1
00:00:21,200 --> 00:00:28,200
LEGENDA TRX
SETEMBRO DE 2011

2
00:01:35,040 --> 00:01:38,115
<i>-Pegou alguma coisa?
-Não.</i>

3
00:01:48,720 --> 00:01:50,676
<i>Tudo certo. Está bem.</i>

4
00:01:56,320 --> 00:01:57,548
<i>O que tem ai dentro?</i>

5
00:01:59,320 --> 00:02:00,769
<i>O que você tem ai?</i>

6
00:02:11,640 --> 00:02:12,907
<i>Uma carpa.</i>

7
00:02:14,200 --> 00:02:15,269
<i>Bela carpa.</i>

8
00:02:15,840 --> 00:02:18,559
<i>Não encontra destas na Romênia.
É uma destas carpas africanas.</i>

9
00:02:19,240 --> 00:02:22,789
<i>Tem uma licença de pesca?
É preciso uma.</i>

10
00:02:23,560 --> 00:02:26,597
<i>É ilegal sem uma licença.</i>

11
00:02:27,320 --> 00:02:28,799
<i>Tem uma licença?</i>

12
00:02:30,120 --> 00:02:32,759
<i>Mas já cruzei aqui antes.
Eu não roubei...</i>

13
00:02:32,960 --> 00:02:36,396
<i>É ilegal sem uma licença
de pesca.</i>

14
00:02:38,720 --> 00:02:40,333
<i>-Mas eu mesmo peguei.
-Não é legal!</i>

15
00:02:40,343 --> 00:02:43,671
<i>Precisa de um certificado
veterinário para isso.</i>

16
00:02:46,120 --> 00:02:48,560
Só pode cruzar com
três ou 4 quilos.

17
00:02:48,564 --> 00:02:50,549
Tem um recibo da loja?

18
00:02:51,000 --> 00:02:52,831
Mas já cruzei antes com peixes
sem problemas...

19
00:02:52,840 --> 00:02:56,396
Porque está vivo e precisa
de algo para provar que é seu.

20
00:02:58,240 --> 00:02:59,914
Mas eu peguei ele...

21
00:03:00,000 --> 00:03:02,996
-Eu entendo isso, mas...
-Não. Não.

22
00:03:03,200 --> 00:03:05,839
Deixe o peixe aqui
e você pode ir.

23
00:03:06,040 --> 00:03:07,837
Esta é a fronteira húngara.

24
00:03:08,040 --> 00:03:09,951
Não um mercado.

25
00:03:11,280 --> 00:03:13,585
Mas estamos todos na
União Européia, não?

26
00:03:14,080 --> 00:03:17,231
Este peixe não está na U.E.

27
00:03:17,560 --> 00:03:19,710
Vamos, meu amigo,
deixe ele passar.

28
00:03:19,920 --> 00:03:22,878
Conheço esse cara.
Ele é de Salonta.

29
00:03:23,840 --> 00:03:26,378
Deixe disso.
Deixe ele ir.

30
00:03:26,383 --> 00:03:27,866
Não é possível!

31
00:03:32,680 --> 00:03:36,389
Senhor, pode ir,
mas o peixe deve ficar.

32
00:03:40,120 --> 00:03:44,716
Eu disse, deixe o peixe aqui
e pode ir! Agora!

33
00:06:37,200 --> 00:06:40,112
Vamos, Sr. Nelu.
Você conhece as regras.

34
00:06:40,520 --> 00:06:42,909
Um fica dentro
e o outro fora.

35
00:07:31,040 --> 00:07:33,350
-Sr. Nelu?
-Posso ajudar?

36
00:07:34,240 --> 00:07:35,878
O que diz aqui?

37
00:07:38,840 --> 00:07:40,159
É sopa de batata.

38
00:07:40,440 --> 00:07:41,630
-Sério?
-Sim.

39
00:07:41,640 --> 00:07:43,119
E o que faço com ela?

40
00:07:44,200 --> 00:07:46,475
Bem, você pega uma panela,

41
00:07:47,360 --> 00:07:49,237
enche de água
e coloca a lata lá

42
00:07:49,440 --> 00:07:50,839
e esquenta.

43
00:07:51,280 --> 00:07:53,235
Quando a água começa a ferver,
está pronta.

44
00:07:53,240 --> 00:07:56,593
Tire, abra e pode tomar.
É para quatro pessoas.

45
00:07:56,880 --> 00:07:59,958
-Mas eu moro sozinha.
-Não tem problema.

46
00:07:59,960 --> 00:08:02,650
Pode colocar na geladeira
e tomar mais tarde.

47
00:08:02,920 --> 00:08:05,110
-Não estraga?
-Não, não.

48
00:08:05,320 --> 00:08:07,311
É biologicamente natural.

49
00:08:07,520 --> 00:08:08,839
Sério?

50
00:08:09,480 --> 00:08:10,799
E isto?

51
00:08:12,120 --> 00:08:13,439
O que diz?

52
00:08:14,720 --> 00:08:16,949
-Diz "lecker".
-O que é isto?

53
00:08:17,360 --> 00:08:18,998
Significa que é boa.
Gostosa.

54
00:08:19,400 --> 00:08:21,315
-E é?
-Sim.

55
00:10:19,880 --> 00:10:22,549
-Olá, Nelu.
-Olá, Miron.

56
00:10:23,240 --> 00:10:24,593
Devo subir?

57
00:10:24,880 --> 00:10:25,915
Não, não.

58
00:10:26,440 --> 00:10:28,760
Digo para comprar
as telhas metálicas.

59
00:10:28,795 --> 00:10:30,198
São boas, bonitas.

60
00:10:31,520 --> 00:10:33,830
-Não são caras?
-Não, não são.

61
00:10:34,040 --> 00:10:35,314
São muito baratas.

62
00:10:36,280 --> 00:10:37,554
E a chaminé?

63
00:10:38,160 --> 00:10:39,718
Não mexo com chaminés.

64
00:10:40,120 --> 00:10:42,031
Fico com aquilo que
sou bom.

65
00:10:44,600 --> 00:10:47,508
-Entre.
-Estou indo.

66
00:11:08,840 --> 00:11:11,999
-Então, são mais baratas.
-São bonitas.

67
00:11:14,120 --> 00:11:15,599
Entre.

68
00:11:19,800 --> 00:11:21,392
Toma um conhaque?

69
00:11:21,840 --> 00:11:22,875
Estamos sem conhaque.

70
00:11:23,080 --> 00:11:24,911
Vai ter que pegar
no porão.

71
00:11:25,240 --> 00:11:26,276
Bem.

72
00:11:26,360 --> 00:11:27,713
Então, Nelu, qual é o plano?

73
00:11:27,920 --> 00:11:29,319
Quando começamos?

74
00:11:30,160 --> 00:11:33,118
Cucu me prometeu algumas
telhas velhas da fábrica.

75
00:11:33,320 --> 00:11:34,799
Deveria comprar
as telhas metálicas.

76
00:11:35,000 --> 00:11:36,479
Não são caras.

77
00:11:36,840 --> 00:11:39,555
Se conseguirmos o empréstimo,
compraremos as de metal.

78
00:11:39,557 --> 00:11:41,510
<i>Não vamos comprar
as de metal.</i>

79
00:11:42,200 --> 00:11:43,713
Preciso começar
o serviço na casa de Popa.

80
00:11:44,120 --> 00:11:45,792
E precisamos falar
sobre minha mão de obra.

81
00:11:46,000 --> 00:11:48,514
<i>O que há para falar?
Já não falamos?</i>

82
00:11:49,320 --> 00:11:51,276
Disse quanto eu cobro.

83
00:11:51,480 --> 00:11:53,516
Preciso da metade do dinheiro
antes de começar.

84
00:11:53,720 --> 00:11:55,790
<i>Nem sequer começou e
quer dinheiro?</i>

85
00:11:56,000 --> 00:11:57,911
<i>Vamos dar-lhe comida e bebida
quanto quiser.</i>

86
00:11:58,120 --> 00:11:59,758
Não é assim como trabalho,
Sra. Florica.

87
00:11:59,960 --> 00:12:01,029
É assim como eu trabalho.

88
00:12:01,320 --> 00:12:03,390
Metade do dinheiro antes
e metade depois.

89
00:12:03,800 --> 00:12:05,119
Não pedi comida.

90
00:12:05,400 --> 00:12:07,155
Comida não é dinheiro.

91
00:12:07,920 --> 00:12:10,593
<i>Que biscateiro. Não precisa
de comida, precisa de dinheiro.</i>

92
00:12:10,800 --> 00:12:13,189
Não entenda assim,
Sra. Florica.

93
00:12:13,560 --> 00:12:15,391
Não me importo
de começar mais tarde.

94
00:12:15,600 --> 00:12:16,999
<i>Se conseguirmos o empréstimo.</i>

95
00:12:17,200 --> 00:12:18,474
Está difícil para todos nós.

96
00:12:19,120 --> 00:12:21,509
Não deve começar o serviço
se não tiver o dinheiro.

97
00:12:21,880 --> 00:12:23,518
<i>Você é atrevido.</i>

98
00:12:23,720 --> 00:12:25,950
<i>Fora da minha casa
antes que fique mesmo zangada!</i>

99
00:12:26,320 --> 00:12:28,675
<i>Você se acha tão esperto,
não é?</i>

100
00:12:29,080 --> 00:12:30,433
<i>Seu porco mal-educado!</i>

101
00:12:30,680 --> 00:12:32,755
Não insultei você,
Sra. Florica.

102
00:12:32,960 --> 00:12:35,269
Não precisamos de nenhum
biscateiro. Esqueça.

103
00:12:35,480 --> 00:12:36,483
Vamos, fora!

104
00:12:36,485 --> 00:12:39,470
Pede dinheiro às pessoas
antes mesmo de começar!

105
00:12:39,472 --> 00:12:42,034
De Victorash também.
E seu telhado ainda está vazando.

106
00:12:42,520 --> 00:12:43,714
<i>Até logo, Nelu.</i>

107
00:12:44,560 --> 00:12:45,879
<i>Saia daqui!</i>

108
00:12:52,040 --> 00:12:54,793
Fica sentado ai como
fosse surdo ou coisa assim!

109
00:13:01,760 --> 00:13:03,432
Aquele Miron é tão atrevido.

110
00:13:04,320 --> 00:13:06,595
Não quer comida.
Quer dinheiro.

111
00:13:15,600 --> 00:13:17,009
Sabe,

112
00:13:17,160 --> 00:13:19,037
o delta é como à beira-mar,

113
00:13:19,680 --> 00:13:21,272
com praias de areia.

114
00:13:22,400 --> 00:13:24,516
Você pode nadar.

115
00:13:27,720 --> 00:13:29,811
Não vou até o delta

116
00:13:31,000 --> 00:13:32,718
para me afogar
em um bote quebrado.

117
00:13:34,480 --> 00:13:37,153
Só estou dizendo que o delta
é como à beira-mar.

118
00:13:37,920 --> 00:13:39,638
Você também pode
pescar um pouco.

119
00:13:43,040 --> 00:13:45,031
Bem neste caso,
vá sozinho.

120
00:13:47,880 --> 00:13:50,875
Se vamos, vamos juntos.
Como uma família.

121
00:14:40,200 --> 00:14:41,553
<i>Desligue.</i>

122
00:16:58,400 --> 00:16:59,719
<i>Ora, vamos!</i>

123
00:20:29,880 --> 00:20:31,154
Afaste-se.

124
00:20:32,840 --> 00:20:33,989
Vá embora.

125
00:20:43,320 --> 00:20:44,639
Deixe-me em paz!

126
00:21:51,800 --> 00:21:52,803
Tudo bem, vamos.

127
00:21:54,600 --> 00:21:55,953
Entre.

128
00:21:57,720 --> 00:21:58,755
Certo, certo.

129
00:22:03,000 --> 00:22:04,638
Pegue essas roupas!

130
00:22:10,040 --> 00:22:11,109
Pegue essas roupas!

131
00:22:12,440 --> 00:22:13,442
Está bem.

132
00:22:15,520 --> 00:22:16,714
Silêncio.

133
00:22:27,960 --> 00:22:30,554
Alô, Tibi.

134
00:22:31,200 --> 00:22:34,397
Ouça, minha moto acabou
de quebrar.

135
00:22:35,840 --> 00:22:37,478
Vou me atrasar para
o trabalho.

136
00:22:39,520 --> 00:22:40,873
Sim, sim.

137
00:22:42,960 --> 00:22:44,473
Claro, sem problema.

138
00:22:44,920 --> 00:22:46,239
Muito obrigado.

139
00:22:47,600 --> 00:22:48,635
Está bem.

140
00:22:48,840 --> 00:22:50,159
Fico devendo.

141
00:22:51,640 --> 00:22:52,755
Tchau.

142
00:23:34,480 --> 00:23:36,072
Pegue isto.

143
00:23:43,200 --> 00:23:44,633
Não preciso do seu dinheiro.

144
00:23:44,840 --> 00:23:46,239
Nada de dinheiro!

145
00:23:46,440 --> 00:23:48,158
Calce os sapatos!

146
00:25:08,520 --> 00:25:10,909
Certo. Você está agora
em Salonta, na Romênia.

147
00:25:15,480 --> 00:25:17,879
Certo.
Aqui é Salonta.

148
00:25:19,000 --> 00:25:20,749
Romênia. Olhe.

149
00:25:22,880 --> 00:25:23,960
Sim, talvez.

150
00:25:26,720 --> 00:25:27,724
Sim, sim...

151
00:26:23,760 --> 00:26:25,271
-Olá, Nelu.
-Olá.

152
00:26:25,480 --> 00:26:27,232
Você quer que eu are
suas terras?

153
00:26:28,240 --> 00:26:29,810
Quer parar de me encher!

154
00:26:29,812 --> 00:26:31,279
Não vou plantar
nada lá.

155
00:26:31,480 --> 00:26:32,879
Bem, não lamente mais tarde.

156
00:26:33,080 --> 00:26:34,115
Não, não.

157
00:26:34,320 --> 00:26:35,435
-Até logo.
-Até logo.

158
00:27:21,440 --> 00:27:22,789
Não preciso de dinheiro.

159
00:27:23,800 --> 00:27:25,358
Não preciso do seu dinheiro.

160
00:27:27,800 --> 00:27:29,028
Sente-se ai.

161
00:27:30,680 --> 00:27:31,999
Sente-se ai!

162
00:27:46,400 --> 00:27:47,753
Venha aqui.

163
00:27:51,640 --> 00:27:52,645
Fique ai.

164
00:27:56,600 --> 00:27:57,630
Ouça.

165
00:27:59,040 --> 00:28:00,588
Não entendo
o que está dizendo.

166
00:28:00,720 --> 00:28:02,392
Só fique aqui e veremos.

167
00:28:03,760 --> 00:28:04,765
Eu não quero.

168
00:28:09,240 --> 00:28:11,194
Certo, certo.
Você pode ficar aqui.

169
00:28:11,400 --> 00:28:13,589
Vamos ver. Sente-se.

170
00:28:14,600 --> 00:28:15,748
Só fique ai.

171
00:28:53,920 --> 00:28:55,069
Olá, Nelu.

172
00:29:44,400 --> 00:29:46,277
Olá, Nelu.

173
00:29:46,680 --> 00:29:48,511
Olá, Miron.

174
00:29:52,160 --> 00:29:53,832
Ponha na minha conta.

175
00:30:02,040 --> 00:30:03,758
Bem, pode começar
o serviço então?

176
00:30:05,400 --> 00:30:07,630
Sinto muito, comecei o serviço
na casa de Popa.

177
00:30:10,280 --> 00:30:12,389
Conseguiu aquele empréstimo?

178
00:30:12,640 --> 00:30:14,870
O empréstimo não é
da sua conta.

179
00:30:22,680 --> 00:30:24,511
Bem, muito obrigado.

180
00:30:35,000 --> 00:30:36,672
Vamos, acorde!

181
00:30:39,200 --> 00:30:40,997
Acorde, senhor!

182
00:30:46,600 --> 00:30:47,919
Venha comer algo.

183
00:30:55,600 --> 00:30:56,953
Entre.

184
00:30:58,440 --> 00:30:59,500
Sente-se.

185
00:31:17,680 --> 00:31:18,835
Coma.

186
00:31:59,520 --> 00:32:01,078
Vamos, coma.

187
00:33:25,520 --> 00:33:26,635
Amanhã, vamos ver.

188
00:33:26,840 --> 00:33:27,850
Amanhã.

189
00:33:28,560 --> 00:33:31,910
Amanhã. Amanhã.

190
00:33:33,080 --> 00:33:34,638
Como você diz.

191
00:34:35,880 --> 00:34:37,758
-Olá, cunhado!
-Olá.

192
00:34:37,960 --> 00:34:39,791
Ele trouxe aquele italiano
novamente.

193
00:34:40,240 --> 00:34:41,340
Nelu.

194
00:34:41,680 --> 00:34:45,070
Como disse antes, ele quer
comprar toda a terra e a casa.

195
00:34:45,720 --> 00:34:48,234
Ambas por um preço muito bom,
muito bom.

196
00:34:48,800 --> 00:34:50,358
Já dissemos que
não vamos vender.

197
00:34:50,800 --> 00:34:54,635
O pai, Deus tenha sua alma,
não disse para ficarmos aqui?

198
00:34:54,645 --> 00:34:55,709
Foi o que ele disse.

199
00:34:55,920 --> 00:34:57,876
Ele disse, concordo.

200
00:34:58,280 --> 00:34:59,838
Mas por que não vende?

201
00:35:00,040 --> 00:35:02,952
E se muda para a cidade.
Com água quente.

202
00:35:03,200 --> 00:35:06,988
Da última vez disse que
pensaria nisso, não?

203
00:35:07,640 --> 00:35:09,949
Não queremos mais pensar.

204
00:35:11,720 --> 00:35:13,300
Vou consertar o telhado.

205
00:35:13,320 --> 00:35:14,548
Então, agora vai consertar
o telhado?

206
00:35:14,760 --> 00:35:16,239
O que está havendo, Daniel?

207
00:35:16,440 --> 00:35:17,668
Já estou indo!

208
00:35:19,000 --> 00:35:20,194
Como quiser.

209
00:35:20,720 --> 00:35:22,278
Vai se arrepender.

210
00:35:36,040 --> 00:35:37,956
-Tchau.
<i>-Tchau. 

211
00:35:46,880 --> 00:35:47,903
Bem.

212
00:35:48,360 --> 00:35:49,679
Eis o plano.

213
00:35:50,600 --> 00:35:53,558
Não quero mais andar no carro
do carona. Dá-me dor de cabeça.

214
00:35:54,680 --> 00:35:57,274
Não iremos pela estrada
de Cluj.

215
00:35:57,560 --> 00:35:58,913
Vamos pela estrada de Arad.

216
00:36:00,000 --> 00:36:03,451
Deva e depois Sibiu,
no Vale Olt.

217
00:36:04,280 --> 00:36:06,111
Podemos passar uma noite lá.

218
00:36:06,920 --> 00:36:09,559
No outro dia, passaremos por
Bucareste e iremos para Tulcea.

219
00:36:09,880 --> 00:36:11,632
E depois pegaremos
o barco.

220
00:36:12,560 --> 00:36:16,189
Devemos reservar o barco.
Vai estar cheio.

221
00:36:16,600 --> 00:36:18,272
<i>Está cheio em todos
os lugares agora.</i>

222
00:36:19,320 --> 00:36:21,993
Está cheio à beira-mar
também. Vi na TV.

223
00:37:21,880 --> 00:37:24,189
Fique ai e descanse.

224
00:37:25,560 --> 00:37:27,869
Nunca doeu tanto antes.

225
00:37:33,960 --> 00:37:36,269
Fique na cama.
Durma um pouco mais.

226
00:37:43,640 --> 00:37:45,198
Você não tem febre.

227
00:37:46,040 --> 00:37:47,268
Volte rápido.

228
00:37:49,760 --> 00:37:51,830
Não vou demorar.

229
00:37:52,400 --> 00:37:56,473
Rezo pela mãe e pelo pai.
Que descansem em paz.

230
00:38:25,560 --> 00:38:27,278
Como vai, Sr. Nelu?

231
00:38:28,080 --> 00:38:29,300
Bem, como sempre.

232
00:38:29,360 --> 00:38:30,509
O que está fazendo aqui?

233
00:38:31,680 --> 00:38:32,874
Já foi à igreja?

234
00:38:33,120 --> 00:38:35,158
-Estou indo agora.
-Certo. Até logo.

235
00:38:35,160 --> 00:38:36,170
Até logo.

236
00:39:51,520 --> 00:39:53,590
-Olá.
-Olá.

237
00:39:56,080 --> 00:39:58,400
Esta está rasgada.
Não posso trocar.

238
00:39:59,040 --> 00:40:00,270
São marcos alemães.

239
00:40:00,320 --> 00:40:01,937
Paramos de trocar marcos
há séculos.

240
00:40:01,945 --> 00:40:03,030
Não tem problema.

241
00:40:03,240 --> 00:40:04,798
Se não for possível...

242
00:40:06,080 --> 00:40:08,196
710 Euros no total.

243
00:40:08,400 --> 00:40:11,389
-Uma identidade, por favor.
-Não tenho.

244
00:40:12,120 --> 00:40:13,314
Certo.

245
00:40:15,760 --> 00:40:17,159
20...

246
00:40:17,400 --> 00:40:18,992
25...

247
00:40:19,760 --> 00:40:20,954
29...

248
00:40:22,040 --> 00:40:24,918
2.996 leis.

249
00:40:28,080 --> 00:40:29,115
Obrigado. Até logo.

250
00:41:01,320 --> 00:41:02,750
-Olá, Loji.
-Olá.

251
00:41:04,920 --> 00:41:07,029
-Você tem?
-Tenho.

252
00:41:07,880 --> 00:41:09,198
Deixe-me ver.

253
00:41:12,200 --> 00:41:14,350
Você enfia isto no chão.

254
00:41:14,640 --> 00:41:16,119
Ele tem um braço

255
00:41:17,040 --> 00:41:18,473
e um alarme sonoro.

256
00:41:19,880 --> 00:41:22,430
Bacana.
Feito na China?

257
00:41:22,720 --> 00:41:24,631
Não, são originais japoneses.

258
00:41:25,000 --> 00:41:26,911
Como aqueles
no Discovery Channel.

259
00:41:27,240 --> 00:41:28,878
Coisa inteligente!

260
00:41:31,040 --> 00:41:32,048
Quanto?

261
00:41:32,120 --> 00:41:34,953
50 e com o braço é 100.

262
00:41:35,600 --> 00:41:36,874
Certo. Dê-me um alarme.

263
00:41:37,080 --> 00:41:39,290
Mas só vem com o braço.

264
00:41:40,000 --> 00:41:41,353
Não preciso do braço.

265
00:41:41,560 --> 00:41:42,959
Este é o negócio.

266
00:41:45,320 --> 00:41:46,355
Certo, então.

267
00:41:50,800 --> 00:41:53,116
-Obrigado, até logo.
-Até logo.

268
00:42:20,160 --> 00:42:22,831
-Olá.
-Olá.

269
00:42:23,160 --> 00:42:24,275
Como está?

270
00:42:24,800 --> 00:42:25,915
Está atrasado.

271
00:42:26,720 --> 00:42:27,772
Florica?

272
00:42:29,120 --> 00:42:30,553
Está com dor de cabeça.

273
00:42:31,400 --> 00:42:32,719
Pobrezinha.

274
00:42:33,200 --> 00:42:34,792
Está com dor de cabeça.

275
00:42:35,000 --> 00:42:36,752
Pare de perturbá-la tanto.

276
00:42:38,360 --> 00:42:39,634
Como eu a perturbo?

277
00:42:40,600 --> 00:42:42,158
Sabe melhor do que eu.

278
00:42:43,760 --> 00:42:45,111
-Até logo.
-Até logo.

279
00:43:27,160 --> 00:43:29,435
Você traz estranhos
para a minha casa.

280
00:43:30,600 --> 00:43:31,999
Ele é só um coitado.

281
00:43:32,320 --> 00:43:34,470
Eu o contratei
para nos ajudar.

282
00:43:34,880 --> 00:43:36,393
Quase tive um infarto

283
00:43:36,600 --> 00:43:37,953
quando fui ao porão
buscar batatas.

284
00:43:38,160 --> 00:43:39,559
Você ficou maluco!

285
00:43:40,120 --> 00:43:41,599
Estamos sem batatas?

286
00:43:41,880 --> 00:43:43,791
Queria chamar a polícia.

287
00:43:44,160 --> 00:43:46,800
Não se preocupe.
Vai me ajudar nos reparos.

288
00:43:46,820 --> 00:43:48,393
Não minta para mim.

289
00:43:48,600 --> 00:43:50,591
Vai me colocar no túmulo,

290
00:43:50,800 --> 00:43:53,556
-então ficará feliz.
-Eu levo.

291
00:43:53,760 --> 00:43:57,070
Acha que não vi na TV
tudo o que acontece por aqui.

292
00:43:57,400 --> 00:43:59,516
Sobre estrangeiros
furando a fronteira.

293
00:43:59,920 --> 00:44:02,345
Não é um estrangeiro.
É só um cigano que contratei.

294
00:44:02,347 --> 00:44:03,719
Não tem onde dormir.

295
00:44:03,920 --> 00:44:05,672
Acha mesmo
que sou idiota, não é?

296
00:44:06,080 --> 00:44:08,799
Faça o que quiser.
Não me escuta mesmo.

297
00:44:30,240 --> 00:44:31,400
Amanhã...

298
00:44:36,000 --> 00:44:40,190
Amanhã... Amanhã.

299
00:44:44,840 --> 00:44:46,353
<i>Vai descascar as batatas?</i>

300
00:45:37,280 --> 00:45:39,271
Ele pode dormir no sofá.

301
00:45:42,240 --> 00:45:44,490
Não durmo com estranhos
na minha casa.

302
00:45:45,680 --> 00:45:47,238
Mas está frio lá em baixo.

303
00:45:48,000 --> 00:45:50,309
Vai ficar resfriado e teremos
que levá-lo ao hospital.

304
00:45:52,160 --> 00:45:55,343
Dê-lhe outro cobertor.
Dê-lhe aquele velho edredom.

305
00:46:20,720 --> 00:46:22,756
Ele não marcou
nos últimos três jogos.

306
00:46:24,080 --> 00:46:25,911
Ele marcou contra
Marghita.

307
00:46:26,800 --> 00:46:28,392
Foi Pascut quem marcou.

308
00:46:28,800 --> 00:46:30,279
Pascut ainda não jogou.

309
00:46:30,480 --> 00:46:32,198
É claro que jogou.

310
00:46:36,200 --> 00:46:37,952
Você virá me ajudar
com seu trailer?

311
00:46:38,640 --> 00:46:41,234
Eu ia colher
as minhas uvas.

312
00:46:42,280 --> 00:46:44,191
Mas falou
que ia me ajudar.

313
00:46:44,640 --> 00:46:46,631
Falei,
mas não me disse quando.

314
00:46:46,960 --> 00:46:48,075
Esqueça.

315
00:46:50,200 --> 00:46:51,599
Quer saber?

316
00:46:52,000 --> 00:46:54,309
Vou falar
com minha esposa e...

317
00:46:54,600 --> 00:46:56,079
Certo, fale com ela.

318
00:46:58,840 --> 00:47:01,593
Que tipo de telhas vai comprar?
De metal?

319
00:47:02,120 --> 00:47:05,396
De metal, claro.
São mais baratas.

320
00:47:07,040 --> 00:47:08,837
Conseguiu o empréstimo?

321
00:47:10,640 --> 00:47:12,039
Não, mas dei um jeito.

322
00:47:12,240 --> 00:47:13,525
Entendo.

323
00:47:14,840 --> 00:47:16,025
Bem...

324
00:47:17,320 --> 00:47:18,958
Tenho que ir.

325
00:47:33,200 --> 00:47:35,350
Comprei um alarme
e um braço.

326
00:47:36,440 --> 00:47:37,485
Legal.

327
00:47:39,720 --> 00:47:40,722
Quanto?

328
00:47:40,880 --> 00:47:42,233
Não muito.

329
00:47:43,000 --> 00:47:44,002
100.

330
00:47:50,920 --> 00:47:53,673
Se quiser, pode vir comigo
um dia destes.

331
00:47:54,800 --> 00:47:56,105
Vamos ver.

332
00:48:00,800 --> 00:48:02,074
Você estava certo.

333
00:48:03,880 --> 00:48:05,677
As de metais são
realmente bonitas.

334
00:48:09,080 --> 00:48:10,593
E duram mais.

335
00:48:39,640 --> 00:48:40,872
-Olá.
-Olá

336
00:48:41,080 --> 00:48:42,911
Somos da Polícia de Fronteira
de Salonta.

337
00:48:43,160 --> 00:48:45,156
Agente Mircea Popovici.
Você é o Sr. Nelu Manciu?

338
00:48:45,400 --> 00:48:47,952
-Sim, sou eu.
-Pode mostrar sua identidade?

339
00:48:48,440 --> 00:48:50,545
Estamos checando
a zona de fronteira.

340
00:48:50,880 --> 00:48:52,425
Só um segundo.

341
00:48:54,280 --> 00:48:56,874
-O homem no carro?
-Um colega do trabalho.

342
00:48:57,600 --> 00:48:58,915
Entendo.

343
00:49:01,040 --> 00:49:02,359
-Está de bigode.
-Sim.

344
00:49:04,640 --> 00:49:06,198
Precisa tirar
uma foto nova.

345
00:49:06,920 --> 00:49:08,114
Eu não sabia disso.

346
00:49:08,440 --> 00:49:10,032
Ou deixar crescer o bigode.

347
00:49:10,680 --> 00:49:12,955
-É o que diz a lei?
-Sim, é.

348
00:49:13,640 --> 00:49:14,868
A lei é a lei.

349
00:49:15,920 --> 00:49:17,797
E não pode evitar a lei.

350
00:49:18,680 --> 00:49:21,035
Enfim, além do bigode,
o que queremos saber é

351
00:49:21,240 --> 00:49:23,196
se viu algo estranho
perto da fronteira?

352
00:49:23,560 --> 00:49:25,118
Ou aqui perto da sua fazenda?

353
00:49:25,520 --> 00:49:27,476
Alguém passando?
Algo suspeito?

354
00:49:29,240 --> 00:49:31,196
Só eu e minha esposa.
Nosso filho está em Cluj.

355
00:49:31,400 --> 00:49:33,954
É mesmo?
O que ele faz lá?

356
00:49:34,480 --> 00:49:35,799
Está na Universidade.

357
00:49:37,840 --> 00:49:40,798
Acho que viu na TV os problemas
que temos na fronteira?

358
00:49:41,040 --> 00:49:42,269
Viu, não é?

359
00:49:42,680 --> 00:49:44,033
Não assisto TV.

360
00:49:45,760 --> 00:49:48,600
Deve nos chamar se notar
algo suspeito.

361
00:49:48,605 --> 00:49:51,527
Qualquer coisa.
Eis nosso número de telefone.

362
00:49:53,240 --> 00:49:56,391
Não quero lembrá-lo que
ocultar informação

363
00:49:56,600 --> 00:49:58,636
sobre travessias ilegais
de fronteira

364
00:49:59,640 --> 00:50:01,971
é punível por lei.

365
00:50:02,880 --> 00:50:05,838
É contra a lei a cumplicidade
e etc.

366
00:50:06,760 --> 00:50:08,079
Eu não vi nada.

367
00:50:10,080 --> 00:50:12,050
Isso é tudo, Sr. Manciu.

368
00:50:12,080 --> 00:50:14,435
Se ver algo estranho,
ligue-nos imediatamente.

369
00:50:15,440 --> 00:50:17,271
E diga a mesma coisa
à sua esposa.

370
00:50:17,560 --> 00:50:19,080
Eu entendo.

371
00:50:19,600 --> 00:50:20,872
-Tenha um ótimo dia.
-Bom dia.

372
00:50:20,878 --> 00:50:21,910
Vamos, Ovi!

373
00:50:32,400 --> 00:50:33,674
<i>Estacione no quintal.</i>

374
00:50:55,400 --> 00:50:56,628
Você voltou.

375
00:51:49,320 --> 00:51:51,390
Telefone. Alemanha.

376
00:52:48,720 --> 00:52:50,153
Tente novamente.

377
00:54:32,440 --> 00:54:33,589
Onde vocês estão indo?

378
00:54:33,800 --> 00:54:35,119
<i>Assistir um amistoso contra
o Sarkad!</i>

379
00:54:35,320 --> 00:54:36,878
Você quer dizer
perder novamente?

380
00:54:38,600 --> 00:54:40,079
<i>O que há?</i>

381
00:54:40,760 --> 00:54:42,239
Nada.

382
00:54:43,240 --> 00:54:47,358
<i>Vamos, Salonta!
Vamos, Salonta!</i>

383
00:55:21,520 --> 00:55:23,630
Certo, estamos na Hungria.
Vamos!

384
00:55:24,880 --> 00:55:26,740
Cuide-se, meu amigo.
Cuide-se!

385
00:55:32,440 --> 00:55:34,510
<i>-Vamos, Nelu!
-Estou indo!

386
00:55:34,880 --> 00:55:36,154
Cuide-se agora.

387
00:57:49,680 --> 00:57:51,352
Que diabos você fez?

388
00:57:53,200 --> 00:57:55,474
-Sra. Angela?
<i>-Espere um minuto. 

389
00:58:00,680 --> 00:58:02,030
-Olá.
-Boa noite.

390
00:58:02,040 --> 00:58:03,395
Entendo que há
um problema?

391
00:58:03,920 --> 00:58:05,035
Sim, há.

392
00:58:05,240 --> 00:58:06,832
Este homem não tem identidade
ou seguro-saúde.

393
00:58:07,040 --> 00:58:08,632
Então ele tem que pagar.

394
00:58:08,840 --> 00:58:11,190
Não é um problema, Sra. Angela.
Vou resolver.

395
00:58:12,000 --> 00:58:14,195
Devemos no mínimo
colocar um nome.

396
00:58:14,400 --> 00:58:15,674
Vamos colocar um nome.

397
00:58:15,920 --> 00:58:17,239
Espere por mim no carro.

398
00:58:17,440 --> 00:58:19,908
Mas o médico deve vir e...

399
00:58:20,120 --> 00:58:21,314
Vamos resolver isso,
Sra. Angela.

400
00:58:21,520 --> 00:58:24,318
Só me diga quanto
tenho que pagar e...

401
00:58:24,920 --> 00:58:26,638
<i>Temos que esperar
pelo médico.</i>

402
00:58:26,840 --> 00:58:28,239
<i>Ligarei mais tarde
para o médico.</i>

403
00:58:29,360 --> 00:58:31,063
Eles jogavam futebol de verdade
naquela época.

404
00:58:32,360 --> 00:58:33,475
<i>Geolgau, Crisan...</i>

405
00:58:33,680 --> 00:58:36,194
<i>Camataru. Sabia realmente
como marcar gols.</i>

406
00:58:36,680 --> 00:58:38,477
<i>A época de Hagi também
foi boa.</i>

407
00:58:40,720 --> 00:58:42,438
<i>Melhor a do Craiova.</i>

408
00:58:42,840 --> 00:58:44,130
<i>Melhor de todos os times.</i>

409
00:58:44,150 --> 00:58:47,551
<i>Era fã do Craiova,
não era?</i>

410
00:58:48,040 --> 00:58:49,473
Eu torço para
o CFR agora.

411
00:58:51,760 --> 00:58:52,954
<i>Dane-se o CFR também.</i>

412
00:58:53,520 --> 00:58:57,672
<i>Só têm espanhóis,
argentinos e os brasileiros.</i>

413
00:58:57,920 --> 00:59:00,639
<i>É como assistir
uma novela latina.</i>

414
00:59:00,920 --> 00:59:02,558
<i>Não é como não
tivesse bons jogadores aqui.</i>

415
00:59:02,760 --> 00:59:04,876
<i>Eles os trazem do exterior.</i>

416
00:59:06,360 --> 00:59:08,510
<i>Por que jogam para
times romenos?</i>

417
00:59:08,720 --> 00:59:10,597
<i>Por dinheiro, seu idiota,
por dinheiro.</i>

418
00:59:11,040 --> 00:59:12,792
<i>Acham que eles vêm aqui
pelo jogo?</i>

419
00:59:13,000 --> 00:59:14,399
<i>Sim, eu sei, mas...</i>

420
00:59:14,880 --> 00:59:16,677
<i>O que importa é
a seleção nacional.</i>

421
00:59:16,880 --> 00:59:19,235
<i>Danem-se os portugueses
e os ciganos.</i>

422
00:59:19,960 --> 00:59:22,793
<i>Nossos garotos estão fora
dos times por causa deles.</i>

423
00:59:25,600 --> 00:59:27,113
<i>Boa noite.</i>

424
00:59:27,880 --> 00:59:29,359
<i>Boa noite.</i>

425
00:59:32,200 --> 00:59:33,428
<i>-Boa noite.
-Boa noite.</i>

426
00:59:34,480 --> 00:59:35,913
Dois cafés, por favor.

427
00:59:36,120 --> 00:59:37,155
<i>Sem açúcar para mim.</i>

428
00:59:37,800 --> 00:59:39,233
<i>Quer jogar baralho?</i>

429
00:59:40,560 --> 00:59:41,993
<i>Vou jogar.</i>

430
00:59:49,640 --> 00:59:52,299
-Quer uma cerveja?
-Não, estou em serviço.

431
01:00:21,720 --> 01:00:22,948
<i>Boa noite.</i>

432
01:00:23,160 --> 01:00:24,354
<i>Boa noite.</i>

433
01:00:47,720 --> 01:00:49,597
<i>Eu lhe dou uma carona,
Sr. Manciu.</i>

434
01:00:50,760 --> 01:00:52,193
<i>Estou com minha moto.</i>

435
01:00:52,760 --> 01:00:54,637
<i>Você estava bebendo,
não estava?</i>

436
01:00:54,840 --> 01:00:56,353
<i>Vamos dar uma volta.</i>

437
01:01:02,600 --> 01:01:03,749
<i>Mas por quê?</i>

438
01:01:04,480 --> 01:01:05,993
<i>Queremos mostrar algo.</i>

439
01:01:06,720 --> 01:01:08,995
<i>Não se preocupe.
Traremos você de volta.</i>

440
01:01:53,400 --> 01:01:55,197
<i>Quer um cigarro,
Sr. Manciu?</i>

441
01:01:56,640 --> 01:01:58,119
<i>Não, obrigado.
Eu não fumo.</i>

442
01:03:32,280 --> 01:03:33,793
<i>Então, Sr. Manciu...</i>

443
01:03:34,840 --> 01:03:36,831
<i>Vamos mostrar como as coisas
funcionam por aqui.</i>

444
01:03:37,720 --> 01:03:39,253
<i>Que a tecnologia nós temos.</i>

445
01:03:40,960 --> 01:03:43,076
<i>Podemos ver através
das paredes.</i>

446
01:03:44,720 --> 01:03:46,358
<i>Através das paredes.</i>

447
01:03:48,880 --> 01:03:50,233
<i>Consegue ver?</i>

448
01:03:52,280 --> 01:03:53,315
<i>Sim.</i>

449
01:03:55,520 --> 01:03:59,120
<i>Essas pessoas querem ir para
a América ou outra porra de lugar.</i>

450
01:04:00,320 --> 01:04:01,833
<i>Acha que vamos deixar?</i>

451
01:04:02,480 --> 01:04:03,833
<i>Elas podem ir.</i>

452
01:04:04,440 --> 01:04:06,145
<i>Por que vamos nos chatear?</i>

453
01:04:07,120 --> 01:04:08,917
<i>Temos que arranjar documentos,
advogados</i>

454
01:04:08,952 --> 01:04:10,075
<i>e limpar as suas bundas.</i>

455
01:04:10,280 --> 01:04:12,350
<i>Poderiam ir à merda
se quisessem.</i>

456
01:04:14,520 --> 01:04:15,919
<i>Viu os coelhinhos?</i>

457
01:04:16,320 --> 01:04:17,355
<i>Sentados lá.</i>

458
01:04:18,720 --> 01:04:20,392
<i>Estão sentados lá
há dois dias.</i>

459
01:04:20,600 --> 01:04:21,794
<i>Esperando.</i>

460
01:04:22,400 --> 01:04:24,640
<i>Poderíamos pegá-los,
Sr. Manciu.</i>

461
01:04:24,642 --> 01:04:26,919
<i>Mas de que adianta?
Mais virão.</i>

462
01:04:27,120 --> 01:04:28,951
<i>E somos poucos.
Dois três homens.</i>

463
01:04:30,000 --> 01:04:31,672
<i>O que queremos dizer,
Sr. Manciu,</i>

464
01:04:32,360 --> 01:04:34,271
<i>é que você deve ter
muito cuidado.</i>

465
01:04:34,560 --> 01:04:37,925
<i>Não queremos ter
nenhum problema aqui.</i>

466
01:04:37,927 --> 01:04:39,279
<i>Entendeu?</i>

467
01:04:39,920 --> 01:04:42,110
<i>Se o Inspetor do Distrito
nos fizer uma visita,</i>

468
01:04:42,116 --> 01:04:45,396
<i>nunca nos conhecemos.
Entendeu?</i>

469
01:04:46,080 --> 01:04:48,549
<i>-Eu entendi.
-Tem certeza?</i>

470
01:04:50,120 --> 01:04:51,758
<i>Quer dar outra olhada?</i>

471
01:05:29,880 --> 01:05:31,154
-Olá!
-Olá!

472
01:06:10,320 --> 01:06:11,992
<i>Acho que não.</i>

473
01:06:13,760 --> 01:06:15,079
<i>Acho que não.</i>

474
01:06:17,000 --> 01:06:19,355
<i>Não compro deles
há muito tempo.</i>

475
01:06:21,840 --> 01:06:24,559
Não são como
costumavam ser.

476
01:06:26,080 --> 01:06:28,116
Claro, claro.

477
01:06:28,760 --> 01:06:30,432
Sim, sim.

478
01:06:31,200 --> 01:06:32,952
Então...

479
01:06:33,400 --> 01:06:35,038
Você desce

480
01:06:35,520 --> 01:06:37,590
a Rua Decebal

481
01:06:38,000 --> 01:06:39,638
pela praça.

482
01:06:39,840 --> 01:06:41,671
Sim, aquele caminho.

483
01:06:42,080 --> 01:06:43,229
Atravessa a ponte.

484
01:06:43,880 --> 01:06:46,188
Atravessar a ponte.
Ouça.

485
01:06:47,160 --> 01:06:50,118
Atravesse a ponte e verá
o posto de gasolina à direita.

486
01:06:50,320 --> 01:06:51,322
Sim.

487
01:06:52,600 --> 01:06:54,829
Depois, desce a Rua Cosbuc.

488
01:06:55,960 --> 01:06:57,135
Não.

489
01:06:57,520 --> 01:06:58,555
Não.

490
01:06:58,760 --> 01:07:00,239
Atravesse a ponte!

491
01:07:00,800 --> 01:07:01,802
Sim.

492
01:07:02,120 --> 01:07:03,269
O posto está à direita.

493
01:07:03,480 --> 01:07:05,789
Vou repetir.
Preste atenção!

494
01:07:06,000 --> 01:07:08,275
Praça Decebal.

495
01:07:09,680 --> 01:07:11,159
Atravessa a ponte.

496
01:07:13,080 --> 01:07:15,640
Sim e o posto de gasolina
à direita.

497
01:07:16,040 --> 01:07:17,553
Na Rua Cosbuc.

498
01:07:18,000 --> 01:07:19,637
Certo.

499
01:07:20,160 --> 01:07:22,500
Quem? Luci?

500
01:07:22,520 --> 01:07:23,635
Ela está bem.

501
01:07:26,760 --> 01:07:28,750
Casamento?
De quem?

502
01:07:28,760 --> 01:07:30,229
Não.

503
01:07:30,520 --> 01:07:33,231
Não, não vou
a casamento algum.

504
01:07:33,440 --> 01:07:35,112
Já fui a três casamentos
este ano.

505
01:07:35,400 --> 01:07:36,913
Não vou neste.

506
01:07:37,400 --> 01:07:39,135
Certo, então.

507
01:07:39,840 --> 01:07:41,000
Certo.

508
01:07:44,400 --> 01:07:46,709
Sim. Até logo.

509
01:07:48,240 --> 01:07:49,309
Até logo.

510
01:07:59,440 --> 01:08:00,953
O que está fazendo aqui?

511
01:08:05,200 --> 01:08:08,636
Bem, disse que ele pode
operar a máquina de fatiar.

512
01:08:10,360 --> 01:08:11,793
Veremos sobre isso.

513
01:08:12,600 --> 01:08:14,352
Mas disse que eu deveria
trazê-lo aqui.

514
01:08:14,800 --> 01:08:16,513
O que devo fazer com ele?

515
01:08:17,440 --> 01:08:19,317
Disse que poderia operar
a máquina de fatiar.

516
01:08:20,280 --> 01:08:21,793
Não é da sua conta.

517
01:08:24,680 --> 01:08:27,633
Certo, então.
Faça o que quiser.

518
01:08:28,080 --> 01:08:29,593
Não tenho tempo a perder.

519
01:08:29,880 --> 01:08:31,233
Vou trabalhar.

520
01:08:31,800 --> 01:08:33,279
Até logo.

521
01:08:36,400 --> 01:08:39,710
Não, não.
Fique aqui com Daniel.

522
01:08:40,120 --> 01:08:41,553
Está bem? Sente-se.

523
01:08:43,320 --> 01:08:44,833
Até logo.

524
01:08:47,760 --> 01:08:48,954
Sente-se.

525
01:08:51,480 --> 01:08:52,959
Sente-se.

526
01:08:56,080 --> 01:08:57,593
Sente-se.

527
01:09:00,400 --> 01:09:01,645
Bem...

528
01:09:02,400 --> 01:09:03,833
O que sabe fazer?

529
01:09:05,200 --> 01:09:06,835
O que sabe fazer?
No trabalho?

530
01:09:06,840 --> 01:09:08,319
O que sabe fazer?

531
01:09:26,240 --> 01:09:27,773
<i>Apresse-se, Sr. Nelu!</i>

532
01:09:29,240 --> 01:09:30,673
Vá se ferrar!

533
01:09:50,920 --> 01:09:52,285
Olá, Diego.

534
01:09:52,480 --> 01:09:54,595
-Olá, Nelu.
-O que faz?

535
01:09:55,080 --> 01:09:56,308
Apenas fazendo compras.

536
01:09:57,520 --> 01:09:59,670
Pode ajudar a me livrar
deste turco?

537
01:10:00,280 --> 01:10:01,952
Não faço mais
esse tipo de coisa.

538
01:10:02,160 --> 01:10:03,275
Ele tem um pouco
de dinheiro.

539
01:10:03,480 --> 01:10:05,198
Eu disse que não faço
esse tipo de coisa.

540
01:10:05,640 --> 01:10:06,709
Vamos lá, ajude-me.

541
01:10:06,960 --> 01:10:08,552
Deixe-me em paz.

542
01:10:22,760 --> 01:10:24,193
Olá, Peacock.

543
01:10:25,200 --> 01:10:26,499
Sou eu.

544
01:10:28,160 --> 01:10:30,780
Ainda está marcando
aquela estrada para Sarkad?

545
01:10:31,680 --> 01:10:32,940
Quando?

546
01:10:53,880 --> 01:10:55,029
Nelu!

547
01:10:56,280 --> 01:10:57,315
Olá.

548
01:10:57,560 --> 01:10:58,675
Olá.

549
01:11:07,880 --> 01:11:09,200
Bem...

550
01:11:09,600 --> 01:11:10,794
Vamos para casa?

551
01:11:11,840 --> 01:11:12,989
Vamos.

552
01:12:07,280 --> 01:12:08,945
Tenha cuidado com isso!

553
01:12:10,000 --> 01:12:11,194
Coloque.

554
01:12:12,000 --> 01:12:13,319
Fique atrás de mim.

555
01:12:19,920 --> 01:12:21,148
Para a direita.

556
01:12:23,040 --> 01:12:24,075
Espere.

557
01:12:24,840 --> 01:12:26,068
Não solte.

558
01:12:27,680 --> 01:12:29,260
Não deixe
que o vento leve.

559
01:12:38,000 --> 01:12:39,274
Segure ai.

560
01:12:42,480 --> 01:12:43,708
Segure ai.

561
01:12:44,720 --> 01:12:46,356
-Está bem?
-Está bem!

562
01:13:44,960 --> 01:13:46,579
O que está fazendo aqui?

563
01:13:51,320 --> 01:13:52,794
Venha para casa!

564
01:14:13,080 --> 01:14:14,613
Vamos para casa.

565
01:14:35,240 --> 01:14:37,276
Nelu, acha que
as pessoas não falam?

566
01:14:37,600 --> 01:14:39,753
As pessoas sabem dele.

567
01:14:40,120 --> 01:14:41,917
O que as pessoas sabem?

568
01:14:42,120 --> 01:14:43,951
Que você mantém
o homem na fazenda.

569
01:14:44,360 --> 01:14:46,100
Tenha cuidado com
este seu cigano.

570
01:14:46,240 --> 01:14:48,165
As pessoas falam.

571
01:14:48,480 --> 01:14:50,711
Ele pode ser algum tipo
de um terrorista.

572
01:14:51,000 --> 01:14:52,830
Ele pode ter vai saber
qual doença.

573
01:14:52,840 --> 01:14:54,878
Você não assiste TV?

574
01:14:58,680 --> 01:15:02,150
Vamos nos livrar dele
assim que o telhado for reparado.

575
01:15:02,520 --> 01:15:04,317
Ele pode voltar
de onde veio.

576
01:15:04,520 --> 01:15:06,078
Apenas cale-se.

577
01:15:06,720 --> 01:15:09,359
Não se atreva a dizer
para minha irmã se calar.

578
01:15:09,640 --> 01:15:11,995
Você arruinou sua vida,
sua juventude.

579
01:15:12,200 --> 01:15:13,599
Eu não estraguei nada.

580
01:15:16,080 --> 01:15:17,848
Vou dar uma palavrinha
na Prefeitura amanhã.

581
01:15:19,320 --> 01:15:21,700
Se ele quiser a cidadania,
faremos dele um romeno.

582
01:15:21,720 --> 01:15:23,950
Já temos ciganos demais
por aqui mesmo.

583
01:15:24,400 --> 01:15:26,438
Não posso acreditar que
estou dirigindo

584
01:15:26,440 --> 01:15:28,879
pela fronteira com um turco
no meu carro.

585
01:15:44,160 --> 01:15:45,479
<i>Rápido!</i>

586
01:15:46,640 --> 01:15:47,709
<i>Vamos!</i>

587
01:15:48,560 --> 01:15:50,710
Trouxe aquele documento?

588
01:15:50,960 --> 01:15:52,598
Rápido, vamos perder
o turno do Zoli.

589
01:15:52,880 --> 01:15:54,074
Eu falei com ele.

590
01:15:54,600 --> 01:15:56,435
Tudo bem.
Falei com Zoli também.

591
01:15:56,440 --> 01:15:57,873
Certo, vamos ver.

592
01:15:58,080 --> 01:15:59,288
Certo!

593
01:16:06,040 --> 01:16:07,515
<i>Então, este é o seu turco?</i>

594
01:16:07,520 --> 01:16:08,794
Sim, é ele.

595
01:16:40,800 --> 01:16:42,472
<i>Merda!
Onde está o Zoli?</i>

596
01:16:48,760 --> 01:16:50,050
O que estão fazendo?

597
01:16:50,520 --> 01:16:52,135
Fórmula 1?

598
01:16:52,140 --> 01:16:55,030
Levamos três horas
para chegar até aqui.

599
01:16:55,320 --> 01:16:57,469
O que estão fazendo?
O que está havendo?

600
01:16:58,080 --> 01:16:59,500
Sinalização da estrada
para Sarkad.

601
01:16:59,505 --> 01:17:01,237
-Sarkad?
-Sarkad.

602
01:17:01,440 --> 01:17:03,032
Tenho a autorização aqui.

603
01:17:03,570 --> 01:17:05,800
Faz parte do...
Desculpe, não é esta.

604
01:17:05,920 --> 01:17:07,230
Aqui está a autorização.

605
01:17:07,234 --> 01:17:09,799
As prefeituras mandaram sinalizar
a estrada na fronteira.

606
01:17:09,804 --> 01:17:11,194
Novas leis da U.E, sabe?

607
01:17:11,400 --> 01:17:13,626
Temos que sinalizar
a estrada para Sarkad.

608
01:17:14,560 --> 01:17:15,915
Para Sarkad.

609
01:17:16,320 --> 01:17:18,918
Nelu, o que está fazendo ai?

610
01:17:19,720 --> 01:17:20,970
Ajudando.

611
01:17:21,000 --> 01:17:22,115
Ajudando...

612
01:17:24,200 --> 01:17:27,486
O que há com esta autorização?
Volte para Salonta.

613
01:17:28,360 --> 01:17:29,545
Mas...

614
01:17:35,280 --> 01:17:37,355
-É branca.
-Perdão?

615
01:17:37,840 --> 01:17:40,632
Branca não é certa.

616
01:17:41,680 --> 01:17:44,395
-Mas temos a autorização!
-Branca não é certa.

617
01:17:44,600 --> 01:17:47,660
Aqui as faixas são amarelas.
Na Romênia são brancas.

618
01:17:47,662 --> 01:17:50,273
Por favor, volte e
mude a cor da tinta.

619
01:17:50,760 --> 01:17:52,438
-E traga a autorização.
-Autorização?

620
01:17:52,640 --> 01:17:54,033
-Carimbada!
-Carimbada?

621
01:17:54,035 --> 01:17:57,035
Sim, carimbada.
Uma autorização carimbada.

622
01:17:57,160 --> 01:17:58,513
Amarela. Tinta amarela.

623
01:17:58,720 --> 01:18:00,910
-Volte, por favor!
-Amarela. Tinta amarela.

624
01:18:01,120 --> 01:18:02,917
Tinta branca não é certa.

625
01:18:03,120 --> 01:18:04,348
Por favor, volte.

626
01:18:04,600 --> 01:18:06,150
-Amarela!
-Vamos, ande!

627
01:18:06,360 --> 01:18:07,363
Vamos, rapazes!

628
01:18:07,365 --> 01:18:09,356
Voltaremos com
a tinta amarela.

629
01:18:11,480 --> 01:18:13,391
Por favor, voltem.

630
01:19:04,080 --> 01:19:05,690
A vermelha é minha.

631
01:19:06,400 --> 01:19:09,995
<i>Pare de jogar baralho
e vá dormir!</i>

632
01:19:14,960 --> 01:19:16,109
<i>Apague a luz!</i>

633
01:19:20,000 --> 01:19:21,672
Onde está a vermelha?

634
01:19:23,760 --> 01:19:25,274
<i>Não me ouviu, Nelu?</i>

635
01:19:25,320 --> 01:19:27,358
É como você joga
na Turquia?

636
01:19:28,680 --> 01:19:30,352
Você está me matando!

637
01:19:36,200 --> 01:19:37,394
Esta é sua.

638
01:19:39,120 --> 01:19:40,314
Esta é uma vermelha.

639
01:19:40,640 --> 01:19:41,755
Coloque em baixo.

640
01:19:42,080 --> 01:19:43,274
Muito bem.

641
01:19:45,440 --> 01:19:46,555
Esta é sua também.

642
01:19:49,520 --> 01:19:51,230
Não, a vermelha.
Coloque ali.

643
01:19:51,440 --> 01:19:52,600
Deixe ali.

644
01:20:54,720 --> 01:20:57,095
Polícia da Fronteira!
Suas identidades, por favor!

645
01:20:58,200 --> 01:21:00,635
-Estamos sem identidades.
-Como podem?

646
01:21:01,040 --> 01:21:02,630
-Estamos sem.
-Mostrem-me suas identidades!

647
01:21:02,640 --> 01:21:04,312
Saímos correndo esta manhã
e esquecemos de pegar.

648
01:21:04,315 --> 01:21:05,815
Por favor, mostrem
uma identidade.

649
01:21:06,600 --> 01:21:09,000
-Nossas identidades estão em casa.
-Em casa?

650
01:21:09,200 --> 01:21:10,918
Estávamos colhendo milho.

651
01:21:14,440 --> 01:21:16,278
-Olá.
-Olá.

652
01:21:16,520 --> 01:21:17,669
Algum problema?

653
01:21:18,720 --> 01:21:21,430
-Precisamos ver a identidade.
-Não está comigo.

654
01:21:21,640 --> 01:21:23,073
Não a sua. A deles.

655
01:21:23,720 --> 01:21:25,073
Estão na fazenda.

656
01:21:25,400 --> 01:21:26,819
Vamos até a fazenda!

657
01:21:31,440 --> 01:21:32,759
Vamos até a fazenda!

658
01:21:34,400 --> 01:21:35,774
Siga-nos!

659
01:21:38,400 --> 01:21:39,549
Fique aqui.

660
01:21:41,760 --> 01:21:43,891
Vou tirar uma foto
de vocês dois.

661
01:21:45,280 --> 01:21:46,960
Podemos conversar?

662
01:21:48,320 --> 01:21:50,650
Por favor, aponte a direção
de onde ele veio.

663
01:21:50,653 --> 01:21:51,953
Onde você o encontrou.

664
01:21:58,800 --> 01:22:02,450
Sr. Manciu, por favor, aponte
a direção onde você o encontrou.

665
01:22:08,600 --> 01:22:09,919
Bom.

666
01:22:10,320 --> 01:22:12,500
Agora, por favor, aponte
na direção da fronteira.

667
01:22:18,360 --> 01:22:20,200
-Eu verifiquei.
-E?

668
01:22:20,480 --> 01:22:22,821
Seu nome é Behran Gunes.

669
01:22:23,160 --> 01:22:26,470
Dizem que provavelmente cruzou
pela Bulgária há duas semanas.

670
01:22:26,680 --> 01:22:27,999
Não tem um visto romeno.

671
01:22:28,200 --> 01:22:29,565
Precisamos resolver isso.

672
01:22:29,840 --> 01:22:32,840
-Mandá-lo de voltar à Bulgária?
-Muito complicado.

673
01:22:32,845 --> 01:22:34,632
Não chamaria o quartel-general
no fim de semana.

674
01:22:35,000 --> 01:22:36,333
Vamos tirá-lo
da zona de fronteira.

675
01:22:36,337 --> 01:22:38,238
Ele deveria ir para Bucareste.
Para a sua embaixada.

676
01:22:38,440 --> 01:22:40,720
Parece bom para mim.
Vamos.

677
01:22:41,000 --> 01:22:42,590
Por que não chamou
a polícia?

678
01:22:44,080 --> 01:22:45,300
Chamar quem?

679
01:22:45,303 --> 01:22:47,533
Não se faça de burro.
Não é uma piada!

680
01:22:49,600 --> 01:22:51,795
<i>Senhor, não conhecemos
este homem.</i>

681
01:22:52,120 --> 01:22:54,350
O que quer dizer que
não o conhece, Sra. Manciu?

682
01:22:54,360 --> 01:22:56,050
Estava na traseira
da carroça com vocês.

683
01:22:56,120 --> 01:22:58,700
-Como explica isto?
<i>-Eu não conheço ele. 

684
01:22:58,703 --> 01:23:00,008
<i>Por que deveria conhecê-lo?</i>

685
01:23:00,560 --> 01:23:03,955
Nome?

686
01:23:09,400 --> 01:23:11,468
<i>-Nacionalidade?
-Ele é da Turquia.

687
01:23:11,840 --> 01:23:14,559
Ele deve chegar Alemanha.
Seu filho, sua família.

688
01:23:14,760 --> 01:23:16,420
Não tem identidade.
Não tem visto.

689
01:23:16,423 --> 01:23:18,963
Aqui não é um parque infantil.
É uma fronteira nacional!

690
01:23:18,965 --> 01:23:20,940
-Entende?
-Este homem tem que chegar

691
01:23:20,945 --> 01:23:22,800
até sua família na Alemanha.

692
01:23:26,200 --> 01:23:27,320
Olá, Ovidiu.

693
01:23:27,800 --> 01:23:29,930
-Olá, Sr. Daniel.
-Oi, Popovici.

694
01:23:31,240 --> 01:23:34,700
Qual é o problema?
Quem é este homem?

695
01:23:35,120 --> 01:23:36,365
O que está fazendo aqui?

696
01:23:36,520 --> 01:23:38,300
Sr. Daniel, este homem não
pode justificar

697
01:23:38,302 --> 01:23:39,975
sua presença
na zona de fronteira.

698
01:23:40,760 --> 01:23:43,010
Entrou ilegalmente.
Não tem visto.

699
01:23:43,020 --> 01:23:45,600
-Temos que mandá-lo de volta.
-Entendo.

700
01:23:45,680 --> 01:23:47,538
Problemas de fronteira, sei.

701
01:23:47,800 --> 01:23:49,438
Há outra opção.

702
01:23:50,080 --> 01:23:52,740
Um programa de relocalização
em Timisoara.

703
01:23:52,775 --> 01:23:54,800
-É mesmo?
-Podemos mandá-lo lá.

704
01:23:55,520 --> 01:23:57,750
Talvez ele possa entrar
no programa?

705
01:23:58,040 --> 01:23:59,250
É um programa da U.E.

706
01:23:59,400 --> 01:24:01,278
Eles os levam onde
precisam de mais habitantes.

707
01:24:01,281 --> 01:24:03,500
Para o Canadá ou a Suécia.
Tem lugar para eles lá.

708
01:24:03,680 --> 01:24:04,715
Canadá?

709
01:24:04,920 --> 01:24:06,239
Não é muito frio lá?

710
01:24:06,440 --> 01:24:08,700
Vocês são caras de pau.

711
01:24:09,080 --> 01:24:11,250
Não podem entender que
ele tem que ir a Alemanha?

712
01:24:11,253 --> 01:24:12,735
Para sua família.
Para seu filho.

713
01:24:12,740 --> 01:24:14,379
Não pode entender
que

714
01:24:14,383 --> 01:24:16,411
ele não tem
os documentos regulares?

715
01:24:17,160 --> 01:24:20,072
Entram na minha casa
sem um mandado...

716
01:24:20,280 --> 01:24:22,558
O que este homem fez
para vocês?

717
01:24:22,600 --> 01:24:24,875
-Saiam de minha casa!
-Acalme-se, Nelu!

718
01:24:25,080 --> 01:24:27,090
Está abusando da sua sorte,
Sr. Manciu.

719
01:24:27,095 --> 01:24:28,115
Deixe-me lembrá-lo que

720
01:24:28,320 --> 01:24:31,558
presença injustificável
na zona de fronteira é crime.

721
01:24:31,720 --> 01:24:33,280
E agir como cúmplice
de uma travessia

722
01:24:33,283 --> 01:24:35,855
ilegal da fronteira
também é crime.

723
01:24:35,857 --> 01:24:38,380
Acha que ligo para
para esta sua coisa?

724
01:24:38,386 --> 01:24:40,558
O que este homem fez
para você?

725
01:24:40,840 --> 01:24:43,308
<i>Cale a boca, Nelu!
Vai acabar preso!</i>

726
01:24:43,960 --> 01:24:46,205
Acho que podemos chegar
a algum acordo.

727
01:24:46,208 --> 01:24:47,495
Não podemos chegar
a um acordo!

728
01:24:47,498 --> 01:24:49,270
Devem sair da minha casa!

729
01:24:49,680 --> 01:24:50,940
Vamos embora.

730
01:24:52,120 --> 01:24:53,678
Deixe ele em paz.

731
01:24:53,920 --> 01:24:56,229
Não ouviu falar sobre
segurança nacional?

732
01:24:56,560 --> 01:24:58,000
Segurança nacional?

733
01:24:58,020 --> 01:24:59,910
Não há mais fronteiras!

734
01:24:59,915 --> 01:25:01,273
Fique aqui, Florica.

735
01:26:11,000 --> 01:26:12,150
Fora.

736
01:26:15,600 --> 01:26:17,985
Você estava na zona de
fronteira sem visto.

737
01:26:18,160 --> 01:26:20,481
Não tem o direito de estar
aqui sem um visto.

738
01:26:20,483 --> 01:26:23,600
Volte para Timisoara,
ou Bucareste ou Istambul!

739
01:26:23,920 --> 01:26:27,135
Arrume um visto e pode ir
onde quiser sem problema, sim?

740
01:26:27,755 --> 01:26:28,776
Entendeu?

741
01:30:13,640 --> 01:30:14,993
<i>Zona de fronteira.</i>

742
01:31:18,840 --> 01:31:20,159
Aqui é a Hungria.

743
01:31:22,320 --> 01:31:23,700
Vá, vá.

744
01:31:24,480 --> 01:31:28,511
Cuide-se!

745
01:33:53,650 --> 01:33:59,511
LEGENDA TRX
SETEMBRO DE 2011

