

970
01:00:39,209 --> 01:00:42,584
Poderia ter acontecido alguma coisa?

971
01:00:43,584 --> 01:00:46,667
Suh-ha, eu não tenho notícias de você.

972
01:00:47,251 --> 01:00:48,834
Estou preocupada com você.

973
01:00:49,292 --> 01:00:52,834
Quando você vê isso, por favor responda.

974
01:01:00,542 --> 01:01:02,917
Você mudou os remédios de novo?

975
01:01:03,042 --> 01:01:07,667
Ele precisa de algo com dosagem muito maior.

976
01:01:08,126 --> 01:01:09,709
Você mudou há pouco tempo.

977
01:01:09,959 --> 01:01:11,542
A coisa é...

978
01:01:11,834 --> 01:01:13,876
Então, quando
eu morro?

979
01:01:14,626 --> 01:01:16,667
O que? Ahreum,!

980
01:01:16,667 --> 01:01:20,334
Eu também deveria saber, uma idéia difícil.

981
01:01:22,251 --> 01:01:24,501
O tratamento vai torná-lo melhor!

982
01:01:24,501 --> 01:01:28,417
Você sabe como é difícil esperar

983
01:01:28,417 --> 01:01:30,959
para o meu dia de vir?

984
01:01:33,084 --> 01:01:35,167
Só me diga.

985
01:01:43,084 --> 01:01:44,584
Quer mesmo saber?

986
01:01:45,709 --> 01:01:46,751
Sim.

987
01:01:50,709 --> 01:01:53,292
Um mês,

988
01:01:55,126 --> 01:01:57,001
ou <i> 2 </i> meses no melhor.

989
01:02:03,667 --> 01:02:04,959
-$0 engraçado! Ei.

990
01:02:05,209 --> 01:02:06,292
Sim?

991
01:02:06,626 --> 01:02:09,584
Vamos para uma nascente quente na primavera.

992
01:02:09,959 --> 01:02:14,126
Claro, nunca estive.

993
01:02:14,126 --> 01:02:15,542
Promessa. Promessa!

994
01:02:15,542 --> 01:02:17,042
Certeza? Sim.

995
01:02:17,042 --> 01:02:18,417
-Pegou? Sim.

996
01:02:19,709 --> 01:02:23,751
Já é hora de alimentar o meu pai.

997
01:02:24,292 --> 01:02:26,417
-Eu tenho que
ir. Ok.

998
01:02:26,584 --> 01:02:28,542
Jang? Sim?

999
01:02:28,667 --> 01:02:31,376
-Eu tenho um favor.
-O que é isso?

1000
01:02:31,501 --> 01:02:34,376
-Promete-me que não te zangues?
-Desembucha.

1001
01:02:35,292 --> 01:02:38,542
Pode me trazer um pouco de álcool?

1002
01:02:39,459 --> 01:02:41,209
Que? Soju?

1003
01:02:41,417 --> 01:02:45,459
Quero prová-lo antes que seja tarde demais.

1004
01:02:45,459 --> 01:02:48,001
Seu estúpido! "Antes muito tarde"?

1005
01:02:48,542 --> 01:02:51,126
Você tem um longo futuro pela frente!

1006
01:02:51,667 --> 01:02:53,001
Mas senhor...

1007
01:02:53,001 --> 01:02:53,959
Vamos lá!

1008
01:02:55,959 --> 01:02:57,792
O que você me leva para!

1009
01:03:19,209 --> 01:03:22,042
Mira, podemos conversar um instante?

1010
01:03:22,376 --> 01:03:23,792
Quem diabos é ele?

1011
01:03:24,376 --> 01:03:26,126
Ele diz que é diretor de cinema.

1012
01:03:26,126 --> 01:03:28,084
Provavelmente um
aspirante.

1013
01:03:28,376 --> 01:03:30,959
Ele diz que está escrevendo um roteiro.

1014
01:03:31,334 --> 01:03:32,876
para o seu filme
de estreia.

1015
01:03:33,167 --> 01:03:34,584
Roteiro?

1016
01:03:35,001 --> 01:03:37,459
Foi por isso que ele começou isto.

1017
01:03:37,459 --> 01:03:38,917
Eu mesmo não acredito.

1018
01:03:39,126 --> 01:03:40,334
Sobre o que é?

1019
01:03:40,542 --> 01:03:43,501
Uma história de amor entre um menino com progeria

1020
01:03:43,501 --> 01:03:46,501
e uma menina com uma doença incurável.

1021
01:03:50,834 --> 01:03:53,209
Então? O que?

1022
01:03:53,584 --> 01:03:56,334
Então o que você fez? Você o
denunciou à polícia?

1023
01:03:56,334 --> 01:03:57,292
A coisa é,

1024
01:03:58,001 --> 01:04:00,626
mesmo que o faças, não há lei
que o castigue.

1025
01:04:00,626 --> 01:04:03,584
Ele não estava defraudar você
de qualquer maneira.

1026
01:04:03,792 --> 01:04:04,501
Que?

1027
01:04:04,501 --> 01:04:06,292
Sei como se sente.

1028
01:04:06,292 --> 01:04:08,292
Mas essa é a lei.

1029
01:04:08,292 --> 01:04:10,792
Ele não pode ser preso por algumas mentiras.

1030
01:04:11,792 --> 01:04:15,251
Pense nisso como uma má sorte e deixá-lo ir.

1031
01:04:16,209 --> 01:04:19,542
Tão fácil para você dizer!

1032
01:04:21,626 --> 01:04:24,542
Falarei com Ahreum sobre isso.

1033
01:04:24,584 --> 01:04:27,084
Eu vou dizer que ela foi para os EUA para
o tratamento.

1034
01:04:28,126 --> 01:04:31,084
Mira, não se preocupe.

1035
01:04:31,751 --> 01:04:35,209
Fique entre nós.

1036
01:04:59,251 --> 01:05:00,459
Jogue depois do
almoço.

1037
01:05:00,459 --> 01:05:01,792
Vou comer depois.

1038
01:05:02,084 --> 01:05:03,959
Já passou da hora do
seu comprimido.

1039
01:05:03,959 --> 01:05:05,542
Eu vou ser feito
em breve.

1040
01:05:06,876 --> 01:05:08,751
Já foi <i> 2 </i> horas. Parem de brincar!

1041
01:05:08,751 --> 01:05:10,417
Apenas deixe-me ser!

1042
01:05:10,417 --> 01:05:11,709
Deixa-me!

1043
01:05:16,251 --> 01:05:17,792
O que você acha que está fazendo?

1044
01:05:17,917 --> 01:05:20,584
Eu disse que comeria mais tarde!

1045
01:05:22,584 --> 01:05:24,209
Guarde isso!

1046
01:05:26,292 --> 01:05:27,209
Você não me ouve?

1047
01:05:27,459 --> 01:05:28,626
Deixe-me ser!

1048
01:05:31,584 --> 01:05:34,084
Qual é o ponto de comer?

1049
01:05:34,084 --> 01:05:35,542
Eu vou morrer de
qualquer maneira!

1050
01:05:37,251 --> 01:05:40,834
Alguma vez te desobedeci?

1051
01:05:41,042 --> 01:05:44,876
Eu só quero fazer as coisas do meu jeito antes
de morrer,

1052
01:05:46,251 --> 01:05:50,667
Isto é o que eu quero fazer agora.

1053
01:05:51,126 --> 01:05:53,959
Por que não posso apenas
jogar isso?

1054
01:05:54,459 --> 01:05:56,709
Eu não vou viver muito tempo...

1055
01:07:08,751 --> 01:07:09,667
Para o trabalho.

1056
01:07:09,667 --> 01:07:10,709
Pai.

1057
01:07:11,792 --> 01:07:14,042
Posso ir com você hoje?

1058
01:07:14,292 --> 01:07:16,959
Quero ver as estrelas do Sky Park.

1059
01:07:17,209 --> 01:07:18,834
Não.

1060
01:07:19,626 --> 01:07:21,292
Pai...

1061
01:07:32,292 --> 01:07:36,459
Escrevi-lhe um e-mail final.

1062
01:07:39,626 --> 01:07:43,292
"Querida Suh-ha..."

1063
01:07:43,292 --> 01:07:46,001
"Adeus".

1064
01:07:54,084 --> 01:07:57,501
Ahreum,! Ahreum, não corra!

1065
01:07:58,376 --> 01:07:59,501
Ahreum,!

1066
01:08:10,209 --> 01:08:11,959
O que há com você hoje?

1067
01:08:18,709 --> 01:08:19,709
Ahreum,?

1068
01:08:21,001 --> 01:08:21,792
Por que está chorando?

1069
01:08:22,167 --> 01:08:25,167
Aconteceu alguma coisa? Olhe para mim.

1070
01:08:26,376 --> 01:08:29,917
Estou tão feliz, só isso.

1071
01:08:29,959 --> 01:08:33,542
O que você quer
dizer?

1072
01:08:34,417 --> 01:08:37,417
Estou tão feliz com tudo.

1073
01:09:14,626 --> 01:09:16,334
Filho.
-Sim, pai?

1074
01:09:16,334 --> 01:09:18,626
Quanto tempo mais?

1075
01:09:19,292 --> 01:09:21,292
Seja paciente.

1076
01:09:23,876 --> 01:09:24,709
Lá! Olhar!

1077
01:09:24,709 --> 01:09:26,334
Onde?!

1078
01:09:26,334 --> 01:09:28,334
Eu perdi!

1079
01:09:30,334 --> 01:09:34,751
Haverá outro. Este é apenas
o começo.

1080
01:09:34,751 --> 01:09:37,001
Olhar! Aí está!

1081
01:09:37,001 --> 01:09:37,834
-Viste? Sim!

1082
01:09:38,334 --> 01:09:41,626
Uau, eu não vi um há tanto tempo.

1083
01:09:42,376 --> 01:09:44,751
O último brilho de uma estrela
moribunda...

1084
01:09:45,959 --> 01:09:47,709
Você fez um desejo?

1085
01:09:48,084 --> 01:09:50,417
Não, eu esqueci.

1086
01:09:51,126 --> 01:09:54,751
Vai cair de novo, fazer um desejo, então.

1087
01:09:54,959 --> 01:09:56,876
Ok. Você fez um desejo?

1088
01:09:57,167 --> 01:09:59,042
Eu já fiz.

1089
01:09:59,042 --> 01:10:00,334
Para quê?

1090
01:10:00,334 --> 01:10:02,751
É um segredo.

1091
01:10:05,084 --> 01:10:09,584
Sinto-me tão feliz por estar aqui contigo.

1092
01:10:10,167 --> 01:10:12,251
observando as estrelas.

1093
01:10:12,417 --> 01:10:20,084
Estou especialmente feliz por você ser meu pai.

1094
01:10:21,751 --> 01:10:27,126
Eu também. Estou tão feliz que
você é meu filho.

1095
01:10:30,959 --> 01:10:35,834
Bons garotos como você nunca deveriam
estar doentes.

1096
01:10:38,501 --> 01:10:41,876
Olhar! Mais um! Deixe-me fazer um desejo.

1097
01:11:04,584 --> 01:11:05,876
Devemos ir?

1098
01:11:06,334 --> 01:11:07,959
Estou morrendo de
fome agora.

1099
01:11:09,501 --> 01:11:11,709
O que há de errado, não se
sentindo bem?

1100
01:11:13,251 --> 01:11:14,084
Pai...

1101
01:11:14,376 --> 01:11:16,459
Não consigo ver.

1102
01:11:17,876 --> 01:11:19,126
O que você quer
dizer?

1103
01:11:22,834 --> 01:11:24,126
Não consegues ver nada?

1104
01:11:26,376 --> 01:11:27,834
Nada.

1105
01:11:28,251 --> 01:11:32,626
Estrelas brilhantes no céu
noturno, as estrelas cadentes...

1106
01:11:33,334 --> 01:11:38,459
e rosto do meu pai foram as últimas coisas

1107
01:11:38,459 --> 01:11:40,459
Eu já vi.

1108
01:11:41,334 --> 01:11:42,667
Desculpa.

1109
01:11:43,251 --> 01:11:44,959
Por que você está arrependido,
seu estúpido!

1110
01:11:45,501 --> 01:11:48,042
Eu deveria estar te dando carona na minha idade.

1111
01:11:48,876 --> 01:11:51,584
Parem, estamos quase lá!

1112
01:11:54,876 --> 01:11:56,001
Um momento!

1113
01:12:10,792 --> 01:12:13,667
Ele está bem? Por que ele não
está acordando?

1114
01:12:13,709 --> 01:12:15,459
Não se preocupe muito.

1115
01:12:15,459 --> 01:12:17,917
O corpo dele era fraco, por isso
demos-lhe alguns sedativos.

1116
01:12:18,292 --> 01:12:21,459
Como é que ele não viu tão
repentinamente?

1117
01:12:22,167 --> 01:12:25,792
Estas doenças geriátricas vêm
sem aviso prévio.

1118
01:12:26,334 --> 01:12:29,084
A artéria retiniana foi bloqueada.

1119
01:12:29,376 --> 01:12:34,501
O alto nível de stress poderia ter
afetado a pressão intraocular.

1120
01:12:34,959 --> 01:12:39,834
Sra. Han, Ahreum experimentou algum
trauma psicológico recentemente?

1121
01:12:44,001 --> 01:12:47,209
-Cale a boca...

1122
01:12:51,001 --> 01:12:52,459
Onde ele mora?

1123
01:13:13,042 --> 01:13:14,959
"Um menino com progeria Talk of Town"

1124
01:13:14,959 --> 01:13:16,209
"Menino na pele do
homem velho"

1125
01:13:16,917 --> 01:13:21,126
"Traços de tempo (título de trabalho)"

1126
01:13:24,584 --> 01:13:26,417
"Personagens: Ahreum (m, 16),"

1127
01:13:26,417 --> 01:13:28,376
"Suh-ha (f, 1 a)"

1128
01:13:37,209 --> 01:13:39,417
Que diabo? Quem é você?!

1129
01:13:44,792 --> 01:13:48,042
Por que você fez isso? Por que escolheu meu filho?

1130
01:13:48,167 --> 01:13:50,542
A um miúdo
moribundo!

1131
01:13:52,126 --> 01:13:52,709
Desculpa.

1132
01:13:54,292 --> 01:13:55,834
Lamento imenso.

1133
01:14:01,001 --> 01:14:01,584
Fique de pé!

1134
01:14:05,834 --> 01:14:09,709
-Meu filho da mãe...-sinto
muito...

1135
01:14:14,417 --> 01:14:17,584
Porque! Porque!
Porque!

1136
01:14:35,834 --> 01:14:36,834
Sim...

1137
01:14:38,209 --> 01:14:43,376
Eu realmente pensei que eu
tinha talento, eu não poderia
desistir disso...

1138
01:14:44,667 --> 01:14:46,001
Desculpa.

1139
01:14:47,084 --> 01:14:48,626
É tudo culpa minha.

1140
01:14:50,376 --> 01:14:53,251
Eu não seria assim,

1141
01:14:53,251 --> 01:14:55,209
Se eu não fosse aleijado.

1142
01:14:55,334 --> 01:14:59,292
Você tem um filho muito bom.

1143
01:15:00,209 --> 01:15:03,459
Eu não estou dizendo isso porque ele é meu filho,

1144
01:15:03,459 --> 01:15:06,126
Mas Ahreum é incrivelmente inteligente.

1145
01:15:06,459 --> 01:15:08,917
As pessoas dizem, você vai
se sentir cheio

1146
01:15:08,917 --> 01:15:10,292
ao ver o seu filho comer.

1147
01:15:10,501 --> 01:15:11,667
Finalmente percebi o que significava

1148
01:15:11,667 --> 01:15:14,167
Quando vi Ahreum crescer.

1149
01:15:15,584 --> 01:15:21,084
Vê-lo ler um livro fez-me sentir mais esperto.

1150
01:15:22,417 --> 01:15:24,459
Ele também escreve muito bem.

1151
01:15:26,584 --> 01:15:28,709
Este é um poema que
ele escreveu.

1152
01:15:28,709 --> 01:15:31,334
Intitulado "pai", é sobre mim.

1153
01:15:32,334 --> 01:15:36,251
Diretor de cinema? Que se lixe. Lê-o.

1154
01:15:36,959 --> 01:15:39,792
Ele escreve muito melhor que você, idiota.

1155
01:15:41,084 --> 01:15:44,001
Intitulado "pai".

1156
01:15:47,126 --> 01:15:48,959
Meu pai me perguntou,

1157
01:15:50,001 --> 01:15:53,751
"o que você quer ser se você nasce de novo?"

1158
01:15:55,501 --> 01:15:57,876
Eu respondi em
voz alta,

1159
01:15:59,292 --> 01:16:04,417
Pai, quero ser pai.

1160
01:16:05,542 --> 01:16:07,376
Meu pai me perguntou,

1161
01:16:08,417 --> 01:16:12,876
"há coisas melhores para ser,
por que você quer ser eu?"

1162
01:16:13,751 --> 01:16:16,709
Eu respondi calmamente...

1163
01:17:17,459 --> 01:17:18,501
Quem é ele?

1164
01:18:01,084 --> 01:18:03,334
Você envelheceu, pai.

1165
01:18:04,751 --> 01:18:08,626
Você é um homem
agora.

1166
01:18:12,251 --> 01:18:14,001
Você está de boa saúde?

1167
01:18:15,667 --> 01:18:18,542
Nada está quebrado ainda.

1168
01:18:29,584 --> 01:18:30,667
"Menino da doença rara"

1169
01:18:30,667 --> 01:18:31,626
"Com um corpo de um 80-year old"

1170
01:18:32,792 --> 01:18:34,001
É uma doação anônima.

1171
01:18:34,001 --> 01:18:35,001
"Today Bank, Han Ahreum, ACC #3120049..."

1172
01:18:35,167 --> 01:18:36,709
Isto é $10000!

1173
01:18:36,709 --> 01:18:38,084
Quem faria isso?

1174
01:18:38,084 --> 01:18:39,251
Quem sabe?

1175
01:18:47,251 --> 01:18:54,167
Ouvi dizer que pacientes progeria só vivem 10 anos.

1176
01:18:55,792 --> 01:18:58,334
Mas ele tirou sua boa saúde.

1177
01:18:59,251 --> 01:19:01,376
e viveu tanto tempo.

1178
01:19:07,751 --> 01:19:09,584
Sinto muito, pai.

1179
01:19:12,667 --> 01:19:13,959
Desculpa.

1180
01:19:20,292 --> 01:19:21,751
Gostaria de um cigarro?

1181
01:19:24,167 --> 01:19:25,751
Sim, por favor.

1182
01:19:38,876 --> 01:19:45,001
Tinha-te quando tinha a tua idade.

1183
01:19:45,959 --> 01:19:47,251
33

1184
01:19:49,667 --> 01:19:51,917
É uma boa idade.

1185
01:19:54,542 --> 01:19:57,584
Tanto para viver.

1186
01:20:00,042 --> 01:20:06,084
Assistindo o programa, eu me preocupei
com meu próprio filho primeiro.

1187
01:20:20,167 --> 01:20:21,376
Dae-su...

1188
01:20:23,376 --> 01:20:24,626
Sim, pai.

1189
01:20:26,709 --> 01:20:28,584
Você fez o seu melhor...

1190
01:21:05,459 --> 01:21:07,751
Vai ser difícil para Ahreum,

1191
01:21:08,376 --> 01:21:11,042
Mas eu voltarei com a mira em breve.

1192
01:21:11,042 --> 01:21:13,751
Claro, dirija com cuidado.

1193
01:21:14,876 --> 01:21:16,042
Aqui.

1194
01:21:26,709 --> 01:21:30,501
Parecia que o meu neto gostava de chapéus.

1195
01:21:49,709 --> 01:21:50,667
Vá para dentro.

1196
01:21:51,167 --> 01:21:52,376
Certeza.

1197
01:22:44,876 --> 01:22:46,501
Está de volta?

1198
01:22:55,042 --> 01:22:56,501
Por que não está comendo?

1199
01:22:58,251 --> 01:23:01,209
Mira.
-Coma primeiro.

1200
01:23:15,667 --> 01:23:18,209
Senhora, uma garrafa de soju,
por favor!

1201
01:23:18,459 --> 01:23:19,959
Mira, não devias beber.

1202
01:23:20,584 --> 01:23:23,376
Eu sei, eu só vou tomar um gole.

1203
01:23:24,084 --> 01:23:25,917
Tenha uma ótima
refeição.

1204
01:23:38,209 --> 01:23:40,501
-Dae-su? Sim?

1205
01:23:41,417 --> 01:23:45,042
Por favor, pare de ir trabalhar.

1206
01:23:46,334 --> 01:23:47,959
Tenho que continuar ganhando.

1207
01:23:51,292 --> 01:23:57,584
Fique ao lado de Ahreum, até um pouco mais.

1208
01:24:00,501 --> 01:24:01,792
Hge...

1209
01:24:04,667 --> 01:24:06,542
Não tem muito tempo agora.

1210
01:24:10,042 --> 01:24:11,834
Não digas isso!

1211
01:24:15,001 --> 01:24:16,292
Eu sinto isso.

1212
01:24:19,459 --> 01:24:20,959
Uma mãe sabe.

1213
01:24:25,501 --> 01:24:27,459
Mira...

1214
01:24:48,834 --> 01:24:50,334
De acordo com o mito grego,

1215
01:24:50,334 --> 01:24:53,542
O leite materno de Hera tornou-se Via Láctea.

1216
01:24:54,251 --> 01:25:01,001
É comumente conhecido como o caminho
para a próxima vida.

1217
01:25:02,251 --> 01:25:03,876
Esperar

1218
01:25:03,876 --> 01:25:08,084
Então os mortos se reúnem e moram lá?

1219
01:25:08,126 --> 01:25:11,001
A Via Láctea é conhecida por conectar o céu

1220
01:25:11,001 --> 01:25:14,667
e a terra à noite.

1221
01:25:15,209 --> 01:25:19,626
E na sua extremidade encontra-se um lugar
para os mortos.

1222
01:25:23,084 --> 01:25:27,376
Espero ver você e o papai lá.

1223
01:25:28,709 --> 01:25:31,167
Mas isso não vai acontecer.

1224
01:25:34,792 --> 01:25:36,376
Claro que vai!

1225
01:25:36,792 --> 01:25:39,626
Acredito que nos encontraremos
mais uma vez.

1226
01:25:40,459 --> 01:25:43,292
Estamos totalmente jogo feito no céu.

1227
01:25:44,209 --> 01:25:45,167
Acha que sim?

1228
01:25:46,709 --> 01:25:47,917
É claro.

1229
01:25:51,209 --> 01:25:58,209
Só porque você não pode vê-lo,
não significa que ele se foi, certo?

1230
01:26:02,042 --> 01:26:05,001
As estrelas não são visíveis no dia,

1231
01:26:05,501 --> 01:26:07,709
Mas não desapareceu.

1232
01:26:08,876 --> 01:26:12,334
Espere, eu ouvi isso em algum lugar.

1233
01:26:13,542 --> 01:26:16,792
Sei que ouvi, mas onde?

1234
01:26:17,667 --> 01:26:19,001
Ahreum,?

1235
01:26:19,626 --> 01:26:20,709
Garoto.

1236
01:26:21,542 --> 01:26:22,834
Tarde.

1237
01:26:24,834 --> 01:26:26,001
Sr. Jang!

1238
01:26:34,251 --> 01:26:37,709
Me desculpe, eu deveria ser o único
empurrando você por aí.

1239
01:26:38,084 --> 01:26:42,334
Está tudo bem, este é um bom exercício.

1240
01:26:43,209 --> 01:26:44,792
Mãos frias?

1241
01:26:45,709 --> 01:26:47,126
Não há problema.

1242
01:26:48,334 --> 01:26:50,001
Jang. Sim?

1243
01:26:50,417 --> 01:26:53,084
-Aconteceu alguma coisa?
-Não, por quê?

1244
01:26:53,209 --> 01:26:55,751
Você é extraordinariamente
gentil hoje.

1245
01:26:55,917 --> 01:26:58,042
Tenho boas maneiras.

1246
01:26:58,042 --> 01:26:59,876
Só para meninas e crianças.

1247
01:27:02,001 --> 01:27:03,501
Fique quieta.

1248
01:27:12,459 --> 01:27:13,584
Toque nisto.

1249
01:27:13,959 --> 01:27:16,084
Esperar... Isto é...

1250
01:27:16,209 --> 01:27:17,459
Sim.

1251
01:27:24,501 --> 01:27:25,417
Beba.

1252
01:27:25,459 --> 01:27:27,501
Devagar, devagar.

1253
01:27:32,126 --> 01:27:32,917
Como está?

1254
01:27:34,959 --> 01:27:36,501
É forte.

1255
01:27:37,834 --> 01:27:39,459
Não há mais
arrependimentos agora.

1256
01:27:39,667 --> 01:27:42,584
Beba só um pouco. Vou beber o resto.

1257
01:27:44,251 --> 01:27:49,584
O pai disse que beber e canções
tristes vão de mãos dadas.

1258
01:27:50,209 --> 01:27:52,084
Pode cantar-me uma canção?

1259
01:27:52,251 --> 01:27:56,542
Me faz beber bebida, e
exige entretenimento?

1260
01:27:59,209 --> 01:28:00,876
Por que diabos não?

1261
01:28:04,376 --> 01:28:11,917
Como uma vida atravessa um vasto campo,

1262
01:28:11,917 --> 01:28:18,417
o que você está procurando?

1263
01:28:19,251 --> 01:28:22,251
-Ainda é uma
vida...-tão agradável.

1264
01:28:22,501 --> 01:28:26,417
Não importa o que
aconteça.

1265
01:28:26,667 --> 01:28:33,584
Dinheiro, respeito, amor, eu não quero nada...

1266
01:28:34,501 --> 01:28:37,251
Olha, está nevando!

1267
01:28:41,876 --> 01:28:43,584
Primeira neve!

1268
01:28:46,667 --> 01:28:48,917
Não está com frio? Vamos entrar?

1269
01:28:55,584 --> 01:29:00,376
Estou verificando um lar sênior
com o papai amanhã.

1270
01:29:01,626 --> 01:29:03,959
Estou crescendo mais esquecido

1271
01:29:03,959 --> 01:29:06,626
e não consigo ver o que está adiante.

1272
01:29:06,834 --> 01:29:08,709
Cuide-se, meu amigo.

1273
01:29:10,292 --> 01:29:12,667
Nos encontraremos novamente
algum dia.

1274
01:29:42,292 --> 01:29:43,542
Ele está acordando.

1275
01:29:44,376 --> 01:29:45,584
Você está de cima?

1276
01:29:46,876 --> 01:29:49,959
Querida, é Natal.

1277
01:29:51,167 --> 01:29:53,167
Feliz Natal...

1278
01:29:55,001 --> 01:29:58,001
Aqui está o meu presente de Natal,
olhe para ele.

1279
01:30:01,251 --> 01:30:04,251
Certo, vou ler para você então.

1280
01:30:04,834 --> 01:30:07,751
Hoje banco, titular da conta Han Ahreum.

1281
01:30:08,042 --> 01:30:10,584
$70 depositado em 7 de dezembro
de 2010...

1282
01:30:10,584 --> 01:30:13,792
E 2011, então 2012,

1283
01:30:13,792 --> 01:30:18,376
total de 3 anos de $2597.64.

1284
01:30:18,542 --> 01:30:22,084
Isso é tudo seu nome, eu vou
comprar tudo o que você quiser.

1285
01:30:22,501 --> 01:30:24,584
Por que $70 de
cada vez?

1286
01:30:24,626 --> 01:30:26,084
Lucky 7!

1287
01:30:26,751 --> 01:30:29,417
Sabe como foi difícil para mim fazer isso?

1288
01:30:29,709 --> 01:30:31,001
É um grande negócio para um homem coreano

1289
01:30:31,001 --> 01:30:33,626
para cortar seu subsídio por $70.

1290
01:30:34,251 --> 01:30:36,001
Sim, estou impressionado.

1291
01:30:36,167 --> 01:30:39,584
Eu também não sabia. Ele é o melhor.

1292
01:30:40,042 --> 01:30:41,459
Quer alguma coisa?

1293
01:30:41,626 --> 01:30:44,042
Vou usar isso para fazer seus desejos se
tornar realidade.

1294
01:30:44,501 --> 01:30:45,459
Apenas diga a palavra.

1295
01:30:45,792 --> 01:30:47,959
Em vez de um presente,

1296
01:30:48,459 --> 01:30:51,001
Há um lugar que eu quero ir.

1297
01:30:52,542 --> 01:30:54,042
Onde é que está?

1298
01:30:54,417 --> 01:30:57,417
Quero ouvir o sino do dia de ano novo.

1299
01:30:57,959 --> 01:30:59,792
O sino da cidade?

1300
01:31:00,501 --> 01:31:02,126
Vai ser muito lotado.

1301
01:31:02,126 --> 01:31:04,209
Querida, isso é um pouco demais...

1302
01:31:04,209 --> 01:31:06,917
Vamos na próxima vez, quando você recuperar.

1303
01:31:06,917 --> 01:31:09,042
Sempre "da próxima vez"...

1304
01:31:10,001 --> 01:31:12,834
Eu mesmo quero ouvir este ano.

1305
01:31:16,001 --> 01:31:21,001
Você não pode fazer o desejo de um garoto
moribundo se tornar realidade?

1306
01:31:23,959 --> 01:31:26,459
-E o pai? Sim?

1307
01:31:26,501 --> 01:31:28,751
Na sua próxima visitação,

1308
01:31:29,209 --> 01:31:33,042
Você poderia imprimir um arquivo e trazê-lo?

1309
01:31:34,417 --> 01:31:35,417
Certeza.

1310
01:31:35,417 --> 01:31:38,459
O arquivo é chamado de "Cosmos".

1311
01:31:39,751 --> 01:31:40,501
Acertei.

1312
01:31:40,792 --> 01:31:45,042
Não leia, não importa o
que aconteça.

1313
01:31:45,751 --> 01:31:47,584
Ok, eu tenho.

1314
01:31:49,084 --> 01:31:50,584
Prometo.

1315
01:31:50,834 --> 01:31:53,667
Se você lê-lo,

1316
01:31:54,042 --> 01:31:57,542
Vou assombrá-lo para sempre.

1317
01:31:58,251 --> 01:32:01,751
Vamos, seu pequeno punk.

1318
01:32:04,417 --> 01:32:05,917
Nojento.

1319
01:32:08,292 --> 01:32:10,084
Faz favor.

1320
01:32:10,084 --> 01:32:13,584
Você poderia imprimir este arquivo chamado
' Cosmos '?

1321
01:32:13,584 --> 01:32:14,709
Certeza.

1322
01:32:16,917 --> 01:32:18,376
"Lee Suh-ha. hwp"

1323
01:32:20,167 --> 01:32:21,959
Lee Suh-ha?

1324
01:32:32,334 --> 01:32:37,917
Quando ele falava sobre seus dias como atleta,

1325
01:32:38,376 --> 01:32:42,167
Ele olhou o mais feliz.

1326
01:32:43,084 --> 01:32:47,042
Ele desistiu por mim.

1327
01:32:48,376 --> 01:32:52,167
Ele nunca teria imaginado,

1328
01:32:52,626 --> 01:32:54,709
que a criança que ele deu

1329
01:32:55,334 --> 01:32:58,001
que, para que cresceria mais velho do que ele.

1330
01:32:58,542 --> 01:33:02,667
Ahreum, eu tenho a impressão que você pediu,
está no saco.

1331
01:33:02,667 --> 01:33:04,292
Eu não li, está bem?

1332
01:33:05,334 --> 01:33:06,834
Avise-me quando precisar.

1333
01:33:07,542 --> 01:33:10,792
Ok, obrigado, pai.

1334
01:33:10,792 --> 01:33:14,584
Ah, sim, você tem um e-mail de Suh-ha.

1335
01:33:15,751 --> 01:33:17,876
-Suh-ha? Sim.

1336
01:33:18,584 --> 01:33:21,376
É assim?

1337
01:33:21,876 --> 01:33:23,292
Devo ler para você?

1338
01:33:23,876 --> 01:33:25,042
Ok

1339
01:33:28,626 --> 01:33:32,042
Ahreum, a Coréia está muito fria agora?

1340
01:33:32,792 --> 01:33:37,084
L.A. está muito frio, está coberto de neve.

1341
01:33:38,959 --> 01:33:41,709
Espero que ambos recuperemos a
nossa saúde

1342
01:33:42,126 --> 01:33:45,542
e ver uns aos outros na primavera.

1343
01:33:47,334 --> 01:33:48,792
Como feliz '

1344
01:33:48,792 --> 01:33:52,376
nossos pais estariam?

1345
01:33:54,917 --> 01:33:56,834
Estou me sentindo muito
melhor.

1346
01:33:58,042 --> 01:34:01,376
Cuidado com o frio e fique saudável.

1347
01:34:03,167 --> 01:34:07,792
Por favor, nunca desista da esperança.

1348
01:34:11,209 --> 01:34:12,501
Adeus por agora.

1349
01:34:16,834 --> 01:34:19,959
Nevou mesmo em L.A.

1350
01:34:20,084 --> 01:34:23,209
Sim, nevou tanto.

1351
01:34:23,834 --> 01:34:28,001
Mais uma vez, poderia ler de novo?

1352
01:34:29,876 --> 01:34:31,917
Hum, claro...

1353
01:34:33,001 --> 01:34:39,584
Ahreum, está muito frio lá? Na
América... Em L.A.

1354
01:34:42,751 --> 01:34:45,626
Recebi um telefonema. Eu volto logo.

1355
01:34:46,292 --> 01:34:47,417
Ok

1356
01:34:56,126 --> 01:34:58,667
Tudo bem, estou de
volta agora.

1357
01:34:59,084 --> 01:35:01,459
Vou ler de novo.

1358
01:35:01,459 --> 01:35:05,792
Pai, quero escrevê-la de volta.

1359
01:35:06,459 --> 01:35:09,042
Oh sim?

1360
01:35:10,292 --> 01:35:14,042
Deixe-me saber se eu falo muito rápido.

1361
01:35:14,501 --> 01:35:16,292
Certo, um segundo.

1362
01:35:17,251 --> 01:35:21,459
E pergunte-me se você não sabe a ortografia.

1363
01:35:22,334 --> 01:35:24,709
Você está me condescendente
de novo.

1364
01:35:24,876 --> 01:35:26,376
Vamos começar.

1365
01:35:26,584 --> 01:35:27,709
Ok

1366
01:35:31,917 --> 01:35:33,917
Caro Suh-ha.

1367
01:35:35,042 --> 01:35:37,167
Obrigado pelo seu e-mail.

1368
01:35:37,626 --> 01:35:43,834
Quero contar-te sobre a minha infância.

1369
01:35:44,876 --> 01:35:52,209
De acordo com o pai, eu amava
peekaboo como uma criança.

1370
01:35:53,167 --> 01:35:58,167
Quando ele apareceu atrás de uma porta e peekaboo-Ed,

1371
01:35:58,459 --> 01:36:03,209
Eu ria, ele se esconderia de novo,

1372
01:36:03,209 --> 01:36:06,792
apenas para
reaparecer,

1373
01:36:07,084 --> 01:36:09,376
e eu riria ainda mais.

1374
01:36:10,542 --> 01:36:13,126
Podem os tolos assim crescerem

1375
01:36:13,584 --> 01:36:18,167
para se tornarem estudiosos e
engenheiros?

1376
01:36:21,209 --> 01:36:22,501
Às vezes,

1377
01:36:23,042 --> 01:36:28,376
Pensei que tinha crescido sozinha.

1378
01:36:32,209 --> 01:36:34,209
Mas agora eu sei.

1379
01:36:35,626 --> 01:36:37,959
Tantas pessoas me criaram,

1380
01:36:38,792 --> 01:36:44,209
e me amou...

1381
01:36:49,042 --> 01:36:54,792
Pensando em todas as coisas que meus
pais fizeram por mim,

1382
01:36:55,709 --> 01:36:59,084
Estou chocado e grato.

1383
01:37:04,667 --> 01:37:09,959
Não poderei escrever e-mails por um tempo.

1384
01:37:12,292 --> 01:37:15,251
Mesmo se você não me ver,

1385
01:37:16,792 --> 01:37:21,417
mesmo se eu disser ' peekaboo ' e desaparecer,

1386
01:37:23,417 --> 01:37:25,417
por favor, não me esqueça.

1387
01:37:27,709 --> 01:37:29,542
Só mais uma coisa.

1388
01:37:32,001 --> 01:37:34,459
Nunca fique triste
por mim.

1389
01:37:37,542 --> 01:37:41,251
Como sempre, boa sorte.

1390
01:37:49,209 --> 01:37:51,001
Tudo pronto.

1391
01:37:54,042 --> 01:37:55,542
Oh, tudo bem.

1392
01:38:04,501 --> 01:38:09,876
Embora eu não pudesse vê-lo,
eu sabia que ele estava chorando.

1393
01:38:11,792 --> 01:38:13,542
Ele é uma alma
gentil.

1394
01:38:16,459 --> 01:38:19,126
Sr. Han, não posso permitir isso!

1395
01:38:19,292 --> 01:38:21,792
Imploro-lhe, por favor, descarregue-o.

1396
01:38:21,876 --> 01:38:23,792
Eu não posso fazer
isso, ele...

1397
01:38:25,251 --> 01:38:26,584
Você sabe como isso é perigoso.

1398
01:38:26,584 --> 01:38:29,584
Só estamos comprando tempo aqui!

1399
01:38:31,834 --> 01:38:33,917
Em seu último momento,

1400
01:38:35,251 --> 01:38:38,042
Quero que nós três estejamos juntos.

1401
01:38:39,292 --> 01:38:42,417
Farei qualquer coisa por Ahreum sem hesitação.

1402
01:38:43,126 --> 01:38:44,459
Esse sou eu.

1403
01:38:46,209 --> 01:38:50,042
Como alguém que meu filho admira,

1404
01:38:50,042 --> 01:38:52,626
Vamos fazer com que nenhum mal chegue a você.

1405
01:38:55,667 --> 01:38:57,959
Assinarei uma renúncia se for preciso.

1406
01:39:00,834 --> 01:39:02,167
Por favor, doutor.

1407
01:39:10,876 --> 01:39:16,917
Ahreum, ter uma viagem segura e vê-lo no próximo ano.

1408
01:39:17,667 --> 01:39:18,667
Ok

1409
01:39:47,167 --> 01:39:48,584
Tanto tráfego.

1410
01:39:51,292 --> 01:39:52,959
Descanse a cabeça no meu colo.

1411
01:39:56,917 --> 01:39:59,417
Você crescerá um ano mais velho muito logo.

1412
01:40:00,167 --> 01:40:03,251
Meu auge acabou...

1413
01:40:08,959 --> 01:40:11,209
Cheiras tão bem.

1414
01:40:16,459 --> 01:40:19,001
Mãe? Sim?

1415
01:40:19,667 --> 01:40:25,251
Diga a meu irmãozinho algo para mim.

1416
01:40:26,501 --> 01:40:32,876
Que o irmão dele pôs uma mão na cabeça dele.

1417
01:40:37,751 --> 01:40:39,542
Você sabia?

1418
01:40:40,292 --> 01:40:41,709
Sim...

1419
01:40:43,876 --> 01:40:47,959
O pai da noite e eu assisti as estrelas cadentes,

1420
01:40:48,501 --> 01:40:50,709
Eu fiz um desejo.

1421
01:40:52,209 --> 01:40:57,042
Desejei a saúde do meu irmão.

1422
01:41:00,251 --> 01:41:01,834
Sinto muito, Ahreum.

1423
01:41:02,001 --> 01:41:04,584
Não queria escondê-lo de você.

1424
01:41:05,542 --> 01:41:07,042
Eu sei...

1425
01:41:10,334 --> 01:41:11,251
Mãe...

1426
01:41:12,917 --> 01:41:14,584
A minha mala...

1427
01:41:15,751 --> 01:41:17,167
O que você precisa?

1428
01:41:17,292 --> 01:41:22,876
Eu tenho um presente
para você...

1429
01:41:29,292 --> 01:41:30,459
Eu queria...

1430
01:41:30,459 --> 01:41:32,126
"Aquele verão brilhante"

1431
01:41:32,626 --> 01:41:35,334
dar-lhe no meu aniversário de 17 anos...

1432
01:41:37,209 --> 01:41:40,959
Mas faça do meu presente do dia de ano novo.

1433
01:41:43,417 --> 01:41:45,084
Leia agora.

1434
01:41:45,876 --> 01:41:47,917
Para que eu possa
ouvir também.

1435
01:41:59,876 --> 01:42:01,501
Aquele verão brilhante.

1436
01:42:02,334 --> 01:42:03,751
Por Han Ahreum.

1437
01:42:09,709 --> 01:42:13,209
O vento está soprando.

1438
01:42:13,209 --> 01:42:15,626
As árvores sentem o vento o melhor.

1439
01:42:16,042 --> 01:42:21,667
Eles cumprimentam com seus galhos
e recebem uma nova temporada.

1440
01:42:23,834 --> 01:42:25,459
O vento está soprando.

1441
01:42:26,667 --> 01:42:30,751
Papai sabe que o dia de vento é o melhor dia

1442
01:42:30,751 --> 01:42:32,917
encontrar um
companheiro.

1443
01:42:39,251 --> 01:42:40,959
Ei!

1444
01:42:41,417 --> 01:42:44,542
Só me mande uma namorada!

1445
01:42:44,792 --> 01:42:46,126
Você aí em cima!

1446
01:42:51,584 --> 01:42:54,834
Desejos se realizar,
o meu rabo.

1447
01:42:58,042 --> 01:42:59,584
HOT Dang!

1448
01:43:21,459 --> 01:43:23,001
O vento está soprando.

1449
01:43:25,542 --> 01:43:31,542
Neste dia de vento, a mãe sabe que ela tem que sair.

1450
01:43:49,167 --> 01:43:50,584
Merda...

1451
01:43:51,042 --> 01:43:53,751
O ponto de ônibus é suposto ser assim.

1452
01:43:54,501 --> 01:43:56,042
Talvez não?

1453
01:44:12,334 --> 01:44:14,251
Deus!

1454
01:44:53,876 --> 01:44:57,959
Apenas um momento atrás, ele estava desejando
uma menina,

1455
01:44:58,709 --> 01:45:01,334
e agora ele não podia acreditar em seus olhos.

1456
01:45:04,042 --> 01:45:08,292
"Ela é bonita", pensou ele.

1457
01:45:09,084 --> 01:45:13,542
"Quem diabos?" mãe pensou,
e manteve a distância.

1458
01:45:13,542 --> 01:45:14,917
Quem é você?

1459
01:45:17,001 --> 01:45:20,584
Mãe, você gosta?

1460
01:45:21,709 --> 01:45:24,459
Pai, que parte te fez rir?

1461
01:45:25,251 --> 01:45:29,251
Naquele verão, falaram tanto.

1462
01:45:30,376 --> 01:45:33,292
Era a ordem natural das coisas,

1463
01:45:33,834 --> 01:45:36,709
e eles não tinham muito mais o que fazer.

1464
01:45:37,084 --> 01:45:40,084
Você sabe que há estrelas mesmo
durante o dia?

1465
01:45:40,334 --> 01:45:41,917
Sim? Sim.

1466
01:45:42,126 --> 01:45:43,709
As estrelas estão lá dia

1467
01:45:43,709 --> 01:45:45,209
ou noite,

1468
01:45:45,209 --> 01:45:48,626
Mas devido à luz solar, eles não são visíveis agora.

1469
01:45:49,167 --> 01:45:50,459
Sério?

1470
01:45:50,876 --> 01:45:54,292
Você deve ser muito bom na ciência.

1471
01:45:54,876 --> 01:45:55,876
Certeza.

1472
01:45:56,292 --> 01:46:02,751
Então as estrelas cadentes caem mesmo durante o dia?

1473
01:46:04,251 --> 01:46:08,376
Aqueles... Só caem à noite...

1474
01:46:10,334 --> 01:46:12,501
Mira. Sim?

1475
01:46:13,084 --> 01:46:14,209
Choi mira.

1476
01:46:15,167 --> 01:46:16,209
Que?

1477
01:46:16,917 --> 01:46:18,459
Canta-me uma canção.

1478
01:46:18,959 --> 01:46:20,501
De maneira nenhuma!

1479
01:46:20,792 --> 01:46:23,959
Você disse que seu sonho é ser um cantor.

1480
01:46:24,126 --> 01:46:25,584
O!

1481
01:46:26,376 --> 01:46:27,917
Só uma vez.

1482
01:46:29,001 --> 01:46:30,542
É embaraçoso.

1483
01:46:30,834 --> 01:46:34,626
Quando olho nos seus olhos,

1484
01:46:34,626 --> 01:46:38,167
Posso sentir o seu calor.

1485
01:46:38,167 --> 01:46:42,626
Eu estava sem palavras, à vista de você.

1486
01:46:42,626 --> 01:46:46,167
O vento soprou.

1487
01:46:47,167 --> 01:46:50,292
Ondinhas formadas na superfície da água.

1488
01:46:51,084 --> 01:46:55,834
Como inúmeras rugas

1489
01:46:55,834 --> 01:47:00,126
de rir de todo coração.

1490
01:47:19,167 --> 01:47:25,376
Ela puxou para trás de seu beijo,
e olhou para a distância.

1491
01:47:32,626 --> 01:47:34,001
Qual é o problema?

1492
01:47:35,959 --> 01:47:37,376
Não é nada.

1493
01:47:38,126 --> 01:47:44,042
Como se o vento soubesse que não era "nada",

1494
01:47:44,542 --> 01:47:49,834
acariciou a cabeça de mira e Dae-su.

1495
01:47:51,751 --> 01:47:54,542
Queríamos isso,

1496
01:47:54,959 --> 01:47:58,709
Nós realmente precisávamos
dele então.

1497
01:47:59,834 --> 01:48:02,459
Nós amamos tanto.

1498
01:48:04,709 --> 01:48:07,876
Pai... Mãe...

1499
01:48:09,459 --> 01:48:11,542
Eu vou sentir sua
falta...

1500
01:48:14,376 --> 01:48:19,792
Foi o início do Verão alto...

1501
01:48:24,042 --> 01:48:25,792
É incrível.

1502
01:48:25,917 --> 01:48:28,126
Você realmente escreveu isso?

1503
01:48:29,167 --> 01:48:30,792
Incrível.

1504
01:48:38,084 --> 01:48:39,584
Ahreum,?

1505
01:48:43,042 --> 01:48:43,667
Ahreum,?

1506
01:48:45,792 --> 01:48:46,834
Ahreum,!

1507
01:48:48,501 --> 01:48:50,417
Ahreum, acorde!

1508
01:48:50,709 --> 01:48:52,209
Querida, acorda!

1509
01:48:53,626 --> 01:48:54,751
Ahreum...

1510
01:48:55,626 --> 01:48:56,917
"seus olhos, querida!

1511
01:49:00,376 --> 01:49:02,042
Acorde, querida!

1512
01:49:04,334 --> 01:49:05,542
Dae-su, o que eu faço?

1513
01:49:06,084 --> 01:49:09,126
Ahreum,! Ahreum,!

1514
01:49:09,251 --> 01:49:11,834
Dae-su, faça alguma coisa!

1515
01:49:12,959 --> 01:49:18,167
Ahreum, por favor, abra os olhos!

1516
01:49:18,334 --> 01:49:21,001
5!4!3!

1517
01:49:21,459 --> 01:49:23,001
2!1!

1518
01:49:37,876 --> 01:49:40,667
Você queria ouvir o sino!

1519
01:49:42,584 --> 01:49:44,167
Ahreum,!

1520
01:49:50,626 --> 01:49:51,917
Querida!

1521
01:49:59,251 --> 01:50:00,876
Por favor, não!

1522
01:50:15,876 --> 01:50:17,292
Querida...

1523
01:50:21,501 --> 01:50:23,751
Por favor, não vás!

1524
01:50:41,626 --> 01:50:43,209
Certo, aqui está.

1525
01:50:46,001 --> 01:50:48,167
Intitulado "pai".

1526
01:50:49,792 --> 01:50:51,626
Meu pai me perguntou,

1527
01:50:52,334 --> 01:50:56,084
"o que você quer ser se você nasce de novo?"

1528
01:50:57,542 --> 01:50:59,751
Eu respondi calmamente,

1529
01:51:00,709 --> 01:51:05,084
Pai, quero ser pai.

1530
01:51:06,376 --> 01:51:08,209
Meu pai me perguntou,

1531
01:51:08,792 --> 01:51:13,001
"há coisas melhores para ser,
por que você quer ser eu?"

1532
01:51:15,001 --> 01:51:18,459
Eu respondi calmamente,

1533
01:51:19,251 --> 01:51:25,417
Pai, se eu me tornar um pai,
ter um filho como eu

1534
01:51:26,001 --> 01:51:29,417
Então eu vou entender o que se
sente como ser você.

1535
01:51:30,751 --> 01:51:32,626
O pai chora.

1536
01:51:45,751 --> 01:51:49,334
Srta. Kim, é o fim!

1537
01:51:52,209 --> 01:51:53,584
Isso foi tão bom, meu filho!

1538
01:51:53,584 --> 01:51:54,834
-Bom trabalho.
-Venha aqui!

1539
01:51:57,417 --> 01:52:00,084
É isso? Podemos ir embora?

1540
01:52:00,084 --> 01:52:01,251
É claro!

1541
01:52:01,584 --> 01:52:03,667
-Ótimo trabalho.
-Vamos lá.

1542
01:52:03,834 --> 01:52:05,751
-Cuide-se.
-Tchau, por agora.

1543
01:52:05,751 --> 01:52:07,917
Adeus!
-Bom trabalho!

1544
01:52:10,501 --> 01:52:12,209
Mãe, estou morrendo
de fome.

1545
01:52:12,209 --> 01:52:14,459
O que devemos comer?										
  
 


 
     
  

  
    

 
 										