1
00:00:04,213 --> 00:00:05,255
AGORA MUPPETS

2
00:00:05,339 --> 00:00:07,925
<i>Você está assistindo</i> Agora Muppets,
<i>direto do...</i>

3
00:00:08,008 --> 00:00:09,384
Solicitação de amizade

4
00:00:11,136 --> 00:00:12,554
Nosso estagiário de redes sociais
vai entrar em contato.

5
00:00:12,638 --> 00:00:14,848
"Estagiário de redes sociais"? O quê?

6
00:00:14,932 --> 00:00:16,850
Recebendo Ligação
ROBIN

7
00:00:17,392 --> 00:00:21,313
Oi, Scooter. O tio Kermit pediu
para eu cuidar das redes sociais.

8
00:00:21,396 --> 00:00:25,484
Que bom, Robin, mas podemos conversar
depois de terminar estes uploads?

9
00:00:25,567 --> 00:00:29,404
Claro. Eu pus você
como comoderador em todas elas.

10
00:00:29,488 --> 00:00:30,489
Alerta: Scooter agora é
COMODERADOR de Agora Muppets

11
00:00:30,572 --> 00:00:33,158
Estou sem tempo para isso agora.

12
00:00:33,283 --> 00:00:35,494
Alerta

13
00:00:35,577 --> 00:00:37,746
Robin, isso é demais para mim.

14
00:00:37,829 --> 00:00:40,332
Eu sei. Isso é demais, não é?

15
00:00:40,415 --> 00:00:42,709
Tenho que fazer o upload
desses arquivos e...

16
00:00:42,793 --> 00:00:45,838
É, e eu vou manter
a conversa online rolando.

17
00:00:45,921 --> 00:00:46,922
Por quê?

18
00:00:47,339 --> 00:00:50,634
Um lembrete de Kermit, o sapo
(e Joe do Jurídico)

19
00:00:50,717 --> 00:00:52,344
Olá, aqui é Kermit, o sapo,

20
00:00:52,427 --> 00:00:55,430
para lembrar de não fazerem
o que verão em casa.

21
00:00:55,514 --> 00:00:56,890
Não limite a casa.

22
00:00:56,974 --> 00:00:58,350
-Local de trabalho?
-É.

23
00:00:58,433 --> 00:00:59,643
-Consultório?
-Isso.

24
00:00:59,726 --> 00:01:01,186
-Tronco num pântano?
-E mais.

25
00:01:01,270 --> 00:01:02,437
O que acha disso?

26
00:01:02,521 --> 00:01:05,440
Não tentem fazer o que virem aqui
em qualquer lugar.

27
00:01:05,524 --> 00:01:06,859
Podem aproveitar.

28
00:01:06,942 --> 00:01:08,318
Isso não é obrigatório.

29
00:01:10,195 --> 00:01:11,196
Beaky!

30
00:01:13,240 --> 00:01:15,409
MUPPET LABS
TESTE DE CAMPO

31
00:01:15,492 --> 00:01:16,493
QUÍMICA

32
00:01:16,577 --> 00:01:18,287
Bem-vindos ao <i>Teste de Campo.</i>

33
00:01:18,370 --> 00:01:21,748
Eu sou o Dr. Bunsen Honeydew,
com meu assistente, Beaker.

34
00:01:22,916 --> 00:01:26,670
Hoje, ficaremos mexidos
no fascinante mundo da química!

35
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
QUÍMICA

36
00:01:27,838 --> 00:01:30,507
<i>E podemos agradecer a Antoine Lavoisier.</i>

37
00:01:32,134 --> 00:01:33,927
Não, "Lavoisier", Beaky.

38
00:01:34,011 --> 00:01:35,345
Melhorou.

39
00:01:35,429 --> 00:01:37,973
<i>Este homem, que escreveu</i>
<i>os fundamentos da química,</i>

40
00:01:38,056 --> 00:01:42,728
<i>usou o processo de fabricação de vinho</i>
<i>para explicar equações químicas</i>

41
00:01:42,811 --> 00:01:46,356
e mostrar o que acontece
quando você mistura coisas

42
00:01:46,440 --> 00:01:48,984
para elas fazerem "boom, tsss e pop".

43
00:01:49,568 --> 00:01:50,861
Sou Joe do Jurídico.

44
00:01:52,279 --> 00:01:55,282
Acho que o Sr. Kermit
já cuidou do aviso, não?

45
00:01:55,365 --> 00:01:58,076
Sim. Vim garantir
que estejam seguindo tudo.

46
00:01:58,160 --> 00:01:59,328
-Sei.
-Comigo aqui,

47
00:01:59,411 --> 00:02:02,789
só terão que se preocupar
com o "processo" químico.

48
00:02:08,003 --> 00:02:10,631
-Humor jurídico. Finjam que não estou.
-Sim.

49
00:02:10,714 --> 00:02:13,509
Beaker, vamos iniciar as reações químicas!

50
00:02:14,801 --> 00:02:19,389
Como todos sabem, o jeito mais dramático
de demonstrar o poder da química

51
00:02:20,349 --> 00:02:25,020
<i>é misturar bicarbonato de sódio a vinagre</i>
<i>para criar uma erupção vulcânica.</i>

52
00:02:28,774 --> 00:02:31,109
Isso foi cientificamente decepcionante.

53
00:02:31,193 --> 00:02:32,569
Mas estou satisfeito.

54
00:02:32,653 --> 00:02:34,238
Deixe-me elucidar.

55
00:02:34,321 --> 00:02:37,824
<i>Reações químicas ocorrem</i>
<i>quando uma parte afeta outra,</i>

56
00:02:37,908 --> 00:02:40,661
<i>resultando em um terceiro elemento</i>
<i>ou substância.</i>

57
00:02:40,744 --> 00:02:43,872
<i>Essa reação química pode ser interessante,</i>

58
00:02:43,956 --> 00:02:47,626
<i>mas pode ser imprevisível,</i>
<i>nada segura</i><i>e passível de processo.</i>

59
00:02:47,709 --> 00:02:50,128
Fico feliz em ver que não estão misturando

60
00:02:50,212 --> 00:02:52,881
materiais caseiros
para ver o que acontece.

61
00:02:53,841 --> 00:02:56,093
Mas que ideia inspiradora, Joe!

62
00:02:56,176 --> 00:02:58,178
-O quê?
-Muito obrigado!

63
00:02:58,262 --> 00:02:59,304
O que foi isso?

64
00:02:59,388 --> 00:03:00,389
TESTES QUÍMICOS

65
00:03:00,472 --> 00:03:03,851
Desculpe, o quê?
Vocês vão combinar sal e gelo?

66
00:03:03,934 --> 00:03:04,935
"SAL e GELO"

67
00:03:05,018 --> 00:03:07,396
O ponto de congelamento do gelo cai,

68
00:03:07,479 --> 00:03:09,523
assim, ele derrete mais rápido.

69
00:03:09,606 --> 00:03:10,691
Que tédio, Beaker.

70
00:03:10,774 --> 00:03:13,777
Parece que você está misturando
sal e refrigerante.

71
00:03:13,861 --> 00:03:14,862
"SAL e REFRI"

72
00:03:14,945 --> 00:03:18,156
Pouco ortodoxo. Isso fez uma...
bagunça borbulhante.

73
00:03:19,074 --> 00:03:20,075
"SAL e PIPOCA"

74
00:03:20,158 --> 00:03:21,702
Sal e pipoca. Excelente.

75
00:03:21,785 --> 00:03:24,329
Os dois dão um ótimo lanche de cinema.

76
00:03:24,413 --> 00:03:26,665
Mas eu não posso consumir tanto sal.

77
00:03:27,249 --> 00:03:29,126
Foi melhor do que eu imaginei.

78
00:03:29,209 --> 00:03:31,336
Eu estava esperando algo maior.

79
00:03:31,420 --> 00:03:32,713
Algo explosivo.

80
00:03:32,796 --> 00:03:35,299
Como levamos isso para o próximo nível?

81
00:03:35,382 --> 00:03:38,302
Objeção! Não levamos.
Cavalheiros, parem agora.

82
00:03:38,385 --> 00:03:40,262
-Por quê?
-Porque essas reações

83
00:03:40,345 --> 00:03:41,889
<i>estão sujeitas</i>

84
00:03:41,972 --> 00:03:43,974
<i>a quatro jurisdições básicas:</i>

85
00:03:44,057 --> 00:03:47,186
<i>Síntese, decomposição</i>
<i>e reação de simples ou de dupla troca.</i>

86
00:03:47,269 --> 00:03:51,023
<i>Essas infrações poderiam resultar</i>
<i>em mudanças no nível atômico,</i>

87
00:03:51,106 --> 00:03:54,735
ou nos já mencionados
"booms, tsss e pops", e outras coisas.

88
00:03:54,818 --> 00:03:58,280
Em outras palavras,
ninguém deveria fazer essas coisas.

89
00:03:58,363 --> 00:04:00,574
-Nenhuma delas?
-Nenhuma delas.

90
00:04:00,657 --> 00:04:03,327
Mesmo com detergente
e peróxido de hidrogênio

91
00:04:03,410 --> 00:04:06,121
junto com um catalisador
como o iodeto de potássio,

92
00:04:06,205 --> 00:04:07,831
o fim é imprevisível.

93
00:04:07,915 --> 00:04:11,501
Gosto do seu jeito de pensar.
Beaker, já sabe o que fazer.

94
00:04:12,085 --> 00:04:16,632
Não, senhor! Pare em nome da lei!
Pare imediatamente. Objeção!

95
00:04:16,715 --> 00:04:18,008
NEGADO

96
00:04:18,091 --> 00:04:19,801
Eu evoco a quinta. Até mais!

97
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
Pronto, Beaky?

98
00:04:35,609 --> 00:04:38,195
Um boom, um tsss e um pop.

99
00:04:38,278 --> 00:04:42,658
Isso foi desaconselhável,
legalmente suspeito e muito irresponsável!

100
00:04:43,325 --> 00:04:45,744
Era a reação que eu estava esperando!

101
00:04:45,827 --> 00:04:48,330
Que bom que decidiu vir aqui hoje, Joe!

102
00:04:48,413 --> 00:04:49,414
Mas...

103
00:04:49,498 --> 00:04:51,500
Nada teria sido possível sem você.

104
00:04:51,583 --> 00:04:53,377
Fizeram tudo isso sem mim!

105
00:04:54,253 --> 00:04:56,296
Calma, Joe. Vasto oceano azul.

106
00:04:56,797 --> 00:04:58,674
Pelo menos não usaram rádio.

107
00:04:58,757 --> 00:05:01,301
Com rádio,
teria sido um desastre total,

108
00:05:01,385 --> 00:05:03,053
como um depoimento na sexta.

109
00:05:06,682 --> 00:05:07,683
Opa.

110
00:05:10,143 --> 00:05:14,523
Beaker, é melhor sair do sol.
Está queimando!

111
00:05:17,609 --> 00:05:18,610
Vixe.

112
00:05:20,946 --> 00:05:23,073
Todos querem ver os quadros novos!

113
00:05:23,156 --> 00:05:25,659
O Pepe até lançou uma hashtag!

114
00:05:25,742 --> 00:05:26,743
#AgilizaScooper

115
00:05:26,827 --> 00:05:29,788
"Agiliza, Scooper."
Esse nem é o meu nome.

116
00:05:29,872 --> 00:05:30,873
Esquece.

117
00:05:38,505 --> 00:05:42,885
Cozinha ao Ponto

118
00:05:43,468 --> 00:05:45,262
Olá, pessoal!

119
00:05:45,345 --> 00:05:48,056
Bem-vindos ao desafio da <i>Cozinha ao Ponto!</i>

120
00:05:48,140 --> 00:05:50,100
Eu me chamo Beverly Plume,

121
00:05:50,184 --> 00:05:53,187
sua anfitriã,
enquanto dois epicuristas épicos

122
00:05:53,270 --> 00:05:55,689
<i>fazem duas abordagens de um único prato!</i>

123
00:05:55,772 --> 00:05:57,441
O primeiro participante...

124
00:05:57,524 --> 00:05:59,484
Chef Sueco
Maestro da Almôndega

125
00:06:00,986 --> 00:06:02,696
E do outro lado da ilha...

126
00:06:02,779 --> 00:06:04,615
Marina Michelson
Perita Mediterrânea

127
00:06:04,698 --> 00:06:07,159
-Olá.
-Olá! Que bom que está aqui!

128
00:06:07,242 --> 00:06:08,493
-É um prazer.
-Ótimo!

129
00:06:08,577 --> 00:06:10,120
O que vai preparar hoje?

130
00:06:10,204 --> 00:06:14,249
Almôndegas mediterrâneas de cordeiro
com molho de iogurte.

131
00:06:14,333 --> 00:06:15,375
<i>Amodêga?</i>

132
00:06:16,460 --> 00:06:19,213
<i>No, no. Amodêga suêca.</i>

133
00:06:22,841 --> 00:06:25,302
CONFIDENCIAL

134
00:06:25,385 --> 00:06:26,803
Eletrizante!

135
00:06:26,887 --> 00:06:28,931
Que almôndega será a melhor?

136
00:06:29,014 --> 00:06:34,603
Enquanto nossos chefs competem
nesta arena, neste templo, a sagra...

137
00:06:35,103 --> 00:06:36,188
Corta!

138
00:06:36,271 --> 00:06:37,940
Preparando
ALMÔNDEGAS

139
00:06:38,023 --> 00:06:41,735
O que dá às suas almôndegas
esse sabor mediterrâneo único?

140
00:06:41,818 --> 00:06:44,738
Vamos usar várias ervas
e temperos mediterrâneos.

141
00:06:45,614 --> 00:06:49,368
-Já está com um cheiro maravilhoso!
-É, por causa da menta.

142
00:06:49,451 --> 00:06:53,747
Amo trabalhar com ingredientes frescos
e com as minhas mãos.

143
00:06:53,830 --> 00:06:55,082
É muito relaxante.

144
00:06:55,165 --> 00:06:57,876
Desculpe, eu esqueci o meu almoço aqui.

145
00:06:57,960 --> 00:06:59,920
Eu vou passar. Corta depois.

146
00:07:00,003 --> 00:07:01,088
Está filmando?

147
00:07:02,047 --> 00:07:03,674
Preparando
ALMÔNDEGAS

148
00:07:03,757 --> 00:07:05,008
Abordagem
DOIS

149
00:07:06,301 --> 00:07:08,303
Como tudo isso vai ser misturado?

150
00:07:08,387 --> 00:07:12,975
Vou acrescentar uma colher de sopa
de cominho moído na hora.

151
00:07:16,103 --> 00:07:19,731
Agora só um pouco de pimenta-de-caiena
porque ela é ardida.

152
00:07:19,815 --> 00:07:22,359
-Com quem aprendeu a cozinhar?
-Minha avó.

153
00:07:22,943 --> 00:07:26,321
Foi azeite de oliva, sal,
uma pitada de pimenta-do-reino.

154
00:07:28,156 --> 00:07:30,367
E amo quebrar o ovo. É divertido.

155
00:07:31,702 --> 00:07:36,540
Chef! Se me permite, cozinhar desse jeito
não é o ideal para nossos espectadores!

156
00:07:37,416 --> 00:07:38,542
Sem espiar!

157
00:07:38,625 --> 00:07:40,335
Então é segredo. Entendi.

158
00:07:40,419 --> 00:07:43,881
Não quer que as pessoas aprendam
a fazer a sua receita?

159
00:07:45,007 --> 00:07:46,550
Aprender a da Marina?

160
00:07:46,633 --> 00:07:50,429
<i>Essa é a receita secreta</i>
<i>da minha humilhação!</i>

161
00:07:51,513 --> 00:07:52,598
Tudo bem.

162
00:07:52,681 --> 00:07:56,935
Agora eu vou jogar
essa carne moída de cordeiro.

163
00:07:57,019 --> 00:07:59,563
Vamos começar a misturar com as mãos.

164
00:07:59,646 --> 00:08:01,815
Misturar com as mãos é bom, não é?

165
00:08:01,899 --> 00:08:05,819
É. Como pode ver,
estou fazendo-as bem pequenas.

166
00:08:05,903 --> 00:08:08,906
Se ficarem muito grandes,
elas não vão cozinhar direito.

167
00:08:08,989 --> 00:08:10,365
Como você as cozinha?

168
00:08:10,449 --> 00:08:11,825
Eu vou assá-las.

169
00:08:11,909 --> 00:08:15,120
Vou preaquecer o forno a 230 graus

170
00:08:15,204 --> 00:08:16,288
por uns dez minutos.

171
00:08:17,706 --> 00:08:18,707
Molho
DE IOGURTE

172
00:08:18,790 --> 00:08:20,459
Tenho iogurte cremoso aqui.

173
00:08:21,752 --> 00:08:23,170
<i>Que molho cremoso!</i>

174
00:08:23,253 --> 00:08:25,380
<i>Queria virar isso na cabeça do Chef!</i>

175
00:08:27,090 --> 00:08:29,343
<i>Eu estou passada!</i>

176
00:08:29,426 --> 00:08:31,303
Vamos pôr um aroma de limão.

177
00:08:31,386 --> 00:08:32,930
Adorável sabor de limão!

178
00:08:33,013 --> 00:08:35,641
Todo o sabor do limão está na casca.

179
00:08:35,724 --> 00:08:37,392
Faremos o mesmo com o alho.

180
00:08:38,810 --> 00:08:40,562
Já podemos misturar tudo.

181
00:08:41,772 --> 00:08:43,398
<i>Meu molho, o que foi isso?</i>

182
00:08:44,191 --> 00:08:47,528
Como estão as coisas, Chef?
Estamos quase acabando.

183
00:08:49,905 --> 00:08:53,909
Nada como um pouco de mistério na cozinha.

184
00:08:54,576 --> 00:08:57,746
-Lá vai. Está pondo na tigela!
-Prontinho.

185
00:08:57,829 --> 00:08:59,248
É o nosso molho ardido.

186
00:09:00,707 --> 00:09:01,708
EMPRATANDO

187
00:09:01,792 --> 00:09:05,504
-Está na hora de empratar. Adoro!
-Já está tudo pronto!

188
00:09:05,587 --> 00:09:08,507
-Temos pepinos cortados ao meio.
-Adorável!

189
00:09:08,590 --> 00:09:11,051
Vamos finalizar com o molho de iogurte.

190
00:09:11,134 --> 00:09:12,386
Molho de iogurte!

191
00:09:12,469 --> 00:09:15,013
Agora podemos pôr algumas cebolinhas.

192
00:09:15,097 --> 00:09:17,641
Está absolutamente radiante!

193
00:09:17,724 --> 00:09:21,228
Veja só! E devem fazer
sucesso nas festas, não é?

194
00:09:21,311 --> 00:09:22,312
As pessoas amam.

195
00:09:22,396 --> 00:09:24,481
Chegamos na hora da verdade!

196
00:09:24,565 --> 00:09:25,566
Eu...

197
00:09:27,359 --> 00:09:31,238
Chef, eu adorei o que você fez
com o espaço negativo,

198
00:09:31,321 --> 00:09:34,700
mas a Marina produziu muito mais...

199
00:09:34,783 --> 00:09:36,577
-Não, não, não.
-Como, como, como?

200
00:09:38,078 --> 00:09:39,454
Não, não, não?

201
00:09:44,877 --> 00:09:47,171
Como superamos isso?

202
00:09:48,422 --> 00:09:49,923
Chef! Chef!

203
00:09:52,259 --> 00:09:55,929
E é assim que a almôndega quica. Ou não.

204
00:09:57,055 --> 00:09:59,224
É com vocês, queridos espectadores.

205
00:09:59,308 --> 00:10:03,562
As delícias delicadas da Marina
ou a monstruosidade do Chef?

206
00:10:03,645 --> 00:10:06,356
Como anfitriã, devo permanecer imparcial.

207
00:10:09,484 --> 00:10:12,112
Muito obrigada, Marina.

208
00:10:12,196 --> 00:10:13,989
E obrigada, Chef.

209
00:10:14,072 --> 00:10:16,241
E obrigada, queridos espectadores.

210
00:10:18,869 --> 00:10:20,287
Puxa.

211
00:10:21,663 --> 00:10:22,998
Você tem torcida!

212
00:10:23,081 --> 00:10:24,291
#AGILIZASCOOTER

213
00:10:24,374 --> 00:10:26,001
ESSE PC VAI MAIS RÁPIDO

214
00:10:26,084 --> 00:10:27,336
ISSO VAI MAIS RÁPIDO

215
00:10:27,419 --> 00:10:28,420
QUEM VENCE?

216
00:10:30,005 --> 00:10:31,340
O que é a minha vida?

217
00:10:32,424 --> 00:10:35,177
<i>Bem-vindos ao </i>Mup Perto e Pessoal,

218
00:10:35,260 --> 00:10:39,598
<i>onde o comediante Fozzie Urso falará</i>
<i>do ramo com o colega, Seth Rogen.</i>

219
00:10:39,681 --> 00:10:40,682
Mup Perto e Pessoal

220
00:10:40,766 --> 00:10:43,602
Todos dizem que sou a cara
do convidado de hoje,

221
00:10:43,685 --> 00:10:47,231
mas ouso dizer
que eu "Seth" lá qual é a semelhança!

222
00:10:48,357 --> 00:10:50,984
Por favor,
recebam o engraçadão Seth Rogen!

223
00:10:51,068 --> 00:10:52,986
E aí, Fozzie? Obrigado por me receber.

224
00:10:53,070 --> 00:10:55,572
Primeiro, eu quero falar sobre...

225
00:10:56,990 --> 00:10:57,991
Essa, não.

226
00:10:58,575 --> 00:11:00,869
Desculpa. Desculpa, Seth, eu...

227
00:11:00,953 --> 00:11:03,330
Esqueci que tinha que cuidar dos bebês.

228
00:11:03,413 --> 00:11:04,873
São umas gracinhas.

229
00:11:04,957 --> 00:11:07,543
-São muito fofos, não é?
-São fofos demais.

230
00:11:07,626 --> 00:11:09,628
-Não podem nos distrair.
-Não vão.

231
00:11:09,711 --> 00:11:11,338
Finja que não estão aqui.

232
00:11:11,421 --> 00:11:12,756
-Perfeito.
-Bom...

233
00:11:12,840 --> 00:11:15,592
É assim que se cuida de bebês. Sem cuidar.

234
00:11:15,676 --> 00:11:16,844
É só ignorar.

235
00:11:17,386 --> 00:11:18,679
O que está fazendo?

236
00:11:18,762 --> 00:11:20,806
O que está fazendo? É o meu...

237
00:11:20,889 --> 00:11:24,601
É o meu roteiro!
São as minhas perguntas para o Seth!

238
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
O quê?

239
00:11:28,438 --> 00:11:30,440
Gastei muito tempo nisso.

240
00:11:30,524 --> 00:11:31,900
-Rogen.
-Ah, não.

241
00:11:31,984 --> 00:11:33,360
-Rogen.
-O que é isso?

242
00:11:33,443 --> 00:11:35,028
-Parece veneno.
-Rogen.

243
00:11:35,112 --> 00:11:36,655
-Veneno?
-Devo tirar dele?

244
00:11:36,738 --> 00:11:38,490
Por favor! Tira isso dele.

245
00:11:40,576 --> 00:11:41,702
-Puxa.
-Ele quer.

246
00:11:41,785 --> 00:11:43,912
Essa, não. Está tudo bem.

247
00:11:45,414 --> 00:11:46,748
Eu devolvo para ele?

248
00:11:46,832 --> 00:11:47,833
Nada de veneno!

249
00:11:47,916 --> 00:11:50,919
-Eu quero.
-Não! Não pode ficar com o veneno!

250
00:11:51,003 --> 00:11:53,422
-Ele quer muito.
-Mas não dê para ele.

251
00:11:53,505 --> 00:11:54,506
-Sim.
-Por favor.

252
00:11:54,590 --> 00:11:55,757
Eu não sou pai.

253
00:11:55,841 --> 00:11:58,010
-Não sou bom com bebês.
-Certo. Bom...

254
00:11:58,093 --> 00:12:00,095
-Não dê veneno para eles.
-Certo.

255
00:12:00,179 --> 00:12:01,471
-Não dê veneno.
-Sim.

256
00:12:01,555 --> 00:12:03,640
-Não dê veneno.
-Caramba.

257
00:12:03,724 --> 00:12:06,393
-Ah, não.
-Eu não sei. Aqui diz...

258
00:12:06,476 --> 00:12:08,979
-Ele tem tesouras.
-O que está fazendo? Não!

259
00:12:09,062 --> 00:12:11,690
-Me dê isso aqui.
-É, isso...

260
00:12:11,773 --> 00:12:13,483
Que crianças mal-educadas!

261
00:12:13,567 --> 00:12:15,694
-Nunca vi.
-Não sabia que andavam.

262
00:12:15,777 --> 00:12:18,614
-Ele estava correndo!
-É, estou impressionado.

263
00:12:18,697 --> 00:12:20,073
É bem impressionante.

264
00:12:20,157 --> 00:12:24,244
Bom, o que mais importa...

265
00:12:24,912 --> 00:12:28,707
-E está... Eles comeram essa parte.
-Eles arrancaram, sei lá.

266
00:12:28,790 --> 00:12:30,584
-O que acha que era?
-Comédia?

267
00:12:30,667 --> 00:12:31,919
-Boa.
-Legal.

268
00:12:32,002 --> 00:12:34,213
O que mais importa na comédia?

269
00:12:34,296 --> 00:12:35,547
Ela ser engraçada?

270
00:12:36,632 --> 00:12:37,633
Gostei disso.

271
00:12:37,716 --> 00:12:39,676
-Resposta honesta.
-Boa resposta.

272
00:12:39,760 --> 00:12:40,844
-Difícil discutir.
-É.

273
00:12:40,928 --> 00:12:44,806
Tenho que agradecer ao Kermit
por unir todos os Muppets.

274
00:12:44,890 --> 00:12:48,936
Seria o Judd Apatow
meio que o seu Kermit?

275
00:12:49,019 --> 00:12:51,688
É! Foi o Judd quem me deu
um trabalho real.

276
00:12:51,772 --> 00:12:54,525
-Eu já tinha feito stand-up, como você.
-Sim.

277
00:12:54,608 --> 00:12:56,902
Aí ele me deu
meu primeiro papel como ator.

278
00:12:57,569 --> 00:12:59,655
Caramba! Ele está espirrando em mim!

279
00:12:59,738 --> 00:13:00,864
Rogen.

280
00:13:00,948 --> 00:13:03,075
-Muco gosmento!
-Rogen.

281
00:13:03,158 --> 00:13:04,576
Começou cedo na comédia.

282
00:13:04,660 --> 00:13:06,411
Ele só sabe falar "Rogen",

283
00:13:06,495 --> 00:13:08,705
o que é superesquisito, não acha?

284
00:13:08,789 --> 00:13:10,457
É mesmo, sinta-se orgulhoso.

285
00:13:10,541 --> 00:13:12,668
Acho que isso me assusta um pouco.

286
00:13:12,751 --> 00:13:14,586
Você tem muita visibilidade...

287
00:13:14,670 --> 00:13:17,256
Ele não devia conhecer tanto meu trabalho.

288
00:13:17,339 --> 00:13:18,841
-Verdade.
-Rogen.

289
00:13:20,509 --> 00:13:21,760
Isso é esquisito.

290
00:13:21,844 --> 00:13:23,345
Começou cedo na comédia.

291
00:13:23,428 --> 00:13:25,138
Comecei. Aos 13 anos.

292
00:13:25,222 --> 00:13:27,140
Sempre sonhou em fazer isso?

293
00:13:27,224 --> 00:13:29,268
Sempre! É! Eu queria desde...

294
00:13:29,351 --> 00:13:33,605
Desde que eu me lembro.
Aprender a ser engraçado para trabalhar.

295
00:13:33,689 --> 00:13:35,107
Sempre quis fazer isso.

296
00:13:35,190 --> 00:13:37,109
Você ganha a vida fazendo isso.

297
00:13:37,192 --> 00:13:39,778
-É, ganho! Chocante!
-É o meu sonho.

298
00:13:39,862 --> 00:13:41,029
Rogen.

299
00:13:41,113 --> 00:13:44,449
Oi, Rogen. Oi, eu sou o Rogen.

300
00:13:45,450 --> 00:13:46,785
Fala sério.

301
00:13:46,869 --> 00:13:49,454
Algum herói comediante o influenciou?

302
00:13:49,955 --> 00:13:54,167
Sim, o Bill Murray é um cara
que curto muito e cresci amando.

303
00:13:54,251 --> 00:13:56,420
Eu cresci assistindo você, Fozzie.

304
00:13:56,503 --> 00:13:57,504
-Eu?
-É.

305
00:13:57,588 --> 00:13:59,006
Admiro muito você.

306
00:13:59,089 --> 00:14:03,302
Não suas habilidades de babá,
sendo 100% transparente com você.

307
00:14:03,385 --> 00:14:06,388
Esse está a centímetros de uma vela.
Não é uma boa.

308
00:14:06,471 --> 00:14:09,391
-Melhor tirar isso.
-Eles gostam dessas coisas!

309
00:14:09,474 --> 00:14:11,435
-Como pode?
-Fique longe do fogo.

310
00:14:11,518 --> 00:14:13,437
Quem ensinou isso para eles?

311
00:14:14,271 --> 00:14:15,606
Não faço ideia.

312
00:14:16,440 --> 00:14:17,649
-Ah, não.
-Gente.

313
00:14:17,733 --> 00:14:20,152
-Tenho um convidado.
-É muita coisa.

314
00:14:20,235 --> 00:14:21,945
Ah, não, ele vai cair!

315
00:14:22,029 --> 00:14:23,572
-Fica.
-Estão escalando.

316
00:14:24,031 --> 00:14:25,449
Parece que eles gostam.

317
00:14:26,408 --> 00:14:28,202
-É, bom, sabe...
-Rogen.

318
00:14:29,286 --> 00:14:31,955
Não gosto de como eles me chamam. Ah, não.

319
00:14:32,039 --> 00:14:33,248
Ele está bem?

320
00:14:33,332 --> 00:14:34,333
Ele está bem.

321
00:14:34,416 --> 00:14:35,626
-Ele se moveu.
-Eu acho.

322
00:14:36,793 --> 00:14:39,630
Agora eles estão segurando
espadas e facas.

323
00:14:39,713 --> 00:14:43,217
-Não! Não, pessoal!
-Estão lutando com elas! Bebês, não!

324
00:14:43,300 --> 00:14:44,885
Não, bebê!

325
00:14:44,968 --> 00:14:46,553
-Não!
-Seth Rogen.

326
00:14:47,054 --> 00:14:49,473
-Sem graça.
-Triste dizer isso de bebês,

327
00:14:49,556 --> 00:14:51,308
-mas eles são maus.
-São.

328
00:14:51,391 --> 00:14:53,936
-Eu sei.
-Eles são maus. Não são bons.

329
00:14:54,019 --> 00:14:55,562
Não foram bem educados.

330
00:14:55,646 --> 00:14:57,940
Também não foram muito bem cuidados.

331
00:14:58,023 --> 00:14:59,274
Não.

332
00:14:59,358 --> 00:15:01,652
-Acho que demos nosso melhor.
-É.

333
00:15:01,735 --> 00:15:04,196
Não podemos assumir a responsabilidade.

334
00:15:04,279 --> 00:15:05,447
-Verdade.
-É.

335
00:15:08,200 --> 00:15:09,993
-Parece que estão cansados.
-É.

336
00:15:10,077 --> 00:15:11,912
Só tenho mais uma pergunta.

337
00:15:11,995 --> 00:15:14,540
Você faz muito mais do que...

338
00:15:15,165 --> 00:15:18,335
-Pode falar mais baixo?
-Desculpa!

339
00:15:18,418 --> 00:15:19,837
-Eles dormiram!
-Eu sei.

340
00:15:19,920 --> 00:15:22,130
-Fala baixo.
-Vou falar mais baixo.

341
00:15:22,214 --> 00:15:25,133
-Papai Rogen.
-Não sou seu pai, criança.

342
00:15:25,217 --> 00:15:28,804
Você faz muito mais
do que fazer as pessoas rirem.

343
00:15:29,847 --> 00:15:31,306
-Você escreve.
-Sim.

344
00:15:31,390 --> 00:15:32,724
-Produz.
-Verdade.

345
00:15:32,808 --> 00:15:34,226
Dirige.

346
00:15:34,309 --> 00:15:36,854
-Faz trabalho voluntário.
-Eu faço.

347
00:15:36,937 --> 00:15:40,357
Vi que até faz
os seus próprios vasos de planta!

348
00:15:40,440 --> 00:15:41,900
Estou fazendo cerâmica.

349
00:15:41,984 --> 00:15:44,695
-Já tem forno próprio?
-Não, mas gostaria.

350
00:15:44,778 --> 00:15:46,905
Só tenho medo de queimar a casa.

351
00:15:46,989 --> 00:15:49,074
Bom, Seth, acho que acabamos.

352
00:15:49,157 --> 00:15:50,784
Obrigado pela presença.

353
00:15:50,868 --> 00:15:51,952
-Obrigado.
-É.

354
00:15:52,035 --> 00:15:54,788
-O que eu faço com...
-Parece que apagaram.

355
00:15:54,872 --> 00:15:57,207
-É.
-Eu vou dar uma saidinha.

356
00:15:57,291 --> 00:15:59,293
-Sei.
-Eles devem ficar dormindo.

357
00:15:59,376 --> 00:16:00,961
-Ótimo.
-É, então...

358
00:16:01,044 --> 00:16:02,546
-Vou ficar aqui.
-Obrigado.

359
00:16:02,629 --> 00:16:03,630
-É.
-Certo.

360
00:16:12,723 --> 00:16:13,807
Leite.

361
00:16:13,891 --> 00:16:14,892
Não.

362
00:16:15,475 --> 00:16:16,476
Leite.

363
00:16:20,856 --> 00:16:22,691
Até a Miss Piggy está apoiando!

364
00:16:22,983 --> 00:16:28,363
Apoie a nossa campanha para comprar
um computador melhor para o Scooter.

365
00:16:28,447 --> 00:16:30,866
Concordo que atrasar é um pouco charmoso,

366
00:16:30,949 --> 00:16:34,703
mas o computador dele demora demais
para carregar! É ridículo!

367
00:16:34,786 --> 00:16:37,664
Não vou reclamar,
mas é problema de roteador.

368
00:16:37,748 --> 00:16:38,749
Obrigada.

369
00:16:38,832 --> 00:16:39,833
Chega de esperar.

370
00:16:39,917 --> 00:16:41,585
Doe AGORA para melhorar
o computador do Scooter. #AgilizaScooter

371
00:16:41,668 --> 00:16:44,004
As coisas estão melhorando.

372
00:16:45,589 --> 00:16:49,218
Primeiro, quero agradecer
ao nosso patrocinador: Balde Furado.

373
00:16:49,301 --> 00:16:51,970
Mal posso conter
a minha empolgação por ele,

374
00:16:52,054 --> 00:16:55,224
mas, se eu pudesse, eu usaria um destes.

375
00:16:55,307 --> 00:16:58,101
BALDE FURADO
"Com ele, você vai se esbaldar"

376
00:16:58,185 --> 00:17:00,604
Chiquérrima COM Miss Piggy
um oferecimento de BALDE FURADO

377
00:17:00,687 --> 00:17:01,688
PRAZERES DA VIDA

378
00:17:01,772 --> 00:17:03,607
Dê uma grande dose de <i>moi </i>a você!

379
00:17:03,690 --> 00:17:07,152
Não consigo mexer o rosto!
Deadly, isso está rígido!

380
00:17:07,236 --> 00:17:10,405
-O que quer que eu faça?
-Sei lá. Qualquer coisa.

381
00:17:12,866 --> 00:17:16,370
Gostaria que eu a ajudasse
com as Top Dicas de hoje?

382
00:17:19,331 --> 00:17:21,250
TOP DICAS
COM TIO DEADLY

383
00:17:21,500 --> 00:17:24,545
Faça a pedicure que você tem adiado.

384
00:17:24,920 --> 00:17:26,004
Vamos começar.

385
00:17:29,466 --> 00:17:31,510
MIME VOCÊ

386
00:17:31,593 --> 00:17:34,346
Eu passei 27 horas direto viajando.

387
00:17:34,429 --> 00:17:37,057
Aqui está o seu uni temaki
direto de Osaka.

388
00:17:37,140 --> 00:17:39,685
Mas faltam três minutos
para que fique ruim.

389
00:17:40,185 --> 00:17:41,645
Péssima hora.

390
00:17:41,728 --> 00:17:43,939
Só líquidos. Ela não pode comer.

391
00:17:46,567 --> 00:17:49,111
Você também não pode.

392
00:17:49,194 --> 00:17:50,195
RELAXE

393
00:17:50,279 --> 00:17:51,947
Relaxe. Tire um bom...

394
00:17:52,906 --> 00:17:53,949
Um bom cochilo.

395
00:17:54,783 --> 00:17:57,286
Sim, Taye, eu adoraria.

396
00:17:57,369 --> 00:17:58,370
Eu só...

397
00:17:59,955 --> 00:18:00,956
Pizza.

398
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
Vamos encerrar. Pode ser?

399
00:18:03,542 --> 00:18:04,543
#PROPAGANDA
COM Miss Piggy

400
00:18:04,626 --> 00:18:06,962
Você quer se mimar?

401
00:18:07,045 --> 00:18:09,131
Não tema. Estou aqui para ajudar!

402
00:18:09,214 --> 00:18:11,008
Igualzinho ao Balde Furado.

403
00:18:11,091 --> 00:18:13,802
BALDE FURADO
"Com ele, você vai se esbaldar"

404
00:18:13,886 --> 00:18:16,972
<i>Não acredito.</i>
<i>Alguém recebeu para escrever isso?</i>

405
00:18:17,055 --> 00:18:20,058
EXPERIMENTE
COM Miss Piggy & TAYE DIGGS

406
00:18:20,142 --> 00:18:23,103
Hoje, é dia de spa de peixes para os pés

407
00:18:23,187 --> 00:18:24,730
-com Taye Diggs.
-É.

408
00:18:24,813 --> 00:18:29,276
O quê? Não, não. Não quero
dedinhos de peixes esfregando meus pés!

409
00:18:29,359 --> 00:18:32,070
Duas coisas.
A primeira: peixes não têm dedos.

410
00:18:32,154 --> 00:18:37,075
E segunda: são lábios de peixes,
já que mordiscam seus pés, esfoliando...

411
00:18:37,159 --> 00:18:39,828
Piorou! Não, obrigada.
O que mais você tem?

412
00:18:39,912 --> 00:18:41,079
LESMAS FACIAIS

413
00:18:41,163 --> 00:18:42,539
<i>Excuse moi?</i>

414
00:18:42,623 --> 00:18:44,291
A gosma das lesmas possui

415
00:18:44,374 --> 00:18:47,794
<i>proteínas, antioxidantes</i>
<i>e ácido hialurônico</i>

416
00:18:47,878 --> 00:18:49,505
para rejuvenescer a pele!

417
00:18:49,588 --> 00:18:51,215
-Sempre quis tes...
-Próximo!

418
00:18:51,298 --> 00:18:52,466
Tudo bem.

419
00:18:52,549 --> 00:18:55,260
Eu abro o creme facial
de titica de pássaro?

420
00:18:55,344 --> 00:18:57,012
O quê?

421
00:18:57,095 --> 00:18:58,889
Dizem que são enzimas divinas.

422
00:18:58,972 --> 00:19:03,227
O que acha de uma boa e simples massagem?

423
00:19:03,310 --> 00:19:05,270
Esse seria o <i>grand finale!</i>

424
00:19:05,354 --> 00:19:08,023
Mas então vamos pular direto
para essa parte.

425
00:19:08,106 --> 00:19:12,694
A massagem de cobra de hoje ativará
endorfinas no seu corpo...

426
00:19:12,778 --> 00:19:14,196
Massagem de cobra?

427
00:19:14,279 --> 00:19:17,866
Qual é a desses tratamentos de beleza
bizarros com animais?

428
00:19:17,950 --> 00:19:19,117
Isso tudo é real?

429
00:19:19,201 --> 00:19:22,287
Todos esses tratamentos
são reais, Miss Piggy,

430
00:19:22,371 --> 00:19:26,041
e parece que todos se sentem ofendidos.

431
00:19:26,583 --> 00:19:27,584
O quê?

432
00:19:34,716 --> 00:19:36,510
Posso ir depois?

433
00:19:36,593 --> 00:19:38,554
LE BATE-PAPO

434
00:19:38,637 --> 00:19:42,850
Hoje, falaremos
sobre como você pode se mimar.

435
00:19:42,933 --> 00:19:46,270
Bem-vindas, Esther e Mary.

436
00:19:46,854 --> 00:19:48,939
Não sei dizer quem é quem.

437
00:19:49,022 --> 00:19:52,442
E, como sempre,
Linda Cardellini! Bem-vinda!

438
00:19:52,526 --> 00:19:54,069
-Oi, Piggy!
-Vamos de...

439
00:19:54,152 --> 00:19:57,781
Miss Piggy PERGUNTA:
Qual é seu jeito preferido de se mimar?

440
00:19:57,865 --> 00:20:01,368
-Não estou ouvindo nada.
-Tem que aumentar o volume.

441
00:20:01,451 --> 00:20:03,996
-É, só...
-Não ouço o que estão dizendo.

442
00:20:04,079 --> 00:20:05,497
Aumenta o volume!

443
00:20:06,790 --> 00:20:09,835
Eu me mimo com...

444
00:20:09,918 --> 00:20:11,461
BALDE FURADO

445
00:20:11,545 --> 00:20:13,672
BALDE FURADO
"Com ele, você vai se esbaldar"

446
00:20:13,755 --> 00:20:16,633
-Chega. Me recuso a continuar.
-Como assim?

447
00:20:16,717 --> 00:20:18,760
-Mas eles estão pagando.
-Não!

448
00:20:18,844 --> 00:20:21,096
-Estão pagando.
-Não importa o valor!

449
00:20:21,180 --> 00:20:22,973
-O quê?
-Não dá pra continuar!

450
00:20:23,056 --> 00:20:25,017
Por que ela jogou o balde?

451
00:20:25,100 --> 00:20:26,101
Pois bem.

452
00:20:26,185 --> 00:20:28,812
-O que foi isso? Muito bem.
-Balde idiota.

453
00:20:28,896 --> 00:20:30,355
-Continuemos.
-Vem aqui!

454
00:20:30,439 --> 00:20:32,733
A Felicia de Sydney quer saber...

455
00:20:32,816 --> 00:20:36,737
Eu sou uma marca de luxo!
Um balde não me representa!

456
00:20:36,820 --> 00:20:40,157
FELICIA DE SYDNEY:
Quero mimar meus amigos. Ideias?

457
00:20:40,240 --> 00:20:41,491
-Sim.
-Nada de balde!

458
00:20:41,575 --> 00:20:42,868
-Como...
-Anota aí!

459
00:20:42,951 --> 00:20:44,203
Faça alguma coisa.

460
00:20:44,286 --> 00:20:45,704
Sim. Ou dê velas.

461
00:20:49,416 --> 00:20:51,084
Creio que este segmento

462
00:20:51,168 --> 00:20:53,086
-conseguiu chutar o balde.
-Ai...

463
00:20:53,170 --> 00:20:54,838
-Obrigado, Linda...
-Meu pé!

464
00:20:54,922 --> 00:20:56,298
-Obrigada.
-...por vir...

465
00:20:56,381 --> 00:20:57,716
...e as demais.

466
00:20:59,009 --> 00:21:01,303
Enfim. Obrigado por assistir.

467
00:21:01,386 --> 00:21:04,139
Espero que tenha curtido
tanto quanto nós...

468
00:21:04,932 --> 00:21:05,933
Tudo bem.

469
00:21:06,016 --> 00:21:08,977
Este balde é indestrutível!

470
00:21:09,061 --> 00:21:12,147
É um balde muito bom.
Mas quem faz essas coisas?

471
00:21:13,774 --> 00:21:14,775
Alerta: AGORA MUPPETS
está sendo transmitido ao vivo!

472
00:21:14,858 --> 00:21:15,859
Oi, pessoal.

473
00:21:15,943 --> 00:21:21,031
Estamos ao vivo com o Scooter,
que mandou o último <i>Agora Muppets</i> por ora.

474
00:21:21,114 --> 00:21:23,325
Vamos todos agradecer ao Scooter.

475
00:21:24,952 --> 00:21:27,621
Isso é muito legal, Robin. Obrigado.

476
00:21:27,704 --> 00:21:30,541
Ei, várias pessoas têm perguntas, Scooter.

477
00:21:30,624 --> 00:21:32,584
Quer ir para o live chat?

478
00:21:32,668 --> 00:21:35,796
Certo. Pronto, abri o chat.

479
00:21:35,879 --> 00:21:37,923
Vocês... podem perguntar.

480
00:21:38,006 --> 00:21:41,134
Não sei o que querem saber,
mas vou responder.

481
00:21:41,218 --> 00:21:44,221
Acho que você entrou
no live cat por engano.

482
00:21:45,597 --> 00:21:46,849
O que é "live cat"?

483
00:21:46,932 --> 00:21:47,933
Isso é live cat?

484
00:21:48,016 --> 00:21:50,310
-O que significa?
-Espera, não tira!

485
00:21:50,394 --> 00:21:52,479
-Estão amando!
-Live cat? Alô?

486
00:21:52,563 --> 00:21:54,690
Sinto ter que dizer isso, Scooter.

487
00:21:54,773 --> 00:21:56,900
O financiamento não alcançou a meta.

488
00:21:56,984 --> 00:21:58,277
Nada de bom acontece.

489
00:21:58,360 --> 00:22:01,905
Mas esse tipo de amor não tem preço,
não é, Scooter?

490
00:22:02,573 --> 00:22:04,575
Legendas: Lia Mello

