2
00:01:45,150 --> 00:01:46,192
Deixe-nos.

3
00:01:48,275 --> 00:01:49,275
Você não.

4
00:01:53,275 --> 00:01:55,817
Você não tem ideia com quem está 
lidando.

5
00:01:56,067 --> 00:01:58,900
Você não é Shuki?

6
00:01:59,608 --> 00:02:01,233
O agente da Mossad que tem tentado

7
00:02:01,358 --> 00:02:02,858
para roubar nossos planos nucleares?

8
00:02:03,525 --> 00:02:06,358
Então você sabe com quem está 
lidando.

9
00:02:08,567 --> 00:02:09,942
Você tem um minuto para me dizer.

10
00:02:10,067 --> 00:02:11,567
que está tentando resgatá-lo!

11
00:02:26,358 --> 00:02:28,400
<i>Kanafeh, senhora!</i>

12
00:02:30,650 --> 00:02:32,275
<i>Algo exótico!</i>

13
00:02:33,650 --> 00:02:35,942
<i>Bolas de Matzah! Peixe Gefilte! 
Kigel, kigel!</i>

14
00:02:44,317 --> 00:02:45,358
Agente Guy.

15
00:02:49,483 --> 00:02:50,983
Minha verdadeira identidade deve 
permanecer em segredo.

16
00:02:55,108 --> 00:02:57,442
Coloque isso, eu sei um atalho para o 
seu comandante.

17
00:02:58,983 --> 00:03:00,400
Oh não, nós temos companhia.

18
00:03:00,525 --> 00:03:01,650
Rápido, me beije.

19
00:03:02,650 --> 00:03:04,942
Aquele está sempre beijando um 
agente.

20
00:03:06,692 --> 00:03:07,733
Tire a roupa.

21
00:03:08,608 --> 00:03:10,567
Ouça, eu sei o que você está 
pensando,

22
00:03:10,692 --> 00:03:12,525
mas isso não vai dar certo entre 
nós.

23
00:03:16,067 --> 00:03:18,275
Este túnel vai levá-lo ao seu 
comandante.

24
00:03:21,400 --> 00:03:24,400
Por que vocês israelenses sempre 
acham que sabem o que é melhor?

25
00:03:25,108 --> 00:03:26,150
Porque nós temos.

26
00:03:27,025 --> 00:03:28,983
Ei! Ali Express!

27
00:03:29,483 --> 00:03:31,608
É muito mais divertido passar pelos 
bandidos.

28
00:03:32,108 --> 00:03:33,150
Você é doido!

29
00:04:12,900 --> 00:04:15,566
Algodão doce, algodão doce.

30
00:04:15,900 --> 00:04:18,191
Algodão doce, algodão doce.

31
00:04:19,441 --> 00:04:22,067
O inimigo está vindo em sua 
direção, prepare-se!

32
00:04:22,775 --> 00:04:25,275
Algodão doce, algodão doce.

33
00:04:55,858 --> 00:04:58,525
Bem-vindos à nossa prisão. Quantos 
na sua festa?

34
00:05:21,108 --> 00:05:22,317
Comandante! Viemos resgatá-lo.

35
00:05:22,817 --> 00:05:24,608
Mas hoje temos uma festa à fantasia.

36
00:05:27,400 --> 00:05:28,525
Shuki, Shuki, Shuki.

37
00:05:33,858 --> 00:05:35,317
Pensei que nunca mais o veria.

38
00:05:35,608 --> 00:05:36,858
Você sempre pode olhar para as fotos.

39
00:05:40,900 --> 00:05:42,858
Rápido, esta é a saída mais segura.

40
00:06:16,900 --> 00:06:17,942
Posso fazer isso?

41
00:06:18,108 --> 00:06:19,983
Comandante, preciso trazê-lo de 
volta inteiro.

42
00:06:20,150 --> 00:06:22,775
Só para ninguém dizer que eu não 
fiz nada nesta missão.

43
00:06:43,692 --> 00:06:44,817
Nós temos que ir.

44
00:07:02,067 --> 00:07:03,733
Cara! Cara! Esperar!

45
00:07:08,483 --> 00:07:09,900
Aaron, onde você está? Aaron?

46
00:07:13,025 --> 00:07:14,775
Deixei cair uma moeda, mas 
encontrei-a lá embaixo.

47
00:07:14,900 --> 00:07:16,067
Eu estou aqui agora.

48
00:07:21,525 --> 00:07:22,608
Ladrão!

49
00:07:24,650 --> 00:07:25,817
Ladrão!

50
00:07:31,400 --> 00:07:32,483
Ir! Ir!

51
00:07:52,483 --> 00:07:53,483
Nós conseguimos!

52
00:07:53,608 --> 00:07:54,858
Shuki, Shuki, Shuki.

53
00:07:54,983 --> 00:07:56,983
Shuki, Shuki, Shuki, Shuki.

54
00:07:59,233 --> 00:08:00,483
Vocês estão loucos?

55
00:08:01,567 --> 00:08:02,650
Não!

56
00:08:11,067 --> 00:08:12,817
<i>O sistema de direção tem um 
defeito!</i>

57
00:08:12,942 --> 00:08:14,317
<i>Você não vai a lugar nenhum!</i>

58
00:08:25,942 --> 00:08:28,733
<i>Eu disse que o sistema de 
direção ainda não está 
operacional!</i>

59
00:08:32,025 --> 00:08:33,775
O Shuki! Saltar!

60
00:08:42,567 --> 00:08:43,983
Use uma ferramenta elétrica.

61
00:08:49,317 --> 00:08:50,400
Sem essa!

62
00:08:54,650 --> 00:08:56,233
Fogo! Nwo!

63
00:08:56,358 --> 00:08:59,025
Não posso operar meu rifle sem 
soltar Shuki!

64
00:09:01,775 --> 00:09:02,900
Guy, solte minha mão!

65
00:09:03,567 --> 00:09:05,067
É a única maneira de sobreviver a 
isso.

66
00:09:08,858 --> 00:09:10,275
Lembre-se de mim como eu era...

67
00:09:11,983 --> 00:09:13,192
apenas um pouco mais fino.

68
00:09:39,358 --> 00:09:42,900
Não!

69
00:10:42,400 --> 00:10:44,567
"Protocolo de rebaixamento de 
pesquisa de agentes ativado"

70
00:10:44,692 --> 00:10:46,358
"Agente sênior, agente especial, 
agente de campo...

71
00:10:47,650 --> 00:10:49,275
policial shopping, guarda no castelo 
saltitante"

72
00:11:32,275 --> 00:11:34,192
TRÊS ANOS DEPOIS...

73
00:11:35,192 --> 00:11:36,108
<i>Guy, eu pensei sobre isso,</i>

74
00:11:36,233 --> 00:11:37,358
<i>e acho que não devemos ficar 
juntos.</i>

75
00:11:38,067 --> 00:11:39,942
<i>Guy, é o veterinário ligando 
sobre seu cachorro,</i>

76
00:11:40,067 --> 00:11:41,525
<i>Ele não acha que vocês deveriam 
estar juntos.</i>

77
00:11:42,150 --> 00:11:45,525
<i>E aí Guy, você não está 
respondendo, eu estou subindo.</i>

78
00:11:45,650 --> 00:11:46,983
<i>Além disso, mude para SMS,</i>

79
00:11:47,400 --> 00:11:49,775
<i>secretárias eletrônicas só 
existem em filmes antigos.</i>

80
00:11:50,942 --> 00:11:52,108
Pode entrar.

81
00:11:55,233 --> 00:11:56,608
E aí, Guy?

82
00:12:00,900 --> 00:12:02,025
O que é aquilo?

83
00:12:02,192 --> 00:12:03,275
Bolo.

84
00:12:04,483 --> 00:12:05,608
Pode ser carne.

85
00:12:06,442 --> 00:12:07,483
Acho que foi um bolo.

86
00:12:10,192 --> 00:12:14,025
Desde o fracasso na Tunísia, a vida 
acabou para nós dois.

87
00:12:14,150 --> 00:12:16,525
Bem, não exatamente, eu tenho minha 
esposa, você não tem nada 
acontecendo.

88
00:12:17,150 --> 00:12:19,442
Não podemos falar sobre nosso 
passado e não temos futuro.

89
00:12:19,567 --> 00:12:21,275
- O que resta para nós?
- Talvez você devesse sair?

90
00:12:21,400 --> 00:12:23,817
Desde que saí da organização, 
perdi o contato com as mulheres.

91
00:12:23,942 --> 00:12:25,025
Não se preocupe

92
00:12:25,442 --> 00:12:28,233
quando Deus abre uma janela, ele 
fecha duas portas.

93
00:12:31,233 --> 00:12:32,192
Vamos achar um encontro para você.

94
00:12:32,317 --> 00:12:33,775
Sim, digamos que, eu levo uma garota 
para sair em um encontro.

95
00:12:33,900 --> 00:12:35,192
e ela começa a me perguntar o que 
você faz para viver?

96
00:12:35,317 --> 00:12:36,525
O que você estudou? O que eu digo a 
ela?

97
00:12:36,650 --> 00:12:38,275
Eu já fui um assassino,

98
00:12:38,400 --> 00:12:39,733
Agora eu trabalho como segurança em 
um castelo saltitante?

99
00:12:39,858 --> 00:12:42,358
- Vamos fazer uma simulação, dar em 
cima de mim.
- Que?

100
00:12:42,525 --> 00:12:46,900
Oi, meu nome é Dalit, sou uma jovem. 
Qual é o seu nome?

101
00:12:47,108 --> 00:12:49,108
Olha, eu não gosto de todos os...

102
00:12:49,233 --> 00:12:50,900
Você não me quer...

103
00:12:51,525 --> 00:12:53,900
Ok, eu não tenho dinheiro,

104
00:12:54,692 --> 00:12:55,692
Não tenho respeito por mim mesmo.

105
00:12:55,817 --> 00:12:57,150
E os agentes seniores estão tirando 
sarro de você.

106
00:12:57,275 --> 00:12:58,608
E o veterano...

107
00:12:58,733 --> 00:13:01,233
Isso é o suficiente. Vamos lá, 
vamos lá, ser criativo.

108
00:13:04,900 --> 00:13:06,775
- É um bar!
- É um restaurante!

109
00:13:06,900 --> 00:13:09,233
- É um bar!
- Não, é um restaurante!

110
00:13:09,358 --> 00:13:12,108
- Não, é um bar!
- Restaurante!

111
00:13:12,483 --> 00:13:14,567
- Bar!
- Restaurante!

112
00:13:14,692 --> 00:13:16,983
- É um bar.
- É um restaurante.

113
00:13:17,108 --> 00:13:18,692
Não, as pessoas bebem aqui, é um 
bar.

114
00:13:18,817 --> 00:13:20,483
As pessoas também comem aqui, é um 
restaurante.

115
00:13:20,608 --> 00:13:21,858
Mas a maior parte bebendo, então é 
um bar!

116
00:13:21,983 --> 00:13:23,858
Eles vêm aqui para comer, é um 
restaurante!

117
00:13:23,983 --> 00:13:25,442
Eles vêm aqui para beber! Então é 
um bar!

118
00:13:25,567 --> 00:13:26,525
Não, as pessoas comem aqui, é um 
restaurante!

119
00:13:26,650 --> 00:13:29,483
Olá Abigail, eu trabalho em uma 
fábrica de salsichas.

120
00:13:30,358 --> 00:13:31,400
Que?

121
00:13:31,900 --> 00:13:33,108
Um agente rebaixado da Mossad?

122
00:13:33,400 --> 00:13:35,067
Não, eu trabalho em uma fábrica de 
salsichas.

123
00:13:35,192 --> 00:13:36,275
O que posso te dar?

124
00:13:36,858 --> 00:13:38,525
Sim, suco de toranja.

125
00:13:39,150 --> 00:13:40,817
Viciado nas coisas difíceis, hein?

126
00:13:41,900 --> 00:13:42,900
Mulher?

127
00:13:43,025 --> 00:13:44,317
Não, obrigado, o suco é suficiente.

128
00:13:44,775 --> 00:13:47,150
<i>Eles vêm aqui para comer! É um 
restaurante!</i>

129
00:13:47,275 --> 00:13:48,942
<i>E o que eles estão fazendo 
depois?</i>

130
00:13:49,108 --> 00:13:50,108
Cara?

131
00:13:51,317 --> 00:13:52,608
- Abigail!
- Oi!

132
00:13:52,942 --> 00:13:55,400
Sua foto online era...

133
00:13:56,483 --> 00:13:58,233
Não. Na foto com o...

134
00:14:00,650 --> 00:14:01,775
Sim.

135
00:14:02,608 --> 00:14:06,733
Pesquisei você no Google, e não 
encontrei nada.

136
00:14:07,067 --> 00:14:08,817
Você é um agente secreto ou algo 
assim?

137
00:14:08,942 --> 00:14:10,192
Que? Não, não.

138
00:14:10,900 --> 00:14:12,650
Eu gerenciei uma fábrica de 
salsichas.

139
00:14:13,275 --> 00:14:14,817
Estou falando sério. Tenho algumas 
amostras aqui.

140
00:14:29,858 --> 00:14:31,483
Veja isso. Aqui está um pouco de 
Salami.

141
00:14:37,400 --> 00:14:39,358
Não se esqueça por que estamos aqui.

142
00:14:42,650 --> 00:14:44,525
Nada aconteceu, está tudo bem.

143
00:14:44,775 --> 00:14:45,817
Você...

144
00:14:46,275 --> 00:14:47,525
Você bateu em alguém?

145
00:14:47,650 --> 00:14:49,275
A indústria de salsichas é um 
negócio difícil.

146
00:14:50,108 --> 00:14:51,817
Você sabia que Salami é a única 
comida,

147
00:14:51,942 --> 00:14:53,942
que mesmo antes de comê-lo, cheira a 
arrotar?

148
00:14:54,150 --> 00:14:55,275
Talvez ele precise de ajuda?

149
00:14:55,400 --> 00:14:56,525
Ah não, ele está bem.

150
00:15:00,150 --> 00:15:01,650
Se você continuar matando pessoas

151
00:15:01,983 --> 00:15:03,233
Não vou mais sair com você!

152
00:15:04,525 --> 00:15:05,650
Espere um pouco! Esperar!

153
00:15:05,775 --> 00:15:08,150
Vamos fazer coisas que as pessoas 
comuns fazem!

154
00:15:08,275 --> 00:15:10,233
Vamos tirar fotos da nossa comida!

155
00:15:15,025 --> 00:15:16,108
Lutando de novo?

156
00:15:18,233 --> 00:15:19,775
Senhor, por favor, dê uma olhada 
nisso,

157
00:15:19,900 --> 00:15:21,442
você vai esquecer tudo o que 
aconteceu aqui.

158
00:15:21,567 --> 00:15:23,067
Está apagando minha memória com 
isso?

159
00:15:23,192 --> 00:15:24,150
Não.

160
00:15:24,650 --> 00:15:27,567
Estou quebrando essa garrafa na sua 
cabeça. Me ajude com esse cara.

161
00:15:31,567 --> 00:15:33,317
Desculpe- nos. Desculpe- nos.

162
00:15:34,067 --> 00:15:35,025
Desculpe- nos.

163
00:15:41,233 --> 00:15:44,150
Não é bom manter as coisas lá 
dentro, pois não?

164
00:15:44,275 --> 00:15:45,608
O que é que está a fazer?

165
00:15:45,733 --> 00:15:49,400
Estou aqui para ter certeza de que 
não haverá percalços.

166
00:15:49,692 --> 00:15:51,900
Mesmo que alguém tente fazer alguma 
coisa,

167
00:15:52,025 --> 00:15:54,400
temos câmeras de segurança por todo 
o lado.

168
00:15:57,817 --> 00:15:58,942
E aqui.

169
00:16:00,692 --> 00:16:02,025
Com a tecnologia de hoje,

170
00:16:02,150 --> 00:16:03,525
agências de inteligência são uma 
coisa do passado.

171
00:16:03,650 --> 00:16:04,650
Vamos para casa.

172
00:16:05,567 --> 00:16:06,942
- Você tem alguma arma com você?
- Não.

173
00:16:08,567 --> 00:16:09,608
Eles são crianças.

174
00:16:10,067 --> 00:16:11,525
Vai prepará-los para o quão cruel a 
vida pode ser.

175
00:16:11,650 --> 00:16:12,692
Cara.

176
00:16:15,192 --> 00:16:16,275
Força pookie.

177
00:16:16,400 --> 00:16:18,692
Cuidado com terroristas, eles podem 
fazer um buraco em seus infláveis.

178
00:16:19,025 --> 00:16:20,317
Ou o que seja.

179
00:16:37,275 --> 00:16:38,983
<i>O gigante da tecnologia Jack 
Sattelberg.</i>

180
00:16:39,108 --> 00:16:40,900
<i>A maior fabricante de smartphones 
do mundo</i>

181
00:16:41,025 --> 00:16:42,525
<i>acabou de desembarcar em 
Israel.</i>

182
00:16:42,650 --> 00:16:44,275
<i>Pelas próximas 8 horas vamos 
repetir esta frase</i>

183
00:16:44,400 --> 00:16:46,400
<i>em frases diferentes.</i>

184
00:16:54,317 --> 00:16:55,358
Olhe para essa beleza.

185
00:17:03,775 --> 00:17:04,775
Eu gosto de você.

186
00:17:10,483 --> 00:17:12,816
Haim! Você conheceu minha esposa?

187
00:17:13,525 --> 00:17:14,733
Não esse.

188
00:17:15,191 --> 00:17:16,483
Vejo você...

189
00:17:17,358 --> 00:17:19,400
graduado no ensino médio!

190
00:17:20,275 --> 00:17:21,316
Você vai bem?

191
00:17:22,483 --> 00:17:24,400
Eu não poderia concordar mais com o 
que acabei de ouvir.

192
00:17:24,525 --> 00:17:27,066
Agências de inteligência são coisa 
do passado!

193
00:17:27,191 --> 00:17:29,233
Como ouviu o que estávamos falando?

194
00:17:29,358 --> 00:17:31,858
Seus telefones estão constantemente 
coletando informações.

195
00:17:31,983 --> 00:17:34,692
Não há fim para a quantidade de 
informações que você pode coletar.

196
00:17:35,567 --> 00:17:38,483
<i>Com a tecnologia de hoje, 
agências de inteligência são coisa 
do passado.</i>

197
00:17:38,650 --> 00:17:40,567
Apague! Apague!

198
00:17:40,692 --> 00:17:41,775
Desculpe- me, mas...

199
00:17:41,900 --> 00:17:43,733
Este é o telefone real que atualiza

200
00:17:43,858 --> 00:17:46,400
toda a inteligência artificial do 
mundo.

201
00:17:46,650 --> 00:17:50,192
Na verdade, estamos trabalhando em 
algo melhor.

202
00:17:50,900 --> 00:17:52,150
Aey! Ai, o que está fazendo?

203
00:17:52,275 --> 00:17:55,483
Exatamente inteligência artificial.

204
00:17:55,608 --> 00:17:58,733
Sou a favor da inteligência natural.

205
00:17:59,067 --> 00:18:00,108
Sim.

206
00:18:02,108 --> 00:18:03,525
Com licença.

207
00:18:08,817 --> 00:18:11,525
Estimados convidados. Sr. Sattelberg.

208
00:18:12,275 --> 00:18:13,400
Convidados

209
00:18:14,650 --> 00:18:15,858
convidados não convidados.

210
00:18:17,733 --> 00:18:19,442
E pessoas que nem apareceram.

211
00:18:21,942 --> 00:18:25,733
Terrorismo, é como cutucar seu 
nariz, nunca acaba.

212
00:18:30,858 --> 00:18:31,900
Ele precisa de troco de fraldas.

213
00:18:32,525 --> 00:18:33,900
Eu tenho que ir ao banheiro.

214
00:18:34,192 --> 00:18:35,275
Ele está quase terminando.

215
00:18:35,400 --> 00:18:37,983
Você é um verdadeiro amigo de 
Israel.

216
00:18:38,108 --> 00:18:40,733
e enquanto você continuar nos dando 
dinheiro,

217
00:18:41,317 --> 00:18:42,483
você sempre será.

218
00:18:44,650 --> 00:18:47,275
Tenho certeza que essa visita 
especial,

219
00:18:47,400 --> 00:18:51,525
vai se transformar em uma cachoeira 
de colaborações.

220
00:18:51,650 --> 00:18:54,900
O que começou como um drible em uma 
poça fria,

221
00:18:55,025 --> 00:18:58,483
vai crescer em um poderoso fluxo de 
irmandade.

222
00:18:58,900 --> 00:19:01,317
Continuaremos com essa corrente de 
confiança.

223
00:19:01,442 --> 00:19:02,358
- Nwo!
- Nwo.

224
00:19:02,483 --> 00:19:04,483
E quando terminarmos, vamos tremer.

225
00:19:18,900 --> 00:19:19,942
<i>Ocupado!</i>

226
00:19:21,525 --> 00:19:23,358
<i>Eu disse, ocupado!</i>

227
00:19:23,483 --> 00:19:28,692
E agora, para o hino do Mossad, a 
multidão é convidada a fazer 
sincronia labial.

228
00:19:28,817 --> 00:19:32,567
<i>♪ Com dor, causaremos o inferno. 
♪</i>

229
00:19:32,942 --> 00:19:36,108
<i>♪ Todos os terroristas e 
inimigos. ♪</i>

230
00:20:02,275 --> 00:20:03,275
Jackie?

231
00:20:06,192 --> 00:20:07,775
O que você comeu?

232
00:20:09,567 --> 00:20:10,608
Jackie?

233
00:20:14,692 --> 00:20:15,858
Senhoras e senhores,

234
00:20:17,608 --> 00:20:19,525
sequestradores assumiram o evento.

235
00:20:20,858 --> 00:20:23,400
Finalmente algo interessante.

236
00:20:23,567 --> 00:20:24,817
Não há nada com que se preocupar,

237
00:20:24,942 --> 00:20:27,692
você está nas mãos das forças de 
segurança israelenses.

238
00:20:36,608 --> 00:20:37,858
Vamos para casa, Haim.

239
00:20:46,275 --> 00:20:48,275
Meu marido! Ele foi sequestrado!

240
00:20:49,317 --> 00:20:50,567
Precisamos voltar.

241
00:20:51,275 --> 00:20:52,317
Nós vamos ajudá-lo!

242
00:20:52,942 --> 00:20:54,483
Esta é a nossa chance de voltar.

243
00:20:58,983 --> 00:21:00,900
Abram! Fora!

244
00:21:02,358 --> 00:21:03,775
Este veículo foi confiscado.

245
00:21:06,442 --> 00:21:08,400
- Porque? Porque?
- Eu vou com você.

246
00:21:09,275 --> 00:21:10,358
Você tem filhos.

247
00:21:10,483 --> 00:21:13,067
Eles são menos experientes do que 
eu, leve-me.

248
00:21:14,400 --> 00:21:15,608
Shuki, Shuki, Shuki.

249
00:21:41,108 --> 00:21:43,483
- Quem é você?
- Eu dirijo um fato de salsicha...

250
00:21:44,192 --> 00:21:46,275
Sou um agente da Mossad. O nome é 
Moran.

251
00:21:46,400 --> 00:21:48,358
Guy Moran. Aqui está meu cartão.

252
00:21:49,900 --> 00:21:52,275
- Está em branco.
- Sou um agente secreto.

253
00:21:53,025 --> 00:21:54,025
Okey.

254
00:21:58,775 --> 00:22:01,108
Aqui é a Força Shuki falando, 
estamos perseguindo o suspeito.

255
00:22:01,233 --> 00:22:03,775
Repito, Força Shuki falando, estamos 
perseguindo o suspeito.

256
00:22:05,400 --> 00:22:08,067
Eagle 1, você o vê, acabou?

257
00:22:08,567 --> 00:22:09,733
Eu não.

258
00:22:10,442 --> 00:22:13,442
Eagle 2, você o vê, acabou?

259
00:22:13,567 --> 00:22:14,858
<i>Aqui está eagle 2 roger.</i>

260
00:22:14,983 --> 00:22:17,192
<i>O caminhão do sequestrador acabou 
de subir na avenida Shazar.</i>

261
00:22:17,317 --> 00:22:19,192
<i>A rodovia 1 está movimentada para 
o tráfego em ambos os sentidos,</i>

262
00:22:19,317 --> 00:22:21,275
<i>é aconselhável pegar a rodovia 
443.</i>

263
00:22:21,400 --> 00:22:22,567
<i>Agora vamos ouvir a próxima 
música.</i>

264
00:22:24,150 --> 00:22:26,233
<i>Ei, o que você está fazendo 
aqui? Como você chegou aqui?</i>

265
00:22:31,233 --> 00:22:32,358
Você dirige!

266
00:22:32,650 --> 00:22:34,192
Só para ninguém dizer que eu não 
fiz nada nesta missão.

267
00:22:44,733 --> 00:22:45,775
Eu vou

268
00:22:46,358 --> 00:22:47,608
através dos bandidos!

269
00:23:13,192 --> 00:23:14,400
Um acidente vai acontecer!

270
00:23:14,525 --> 00:23:15,775
Alguém tem telefone?

271
00:23:24,817 --> 00:23:25,983
Ainda não.

272
00:23:27,858 --> 00:23:28,942
Nwo!

273
00:24:02,275 --> 00:24:03,525
Temos que abandonar.

274
00:24:04,775 --> 00:24:06,567
Estamos prestes a pegá-los.

275
00:24:08,650 --> 00:24:10,150
- Saltar.
- Só um segundo.

276
00:24:21,025 --> 00:24:22,025
<i>Ai.</i>

277
00:24:26,900 --> 00:24:28,817
Cara, o que está acontecendo? Você 
está bem?

278
00:24:29,567 --> 00:24:30,817
Acho que ele vai conseguir.

279
00:24:40,900 --> 00:24:42,192
Leia tudo sobre isso!

280
00:24:42,317 --> 00:24:46,108
Bilionário, Jack Sattelberg foi 
sequestrado em Jerusalém.

281
00:24:46,900 --> 00:24:48,900
Entre e coloque as compras na cozinha.

282
00:24:51,900 --> 00:24:54,775
Um... Dois...

283
00:24:55,692 --> 00:24:56,858
Três...

284
00:24:58,608 --> 00:24:59,692
Agente Moran?

285
00:24:59,817 --> 00:25:00,858
Meu Deus!

286
00:25:01,275 --> 00:25:02,275
Eu preciso de você.

287
00:25:02,692 --> 00:25:03,525
Realmente?

288
00:25:03,650 --> 00:25:05,275
Para salvar meu marido.

289
00:25:06,858 --> 00:25:07,942
Por que eu?

290
00:25:09,233 --> 00:25:13,067
Quando eu estava em apuros você 
estava lá para ajudar.

291
00:25:13,775 --> 00:25:16,483
Para ajudar... claro, ajuda.

292
00:25:17,733 --> 00:25:19,358
Está tão quente aqui.

293
00:25:21,608 --> 00:25:22,858
Está muito, muito quente.

294
00:25:23,358 --> 00:25:24,400
Você é bonitinho.

295
00:25:27,025 --> 00:25:28,150
Preciso de um médico.

296
00:25:28,525 --> 00:25:31,942
E preciso de suas habilidades 
especiais.

297
00:25:33,025 --> 00:25:34,483
Somos amigos?

298
00:25:37,650 --> 00:25:39,192
Eu não acho que você quer ser meu 
amigo

299
00:25:39,317 --> 00:25:40,692
depois do que aconteceu com Aaron.

300
00:25:40,817 --> 00:25:41,733
Woh?

301
00:25:41,817 --> 00:25:44,067
Aaron, ele era um verdadeiro amigo...

302
00:25:44,525 --> 00:25:46,025
Como seu irmão,

303
00:25:46,233 --> 00:25:47,317
Como duas irmãs,

304
00:25:47,442 --> 00:25:49,358
Como cinco vizinhos.

305
00:25:49,608 --> 00:25:52,150
Não acho que o chefe do Mossad me 
deixe voltar ao campo.

306
00:25:52,275 --> 00:25:54,608
Bem, eu tenho maneiras de convencer 
seu chefe

307
00:25:54,733 --> 00:25:57,900
que você é a pessoa certa para esta 
missão.

308
00:25:59,400 --> 00:26:01,442
<i>Bem-vindos ao Knesset 
israelense.</i>

309
00:26:01,567 --> 00:26:03,900
<i>Isso no Menora, feito por um 
artista alemão,</i>

310
00:26:04,025 --> 00:26:06,150
<i>baseado no arco de Tito em 
Roma,</i>

311
00:26:06,275 --> 00:26:08,317
<i>e na loja de presentes você pode 
encontrar uma réplica</i>

312
00:26:08,442 --> 00:26:09,775
<i>que foi feito na China.</i>

313
00:26:20,192 --> 00:26:21,942
- É o Guy...
- É o Guy...

314
00:26:22,775 --> 00:26:25,025
Indistinto murmurando.

315
00:26:25,525 --> 00:26:27,233
Sim, Sr. Primeiro-Ministro.

316
00:26:27,483 --> 00:26:30,233
Não, Sr. Primeiro-Ministro.

317
00:26:30,567 --> 00:26:34,608
Não vai entrar sem usar o creme, Sr. 
Primeiro-Ministro.

318
00:26:35,775 --> 00:26:37,108
Era o primeiro-ministro.

319
00:26:37,567 --> 00:26:38,733
Deixe-me pegá-los.

320
00:26:38,983 --> 00:26:42,275
Há 20 anos que adiai minha 
aposentadoria, mantendo esse emprego.

321
00:26:42,400 --> 00:26:43,608
E para quê?

322
00:26:43,733 --> 00:26:45,150
No Dia da Independência,

323
00:26:45,275 --> 00:26:50,317
para finalmente acender uma tocha na 
televisão ao vivo.

324
00:26:50,483 --> 00:26:52,233
Desde quando o chefe da Mossad acende 
uma tocha?

325
00:26:52,358 --> 00:26:54,442
Nunca e sabe por quê?

326
00:26:54,567 --> 00:26:56,108
Porque não houve um único chefe do 
Mossad

327
00:26:56,233 --> 00:26:58,442
que conseguiu cumprir o mandato 
completo.

328
00:26:58,900 --> 00:27:01,400
Todo mundo estragou tudo. Fui 
demitido. Tive problemas.

329
00:27:01,525 --> 00:27:04,692
Exceto eu, não realizando nenhuma 
ação. Não iniciando nenhuma 
operação.

330
00:27:04,858 --> 00:27:06,483
Eu não faço nada.

331
00:27:06,608 --> 00:27:08,400
Você é um chefe perfeito do Mossad.

332
00:27:09,692 --> 00:27:11,067
<i>O que está fazendo com o 
terrorista?</i>

333
00:27:11,192 --> 00:27:12,692
<i>Vou trabalhar para casa.</i>

334
00:27:14,775 --> 00:27:15,983
Então, deixe-me pegá-los.

335
00:27:16,192 --> 00:27:18,525
Você dirá qualquer coisa que te 
coloque de volta na organização.

336
00:27:18,650 --> 00:27:20,733
Tenho as imagens das câmeras de 
segurança.

337
00:27:20,858 --> 00:27:24,025
O SEQUESTRO DE SATTELBERG

338
00:27:24,150 --> 00:27:26,567
Não, não, não, não, não!

339
00:27:26,692 --> 00:27:29,442
- Mas por quê?
- Vou te dizer "por quê".

340
00:27:29,858 --> 00:27:32,358
Tudo o que você tocou explodiu...

341
00:27:32,650 --> 00:27:34,817
- Haim, por favor.
- Não me toque.

342
00:27:36,317 --> 00:27:37,192
CHAMADA RECEBIDA

343
00:27:37,275 --> 00:27:38,650
Exatamente o que eu precisava agora, 
o Caribe!

344
00:27:38,942 --> 00:27:40,025
- Que?
- O...

345
00:27:40,150 --> 00:27:41,233
O Caribe.

346
00:27:43,358 --> 00:27:46,525
- Olá, Haim.
- Oh, Arnold.

347
00:27:46,692 --> 00:27:49,942
- Onde você se esconde, Haim?
- O que quer dizer com se esconder?

348
00:27:50,067 --> 00:27:52,650
A investigação está indo tão 
rápido.

349
00:27:52,775 --> 00:27:55,692
Não tenho nada para fazer no 
escritório.

350
00:27:55,817 --> 00:27:58,317
Você está me dando o velho truque 
de pano de fundo caribenho?

351
00:27:58,442 --> 00:28:01,025
O que você quer dizer? Estou na 
praia.

352
00:28:03,858 --> 00:28:05,650
Que praia insana.

353
00:28:05,775 --> 00:28:08,358
Ouçam idiotas. Eu inventei esse 
truque.

354
00:28:08,483 --> 00:28:10,275
Na verdade, estou no Caribe agora.

355
00:28:10,400 --> 00:28:11,942
fazendo as pessoas pensarem que estou 
no trabalho.

356
00:28:12,525 --> 00:28:13,608
Mostrem a ele, rapazes.

357
00:28:17,775 --> 00:28:19,650
Estou transferindo a missão para a 
CIA.

358
00:28:19,775 --> 00:28:22,483
Estou enviando... agente Harris.

359
00:28:22,608 --> 00:28:24,233
Sabemos o que estamos fazendo.

360
00:28:24,358 --> 00:28:26,442
Diga essa porcaria para sua esposa, 
não para mim.

361
00:28:28,108 --> 00:28:29,108
Você sabe o quê?

362
00:28:29,733 --> 00:28:30,942
Vou ligar para sua esposa.

363
00:28:31,233 --> 00:28:32,108
Não!

364
00:28:32,192 --> 00:28:33,275
Rápido, dê uma mão!

365
00:28:37,858 --> 00:28:39,400
- Haim?
- Rebecca?

366
00:28:39,525 --> 00:28:41,567
Será que viajou para o exterior sem 
mim?

367
00:28:41,692 --> 00:28:43,692
Não vê que estou no mercado?

368
00:28:43,817 --> 00:28:46,067
Você queria o leite integral ou 
desnatado?

369
00:28:46,192 --> 00:28:48,150
E você está sozinho? No mercado?

370
00:28:48,275 --> 00:28:50,483
Que grandes negócios, hein?

371
00:28:51,483 --> 00:28:52,900
Haim, o que aconteceu conosco?

372
00:28:53,358 --> 00:28:55,275
Você trabalha em espionagem e isso 
requer muitas fachadas.

373
00:28:55,400 --> 00:28:58,400
Mas em casa, quero honestidade.

374
00:28:59,192 --> 00:29:00,483
Venha para casa, Haim.

375
00:29:00,817 --> 00:29:02,942
Vamos fazer o jogo, você será o 
isqueiro da tocha,

376
00:29:03,067 --> 00:29:05,275
e eu serei o mais sólido que o 
acompanhará.

377
00:29:07,442 --> 00:29:10,858
Agente Harris, ninguém sabe como ele 
realmente se parece.

378
00:29:10,983 --> 00:29:12,400
Mestre do disfarce.

379
00:29:14,358 --> 00:29:17,233
EM ALGUM LUGAR DO ORIENTE MÉDIO

380
00:29:35,608 --> 00:29:38,358
Então ela colocou o hummus no meu 
café!

381
00:29:38,900 --> 00:29:40,483
- Habibi.
- Ah, não?

382
00:29:40,608 --> 00:29:42,400
Nós, suas esposas,

383
00:29:42,775 --> 00:29:46,025
Todos nós nos lascamos e te demos 
algo para celebrar o casamento.

384
00:29:46,692 --> 00:29:50,858
Que surpresa você tem para mim, Sra.

385
00:29:51,150 --> 00:29:52,275
Linda, linda.

386
00:29:52,650 --> 00:29:54,025
Quem veio de...?

387
00:29:54,317 --> 00:29:56,442
Estados Unidos da América.

388
00:29:58,400 --> 00:30:00,233
O nome é Harris.

389
00:30:08,525 --> 00:30:11,775
Pode me chamar de Agente Harris.

390
00:30:23,025 --> 00:30:25,400
<i>Linda, parabéns pela missão bem 
sucedida.</i>

391
00:30:25,525 --> 00:30:26,775
Um segundo.

392
00:30:36,692 --> 00:30:38,608
- Missão cumprida, senhor.
- <i>Legal.</i>

393
00:30:38,733 --> 00:30:40,233
<i>Então, eu tenho boas notícias 
para você,</i>

394
00:30:40,358 --> 00:30:42,317
<i>Jack Sattelberg foi 
sequestrado!</i>

395
00:30:42,483 --> 00:30:44,275
<i>Quero dizer, isso é uma má 
notícia, e estamos tristes e tal.</i>

396
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
<i>Mas a boa notícia é que</i>

397
00:30:45,525 --> 00:30:47,942
<i>estamos enviando você 
imediatamente em uma missão para 
Israel.</i>

398
00:30:48,150 --> 00:30:49,733
Em Israel, senhor?

399
00:30:49,858 --> 00:30:52,483
<i>Ahh, e sem selfies com os guardas 
amarrados.</i>

400
00:30:55,983 --> 00:30:57,400
O plano era uma missão em Milão, 
senhor.

401
00:30:57,525 --> 00:30:59,400
por causa do terrorismo, e semana de 
moda.

402
00:30:59,525 --> 00:31:00,608
Não nessa ordem.

403
00:31:00,733 --> 00:31:03,108
Você está terminando. Eu não posso 
ouvi-lo.

404
00:31:03,358 --> 00:31:05,358
<i>Você está terminando. Você 
está terminando.</i>

405
00:31:06,192 --> 00:31:07,775
Eu disse que ela está terminando.

406
00:31:09,608 --> 00:31:11,025
<i>Como se desliga essa maldita 
coisa?</i>

407
00:31:12,525 --> 00:31:14,567
Você queria a Europa, e eles te dão 
Isra...

408
00:31:16,858 --> 00:31:22,400
TOCAIRA SEQUESTRADORES LAIR ABERTO 
ATÉ 18:00

409
00:31:34,483 --> 00:31:37,442
Eu exijo um representante da ONU, e 
uma equipe de resgate americana!

410
00:31:37,567 --> 00:31:38,775
E bálsamo labial.

411
00:31:39,775 --> 00:31:41,442
Bálsamo labial que você diz.

412
00:31:42,192 --> 00:31:43,275
Animais!

413
00:31:44,650 --> 00:31:48,567
CACHINHOS DOURADOS E OS TRÊS URSOS

414
00:31:55,650 --> 00:31:56,817
Não há corpo?

415
00:31:56,942 --> 00:31:58,108
- Há, não há.
- Não há, há.

416
00:31:58,233 --> 00:31:59,275
- Há, há.
- Não há.

417
00:31:59,400 --> 00:32:01,108
Então este funeral é só um 
disfarce.

418
00:32:02,567 --> 00:32:03,858
Meu querido Aaron.

419
00:32:04,442 --> 00:32:07,442
Você sempre quis ser enterrado com 
suas coisas mais preciosas.

420
00:32:08,483 --> 00:32:12,067
Então aqui está sua caneta Waterman 
que você amava tanto.

421
00:32:12,608 --> 00:32:16,358
E aqui está o troféu que você 
ganhou na competição de natação.

422
00:32:17,358 --> 00:32:18,608
E seus crocodilos,

423
00:32:18,733 --> 00:32:20,275
que você costumava fazer ruídos 
pisando neles à noite

424
00:32:20,400 --> 00:32:22,733
e eu disse que você deveria ter se 
livrado deles há muito tempo.

425
00:32:23,692 --> 00:32:25,983
E todos esses cadernos que você 
guardou.

426
00:32:26,692 --> 00:32:29,025
Por que alguém precisa manter o 
curso da segunda série?

427
00:32:29,650 --> 00:32:30,942
Nós não somos um museu!

428
00:32:32,858 --> 00:32:34,650
Karen, eu sinto muito.

429
00:32:34,775 --> 00:32:36,400
Você tem a coragem de vir aqui!

430
00:32:37,192 --> 00:32:39,942
Sabia que ele deveria comemorar seu 
aniversário esse ano?

431
00:32:41,567 --> 00:32:43,983
Eu ouvi sobre sua perda e vim prestar 
meu respeito!

432
00:32:48,608 --> 00:32:51,567
- Linda Harris, senhor, CIA.
- Linda, quem?

433
00:32:52,817 --> 00:32:54,317
Agente Harris.

434
00:32:54,983 --> 00:32:57,983
Sempre acreditei que Harris era um 
homem.

435
00:32:58,108 --> 00:33:00,817
Você é realmente um mestre do 
disfarce.

436
00:33:01,025 --> 00:33:03,233
Se quer acender uma tocha, é melhor 
cortá-la.

437
00:33:03,817 --> 00:33:05,400
Vou precisar de respostas suas.

438
00:33:05,525 --> 00:33:08,983
Sim, claro, respostas, respostas, mas 
depois?

439
00:33:09,108 --> 00:33:11,108
Na próxima semana. Segure-se duro.

440
00:33:12,192 --> 00:33:14,650
- Você é durona.
- Iluminação da tocha.

441
00:33:18,275 --> 00:33:19,358
Viu como eu a lidei com ela?

442
00:33:19,483 --> 00:33:21,567
Se você me pegar, você vai acabar 
como eu fiz.

443
00:33:22,150 --> 00:33:23,775
Eles não vão te ajudar, e você 
sabe disso.

444
00:33:25,650 --> 00:33:26,817
E você vai?

445
00:33:28,775 --> 00:33:30,525
Conheço o Mossad do avesso.

446
00:33:33,233 --> 00:33:36,192
Bem, bem, indo para o agente Harris?

447
00:33:38,817 --> 00:33:39,942
Vamos dar uma volta.

448
00:33:43,983 --> 00:33:46,692
Não há mais garotas na Tunísia que 
você tenha pego essa?

449
00:33:50,108 --> 00:33:52,567
Se alguém estava ameaçando ou 
enviando-lhe uma nota de resgate,

450
00:33:52,692 --> 00:33:54,192
estamos certos de encontrá-lo no 
quarto de Sattelberg.

451
00:33:54,317 --> 00:33:56,233
E você não acha que o Mossad já 
esteve lá?

452
00:33:56,358 --> 00:33:58,192
Eles não se atreveriam a invadir o 
quarto dele.

453
00:34:01,733 --> 00:34:03,317
Acho que esta é a suíte do 
Sattelberg.

454
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
O que é aquilo?

455
00:34:13,525 --> 00:34:15,442
Uma lembrança que peguei emprestado 
do Mossad.

456
00:34:18,400 --> 00:34:19,483
Desculpa.

457
00:34:19,817 --> 00:34:20,817
É razoável.

458
00:34:20,942 --> 00:34:22,108
Então aqui está outro.

459
00:35:25,150 --> 00:35:26,608
Com licença.

460
00:35:53,900 --> 00:35:54,983
O que é que está a fazer?

461
00:35:55,108 --> 00:35:56,275
Eu tenho você coberto.

462
00:36:01,900 --> 00:36:03,108
Alguém aí?

463
00:36:23,483 --> 00:36:24,525
Olá?

464
00:36:27,567 --> 00:36:28,692
Mrs Sattelberg?

465
00:36:28,817 --> 00:36:31,942
Cara? Você parece abafado. Tire o 
lenço.

466
00:36:33,608 --> 00:36:35,692
Acho que alguém está no meu quarto.

467
00:36:36,858 --> 00:36:38,067
Você checou o armário?

468
00:36:53,275 --> 00:36:57,525
Dê-nos a senha do seu telefone, ou 
então...

469
00:37:14,192 --> 00:37:15,317
Cuidado com isso.

470
00:37:15,817 --> 00:37:19,483
Você fica aqui até dar à Mente 
Negra o que ele quer.

471
00:37:19,608 --> 00:37:20,692
Dark quem?

472
00:37:20,817 --> 00:37:22,275
- <i>Você não quer saber.</i>
- <i>Eu quero saber.</i>

473
00:37:22,442 --> 00:37:24,233
- <i>Você não quer saber.</i>
- <i>Eu quero saber.</i>

474
00:37:24,608 --> 00:37:26,025
<i>Você não quer saber!</i>

475
00:37:29,483 --> 00:37:31,317
CHEFE DO MOSSAD REALIZA REUNIÃO 
URGENTE

476
00:37:31,442 --> 00:37:33,275
A mídia vai nos arruinar.

477
00:37:34,317 --> 00:37:36,233
Talvez devêssemos culpar os 
iranianos.

478
00:37:37,108 --> 00:37:39,608
CHEFE DO MOSSAD FALA SOBRE O IRÃ

479
00:37:40,150 --> 00:37:43,525
Enquanto isso, ninguém fala com a 
imprensa.

480
00:37:44,483 --> 00:37:46,067
CHEFE DO MOSSAD: NINGUÉM FALA COM A 
IMPRENSA

481
00:37:46,192 --> 00:37:47,317
Talvez tenha sido o...

482
00:37:47,442 --> 00:37:48,442
Sírios.

483
00:37:48,567 --> 00:37:49,733
CHEFE DO MOSSAD CULPA A SÍRIA

484
00:37:49,858 --> 00:37:52,108
Desculpa. Os russos.

485
00:37:52,233 --> 00:37:53,483
CHEFE DO MOSSAD CULPA A RÚSSIA

486
00:37:53,608 --> 00:37:55,400
Ok, quem está vazando para a 
imprensa?

487
00:37:58,358 --> 00:38:00,692
Não só me fizeram trabalhar com 
isso...

488
00:38:00,817 --> 00:38:02,233
Que surpresa!

489
00:38:02,608 --> 00:38:04,192
Estou tão feliz em ver que estão 
todos aqui.

490
00:38:04,317 --> 00:38:08,358
Foi uma emergência, então todos 
nós viemos ao escritório, mas está 
acabado.

491
00:38:08,483 --> 00:38:10,650
Por que terminou? Preparei uma 
apresentação.

492
00:38:10,775 --> 00:38:12,192
Há uma apresentação.

493
00:38:13,358 --> 00:38:16,650
Suspeitamos que os sequestradores 
vieram desta área.

494
00:38:18,192 --> 00:38:21,025
Isso é bobagem, você pode dar um 
zoom um pouco?

495
00:38:24,025 --> 00:38:25,733
Espere, quem são esses caras?

496
00:38:27,108 --> 00:38:28,608
Não sabemos quem são.

497
00:38:29,067 --> 00:38:31,650
Tudo o que temos foi uma foto antiga 
do arquivo.

498
00:38:33,775 --> 00:38:35,400
Eles não os fazem como antes.

499
00:38:35,650 --> 00:38:38,442
Ethan, há mais alguma coisa que 
você não mostrou a ela?

500
00:38:38,942 --> 00:38:40,108
Mas leve em consideração

501
00:38:41,358 --> 00:38:43,442
essas fotos são difíceis de 
assistir.

502
00:38:56,150 --> 00:38:57,442
Eu disse que era um bar, não disse?

503
00:38:57,567 --> 00:38:58,817
Eu disse que era um bar, não disse?

504
00:38:58,942 --> 00:39:02,525
E quem está rindo agora? Quem está 
rindo agora? Woh?

505
00:39:02,650 --> 00:39:04,150
Quem riu pela última vez?

506
00:39:04,275 --> 00:39:06,192
Então, por que me pediu para vir 
aqui?

507
00:39:06,317 --> 00:39:10,525
Acabei de chegar do Mossad, e eles 
são completos idiotas.

508
00:39:11,483 --> 00:39:12,567
Eles realmente são.

509
00:39:12,900 --> 00:39:14,608
Mas então eu pensei que talvez fosse 
um truque,

510
00:39:15,025 --> 00:39:17,150
Talvez eles só queiram que eu pense 
que eles são estúpidos...

511
00:39:17,483 --> 00:39:18,650
Eles são muito estúpidos!

512
00:39:18,817 --> 00:39:22,817
Eu não acredito nisso. É o sistema 
"estupidez faz de conta".

513
00:39:22,983 --> 00:39:24,442
Eles são mais espertos do que eu 
pensava.

514
00:39:24,650 --> 00:39:25,983
Tanta chorão.

515
00:39:26,108 --> 00:39:28,608
Não pode ser, é o Mossad.

516
00:39:28,733 --> 00:39:30,358
Eles realmente são um bando de.

517
00:39:32,233 --> 00:39:33,275
Eu preciso de você.

518
00:39:34,567 --> 00:39:36,025
Precisamos trabalhar juntos.

519
00:39:36,275 --> 00:39:40,358
Se estupidez é um código, você 
pode me ajudar a decifrá-lo.

520
00:39:46,608 --> 00:39:48,567
Você tem sorte de eu ser estúpido 
demais para ficar ofendido.

521
00:39:57,567 --> 00:39:58,817
Linda Harris está aqui.

522
00:39:59,567 --> 00:40:00,650
com Guy.

523
00:40:02,025 --> 00:40:03,067
<i>O que está acontecendo, Guy?</i>

524
00:40:03,192 --> 00:40:05,192
O cara trabalha para a CIA agora.

525
00:40:05,317 --> 00:40:07,067
Aqui está a confirmação de Arnold.

526
00:40:07,733 --> 00:40:10,108
<i>Ainda bem que não trouxe 
confirmação da sua mãe.</i>

527
00:40:12,650 --> 00:40:13,858
<i>Basta entrar já!</i>

528
00:40:15,567 --> 00:40:19,317
<i>Venha ao laboratório e eu lhe 
mostrarei.que você é 
desnecessário.</i>

529
00:40:23,192 --> 00:40:25,150
Abra a porta! Deixe-me entrar!

530
00:40:25,275 --> 00:40:26,942
Empurre, não puxe. Empurrar!

531
00:40:27,067 --> 00:40:28,108
Ah, não.

532
00:40:28,692 --> 00:40:29,817
O que você fez com Aaron?

533
00:40:29,942 --> 00:40:30,942
Chico, por favor.

534
00:40:31,067 --> 00:40:33,525
Senhoras e senhores, estou muito 
satisfeito e orgulhoso de apresentar 
a vocês.

535
00:40:33,692 --> 00:40:35,692
o novo e melhorado Aaron.

536
00:40:38,192 --> 00:40:39,233
Por favor, bem-vindos

537
00:40:39,358 --> 00:40:40,817
Aaron-man!

538
00:40:45,442 --> 00:40:46,483
Aaron-man!

539
00:40:46,942 --> 00:40:49,275
A última coisa em biocitrética.

540
00:40:49,442 --> 00:40:53,025
Ele tem visão noturna, visão de 
raio-X, visão de cabras.

541
00:40:53,150 --> 00:40:55,525
Não deixe esse metálico azul 
enganá-lo,

542
00:40:55,733 --> 00:40:57,025
Dentro de Aaron-man

543
00:40:57,150 --> 00:40:59,233
é a arma do juízo final.

544
00:40:59,858 --> 00:41:02,275
- Aaron, está me ouvindo?
- Ele não se lembra de você.

545
00:41:03,483 --> 00:41:04,525
Nós vamos ver.

546
00:41:05,192 --> 00:41:07,483
Lembra-se da missão com os anões na 
Líbia?

547
00:41:09,192 --> 00:41:11,400
Lembra-se de como construímos um 
boneco de neve de cocô?

548
00:41:12,150 --> 00:41:13,692
Aaron, para o seu quarto.

549
00:41:15,442 --> 00:41:19,775
Ensinamos artes marciais, vela, voo, 
cabra.

550
00:41:22,733 --> 00:41:23,942
Exceto por portas.

551
00:41:24,108 --> 00:41:25,733
Ainda não chegamos à porta.

552
00:41:25,858 --> 00:41:28,733
Até seus aparelhos são cópias da 
CIA?

553
00:41:29,942 --> 00:41:32,275
O que é isso, como você liga o 
laser?

554
00:41:32,692 --> 00:41:33,733
Laser?

555
00:41:34,442 --> 00:41:36,192
O nosso é um isqueiro de presente.

556
00:41:36,483 --> 00:41:38,983
Se acontecer de você ir à festa de 
aniversário de um amigo

557
00:41:39,150 --> 00:41:42,150
e você esquece um presente, você 
tem um isqueiro.

558
00:41:42,608 --> 00:41:44,317
Muito bem, muito bem.

559
00:41:47,442 --> 00:41:48,775
Aaron, Aaron! Não, não!

560
00:41:49,275 --> 00:41:50,400
Ele não tentou me bater.

561
00:41:50,525 --> 00:41:51,692
Ele está bem!

562
00:41:52,650 --> 00:41:53,483
Não!

563
00:41:53,608 --> 00:41:55,483
Você distrai ele, eu tiro a 
placa-mãe.

564
00:41:56,108 --> 00:41:57,733
- Não, vou desligá-lo!
- Confie em mim!

565
00:42:00,900 --> 00:42:02,233
Linda, por favor, espere lá fora.

566
00:42:02,358 --> 00:42:04,733
Ninguém deveria vir aqui, nem mesmo 
eu.

567
00:42:05,983 --> 00:42:07,858
- Sigi.
- <i>Como você está, bonitão?</i>

568
00:42:07,983 --> 00:42:09,817
O que o Mossad sabe sobre o sequestro 
de Sattelberg?

569
00:42:09,942 --> 00:42:11,858
<i>Essas informações são 
confidenciais e você não está 
autorizado.</i>

570
00:42:12,192 --> 00:42:14,692
<i>Não fique triste. Talvez um 
vídeo de cachorrinhos?</i>

571
00:42:14,817 --> 00:42:16,483
Vídeo de filhotes minha bunda.

572
00:42:16,608 --> 00:42:17,858
<i>Estou dentro.</i>

573
00:42:18,983 --> 00:42:20,025
Congelar imagem.

574
00:42:21,650 --> 00:42:23,442
<i>Guy, o que você está fazendo lá 
com Sigi?</i>

575
00:42:23,567 --> 00:42:24,775
<i>Infelizmente nada.</i>

576
00:42:24,900 --> 00:42:26,233
<i>Saia daí imediatamente.</i>

577
00:42:26,358 --> 00:42:28,108
Me faça de volta ao serviço, eu vou 
te devolver Sattelberg.

578
00:42:28,233 --> 00:42:29,692
<i>Faça uma caminhada.</i>

579
00:42:29,817 --> 00:42:31,483
<i>Quem você gostaria de convidar 
para a caminhada?</i>

580
00:42:32,233 --> 00:42:35,692
<i>Se você estragar tudo, não 
restará nenhuma patente para 
rebaixar você.</i>

581
00:42:35,858 --> 00:42:36,900
Devo isso ao Aaron.

582
00:42:37,025 --> 00:42:38,025
<i>Difícil.</i>

583
00:42:38,150 --> 00:42:39,483
- <i>Silêncio, Sigi.</i>
- Silêncio, Sigi.

584
00:42:39,733 --> 00:42:42,650
<i>Ok, você tem até o Dia 
Independente para trazê-lo de 
volta.</i>

585
00:42:42,858 --> 00:42:43,900
E mais uma coisa,

586
00:42:44,442 --> 00:42:45,483
operar Aaron,

587
00:42:46,608 --> 00:42:48,192
Não quero perdê-lo de novo.

588
00:42:48,317 --> 00:42:49,775
<i>Dê-lhe o que ele quer.</i>

589
00:42:52,608 --> 00:42:55,983
<i>Preste atenção ao nosso próximo 
produto esta gloriosa máquina de 
lavar</i>

590
00:42:56,108 --> 00:42:59,192
<i>Antioquius modelo W5748</i>

591
00:42:59,317 --> 00:43:00,983
- <i>Essa máquina de lavar...</i>
- O que eles fizeram com você?

592
00:43:01,108 --> 00:43:03,025
<i>...vem com um belo acabamento 
branco de aço inoxidável.</i>

593
00:43:03,150 --> 00:43:04,567
<i>Tem sete programas de trabalho 
simultaneamente,</i>

594
00:43:04,692 --> 00:43:06,192
<i>Olha como ela é bonita.</i>

595
00:43:06,317 --> 00:43:07,608
<i>Olha como ela é deslumbrante.</i>

596
00:43:07,733 --> 00:43:11,442
<i>Esta máquina tem um LCD que 
mostra a duração do ciclo de 
lavagem</i>

597
00:43:11,567 --> 00:43:13,983
<i>e tem um ranking de energia 
AAA.</i>

598
00:43:16,358 --> 00:43:18,650
Você sabe quem fabrica os telefones

599
00:43:18,775 --> 00:43:20,858
que construiu seu império sobre o 
Sr. Sattelberg?

600
00:43:21,150 --> 00:43:23,817
- Eu faço.
- Sim, mas quem os constrói para 
você?

601
00:43:24,400 --> 00:43:26,567
Sim, Sr. Sattelberg. Sim, nós temos.

602
00:43:26,900 --> 00:43:28,775
Você é uma organização terrorista 
de terceiro mundo.

603
00:43:28,900 --> 00:43:30,858
Para você talvez sejamos o terceiro 
woooorld.

604
00:43:32,442 --> 00:43:34,775
- Terceiro mundo.
- Foi exatamente o que eu disse.

605
00:43:34,900 --> 00:43:36,358
Terceiro woooorld.

606
00:43:36,483 --> 00:43:37,942
- Terceiro
- Terceiro...

607
00:43:38,067 --> 00:43:39,192
- Mundo
- O Wooorld.

608
00:43:39,400 --> 00:43:41,275
- Não faz mal.
- Não faz mal.

609
00:43:42,692 --> 00:43:45,233
Mas para nós este é o lar.

610
00:43:45,733 --> 00:43:46,775
Que?

611
00:43:46,900 --> 00:43:48,442
- Flashback.
- Ah, não.

612
00:43:50,483 --> 00:43:52,817
<i>A vida em Sugiria costumava ser 
tão simples.</i>

613
00:43:53,400 --> 00:43:56,108
<i>Todas as manhãs, minha irmã me 
acordava com café.</i>

614
00:43:59,525 --> 00:44:01,567
<i>Quando você percebeu que éramos 
mão-de-obra barata,</i>

615
00:44:01,692 --> 00:44:04,067
<i>você começou a mover suas 
fábricas americanas para cá.</i>

616
00:44:04,567 --> 00:44:05,775
Quando vamos ter uma pausa?

617
00:44:06,358 --> 00:44:07,400
Em uma hora.

618
00:44:07,525 --> 00:44:08,483
Eu acho.

619
00:44:08,608 --> 00:44:09,692
Volte ao trabalho!

620
00:44:09,817 --> 00:44:11,275
Sem essa! Sem essa!

621
00:44:16,442 --> 00:44:18,525
Parem as máquinas! Parem as 
máquinas!

622
00:44:18,650 --> 00:44:20,817
Parem as máquinas!

623
00:44:20,942 --> 00:44:22,150
Parem as máquinas!

624
00:44:22,275 --> 00:44:23,317
Pare o machi...

625
00:44:25,233 --> 00:44:28,192
Mujidra, mujidra! Mujidra, mujidra!

626
00:44:28,442 --> 00:44:32,400
Mujidra, mujidra!

627
00:44:32,567 --> 00:44:34,608
Perdi minha irmã e minha terra natal.

628
00:44:35,108 --> 00:44:37,608
Mas então percebemos que cada 
telefone tinha isso nele.

629
00:44:38,525 --> 00:44:41,442
Então embalamos todas as placas-mãe 
de plástico com explosivos.

630
00:44:41,858 --> 00:44:42,900
Quando endurece,

631
00:44:43,025 --> 00:44:45,317
é indistinguível do plástico 
normal.

632
00:44:45,567 --> 00:44:48,942
E há sete bilhões de telefones como 
estes ao redor do wooorld.

633
00:44:49,900 --> 00:44:51,317
- Mundo.
- Sim.

634
00:44:51,900 --> 00:44:54,692
Você queria telefones maiores, você 
tem bombas maiores.

635
00:44:56,233 --> 00:44:57,400
Por que você me sequestrou?

636
00:44:57,983 --> 00:45:00,275
Eu quero que você envie a 
atualização especial

637
00:45:00,400 --> 00:45:01,817
a cada telefone no wooorld.

638
00:45:01,942 --> 00:45:02,983
Mundo.

639
00:45:03,525 --> 00:45:05,900
- Bilhões morrerão!
- Sim, eu sei.

640
00:45:06,233 --> 00:45:08,983
- Você é louco!
- Obrigado, você é muito gentil.

641
00:45:09,775 --> 00:45:10,983
Qual é a senha?

642
00:45:12,567 --> 00:45:13,942
Eu disse, qual é a senha?

643
00:45:14,567 --> 00:45:15,775
Qual é a senha?

644
00:45:18,442 --> 00:45:21,567
Sr. Sattelberg, sua esposa pediu que 
ligasse para ela.

645
00:45:21,692 --> 00:45:22,858
Ah, obrigado.

646
00:45:24,400 --> 00:45:25,567
Ei!

647
00:45:33,983 --> 00:45:35,067
Sigi...

648
00:45:35,192 --> 00:45:36,358
Sigi está ocupado agora.

649
00:45:36,483 --> 00:45:38,317
<i>Não estou ocupado, já que nunca 
vai funcionar.</i>

650
00:45:38,442 --> 00:45:39,775
Não quando temos convidados, certo?

651
00:45:39,900 --> 00:45:41,025
Ok, resolva isso entre você.

652
00:45:41,150 --> 00:45:44,192
Sigi, os sequestradores já deveriam 
fazer pedidos de resgate?

653
00:45:44,525 --> 00:45:47,275
<i>Baseado em 60 sequestros e 800 
filmes, você está certo.</i>

654
00:45:47,400 --> 00:45:49,483
<i>Por que não pedem um resgate pelo 
Sr. Sattelberg?</i>

655
00:45:49,775 --> 00:45:52,692
Parece que Sattelberg tem algo maior 
que dinheiro.

656
00:45:53,608 --> 00:45:55,192
Com quem ele estava falando na 
cerimônia?

657
00:45:55,608 --> 00:46:00,108
<i>Este é o telefone real que 
atualiza toda a I.A. do mundo.</i>

658
00:46:00,233 --> 00:46:01,942
Todos os telefones do mundo? Quanto?

659
00:46:02,067 --> 00:46:03,067
<i>De acordo com dados da ONU,</i>

660
00:46:03,192 --> 00:46:06,442
<i>há 8 bilhões de telefones por 7 
bilhões de pessoas.</i>

661
00:46:07,233 --> 00:46:08,983
Mais telefones do que pessoas.

662
00:46:09,108 --> 00:46:11,150
- <i>Parece uma boa proporção.</i>
- Sigi quieto.

663
00:46:11,275 --> 00:46:12,650
<i>Está silenciando as mulheres?</i>

664
00:46:12,775 --> 00:46:14,525
- Sigi, mude para perfil masculino.
- <i>Estou nisso.</i>

665
00:46:14,650 --> 00:46:15,692
<i>Qual é?</i>

666
00:46:15,817 --> 00:46:18,108
- Cale a boca!
- <i>Cale-se vocês, dois 
bastardos!</i>

667
00:46:18,233 --> 00:46:19,692
Quem você pensa que é?

668
00:46:19,817 --> 00:46:22,025
Não, ele não pode falar comigo! 
Como aquele?!

669
00:46:22,150 --> 00:46:23,525
Ele é um computador, ele não vale a 
pena.

670
00:46:23,650 --> 00:46:25,233
<i>O chamado agente...</i>

671
00:47:14,942 --> 00:47:15,942
Olá?

672
00:47:16,817 --> 00:47:19,567
- Obrigado, Sr. Sattelberg.
- Mas não, não, não!

673
00:47:22,442 --> 00:47:24,817
<i>Vamos fazê-los entender o quão 
sérios somos</i>

674
00:47:24,942 --> 00:47:28,150
<i>antes de apresentarmos nossas 
demandas.</i>

675
00:47:41,400 --> 00:47:42,733
<i>Também não está funcionando 
para você?</i>

676
00:47:42,858 --> 00:47:45,400
<i>Os telefones celulares estão 
desligando um por um, em todo o 
mundo.</i>

677
00:47:45,525 --> 00:47:48,275
<i>On-line está nosso repórter que 
vai explicar a situação, olá?</i>

678
00:47:48,400 --> 00:47:49,358
<i>Olá... Olá?</i>

679
00:47:49,483 --> 00:47:53,233
<i>O intervalo abrupto do telefone 
interrompe a consciência 
cognitiva...</i>

680
00:48:00,858 --> 00:48:02,567
<i>Eu estou aqui e vejo esse 
fenômeno,</i>

681
00:48:02,692 --> 00:48:04,317
<i>desdobrando na frente dos meus 
olhos,</i>

682
00:48:04,442 --> 00:48:06,692
<i>e essas emoções podem muitas 
vezes levar à violência.</i>

683
00:48:24,233 --> 00:48:26,525
<i>2 minutos sem telefones.</i>

684
00:48:26,817 --> 00:48:28,650
<i>Isso vai fazer por enquanto.</i>

685
00:48:39,442 --> 00:48:40,608
Eles decidiram desistir.

686
00:48:40,733 --> 00:48:41,942
Nós ganhamos.

687
00:48:43,317 --> 00:48:45,858
Eles estão apenas demonstrando suas 
capacidades.

688
00:48:45,983 --> 00:48:48,025
Esses terroristas.

689
00:48:48,150 --> 00:48:49,817
Acho que vão nos vencer.

690
00:48:49,942 --> 00:48:51,192
mas não no meu turno.

691
00:48:51,442 --> 00:48:52,483
Vocês ouviram?

692
00:48:52,650 --> 00:48:54,900
Não no meu turno.

693
00:48:56,650 --> 00:48:58,233
Haim, quero mudar meu turno.

694
00:49:14,150 --> 00:49:17,025
Por favor, me leve para...

695
00:49:17,150 --> 00:49:19,525
Precisa ir ao Mossad? Não há 
problema.

696
00:49:24,317 --> 00:49:25,442
Cara.

697
00:49:26,483 --> 00:49:27,567
Cara.

698
00:49:27,692 --> 00:49:28,692
Cara?

699
00:49:30,067 --> 00:49:31,483
Agente Moron?

700
00:49:43,400 --> 00:49:45,608
Encontramos essa garota do lado de 
fora do prédio.

701
00:49:45,733 --> 00:49:46,858
Ela gritava: "Guy, Guy".

702
00:49:46,983 --> 00:49:48,150
- Cara!
- Sharon!

703
00:49:48,275 --> 00:49:49,942
Tudo bem, deixe-a entrar.

704
00:49:51,400 --> 00:49:53,358
Você pode ir embora. Obrigado.

705
00:50:02,692 --> 00:50:04,650
Preciso falar com você em particular.

706
00:50:15,733 --> 00:50:19,483
Oh Guy. Farei qualquer coisa para 
ajudar meu marido.

707
00:50:21,817 --> 00:50:22,858
Nada?

708
00:50:24,608 --> 00:50:25,692
Nada.

709
00:50:25,900 --> 00:50:26,942
Até isso?

710
00:50:34,692 --> 00:50:35,692
Wow.

711
00:50:36,692 --> 00:50:37,983
Você realmente faria qualquer coisa.

712
00:50:38,275 --> 00:50:40,317
Eu sei o que você pensa de mim.

713
00:50:40,650 --> 00:50:43,608
e eu penso exatamente a mesma coisa 
sobre você.

714
00:50:43,900 --> 00:50:45,108
Que tenho peitos lindos.

715
00:50:47,192 --> 00:50:49,358
Eu provavelmente me deparo como uma 
mulher superficial

716
00:50:49,483 --> 00:50:51,567
cujo com Jackie apenas por seu 
dinheiro.

717
00:50:51,942 --> 00:50:53,275
Então, por que estão juntos?

718
00:50:53,483 --> 00:50:55,900
Ele é nerd, é fofo.

719
00:50:56,400 --> 00:50:57,483
Sem brincadeiras.

720
00:50:57,858 --> 00:50:58,900
O que quer que eu tenha feito.

721
00:50:59,025 --> 00:51:01,483
Fiz para proteger meu marido de seus 
inimigos.

722
00:51:01,775 --> 00:51:04,150
De chantagem, extorsão.

723
00:51:04,650 --> 00:51:09,817
Você acha divertido passar todas as 
noites na cama de outra pessoa?

724
00:51:09,983 --> 00:51:13,942
Gritando e gemendo, gemendo e 
gritando,

725
00:51:14,067 --> 00:51:16,025
mais e mais.

726
00:51:20,275 --> 00:51:22,692
Você pode imaginar isso, Guy?

727
00:51:24,400 --> 00:51:25,483
Sim.

728
00:51:29,442 --> 00:51:31,192
Que diabos é isso?

729
00:51:32,817 --> 00:51:34,942
Uma combinação de uma máquina e...

730
00:51:35,733 --> 00:51:36,817
Judeu.

731
00:51:37,150 --> 00:51:38,192
Ah, não?

732
00:51:38,942 --> 00:51:40,858
Foi a última pessoa que viu seu 
marido.

733
00:51:42,233 --> 00:51:43,900
Se Jackie estivesse aqui,

734
00:51:44,275 --> 00:51:46,692
ele encontraria uma maneira de 
combinar sua tecnologia e sua

735
00:51:46,817 --> 00:51:48,067
e encontrar-se.

736
00:51:50,442 --> 00:51:52,983
Combine a tecnologia de Sattelberg

737
00:51:53,525 --> 00:51:54,858
com a tecnologia do Mossad.

738
00:52:05,692 --> 00:52:07,900
Vocês eram realmente bons amigos, 
não eram?

739
00:52:11,358 --> 00:52:12,400
Atualização.

740
00:52:13,108 --> 00:52:14,192
Aaron!

741
00:52:15,608 --> 00:52:16,650
Ligue para Linda!

742
00:52:17,983 --> 00:52:19,358
Coloque-me no alto-falante.

743
00:52:29,567 --> 00:52:31,358
Você escolhe uma cor e um número

744
00:52:31,525 --> 00:52:33,692
e pode lhe dizer o futuro.

745
00:52:37,442 --> 00:52:38,442
Peguei.

746
00:52:38,567 --> 00:52:40,858
Guy encontrou uma maneira de combinar 
a tecnologia de Sattelberg com 
Aaron-man

747
00:52:40,983 --> 00:52:42,275
a fim de localizar os sequestradores!

748
00:52:42,400 --> 00:52:43,442
Sem essa!

749
00:52:44,650 --> 00:52:45,650
Aaron-man.

750
00:52:47,650 --> 00:52:48,692
Ele é...

751
00:52:48,817 --> 00:52:49,900
Aprendizagem.

752
00:52:50,108 --> 00:52:51,650
FRANCÊS PARA ALUNOS AVANÇADOS

753
00:52:51,858 --> 00:52:54,692
Seus pais estão em casa? Vim 
consertar a máquina de lavar.

754
00:52:54,817 --> 00:52:56,233
Por favor, entre.

755
00:52:59,192 --> 00:53:00,858
Tantas lembranças.

756
00:53:05,192 --> 00:53:06,275
<i>Eu tenho um sonho!</i>

757
00:53:06,733 --> 00:53:08,567
<i>O Monte do Templo sob 
custódia!</i>

758
00:53:08,983 --> 00:53:10,692
<i>Francamente, minha querida, eu 
não dou a mínima.</i>

759
00:53:10,900 --> 00:53:13,942
<i>Que a Força esteja com você.</i>

760
00:53:14,608 --> 00:53:16,067
AMANDO A COZINHA

761
00:53:19,192 --> 00:53:21,150
O que significa que você opera 
Aaron-man que...

762
00:53:22,900 --> 00:53:24,817
Aaron, você se lembra de mim?

763
00:53:25,358 --> 00:53:26,400
Cara.

764
00:53:27,233 --> 00:53:29,317
Você era uma pessoa, com sua 
própria mente.

765
00:53:30,192 --> 00:53:31,358
LAVADORA DE 50%

766
00:53:31,650 --> 00:53:32,942
Não, isso não é legal.

767
00:53:33,150 --> 00:53:34,233
Mais tarde.

768
00:53:35,983 --> 00:53:38,525
No dia do sequestro, as pessoas que 
você viu,

769
00:53:38,650 --> 00:53:40,858
Pode localizar a assinatura do 
telefone deles?

770
00:53:54,067 --> 00:53:57,067
Estou dando a ele acesso ao banco de 
dados da CIA, Interpol e...

771
00:53:58,233 --> 00:53:59,483
Netflix.

772
00:54:00,733 --> 00:54:02,817
Talvez ele possa nos dizer onde 
Sattelberg está.

773
00:54:03,567 --> 00:54:05,150
Ele está procurando em todos os 
telefones ao redor do mundo

774
00:54:05,275 --> 00:54:06,692
para as informações necessárias.

775
00:54:09,608 --> 00:54:10,733
Mais tarde.

776
00:54:20,567 --> 00:54:22,400
Alguém pode consertar esse relógio!

777
00:54:25,275 --> 00:54:28,192
Está funcionando! Está funcionando!

778
00:54:33,233 --> 00:54:35,067
Os sequestradores pertencem à 
organização RBG,

779
00:54:35,192 --> 00:54:38,650
o que significa, REALMENTE BANDIDOS.

780
00:54:39,192 --> 00:54:41,442
NÍVEL DE CLASSIFICAÇÃO 1

781
00:54:42,192 --> 00:54:43,567
Sattelberg está aqui?

782
00:54:44,108 --> 00:54:46,317
Não, bobo. É só um mapa.

783
00:54:56,192 --> 00:54:58,483
Sabe, isso geralmente é a parte da 
missão.

784
00:54:58,608 --> 00:55:00,650
onde o agente masculino e a agente 
feminina...

785
00:55:00,775 --> 00:55:02,983
De volta ao laboratório quando seu 
amigo enlouqueceu,

786
00:55:03,233 --> 00:55:04,817
Por que não confiou em mim?

787
00:55:05,275 --> 00:55:07,192
Confiei no Aaron, e no que aconteceu?

788
00:55:09,358 --> 00:55:12,150
Ele bateu em uma ponte, e o 
laboratório o transformou em um 
robô.

789
00:55:13,150 --> 00:55:14,358
Eles salvaram a vida dele,

790
00:55:15,192 --> 00:55:16,233
não a alma.

791
00:55:19,358 --> 00:55:22,192
Colidindo em uma ponte e se 
transformando em um robô.

792
00:55:23,067 --> 00:55:24,525
Isso pode acontecer com qualquer um.

793
00:55:26,192 --> 00:55:27,567
Você não tem família?

794
00:55:28,692 --> 00:55:29,733
Família?

795
00:55:33,775 --> 00:55:35,525
Meus pais morreram em uma maratona.

796
00:55:39,233 --> 00:55:40,233
Um dia

797
00:55:40,733 --> 00:55:43,192
eles binged assistiu Os Simpsons sem 
uma pausa.

798
00:55:44,067 --> 00:55:46,817
Os vizinhos encontraram seus corpos 
após a 14ª temporada.

799
00:55:48,233 --> 00:55:50,275
Shuki, um amigo do meu pai,

800
00:55:50,817 --> 00:55:52,233
recrutou-me para o Mossad.

801
00:55:52,983 --> 00:55:54,650
Ele disse que eu podia lutar contra 
bandidos.

802
00:55:55,150 --> 00:55:56,150
E pegue garotas.

803
00:55:56,358 --> 00:55:57,858
Não necessariamente nessa ordem.

804
00:55:57,983 --> 00:56:00,608
Às vezes você tem que lutar com 
garotas e pegar bandidos.

805
00:56:01,858 --> 00:56:03,233
Então, você está sozinho também.

806
00:56:03,358 --> 00:56:06,150
Em nossa profissão, você sabe, 
você mantém para si mesmo.

807
00:56:06,275 --> 00:56:08,525
Perfume caro? Porcaria que você não 
precisa?

808
00:56:08,650 --> 00:56:10,358
Ok, entendi. Até logo.

809
00:56:11,608 --> 00:56:13,900
E quanto a você? Você tem namorado?

810
00:56:14,608 --> 00:56:16,317
Tentei conseguir um, mas.

811
00:56:17,442 --> 00:56:19,608
cada vez que eles me perguntaram o 
que eu faço para viver

812
00:56:19,733 --> 00:56:21,108
Eu ficava dizendo que eu...

813
00:56:21,400 --> 00:56:23,442
- executar uma fábrica de salsichas.
- Dirijo uma fábrica de salsichas.

814
00:56:28,483 --> 00:56:30,400
Justo quando pensei que tinha perdido 
o jeito.

815
00:56:32,483 --> 00:56:33,650
Encontrei um.

816
00:56:34,233 --> 00:56:35,275
Sim.

817
00:56:35,692 --> 00:56:36,775
Quem me conhece?

818
00:56:37,525 --> 00:56:39,233
Que não quer mais dormir sozinho.

819
00:56:39,358 --> 00:56:40,817
Não quero mais dormir sozinha.

820
00:56:41,858 --> 00:56:44,442
É uma questão de tempo até 
Sattelberg largá-la.

821
00:56:44,983 --> 00:56:45,983
Que?

822
00:56:46,358 --> 00:56:47,483
Sharon.

823
00:56:48,400 --> 00:56:51,608
<i>Todos os paraquedistas da Sugiria, 
por favor, preparem-se para 
saltar.</i>

824
00:56:51,942 --> 00:56:53,317
Coloque seu paraquedas!

825
00:56:57,858 --> 00:57:00,483
Droga, o paraquedas.

826
00:57:03,942 --> 00:57:05,275
Você tem outro?

827
00:57:05,650 --> 00:57:07,025
Você não tem paraquedas.

828
00:57:07,150 --> 00:57:09,275
Eu tenho. Em casa.

829
00:57:17,983 --> 00:57:19,067
Você está chorando.

830
00:57:19,192 --> 00:57:20,942
Eu nunca choro. Eu tenho alergias.

831
00:57:22,483 --> 00:57:23,525
Use colírios.

832
00:57:23,775 --> 00:57:25,983
Eu fiz. Sou alérgico a colírios.

833
00:57:38,733 --> 00:57:39,817
PONTO DE POUSO

834
00:57:44,025 --> 00:57:46,733
Becca, você me mandou um SMS em 
branco?

835
00:57:46,858 --> 00:57:48,317
- <i>Sim.</i>
- <i>Porque?</i>

836
00:57:48,442 --> 00:57:49,983
<i>Porque não tenho nada a dizer a 
você.</i>

837
00:57:50,650 --> 00:57:53,400
Você não está ouvindo, eu estou 
resolvendo esta crise e voltando para 
casa.

838
00:57:53,525 --> 00:57:55,525
<i>Que crise? Estou escutando.</i>

839
00:57:55,775 --> 00:57:57,483
<i>E não me dê desculpas.</i>

840
00:57:59,483 --> 00:58:02,900
Uma organização terrorista tomou 
conta de todos os telefones ao redor 
do mundo

841
00:58:03,025 --> 00:58:04,692
e desligou por 2 minutos.

842
00:58:05,275 --> 00:58:06,358
<i>Adeus Haim.</i>

843
00:58:07,775 --> 00:58:09,150
Tenho que ir.

844
00:58:12,108 --> 00:58:13,900
Não olhe para mim, estou divorciado.

845
00:58:24,483 --> 00:58:26,733
Depois disso, voltarei ao campo.

846
00:58:28,108 --> 00:58:30,192
E eu vou ser designado para Milão.

847
00:58:31,150 --> 00:58:32,692
E eu vou ter um coração.

848
00:58:47,608 --> 00:58:49,733
Há três guardas armados 
profissionais.

849
00:58:50,942 --> 00:58:52,858
O resto são apenas amigos do 
produtor.

850
00:58:53,858 --> 00:58:55,192
Entraremos à meia-noite.

851
00:58:55,650 --> 00:58:56,775
Boa noite.

852
00:59:02,650 --> 00:59:03,983
Ok, olha, eu sinto muito.

853
00:59:04,525 --> 00:59:05,525
Eu não sei o que eu fiz,

854
00:59:05,650 --> 00:59:08,067
mas vamos apertar as mãos e passar 
para o meu próximo erro.

855
00:59:08,900 --> 00:59:09,942
Boa noite.

856
00:59:12,442 --> 00:59:13,775
Deveríamos colher.

857
00:59:14,983 --> 00:59:17,983
Nunca se sabe quando um terrorista 
sairia dos arbustos.

858
00:59:18,400 --> 00:59:20,400
Pode calar a boca?

859
00:59:27,983 --> 00:59:28,983
Ei!

860
00:59:29,608 --> 00:59:31,150
Há um terrorista aqui!

861
00:59:31,817 --> 00:59:33,525
Sim, tenho certeza.

862
00:59:41,025 --> 00:59:42,358
Vire-se para mim quando eu disser.

863
00:59:42,650 --> 00:59:43,692
Que?

864
00:59:43,817 --> 00:59:46,233
Você está louco? Você poderia me 
matar!

865
00:59:46,358 --> 00:59:47,567
Confie em mim!

866
00:59:47,733 --> 00:59:48,733
Nwo!

867
00:59:51,775 --> 00:59:52,942
Quem é seu líder?

868
00:59:53,983 --> 00:59:56,817
Ele é conhecido como Mente Negra.

869
00:59:57,483 --> 00:59:58,650
Mente Suja?

870
00:59:59,400 --> 01:00:00,900
Mente Negra!

871
01:00:01,983 --> 01:00:05,067
Além de ser mau, ele também é um?

872
01:00:06,817 --> 01:00:09,233
Ele não é tão esperto, seu amigo.

873
01:00:16,733 --> 01:00:17,733
Obrigado.

874
01:00:18,275 --> 01:00:21,233
Mas eu o cansei por você, certo?

875
01:00:21,817 --> 01:00:22,983
Certeza.

876
01:00:26,733 --> 01:00:27,733
Agente Harris.

877
01:00:27,858 --> 01:00:30,150
<i>Tenho boas notícias. O mundo 
inteiro pensa que somos 
perdedores.</i>

878
01:00:30,275 --> 01:00:32,442
<i>Quero dizer, isso é uma má 
notícia. Isso é triste e tal.</i>

879
01:00:32,567 --> 01:00:33,733
<i>Mas há uma mudança de planos!</i>

880
01:00:33,858 --> 01:00:35,317
<i>Preciso que salve Sattelberg.</i>

881
01:00:35,442 --> 01:00:36,442
<i>Não os israelenses.</i>

882
01:00:36,567 --> 01:00:38,150
Mas você aprovou uma operação 
conjunta.

883
01:00:38,275 --> 01:00:39,858
<i>Não podemos deixar Israel salvar 
o mundo.</i>

884
01:00:40,275 --> 01:00:42,400
Ei, olá, eu te cansei, certo?

885
01:00:42,608 --> 01:00:44,567
Olha, o método do Guy pode ser 
estranho.

886
01:00:44,692 --> 01:00:45,775
mas ele é meu parceiro.

887
01:00:45,900 --> 01:00:47,525
<i>Você sabe quem é esse cara?</i>

888
01:00:47,692 --> 01:00:50,525
<i>Ele é um em série, e ele 
sobreviveu à sua utilidade.</i>

889
01:00:50,650 --> 01:00:51,733
<i>Agora deixe-o lá.</i>

890
01:00:51,858 --> 01:00:54,108
<i>Faça isso, e eu vou designá-lo 
para Milão.</i>

891
01:00:54,233 --> 01:00:55,400
Se o trairmos assim,

892
01:00:55,525 --> 01:00:57,358
será contra tudo o que defendemos.

893
01:00:58,608 --> 01:01:00,692
Você está me ouvindo, ou tocando no 
seu telefone?

894
01:01:01,733 --> 01:01:02,858
<i>Olá?</i>

895
01:01:03,150 --> 01:01:05,192
<i>Ah, não? Você segue ordens, 
agente Harris!</i>

896
01:01:05,317 --> 01:01:06,900
<i>Caso contrário, não se incomode 
em voltar.</i>

897
01:01:07,150 --> 01:01:08,733
<i>Falaremos sobre isso quando você 
voltar.</i>

898
01:01:08,858 --> 01:01:10,275
Senhor, eu não vou voltar.

899
01:01:10,442 --> 01:01:11,983
<i>Esperar! Não, não!</i>

900
01:01:16,192 --> 01:01:17,733
Cara! Você tem que ouvir isso.

901
01:01:18,358 --> 01:01:19,483
Maldito!

902
01:01:48,983 --> 01:01:50,025
Olá?

903
01:01:50,608 --> 01:01:51,567
Oi.

904
01:01:51,692 --> 01:01:53,483
Esta é a organização RBG?

905
01:01:53,608 --> 01:01:56,608
- Sim. Aqui é o guarda falando.
- Legal.

906
01:01:57,192 --> 01:01:59,108
Posso falar com todos os guardas, por 
favor?

907
01:02:02,692 --> 01:02:04,900
- Eles não estão aqui agora.
- <i>Entendo.</i>

908
01:02:05,275 --> 01:02:06,858
Você poderia ir e pegá-los, por 
favor?

909
01:02:08,400 --> 01:02:10,983
- Eles estão em patrulha, então.
- É urgente.

910
01:02:11,775 --> 01:02:13,692
Ok, vou ver o que posso fazer.

911
01:02:14,983 --> 01:02:17,275
Espere, espere, espere. Quão urgente 
é?

912
01:02:17,650 --> 01:02:18,692
Muito.

913
01:02:20,400 --> 01:02:22,567
<i>Atenção, todos guardas. 
Atenção, todos guardas.</i>

914
01:02:22,692 --> 01:02:24,067
<i>Por favor, venha até o portão 
principal.</i>

915
01:02:24,192 --> 01:02:26,400
<i>Há um telefonema urgente para 
todos vocês.</i>

916
01:03:28,942 --> 01:03:30,525
Sr. Sattleberg, senhor. O que é isso?

917
01:03:30,817 --> 01:03:32,608
Ótimo, vamos sair daqui.

918
01:03:36,692 --> 01:03:38,317
Era nossa missão.

919
01:03:41,192 --> 01:03:42,650
<i>"Você sabe quem é esse cara?</i>

920
01:03:42,775 --> 01:03:44,275
<i>Ele é um em série falta!</i>

921
01:03:44,775 --> 01:03:46,983
Se você me ouvisse, saberia que eu 
decidi...

922
01:03:47,108 --> 01:03:48,567
Ela decidiu!

923
01:03:48,817 --> 01:03:51,442
Assim como um americano, pensar que o 
mundo inteiro pertence a você!

924
01:03:51,567 --> 01:03:52,858
Com licença, eu...

925
01:03:52,983 --> 01:03:54,317
Você não acredita em mim?

926
01:03:54,442 --> 01:03:56,525
Fui eu que te dei de volta à ação.

927
01:03:56,650 --> 01:03:58,775
Fui eu que te levou para Sugiria.

928
01:03:58,900 --> 01:04:00,358
"Eu, eu, eu"!

929
01:04:00,483 --> 01:04:02,025
Nunca pensa em mim?

930
01:04:02,317 --> 01:04:03,525
Caras?

931
01:04:03,983 --> 01:04:05,358
Sabe por que está sozinho?

932
01:04:05,483 --> 01:04:06,775
Porque assim como Israel,

933
01:04:06,900 --> 01:04:09,733
você culpa o mundo inteiro por seus 
problemas vexatórios!

934
01:04:10,483 --> 01:04:11,942
Eu não sei essas palavras!

935
01:04:35,900 --> 01:04:37,483
Não na cirurgia.

936
01:04:58,192 --> 01:05:01,483
Excelente, apenas excelente.

937
01:05:02,525 --> 01:05:06,608
Guy Moran e Linda Biton Harris

938
01:05:06,900 --> 01:05:09,275
destruindo um ao outro.

939
01:05:09,608 --> 01:05:10,942
Destruir?

940
01:05:11,067 --> 01:05:12,108
Excelente?

941
01:05:12,233 --> 01:05:13,358
O Biton?

942
01:05:19,317 --> 01:05:22,275
Obrigado, Sattelberg, por nos trazer 
Guy.

943
01:05:22,900 --> 01:05:24,275
Não precisamos mais de você.

944
01:05:25,858 --> 01:05:28,442
Vamos tentar lembrar de você do 
jeito que você era.

945
01:05:29,275 --> 01:05:32,275
Só talvez um pouco mais magro.

946
01:05:34,442 --> 01:05:35,442
O Shuki?

947
01:05:35,942 --> 01:05:37,150
Quem diabos é Shuki?

948
01:05:42,150 --> 01:05:43,942
Parabéns, Guy.

949
01:05:45,567 --> 01:05:46,567
Comandante.

950
01:05:47,192 --> 01:05:48,192
O que você está fazendo aqui?

951
01:05:48,733 --> 01:05:50,858
Sim Guy, sou eu, Shuki.

952
01:05:51,192 --> 01:05:54,442
E eu uso uma cadeira de rodas porque 
dá um efeito dramático.

953
01:05:55,525 --> 01:05:57,650
Também porque conseguimos de graça 
da Cruz Vermelha.

954
01:05:57,942 --> 01:06:01,025
Cara Rápido, atire nele! Isso é 
mais importante que a minha vida!

955
01:06:01,650 --> 01:06:03,650
Vá em frente. Mate-me

956
01:06:03,900 --> 01:06:05,942
Assim como você me deixou para 
morrer na Tunísia.

957
01:06:26,400 --> 01:06:27,775
Certifique-se de que ele não está 
armado.

958
01:06:40,317 --> 01:06:43,192
O Shuki. Venha para casa conosco.

959
01:06:43,942 --> 01:06:46,192
A força shuki precisa de seu 
comandante de volta em ação.

960
01:06:50,858 --> 01:06:52,275
Aha Guy,

961
01:06:52,692 --> 01:06:54,358
Eu já fui como você.

962
01:06:55,358 --> 01:06:57,817
Até aquele dia em que você me 
deixou cair no desfiladeiro.

963
01:06:58,317 --> 01:07:00,775
Espere, espere, espere, o quê? Você 
decidiu pular!

964
01:07:00,900 --> 01:07:02,692
Porque eu pensei que você voltaria 
por mim.

965
01:07:03,192 --> 01:07:05,858
Você sabe o que é incrível, 
aqueles que me resgataram,

966
01:07:06,233 --> 01:07:07,900
foram os sugirianos.

967
01:07:09,692 --> 01:07:12,358
Um comboio de revendedores de 
smartphones sugirianos

968
01:07:12,483 --> 01:07:14,275
me encontrou sem memória.

969
01:07:15,067 --> 01:07:17,567
Eles deram do pouco que tinham.

970
01:07:18,650 --> 01:07:21,608
Então eles me levaram com eles da 
Tunísia para A Sugiria.

971
01:07:22,733 --> 01:07:27,358
Quando comecei a lembrar quem eu sou, 
fiquei envergonhado.

972
01:07:29,067 --> 01:07:30,650
Você criou tudo isso.

973
01:07:31,025 --> 01:07:34,233
E você me criou, quando me jogou no 
desfiladeiro.

974
01:07:35,775 --> 01:07:37,692
Mas você me criou, quando era meu 
comandante.

975
01:07:37,858 --> 01:07:40,400
Não, você me criou quando me jogou 
no desfiladeiro.

976
01:07:40,650 --> 01:07:42,692
- Você me criou.
- Não. Você me criou.

977
01:07:42,817 --> 01:07:44,733
- Você me criou.
- Não. Você me criou.

978
01:07:44,858 --> 01:07:46,317
- Você me criou!
- Você me criou!

979
01:07:46,442 --> 01:07:48,525
- Você me criou!
- Você me criou!

980
01:07:48,650 --> 01:07:49,775
Silêncio!

981
01:07:50,983 --> 01:07:55,692
"Não há arrependimento maior do que 
aquele que é inútil".

982
01:07:59,150 --> 01:08:00,317
Oliver Twist?

983
01:08:01,275 --> 01:08:03,233
Vocês não são grandes leitores de 
livros, hein?

984
01:08:03,358 --> 01:08:05,608
- Eu vi o filme.
- Harry Potter.

985
01:08:06,108 --> 01:08:07,608
- Crepúsculo.
- Arrepios.

986
01:08:09,817 --> 01:08:11,067
Não sabíamos que estava vivo.

987
01:08:11,192 --> 01:08:13,650
Alguém se preocupou em me procurar?

988
01:08:15,982 --> 01:08:18,942
É assim que você desiste do 401K 
dos funcionários do governo?

989
01:08:22,442 --> 01:08:24,192
9400 shekels,

990
01:08:25,025 --> 01:08:26,275
tomando conta do mundo.

991
01:08:27,317 --> 01:08:28,732
Eu cresci em uma fazenda,

992
01:08:29,650 --> 01:08:32,607
Eu vi como a tecnologia substitui as 
pessoas,

993
01:08:32,732 --> 01:08:35,107
em galpões, e em galinheiros.

994
01:08:36,650 --> 01:08:40,150
Só estou te salvando de vocês 
mesmos.

995
01:08:41,692 --> 01:08:42,692
Está na hora.

996
01:08:44,942 --> 01:08:46,067
Que?

997
01:08:47,567 --> 01:08:48,942
Está na hora.

998
01:08:49,317 --> 01:08:50,942
Hora. Ah, sim. Que?

999
01:08:51,732 --> 01:08:54,192
Chegou a hora.

1000
01:08:54,317 --> 01:08:59,692
A hora, não é... agora é... Agora 
é a hora.

1001
01:09:02,982 --> 01:09:04,317
Telefonema de...

1002
01:09:07,192 --> 01:09:08,317
A Sugiria.

1003
01:09:13,400 --> 01:09:15,817
<i>Esta é a organização RBG.</i>

1004
01:09:16,607 --> 01:09:18,857
<i>Que burrice você nos mandar 
agentes.</i>

1005
01:09:19,150 --> 01:09:21,150
Se quiser ver o Sr. Sattelberg vivo 
de novo.

1006
01:09:21,275 --> 01:09:23,150
Você fará exatamente o que 
dissermos.

1007
01:09:23,817 --> 01:09:25,150
Você mandou uma fita?

1008
01:09:26,067 --> 01:09:27,732
Que? Não. Que fita?

1009
01:09:27,857 --> 01:09:29,732
As pessoas geralmente enviam um vídeo

1010
01:09:29,857 --> 01:09:32,150
para provar que você realmente tem a 
pessoa.

1011
01:09:32,275 --> 01:09:34,817
Este é o vídeo, eu sou o vídeo. 
Você está assistindo agora,

1012
01:09:34,942 --> 01:09:35,942
este é o vídeo.

1013
01:09:36,067 --> 01:09:39,150
Eu só acho que, se você fosse 
realmente sério

1014
01:09:39,275 --> 01:09:41,732
você enviaria uma fita apropriada.

1015
01:09:42,107 --> 01:09:45,400
É básico. Vimos todos os filmes.

1016
01:09:47,150 --> 01:09:48,857
Ele disse que precisamos enviar uma 
fita.

1017
01:09:49,567 --> 01:09:51,025
<i>Então grave agora e mostre 
depois.</i>

1018
01:09:51,150 --> 01:09:52,150
<i>Tlk!</i>

1019
01:09:53,275 --> 01:09:56,650
<i>Querido mundo. Eu confirmo que 
estou nas mãos do RBG</i>

1020
01:09:57,400 --> 01:09:59,067
<i>Por anos o Ocidente vem 
explorando</i>

1021
01:09:59,192 --> 01:10:00,817
<i>o povo do terceiro mundo.</i>

1022
01:10:01,067 --> 01:10:02,942
<i>Eles construiriam um telefone por 
um centavo,</i>

1023
01:10:03,067 --> 01:10:05,650
<i>e você vendeu por 700 
dólares.</i>

1024
01:10:06,233 --> 01:10:08,358
<i>A menos que você pague ao povo do 
terceiro mundo,</i>

1025
01:10:08,483 --> 01:10:11,317
<i>700 dólares vezes 7 bilhões de 
telefones,</i>

1026
01:10:11,442 --> 01:10:14,650
Menos um centavo para cada telefone, 
você já pagou.

1027
01:10:16,650 --> 01:10:17,775
Isso vem para...

1028
01:10:18,025 --> 01:10:22,150
Quatro zibillion, oitocentos e 
noventa e nove mil

1029
01:10:22,358 --> 01:10:24,400
novecentos e trinta e três dólares.

1030
01:10:26,567 --> 01:10:29,483
<i>O oeste capitalista tem 6 horas 
para nos devolver o dinheiro.</i>

1031
01:10:30,192 --> 01:10:32,108
<i>Ou todos os smartphones vão 
explodir.</i>

1032
01:10:32,525 --> 01:10:34,525
Todo o woooorld está manipulado para 
explodir.

1033
01:10:34,650 --> 01:10:35,900
- Mundo.
- Wooooorld.

1034
01:10:36,025 --> 01:10:37,650
- Nevermind.
- Nevermind.

1035
01:10:38,317 --> 01:10:39,692
<i>Vocês mesmos causaram.</i>

1036
01:10:43,608 --> 01:10:45,400
Pode dizer tudo isso gravado?

1037
01:10:45,733 --> 01:10:48,150
<i>Que fita? De que século você 
é?</i>

1038
01:10:48,358 --> 01:10:50,108
<i>Onde você pode conseguir mais 
fitas?</i>

1039
01:10:50,317 --> 01:10:52,692
Então, como sabemos que aconteceu 
hoje?

1040
01:10:52,817 --> 01:10:55,983
As pessoas geralmente seguram uma 
cópia do jornal de hoje.

1041
01:10:56,108 --> 01:10:57,400
- Não é verdade?
- Totalmente.

1042
01:10:57,525 --> 01:10:59,650
Cale a boca! Cale a boca!

1043
01:11:00,817 --> 01:11:04,567
O que há de errado com você? Quem 
compra mais jornais?

1044
01:11:14,025 --> 01:11:15,400
Você está cometendo um erro.

1045
01:11:16,025 --> 01:11:17,567
Charlie! Finch!

1046
01:11:22,025 --> 01:11:23,483
Ele vai mesmo...?

1047
01:11:24,067 --> 01:11:25,108
Exatamente.

1048
01:11:25,525 --> 01:11:27,567
Não posso ver isso.

1049
01:11:38,067 --> 01:11:39,775
Shuki, venha para casa conosco!

1050
01:11:39,983 --> 01:11:41,150
Não me chame de Shuki!

1051
01:11:41,650 --> 01:11:42,692
Agora meu nome

1052
01:11:42,817 --> 01:11:44,692
é Hrabdlinghamgangendang!

1053
01:11:45,442 --> 01:11:46,483
Que?

1054
01:11:46,608 --> 01:11:48,608
Herbdlingenjumbegendang!

1055
01:11:49,108 --> 01:11:51,233
- Jammgingang.
- O Jambangang.

1056
01:11:52,025 --> 01:11:53,775
Legal. Venha para casa conosco, 
Slambang.

1057
01:11:54,692 --> 01:11:56,442
Estou muito surpreso com você, Guy.

1058
01:11:56,900 --> 01:11:58,775
O sistema esqueceu de você como fez 
comigo.

1059
01:11:58,900 --> 01:12:00,858
Mas eles construíram o memorial 
Shuki, em sua honra.

1060
01:12:00,983 --> 01:12:03,275
Na televisão eles contavam os dias 
que você estava desaparecido.

1061
01:12:03,567 --> 01:12:06,233
Em vez de nomear lugares atrás de 
mim,

1062
01:12:06,775 --> 01:12:08,483
Você não poderia apenas olhar para 
mim?

1063
01:12:08,650 --> 01:12:09,775
Mas nós fizemos,

1064
01:12:09,942 --> 01:12:11,942
nós procuramos o mundo usando...

1065
01:12:12,942 --> 01:12:14,733
Os satélites de Sattelberg.

1066
01:12:17,108 --> 01:12:21,692
Sattelberg bloqueou as comunicações 
com o Mossad,

1067
01:12:22,025 --> 01:12:25,233
para esconder o fato de que Shuki 
ainda estava vivo.

1068
01:12:25,483 --> 01:12:26,733
Isso não é verdade.

1069
01:12:30,150 --> 01:12:32,567
Você está culpando o Sattelberg 
errado!

1070
01:12:36,900 --> 01:12:39,358
Sharon? O que você está fazendo 
aqui?

1071
01:12:40,067 --> 01:12:41,942
Você ainda não entendeu, não é?

1072
01:12:42,692 --> 01:12:45,817
Sou Mujidra Markuk, da Sugiria!

1073
01:12:46,150 --> 01:12:48,567
Bob Marley está aparando em seu 
túmulo.

1074
01:12:49,817 --> 01:12:50,942
Irmã?

1075
01:12:54,525 --> 01:12:55,983
Naquele dia, na fábrica,

1076
01:12:56,108 --> 01:12:59,317
meu irmão pediu-lhes para desligar 
as máquinas,

1077
01:12:59,733 --> 01:13:03,317
mas uma máquina ganha mais dinheiro 
do que um simples operário.

1078
01:13:04,400 --> 01:13:08,025
Esse foi o dia em que decidi me 
vingar do oeste.

1079
01:13:08,233 --> 01:13:10,942
Jackie disse que o dinheiro dele iria 
tudo.

1080
01:13:11,067 --> 01:13:13,150
para aliviar o sofrimento do terceiro 
mundo.

1081
01:13:14,275 --> 01:13:16,525
Então eu cuidei disso para ele.

1082
01:13:17,108 --> 01:13:19,942
Como eu esperei por este dia,

1083
01:13:20,358 --> 01:13:22,858
Eu até fui para a escola de exageros.

1084
01:13:24,567 --> 01:13:28,108
<i>Estamos transferindo a soma de 
cinco dólares zibllion,</i>

1085
01:13:28,400 --> 01:13:30,983
<i>para o Banco Nacional 
Sugiriano.</i>

1086
01:13:31,108 --> 01:13:34,483
<i>Por favor, não pegue nossos 
telefones.</i>

1087
01:13:36,483 --> 01:13:40,525
Você vê? O mundo está salvo. A 
justiça está feita.

1088
01:13:42,525 --> 01:13:45,192
E agora vamos parar a destruição do 
mundo.

1089
01:13:46,442 --> 01:13:49,275
Abortar a sequência de destruição 
do telefone na fase um.

1090
01:13:50,817 --> 01:13:52,275
Abortar... Fase...

1091
01:13:52,400 --> 01:13:54,108
O que ele disse, fase dois...

1092
01:13:55,900 --> 01:14:01,483
Sim! Sim!

1093
01:14:05,067 --> 01:14:06,358
Eu não acho.

1094
01:14:11,733 --> 01:14:12,900
Ela perdeu o controle.

1095
01:14:13,025 --> 01:14:15,358
Você realmente acreditou que eu iria 
parar aqui?

1096
01:14:15,483 --> 01:14:17,233
Irmão, cuide do resto!

1097
01:14:20,608 --> 01:14:21,733
Sem essa!

1098
01:14:26,650 --> 01:14:28,650
Sim! Sim!

1099
01:14:31,275 --> 01:14:32,483
Isso ainda não acabou.

1100
01:14:35,525 --> 01:14:36,858
Este é o fim do mundo.

1101
01:14:37,150 --> 01:14:41,400
Olhe para você, um agente fracassado 
da Mossad, e seu comandante frustrado.

1102
01:14:41,817 --> 01:14:43,400
Parece muito fácil.

1103
01:14:43,567 --> 01:14:44,858
Prendam-nos.

1104
01:14:48,567 --> 01:14:52,608
Agora só sentamos e assistimos o 
nascimento do nosso novo mundo.

1105
01:14:56,567 --> 01:14:59,483
- Por que me perguntou aqui?
- Em breve, você entenderá tudo.

1106
01:14:59,608 --> 01:15:01,525
Sou eu ou ela.

1107
01:15:15,775 --> 01:15:17,150
<i>Comandante? Precisamos de 
você...</i>

1108
01:15:19,608 --> 01:15:21,567
Você não deveria estar em...?

1109
01:15:21,858 --> 01:15:23,567
O inferno com o mundo.

1110
01:15:25,900 --> 01:15:27,025
Mademoiselle

1111
01:15:27,858 --> 01:15:30,650
o Mossad tem orgulho de apresentá-lo

1112
01:15:32,900 --> 01:15:34,358
seu jantar.

1113
01:15:47,650 --> 01:15:51,025
- Mas você já tem o dinheiro!
- Isso é democracia para você!

1114
01:15:51,150 --> 01:15:53,983
Um líder aparece, ganha o apoio do 
povo.

1115
01:15:54,108 --> 01:15:56,608
Então esquece as pessoas que votaram 
nele.

1116
01:15:56,733 --> 01:15:59,317
e fica rico às suas custas.

1117
01:15:59,442 --> 01:16:01,608
Você e eu somos iguais.

1118
01:16:02,650 --> 01:16:03,858
Sim

1119
01:16:03,983 --> 01:16:05,775
nós dois somos chamados guy,

1120
01:16:06,942 --> 01:16:08,108
exceto que você não é.

1121
01:16:08,233 --> 01:16:09,483
Espirituoso.

1122
01:16:09,608 --> 01:16:12,608
Junte-se a mim e seja um vencedor 
para variar.

1123
01:16:18,233 --> 01:16:20,733
Parece que você se apaixonou.

1124
01:16:20,858 --> 01:16:23,150
com a garota menos popular da classe.

1125
01:16:24,733 --> 01:16:25,942
Matá-los.

1126
01:16:26,358 --> 01:16:28,358
Isso lhes ensinará uma lição para 
a próxima vez.

1127
01:16:29,942 --> 01:16:31,025
Sim!

1128
01:16:36,400 --> 01:16:39,067
Estou cercado de amadores.

1129
01:16:40,067 --> 01:16:43,025
Você tentou me trair, e olha onde 
isso nos levou.

1130
01:16:43,775 --> 01:16:46,608
Renunciei à CIA.

1131
01:16:50,650 --> 01:16:51,692
Esperar!

1132
01:16:52,567 --> 01:16:53,608
Você estava certo.

1133
01:16:54,192 --> 01:16:55,525
Preciso renunciar a Israel.

1134
01:16:56,233 --> 01:16:59,525
9.400 Shekel, governando o mundo.

1135
01:17:00,858 --> 01:17:02,108
Decisão difícil.

1136
01:17:04,858 --> 01:17:06,817
Você está brincando com fogo.

1137
01:17:12,442 --> 01:17:13,608
Para começar,

1138
01:17:15,025 --> 01:17:18,025
matá-la. Prove de quem está do lado.

1139
01:17:18,192 --> 01:17:21,192
Como sempre. O lado vencedor.

1140
01:17:24,483 --> 01:17:25,483
Confie em mim.

1141
01:17:25,608 --> 01:17:26,608
Esperar!

1142
01:17:26,733 --> 01:17:27,983
Nwo!

1143
01:17:33,817 --> 01:17:35,108
- Tente parar a contagem regressiva.
- Tente parar a contagem regressiva.

1144
01:17:35,233 --> 01:17:36,525
- Eu vou pegá-la!
- Eu vou pegá-la!

1145
01:17:40,733 --> 01:17:42,442
Isso nos ajudará a manter contato.

1146
01:18:03,567 --> 01:18:06,108
- Hey, Guy?
- Sim?

1147
01:18:07,442 --> 01:18:09,025
Eu só queria que você soubesse.

1148
01:18:10,775 --> 01:18:12,567
Acho que você é um bom espião.

1149
01:18:13,400 --> 01:18:14,483
Obrigado.

1150
01:18:16,567 --> 01:18:17,858
Achou alguma coisa?

1151
01:18:20,108 --> 01:18:21,317
Tudo o que encontrei foi merda.

1152
01:18:31,192 --> 01:18:34,442
Me matando? Esse é o seu plano?

1153
01:18:34,567 --> 01:18:36,358
Matá-lo é muito fácil.

1154
01:18:37,275 --> 01:18:38,650
Vamos mantê-lo vivo.

1155
01:18:38,775 --> 01:18:41,025
Só para ver seu chefe e parceiro 
morrer!

1156
01:18:41,817 --> 01:18:43,608
Ele já está no abrigo de 
precipitação.

1157
01:18:44,275 --> 01:18:46,108
Junto com a arma do juízo final.

1158
01:18:46,858 --> 01:18:50,275
Você mesmo introduziu o gatilho 
quando colocou um telefone nele.

1159
01:18:50,567 --> 01:18:51,567
Aaron.

1160
01:18:55,483 --> 01:18:58,233
Como você bebe essa sua bebida?

1161
01:18:58,358 --> 01:19:00,692
Abalado, não mexido.

1162
01:19:02,150 --> 01:19:03,233
Deixa pra lá!

1163
01:19:37,775 --> 01:19:39,900
<i>Atendimento ao cliente como posso 
ajudar? Aqui é Yevgeny falando.</i>

1164
01:19:40,025 --> 01:19:41,900
Não consigo desligar o telefone na 
barriga.

1165
01:19:42,025 --> 01:19:43,025
<i>Só um segundo.</i>

1166
01:19:43,150 --> 01:19:45,067
Por que você está sempre dizendo: 
"Só um segundo?"

1167
01:19:45,192 --> 01:19:46,608
- <i>Senhor, estou pedindo que se 
acalme.</i>
- Só um segundo!

1168
01:19:46,733 --> 01:19:47,733
<i>Senhor, estou pedindo que se 
acalme.</i>

1169
01:19:47,858 --> 01:19:50,608
- Por que o tempo todo "Apenas um 
segundo"?
- <i>Lá vamos nós de novo...</i>

1170
01:19:50,775 --> 01:19:54,233
<i>Não lute contra isso, Aaron-man. 
É mais forte que você.</i>

1171
01:19:54,608 --> 01:19:57,358
Yevgeny, manteremos contato.

1172
01:20:38,108 --> 01:20:39,567
Não na cirurgia!

1173
01:20:39,733 --> 01:20:42,400
Haha! Não houve cirurgia, vadia!

1174
01:20:50,275 --> 01:20:51,442
Cirurgia.

1175
01:21:16,067 --> 01:21:18,733
<i>Haim, Aaron está tentando 
machucar...</i>

1176
01:21:22,442 --> 01:21:23,692
Você deveria responder Haim.

1177
01:21:31,358 --> 01:21:33,817
Você se lembra do seu pedido de 
casamento?

1178
01:21:33,942 --> 01:21:34,983
Sim.

1179
01:21:35,317 --> 01:21:36,483
Você não se lembra?

1180
01:21:36,650 --> 01:21:37,775
Não.

1181
01:21:38,150 --> 01:21:39,275
Por que você disse sim?

1182
01:21:39,400 --> 01:21:41,400
Por um momento esqueci quem você era.

1183
01:21:43,150 --> 01:21:45,567
Sabe, não tenho mais 80 anos.

1184
01:21:46,108 --> 01:21:48,067
Você me prometeu uma vida de 
honestidade,

1185
01:21:48,192 --> 01:21:50,942
você se ajoelhou e perguntou:

1186
01:21:51,067 --> 01:21:53,900
"Você gostaria de ser minha primeira 
esposa?"

1187
01:21:54,817 --> 01:21:57,525
"Você gostaria de ser a mãe de 
alguns dos meus filhos?"

1188
01:21:58,108 --> 01:22:01,192
Vamos começar um novo capítulo em 
nossas vidas como deveria ser.

1189
01:22:04,692 --> 01:22:06,400
Aaron, está tudo bem?

1190
01:22:06,567 --> 01:22:08,775
<i>20 segundos para ativar a arma do 
juízo final.</i>

1191
01:22:08,900 --> 01:22:10,067
Algo não está certo?

1192
01:22:10,192 --> 01:22:12,692
Aaron, há algo que eu tenho que te 
dizer.

1193
01:22:12,817 --> 01:22:14,192
Algo não está certo.

1194
01:22:14,317 --> 01:22:17,025
Naquele dia em que foi atingido, não 
foi sua culpa.

1195
01:22:17,150 --> 01:22:19,567
- <i>15 segundos.</i>
- Como vamos sair daqui?

1196
01:22:19,692 --> 01:22:21,858
- Aaron! Parede!
- Cara. Não tenho controle sobre 
isso.

1197
01:22:21,983 --> 01:22:24,650
- <i>Dez...</i>
- Você é meu amigo e eu te amo.

1198
01:22:24,983 --> 01:22:27,983
- e por minha causa você foi 
atingido.
- Uau, sério?

1199
01:22:28,108 --> 01:22:31,067
- <i>Sete, seis...</i>
- Você é como uma família para 
nós.

1200
01:22:31,192 --> 01:22:35,025
- Você é bem-vindo para vir a 
qualquer hora.
- Ligue primeiro.

1201
01:22:35,567 --> 01:22:38,275
Aaron-man. Tem alguém esperando por 
você em casa.

1202
01:22:38,775 --> 01:22:41,108
Pare de me confundir! Dois...

1203
01:22:41,733 --> 01:22:43,233
Até logo. Robofriend.

1204
01:23:00,442 --> 01:23:04,483
Sou Aaron Rahamim, de Giv'atayim.

1205
01:23:18,733 --> 01:23:19,942
Oh, isso é realmente delicioso.

1206
01:23:21,108 --> 01:23:23,067
Seu chefe recuperou a vida dele.

1207
01:23:25,858 --> 01:23:27,067
O que é que está a fazer?

1208
01:23:29,858 --> 01:23:31,692
Ganhar um Oscar.

1209
01:23:37,650 --> 01:23:39,150
Lutei contra o inimigo errado.

1210
01:23:42,650 --> 01:23:44,108
Shuki, Shuki, Shuki.

1211
01:23:50,858 --> 01:23:52,442
Seus tolos!

1212
01:23:55,150 --> 01:23:56,150
O que é?

1213
01:23:56,608 --> 01:23:57,608
Um presente.

1214
01:24:22,692 --> 01:24:24,025
Ei, você não vem conosco?

1215
01:24:24,442 --> 01:24:27,650
Não, nosso país precisa de 
trabalhadores.

1216
01:24:28,067 --> 01:24:29,108
Você vai embora.

1217
01:24:29,442 --> 01:24:31,983
Ficaremos aqui e construiremos nossa 
pátria, tijolo por tijolo.

1218
01:24:32,442 --> 01:24:34,275
Em Israel, vocês poderiam ser 
trabalhadores estrangeiros,

1219
01:24:34,400 --> 01:24:35,650
e construir nossa pátria!

1220
01:24:37,275 --> 01:24:39,317
Você está certo. Tchau.

1221
01:24:46,817 --> 01:24:49,358
Crianças, parem de brincar com o 
volume do papai.

1222
01:24:52,733 --> 01:24:54,442
Então, onde você serve?

1223
01:24:55,733 --> 01:24:56,817
Os militares.

1224
01:24:58,817 --> 01:25:00,442
Eu sou o próximo. Eu sou o próximo.

1225
01:25:00,567 --> 01:25:01,858
- Eu sou o próximo...
- Parar.

1226
01:25:02,025 --> 01:25:03,567
- Continue.
- Eu sou o próximo...

1227
01:25:03,692 --> 01:25:04,858
- Parar.
- Eu sou o próximo...

1228
01:25:04,983 --> 01:25:06,275
- Continue.
- Eu sou o próximo...

1229
01:25:06,400 --> 01:25:09,858
A próxima tocha será acesa pelo 
chefe aposentado do Mossad,

1230
01:25:10,025 --> 01:25:12,858
- em seu último dia.
- Eu sou assim.

1231
01:25:15,608 --> 01:25:19,025
Lanches. Refrigerantes.

1232
01:25:20,150 --> 01:25:21,650
Conteúdo patrocinado.

1233
01:25:26,108 --> 01:25:29,483
Há verdadeiros heróis

1234
01:25:29,608 --> 01:25:31,650
que deve acender esta tocha.

1235
01:25:31,775 --> 01:25:34,108
Apesar disso, eu...

1236
01:25:35,192 --> 01:25:36,483
- Que?
- Obrigado!

1237
01:25:37,608 --> 01:25:39,900
Só queria dizer que ganhamos!

1238
01:25:42,233 --> 01:25:44,067
Estamos vivendo em um novo mundo.

1239
01:25:44,275 --> 01:25:46,358
Um mundo em que a colaboração

1240
01:25:46,483 --> 01:25:48,650
e o aprendizado mútuo é poder.

1241
01:25:49,150 --> 01:25:51,442
Um país que insiste em fazer tudo 
sozinho,

1242
01:25:51,692 --> 01:25:52,983
vai enfraquecer.

1243
01:25:53,358 --> 01:25:57,192
Vamos construir um futuro melhor!

1244
01:25:57,483 --> 01:25:59,567
Assim como Herzl construiu Herzliya

1245
01:25:59,983 --> 01:26:02,692
e assim como John Lenon construiu 
Leningrado.

1246
01:26:04,817 --> 01:26:06,192
É neste momento,

1247
01:26:07,025 --> 01:26:09,483
que procuramos o que temos em comum.

1248
01:26:11,400 --> 01:26:13,692
Não faço ideia do que acabou de 
dizer.

1249
01:26:17,900 --> 01:26:20,525
Para a glória que é Israel.

1250
01:26:29,775 --> 01:26:31,275
Haim, vamos para casa.

1251
01:26:59,025 --> 01:27:00,525
Ahh.

1252
01:27:01,775 --> 01:27:03,275
Oh.

1253
01:27:04,067 --> 01:27:05,692
Uuu.

1254
01:27:10,108 --> 01:27:11,108
Ai.

1255
01:27:11,233 --> 01:27:12,900
Ou em hebraico, Aya.

1256
01:27:38,650 --> 01:27:43,942
PARA CONTINUAR...

1257
01:28:38,442 --> 01:28:39,608
Segredo, sim, certo.

1258
01:29:19,483 --> 01:29:21,067
Mas somos guardas em um castelo 
saltitante.

1259
01:29:21,442 --> 01:29:23,733
Onde vou encontrar uma noiva? Dentro 
do castelo?

1260
01:29:23,858 --> 01:29:25,233
Ela vai aparecer, você vai ver.

1261
01:29:25,692 --> 01:29:28,150
Tudo que você precisa fazer é agir 
naturalmente.

1262
01:29:28,275 --> 01:29:29,483
Seja normal.

1263
01:29:30,025 --> 01:29:31,233
Bem.

1264
01:29:32,150 --> 01:29:34,358
Me toque mais uma vez!

1265
01:29:34,483 --> 01:29:36,942
Eu vi você, estou de olho em você!

1266
01:29:37,067 --> 01:29:38,192
Cuidado com isso!

1267
01:29:40,317 --> 01:29:41,733
Onde você quer?

1268
01:29:42,025 --> 01:29:43,983
Na cabeça? Na cabeça?!

1269
01:29:44,275 --> 01:29:48,150
O homem que inventou a mercearia 
acenderá o próximo farol.

1270
01:29:48,358 --> 01:29:50,942
Dudi, da mercearia dudi.

1271
01:29:52,733 --> 01:29:53,733
Que?

1272
01:29:53,858 --> 01:29:55,400
- O que é isso?
- Você quer um?

1273
01:29:55,608 --> 01:29:56,650
Certifique-se de que não escorra.

1274
01:29:56,775 --> 01:29:57,983
Então, sem Tehina.

1275
01:29:59,858 --> 01:30:01,025
Entrando ou saindo?

1276
01:30:01,692 --> 01:30:02,900
Nós somos incomers.

1277
01:30:16,150 --> 01:30:18,192
Se você ler uma página da Bíblia 
todos os dias,

1278
01:30:18,567 --> 01:30:20,983
depois de um ano você vai chegar à 
página 365.

1279
01:30:38,483 --> 01:30:40,775
A vida de um traficante de lápis 
não é tão fácil.

1280
01:30:41,358 --> 01:30:42,983
Aqui, juntos os soldados criam...

1281
01:30:44,733 --> 01:30:45,733
Um saco de chá.

1282
01:30:46,442 --> 01:30:47,442
Uma caixa de sapatos.

1283
01:30:47,567 --> 01:30:49,817
Cup Noodles! O que não está claro? 
Cup Noodles com aipo!

1284
01:30:50,108 --> 01:30:51,608
Por que você está fazendo isso?

1285
01:30:51,733 --> 01:30:54,858
Bem, eu sempre gosto de ajudar 
países pobres, desesperados e em 
desenvolvimento,

1286
01:30:54,983 --> 01:30:56,192
e Israel é os três!

1287
01:30:56,733 --> 01:30:58,442
Por que estamos entrevistando você?

1288
01:30:58,567 --> 01:30:59,942
Fundo de personagem.

1289
01:31:00,067 --> 01:31:01,358
Quando meu elenco vai sair?

1290
01:31:01,483 --> 01:31:02,483
Em um mês.

1291
01:31:02,608 --> 01:31:05,483
A combinação perfeita entre um 
homem e um robô.

1292
01:31:05,608 --> 01:31:07,733
Ele não tira folga, não envelhece.

1293
01:31:07,983 --> 01:31:10,108
E o primeiro tinha que ser meu amigo.

1294
01:31:10,233 --> 01:31:12,317
Na verdade, o primeiro que fizemos 
foi o Tom Cruise.

1295
01:34:21,442 --> 01:34:23,692
Adeus. Adeus.

1296
01:34:23,900 --> 01:34:25,067
Adeus.
