1
00:00:00,859 --> 00:00:03,554
Na comunidade, todos tinham o suficiente.

2
00:00:03,602 --> 00:00:06,515
Talvez nem sempre tivéssemos o que alguns chamam de "teto",

3
00:00:06,570 --> 00:00:09,839
mas estávamos quentes, alimentados e geralmente secos.

4
00:00:09,942 --> 00:00:12,300
Mas nossa primeira viagem ao centro nos ensinou

5
00:00:12,378 --> 00:00:14,573
que não é assim que funciona no mundo real.

6
00:00:15,847 --> 00:00:18,511
Que tipo de trabalho esse cara está tentando encontrar na rua?

7
00:00:18,584 --> 00:00:20,900
E por que ele trabalhava por comida, quando pode trabalhar por dinheiro?

8
00:00:20,925 --> 00:00:23,087
Às vezes dinheiro é comida.

9
00:00:23,155 --> 00:00:25,355
Ontem engoli três quartos.

10
00:00:25,458 --> 00:00:27,157
Por que você faria isso?

11
00:00:27,226 --> 00:00:29,693
Para ver se um ímã grudaria no meu estômago.

12
00:00:29,795 --> 00:00:31,807
Ei, crianças, um segundo.

13
00:00:31,832 --> 00:00:33,263
Ei.

14
00:00:33,365 --> 00:00:35,799
Com licença senhor. Aqui está, amigo.

15
00:00:35,868 --> 00:00:39,103
Obrigado senhor. - Claro. Sem problemas.

16
00:00:40,272 --> 00:00:41,739
Por que você deu todo esse dinheiro a esse homem?

17
00:00:41,841 --> 00:00:43,173
Acabamos de ser assaltados?

18
00:00:43,275 --> 00:00:44,341
Não não não. Eu dei o meu dinheiro

19
00:00:44,366 --> 00:00:45,542
porque ele realmente precisava.

20
00:00:45,644 --> 00:00:48,093
Hum, e para ser sincero, ele não está apenas procurando trabalho.

21
00:00:48,147 --> 00:00:49,495
Ele não tem casa.

22
00:00:49,582 --> 00:00:52,149
Como isso é possível?

23
00:00:52,218 --> 00:00:53,784
Bem ...

24
00:00:53,853 --> 00:00:57,154
É uma questão com a qual todos lutamos, até hoje.

25
00:00:57,223 --> 00:00:58,845
- Um segundo. - Mas tentando explicar isso para mim

26
00:00:58,876 --> 00:01:00,705
e meus irmãos, que não tinham noção

27
00:01:00,767 --> 00:01:02,192
- de sem-teto ... - Percebo que você não tem sapatos.

28
00:01:02,261 --> 00:01:05,062
... ele sabia que seria quase impossível.

29
00:01:05,164 --> 00:01:07,464
Estes são meus filhos.

30
00:01:07,566 --> 00:01:09,466
- Obrigado. - Claro.

31
00:01:09,568 --> 00:01:13,034
Pai, acho que nem esse cara queria suas sandálias velhas.

32
00:01:13,097 --> 00:01:14,148
♪ Na mistura ♪

33
00:01:14,198 --> 00:01:16,507
♪ Oh, oh, oh, eles continuam tentando ♪

34
00:01:16,609 --> 00:01:18,809
♪ Mas eles não podem nos parar ♪

35
00:01:18,911 --> 00:01:21,178
♪ Porque nós temos um amor ♪

36
00:01:21,280 --> 00:01:23,265
♪ Isso continua subindo ♪

37
00:01:23,343 --> 00:01:24,748
♪ II - Na mistura ♪

38
00:01:24,850 --> 00:01:26,450
♪ A vida gira ♪

39
00:01:26,552 --> 00:01:28,203
♪ 'Volta e volta ela vai ♪

40
00:01:28,297 --> 00:01:31,012
♪ Ooh, é um mundo confuso ♪ ♪ Ooh, é um confuso ♪

41
00:01:31,090 --> 00:01:32,676
♪ E isso é para com certeza ♪ ♪ Misturado ♪

42
00:01:32,756 --> 00:01:34,389
♪ Na mistura ♪ ♪ Baby ♪

43
00:01:34,465 --> 00:01:35,859
Nós vamos sobreviver ♪

44
00:01:35,961 --> 00:01:38,240
♪ Nós vamos ♪ ♪ Sozinhos, lado a lado ♪

45
00:01:38,326 --> 00:01:41,005
♪ O amor é tudo que precisamos para ser livres ♪ ♪ Lo- oo-ve é tudo ♪

46
00:01:41,091 --> 00:01:43,279
♪ eu peguei você, você me pegou ♪

47
00:01:43,310 --> 00:01:45,661
♪ Yaaaaay! ♪

48
00:01:45,724 --> 00:01:47,704
♪ II-Na mistura ♪

49
00:01:47,807 --> 00:01:50,211
♪ Yaaaaay nós! ♪

50
00:01:50,289 --> 00:01:52,930
♪ II-Na mistura ♪

51
00:01:53,016 --> 00:01:54,396
Talvez nós ligemos para ela.

52
00:01:54,466 --> 00:01:56,617
Sim, ela precisa de muita preparação, no entanto.

53
00:01:56,682 --> 00:01:57,948
Finalmente aconteceu.

54
00:01:58,050 --> 00:01:59,232
Estávamos no centro da cidade

55
00:01:59,310 --> 00:02:01,063
e as crianças viram o primeiro sem-teto.

56
00:02:01,120 --> 00:02:02,774
Eles te vêem todos os dias, Paul.

57
00:02:02,822 --> 00:02:04,813
Oh, cara, isso deve ter sido difícil.

58
00:02:04,866 --> 00:02:06,065
O que você disse a eles?

59
00:02:06,103 --> 00:02:07,356
Eu não disse nada.

60
00:02:07,426 --> 00:02:09,091
Eu disse a eles que conversaríamos sobre isso quando chegássemos em casa,

61
00:02:09,193 --> 00:02:11,227
mas nem sei por onde começar.

62
00:02:11,329 --> 00:02:13,929
Apenas diga: "Ei, crianças, o mundo está cheio de vagabundos preguiçosos

63
00:02:14,031 --> 00:02:15,331
implorando por um folheto".

64
00:02:15,433 --> 00:02:18,534
Pai, o problema é muito mais complicado que isso.

65
00:02:18,636 --> 00:02:19,802
Papai estava certo.

66
00:02:19,904 --> 00:02:23,239
A falta de moradia era um grande problema em 1986.

67
00:02:23,341 --> 00:02:26,876
Graças à Lei de Saúde Mental Comunitária de 1963,

68
00:02:26,978 --> 00:02:30,246
grandes instalações administradas pelo governo federal começaram a fechar.

69
00:02:30,348 --> 00:02:31,580
Resista à disparidade salarial

70
00:02:31,682 --> 00:02:34,016
e ao financiamento de moradias populares,

71
00:02:34,118 --> 00:02:35,784
e depois à epidemia de crack,

72
00:02:35,887 --> 00:02:37,786
e você terá uma crise em suas mãos.

73
00:02:37,889 --> 00:02:40,122
Agora temos uma crise em nossas mãos.

74
00:02:40,224 --> 00:02:41,523
Para onde meu pai foi?

75
00:02:41,626 --> 00:02:43,158
Ele saiu quando você disse que

76
00:02:43,261 --> 00:02:45,227
Reagan plantou crack na comunidade negra.

77
00:02:45,329 --> 00:02:47,296
Mas ele fez.

78
00:02:47,398 --> 00:02:49,965
Meu pai queria nos proteger do mundo real

79
00:02:50,067 --> 00:02:51,433
o máximo que pudesse.

80
00:02:51,535 --> 00:02:54,454
♪ Rachadura plantada por Reagan ♪

81
00:02:54,517 --> 00:02:55,938
Baby, o que você está fazendo?

82
00:02:56,040 --> 00:02:57,606
Estou me preparando para conversar com as crianças

83
00:02:57,708 --> 00:02:58,908
de uma maneira que elas entendam ...

84
00:02:58,933 --> 00:02:59,942
- através da música. - Paulo.

85
00:02:59,978 --> 00:03:01,020
- Não? - Mnh-mnh.

86
00:03:01,045 --> 00:03:05,180
Mas você tem certeza? J-Johan ainda canta minha música

87
00:03:05,283 --> 00:03:07,417
sobre os perigos de regar demais uma planta.

88
00:03:07,487 --> 00:03:09,003
Sei que esse é um tópico complicado,

89
00:03:09,058 --> 00:03:11,353
mas eles têm perguntas e precisamos respondê-las.

90
00:03:12,578 --> 00:03:15,172
Eu sei, mas quando Rainbow descobre nos mudamos para um lugar

91
00:03:15,219 --> 00:03:17,297
onde as pessoas não se cuidam ...

92
00:03:17,391 --> 00:03:18,633
quero dizer, como explicar a ela

93
00:03:18,696 --> 00:03:22,331
que quase não há consideração por milhões de vidas?

94
00:03:22,433 --> 00:03:24,066
Eu não quero que ela seja esmagada assim.

95
00:03:24,168 --> 00:03:25,171
Eu também odeio isso,

96
00:03:25,226 --> 00:03:27,937
mas é nosso trabalho ter conversas difíceis com eles.

97
00:03:28,039 --> 00:03:30,139
Agora guarde o ukulele.

98
00:03:31,509 --> 00:03:32,675
Obrigado.

99
00:03:32,777 --> 00:03:33,943
Oi Mana.

100
00:03:34,045 --> 00:03:35,878
Sinto muito por passar sem avisar,

101
00:03:35,980 --> 00:03:37,913
mas queria que você conhecesse Geoffrey.

102
00:03:38,015 --> 00:03:39,481
Ele é geólogo.

103
00:03:39,583 --> 00:03:40,983
Oh. Oi Jeff.

104
00:03:41,085 --> 00:03:42,685
"Geoffrey", com um "G."

105
00:03:42,787 --> 00:03:44,520
- Eu sinto que você escreveu errado. Oh.

106
00:03:44,622 --> 00:03:46,885
- eu fiz, na verdade. - Não se preocupe.

107
00:03:46,924 --> 00:03:49,425
Não é sua culpa.

108
00:03:52,063 --> 00:03:54,430
- Isso é só um pouco de humor geológico. - Apenas ...

109
00:03:56,500 --> 00:03:57,967
- Trouxemos vinho. - Sim.

110
00:03:58,069 --> 00:04:03,605
- Este é um Brunello di Montalcino de 1973. Ooh.

111
00:04:03,708 --> 00:04:06,041
Isso vai abalar o seu mundo.

112
00:04:06,143 --> 00:04:08,077
São dois.

113
00:04:08,179 --> 00:04:10,646
- Ele não é hilário? - Tão hilário.

114
00:04:10,715 --> 00:04:12,014
Você pode nos dar licença?

115
00:04:12,083 --> 00:04:13,482
Obrigado.

116
00:04:13,584 --> 00:04:15,818
- Eu volto já. - Hum ...

117
00:04:15,920 --> 00:04:17,486
Então, quem é Geoffrey, com um "G"?

118
00:04:17,555 --> 00:04:18,854
- Prazer em conhecê-lo. - Ele é meu novo homem.

119
00:04:18,923 --> 00:04:19,989
- Ele não é ótimo? - Sim.

120
00:04:20,057 --> 00:04:21,357
E mal posso esperar para conhecê-lo,

121
00:04:21,459 --> 00:04:22,658
mas agora não é o melhor momento.

122
00:04:22,727 --> 00:04:24,334
Estamos prestes a ter uma discussão séria com as crianças

123
00:04:24,359 --> 00:04:25,418
sobre os sem-teto.

124
00:04:25,443 --> 00:04:26,595
- Ai credo. - Vejo?

125
00:04:26,697 --> 00:04:28,230
É exatamente por isso que gostamos de lidar

126
00:04:28,299 --> 00:04:29,765
apenas com tópicos sensíveis.

127
00:04:29,834 --> 00:04:31,433
Ei, hippies. - Muito tarde.

128
00:04:31,535 --> 00:04:32,868
O meu pai voltou.

129
00:04:32,937 --> 00:04:35,227
- Além disso, Geoffrey é um geólogo. - Hum-hmm.

130
00:04:35,274 --> 00:04:36,271
E as crianças adoram pedras,

131
00:04:36,340 --> 00:04:38,813
para que ele possa responder todas as suas "pedreiras".

132
00:04:38,907 --> 00:04:41,410
Eh?

133
00:04:41,512 --> 00:04:42,578
Eu não entendo.

134
00:04:42,680 --> 00:04:43,645
Oi.

135
00:04:43,722 --> 00:04:45,582
Hum, não deveríamos tê-los sair?

136
00:04:45,628 --> 00:04:46,648
Oh, querida, não seja rude.

137
00:04:46,717 --> 00:04:49,418
Além disso, Denise e Geoffrey podem contribuir com

138
00:04:49,487 --> 00:04:51,220
algo valioso para a conversa.

139
00:04:53,424 --> 00:04:54,523
Cientificamente falando,

140
00:04:54,592 --> 00:04:57,201
se você atirar uma pedra com força suficiente,

141
00:04:57,287 --> 00:04:59,395
ela passará por um pedaço de papel.

142
00:04:59,463 --> 00:05:02,412
Portanto, pedra-papel-tesoura é fundamentalmente tendenciosa.

143
00:05:05,736 --> 00:05:06,869
Isso é ... Isso é ...

144
00:05:06,937 --> 00:05:08,303
Obrigado, Geoffrey com um "G."

145
00:05:08,372 --> 00:05:10,639
Ok, filhos, hum, seu pai e eu

146
00:05:10,708 --> 00:05:12,526
temos algo realmente importante para conversar com você.

147
00:05:12,588 --> 00:05:14,026
Oh, mas, querida ... querida, vamos chegar a isso.

148
00:05:14,085 --> 00:05:15,901
Não queremos interromper nosso convidado.

149
00:05:15,994 --> 00:05:17,294
Geoffrey?

150
00:05:17,393 --> 00:05:19,314
Não tenho mais nada a dizer neste momento.

151
00:05:20,551 --> 00:05:21,550
Obrigado.

152
00:05:21,619 --> 00:05:23,352
Direita. Está bem então.

153
00:05:25,022 --> 00:05:26,288
Crianças ...

154
00:05:26,390 --> 00:05:28,490
queríamos conversar com você

155
00:05:28,559 --> 00:05:30,592
sobre aquele mendigo que você viu.

156
00:05:30,694 --> 00:05:32,227
É lamentável,

157
00:05:32,329 --> 00:05:37,066
e mais pessoas precisam contribuir e, como ajudar.

158
00:05:37,134 --> 00:05:38,467
E se as pessoas não contribuírem?

159
00:05:38,536 --> 00:05:40,569
Sim. E se todo mundo simplesmente o ignorar?

160
00:05:40,671 --> 00:05:43,205
Um truque é segurar meu telefone celular

161
00:05:43,307 --> 00:05:45,574
e fingir ter uma ligação mesmo quando não o faço.

162
00:05:45,676 --> 00:05:48,210
O avô inventou esse movimento.

163
00:05:48,279 --> 00:05:49,812
Mas por que você não apenas o ajudou?

164
00:05:49,914 --> 00:05:51,013
Eu trabalho duro pelo meu dinheiro.

165
00:05:51,082 --> 00:05:52,981
Por que eu recompensaria alguém que não trabalha

166
00:05:53,084 --> 00:05:54,883
apenas para gastá-lo em bananas

167
00:05:54,952 --> 00:05:56,819
pelo macaco de estimação que pode fazer truques?

168
00:05:56,921 --> 00:05:58,353
Que mendigo você viu?

169
00:05:58,456 --> 00:05:59,822
Ok, estou confuso.

170
00:05:59,890 --> 00:06:01,690
Esse homem vai ficar bem ou não?

171
00:06:04,606 --> 00:06:06,395
Olhando em nossos rostos,

172
00:06:06,464 --> 00:06:09,565
papai sabia que merecíamos a verdade.

173
00:06:09,633 --> 00:06:11,200
Geoffrey, qual o tamanho de uma rocha

174
00:06:11,302 --> 00:06:12,367
para ser considerada uma rocha?

175
00:06:12,436 --> 00:06:14,605
Oh, não inicie meu bebê em pedregulhos.

176
00:06:14,683 --> 00:06:15,879
Ele irá!

177
00:06:18,075 --> 00:06:20,316
- A resposta é pelo menos 2.000 centímetros. - Uau.

178
00:06:20,389 --> 00:06:21,588
A menos que você esteja se referindo à massa.

179
00:06:21,629 --> 00:06:24,680
- Você está se referindo à massa? - Paul, estamos saindo do assunto aqui.

180
00:06:24,748 --> 00:06:27,649
Arco-íris, se as pessoas não

181
00:06:27,751 --> 00:06:29,351
entrarem , esse homem não terá escolha a não ser

182
00:06:29,453 --> 00:06:30,686
continuar vivendo na rua.

183
00:06:31,956 --> 00:06:33,255
Esperar.

184
00:06:33,324 --> 00:06:35,157
Aquele homem não tem nada?

185
00:06:35,259 --> 00:06:36,492
Mnh-mnh.

186
00:06:36,560 --> 00:06:38,360
E aqui estamos nós com tudo ...

187
00:06:38,429 --> 00:06:41,030
uma casa grande, roupas, comida.

188
00:06:42,967 --> 00:06:44,043
Não posso comer sabendo que

189
00:06:44,068 --> 00:06:45,868
existem pessoas por aí sem nada.

190
00:06:45,893 --> 00:06:47,261
O que esse homem vai comer hoje à noite?

191
00:06:49,773 --> 00:06:51,907
Certo, que tal isso ...

192
00:06:52,009 --> 00:06:54,510
vamos trazer as sobras para aquele sem-teto.

193
00:06:54,578 --> 00:06:55,978
- Nós podemos? - Claro que podemos.

194
00:06:56,080 --> 00:06:57,713
Nós compartilhamos tudo na comuna.

195
00:06:57,815 --> 00:06:58,981
Por que não deveríamos fazer isso agora?

196
00:06:59,083 --> 00:07:00,048
Impressionante.

197
00:07:00,151 --> 00:07:01,583
Vou ver o que mais podemos trazê-lo.

198
00:07:03,020 --> 00:07:04,953
Paul, é um gesto maravilhoso

199
00:07:05,022 --> 00:07:06,655
para você alimentar o homem que todos conheceram,

200
00:07:06,757 --> 00:07:09,091
mas mal arranhamos a superfície.

201
00:07:09,193 --> 00:07:10,526
Eu sei, mas Rainbow é um aprendiz prático.

202
00:07:10,628 --> 00:07:11,693
Eu vou conversar com ela. Não se preocupe.

203
00:07:11,795 --> 00:07:14,296
- Vocês querem vir? - Isso é coisa do Rainbow.

204
00:07:14,398 --> 00:07:15,664
Eu apenas atrapalhava.

205
00:07:15,766 --> 00:07:17,766
undefined

206
00:07:17,868 --> 00:07:20,302
Sim. Este é Harrison. Eu posso falar agora

207
00:07:22,640 --> 00:07:24,840
Ei, senhor.

208
00:07:24,942 --> 00:07:26,275
Este é o pão de cenoura,

209
00:07:26,343 --> 00:07:27,376
por isso é saboroso

210
00:07:27,478 --> 00:07:28,610
e melhora a sua visão.

211
00:07:28,712 --> 00:07:29,945
Muito obrigado.

212
00:07:30,047 --> 00:07:31,446
A maioria das pessoas não se importa conosco.

213
00:07:31,549 --> 00:07:34,116
- "nós"? - OK se cuide.

214
00:07:34,218 --> 00:07:35,350
Veja, Bow?

215
00:07:35,452 --> 00:07:36,885
Você não precisa se preocupar com coisas assim.

216
00:07:36,987 --> 00:07:38,086
O mundo pode não ser perfeito,

217
00:07:38,189 --> 00:07:39,321
mas podemos fazer a diferença.

218
00:07:39,423 --> 00:07:40,455
Você está certo.

219
00:07:40,524 --> 00:07:41,557
Foi uma ótima ideia, pai.

220
00:07:41,659 --> 00:07:42,925
OK.

221
00:07:42,993 --> 00:07:44,092
Esperar.

222
00:07:44,195 --> 00:07:46,195
Essas pessoas também são desabrigadas?

223
00:07:46,263 --> 00:07:50,132
Eu acho que talvez sim.

224
00:07:50,234 --> 00:07:52,634
- Hum ... - Quantos deles existem?

225
00:07:53,971 --> 00:07:56,171
Muito mais do que três, com certeza.

226
00:07:56,273 --> 00:07:58,340
Mas papai ainda não conseguiu me dizer

227
00:07:58,442 --> 00:08:00,709
o tamanho do problema dos sem-teto.

228
00:08:00,811 --> 00:08:01,944
Quero dizer, você poderia?

229
00:08:02,046 --> 00:08:04,379
Veja como meu rosto era doce.

230
00:08:04,481 --> 00:08:06,848
Eu não sei exatamente.

231
00:08:06,951 --> 00:08:08,283
Hum ...

232
00:08:08,385 --> 00:08:11,353
Mas podemos começar uma cozinha de sopa,

233
00:08:11,455 --> 00:08:13,989
e aposto que podemos alimentar todos eles.

234
00:08:14,091 --> 00:08:17,025
Bem, a escola tem uma cozinha e muitas mesas.

235
00:08:17,127 --> 00:08:18,360
Você acha que poderíamos fazer isso lá?

236
00:08:18,462 --> 00:08:19,695
Essa é uma ótima ideia.

237
00:08:19,797 --> 00:08:21,496
Vou falar com o diretor Taylor. Nós vamos fazer isso acontecer.

238
00:08:22,666 --> 00:08:24,233
Gente, ótimas notícias.

239
00:08:24,335 --> 00:08:25,500
Estamos fazendo uma cozinha de sopa,

240
00:08:25,603 --> 00:08:27,236
e todos vocês terão muita comida daqui em diante.

241
00:08:27,338 --> 00:08:29,204
- Conte para todos os seus amigos! - Tudo bem. Boa noite.

242
00:08:29,306 --> 00:08:30,405
OK.

243
00:08:30,507 --> 00:08:32,364
Podemos consertar esse problema dos sem-teto. Certo pai?

244
00:08:32,473 --> 00:08:34,743
Claro, Bow. Vamos fazer isso.

245
00:08:36,954 --> 00:08:38,288
Eu vou pegar uma bebida.

246
00:08:38,352 --> 00:08:40,227
Eu terminei todo o escritório escocês.

247
00:08:40,299 --> 00:08:42,587
Oi Mana. O que você está assistindo?

248
00:08:42,635 --> 00:08:44,468
"O preço está certo." Como foi o trabalho?

249
00:08:44,537 --> 00:08:45,903
- É ... - Na verdade, eu não ligo.

250
00:08:45,972 --> 00:08:47,038
O que você acha de Geoffrey?

251
00:08:47,106 --> 00:08:48,573
Ele é ótimo, certo?

252
00:08:48,675 --> 00:08:50,975
Me desculpe, ele trouxe aquele vinho velho.

253
00:08:51,044 --> 00:08:53,532
Bem, o vinho não era o problema, por si só.

254
00:08:53,557 --> 00:08:54,812
Geoffrey não está por perto.

255
00:08:54,881 --> 00:08:57,135
Você não precisa dizer palavras bonitas como "per se".

256
00:08:58,117 --> 00:09:00,051
Sim, vocês parecem tão diferentes.

257
00:09:00,153 --> 00:09:01,652
O que vocês dois gostam de fazer juntos?

258
00:09:01,721 --> 00:09:04,322
Bem, adoramos fazer longas viagens

259
00:09:04,424 --> 00:09:05,857
e olhar pedras.

260
00:09:05,925 --> 00:09:07,325
Quero dizer, estou dirigindo a maior parte do tempo,

261
00:09:07,393 --> 00:09:09,193
então não vejo muita coisa, mas ele me garante que

262
00:09:09,262 --> 00:09:10,995
há belas formações por aí.

263
00:09:11,097 --> 00:09:12,797
OK.

264
00:09:12,866 --> 00:09:15,066
Eu só vou ser honesto aqui.

265
00:09:15,134 --> 00:09:17,301
Você não parece uma boa combinação.

266
00:09:17,370 --> 00:09:18,703
Por que você "por dizer" isso?

267
00:09:18,771 --> 00:09:20,638
Geoffrey é minha alma gêmea.

268
00:09:21,908 --> 00:09:23,875
E aí estava.

269
00:09:23,977 --> 00:09:25,843
Minha mãe sabia que um tapinha de peruca significava que

270
00:09:25,912 --> 00:09:27,745
algo estava acontecendo com sua irmã.

271
00:09:27,814 --> 00:09:30,248
Talvez esteja faltando alguma coisa. Que tal agora?

272
00:09:30,316 --> 00:09:33,818
Hoje à noite, eu e você teremos uma noite de damas

273
00:09:33,887 --> 00:09:36,854
e você me conta tudo o que gosta sobre Geoffrey.

274
00:09:36,923 --> 00:09:38,856
Podemos ir ao lounge de jazz que você ama

275
00:09:38,958 --> 00:09:40,291
e tomar coquetéis.

276
00:09:40,393 --> 00:09:41,392
Seu tratamento?

277
00:09:41,494 --> 00:09:42,526
Meu tratamento.

278
00:09:42,629 --> 00:09:43,594
Só para esclarecermos,

279
00:09:43,663 --> 00:09:44,795
seu tratamento significa que você está pagando, certo?

280
00:09:44,864 --> 00:09:47,174
R ... Sim, certo.

281
00:09:47,221 --> 00:09:48,499
Boa.

282
00:09:48,524 --> 00:09:49,634
O que vocês dois estão fazendo?

283
00:09:49,702 --> 00:09:51,102
Estamos resolvendo o problema dos sem-teto.

284
00:09:51,204 --> 00:09:54,038
Eles vivem em caixas muito maiores que isso.

285
00:09:54,107 --> 00:09:55,039
Não, isso é comida

286
00:09:55,108 --> 00:09:56,807
para a cozinha de sopa que estamos organizando.

287
00:09:56,876 --> 00:09:58,643
Também estamos fazendo pacotes de cuidados ...

288
00:09:58,745 --> 00:10:01,078
escovas de dentes, pentes, meias.

289
00:10:01,147 --> 00:10:02,179
Por que você daria meias a eles?

290
00:10:02,282 --> 00:10:03,347
Metade deles não tem pés.

291
00:10:03,416 --> 00:10:05,149
Se você realmente se importasse com eles,

292
00:10:05,218 --> 00:10:06,550
daria a eles um pedido de emprego.

293
00:10:06,619 --> 00:10:08,886
Essa é uma ótima ideia. Você poderia contratar alguém agora?

294
00:10:10,356 --> 00:10:11,389
Isso não é sobre mim.

295
00:10:11,491 --> 00:10:13,658
Bem, é melhor eu ir embora

296
00:10:13,726 --> 00:10:14,992
antes que você me coloque no seu jogo

297
00:10:15,061 --> 00:10:16,761
de Hungry Hungry Hobos.

298
00:10:18,097 --> 00:10:20,064
Tudo bem. Nós não precisamos dele.

299
00:10:20,133 --> 00:10:21,465
Podemos resolver esse problema por conta própria.

300
00:10:21,567 --> 00:10:23,301
- Com certeza podemos. - Ei, Rainbow,

301
00:10:23,403 --> 00:10:25,169
eu tenho uma bolsa de roupas usadas no meu armário

302
00:10:25,238 --> 00:10:26,270
que posso doar.

303
00:10:26,339 --> 00:10:27,238
Você quer pegá-los?

304
00:10:27,307 --> 00:10:28,839
Seria ótimo. Obrigado mãe.

305
00:10:28,942 --> 00:10:31,409
Hum-hum.

306
00:10:31,477 --> 00:10:34,312
Não parece que ela tem uma imagem completa.

307
00:10:34,380 --> 00:10:36,147
Paul, você sabe que uma cozinha de sopa

308
00:10:36,249 --> 00:10:37,415
não vai consertar isso.

309
00:10:37,517 --> 00:10:40,051
- Voce falou com ela? - Não, ainda não.

310
00:10:40,119 --> 00:10:41,585
Eu só quero que ela obtenha uma vitória

311
00:10:41,654 --> 00:10:43,854
antes de descobrir o tamanho desse problema.

312
00:10:43,923 --> 00:10:46,657
Uma vitória? - Sim.

313
00:10:46,759 --> 00:10:48,326
Lembra-se de quando nossa cabra ficou doente

314
00:10:48,394 --> 00:10:50,761
e não sabíamos como explicar a morte a Santi?

315
00:10:50,830 --> 00:10:53,497
Então, primeiro, demos a ela aqueles lindos mocassins,

316
00:10:53,566 --> 00:10:55,967
e quando ela descobriu que eles eram feitos de pele de cabra,

317
00:10:56,035 --> 00:10:57,501
ela estava muito bem com a morte.

318
00:10:57,570 --> 00:10:59,236
Paul, se você precisar da minha ajuda nisso ...

319
00:10:59,261 --> 00:11:01,473
Não, não, não, não. Eu tenho esse. Confie em mim.

320
00:11:02,909 --> 00:11:04,115
Mais tarde naquela noite,

321
00:11:04,140 --> 00:11:06,143
minha mãe estava ansiosa para deixar Denise sozinha

322
00:11:06,245 --> 00:11:08,379
para que ela pudesse ver o que realmente estava acontecendo,

323
00:11:08,448 --> 00:11:11,515
como por que diabos ela estava namorando um homem chamado Geoffrey.

324
00:11:11,617 --> 00:11:14,051
- Mas Denise tinha outros planos. Ei garota.

325
00:11:14,153 --> 00:11:16,120
Eu e Geoffrey estamos aqui para nossas bebidas gratuitas.

326
00:11:16,222 --> 00:11:17,355
Ah, agora, agora, Pebbles.

327
00:11:17,423 --> 00:11:19,390
Só podemos ficar por 15 minutos.

328
00:11:19,492 --> 00:11:20,424
Minha sobrinha tem um recital.

329
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
Tudo bem, tudo bem, vocês dois. A brincadeira acabou.

330
00:11:29,869 --> 00:11:31,502
Preciso que você vá lá e limpe algumas mesas.

331
00:11:31,571 --> 00:11:32,737
Temos que limpar?

332
00:11:32,805 --> 00:11:35,072
O que aconteceu com "Trabalhará por comida"?

333
00:11:35,174 --> 00:11:36,607
Vai.

334
00:11:37,377 --> 00:11:38,642
Bowdie, você conseguiu.

335
00:11:38,711 --> 00:11:39,844
Voce deve estar muito orgulhoso.

336
00:11:39,946 --> 00:11:41,245
Não é sobre mim, pai.

337
00:11:41,347 --> 00:11:42,513
É sobre as pessoas famintas.

338
00:11:42,615 --> 00:11:43,948
Quem eu alimentei.

339
00:11:44,050 --> 00:11:46,083
Sim, eu estava muito orgulhoso.

340
00:11:46,152 --> 00:11:47,651
Você está quase sem sopa,

341
00:11:47,754 --> 00:11:49,286
para que possamos encerrar isso?

342
00:11:49,355 --> 00:11:51,822
Mas ainda há pessoas que precisam de comida.

343
00:11:51,891 --> 00:11:53,224
Há alguma chance de

344
00:11:53,292 --> 00:11:54,925
usarmos alguns almoços de estudantes?

345
00:11:54,994 --> 00:11:56,827
Eu só quero ter certeza de que todo mundo coma algo.

346
00:11:56,896 --> 00:11:57,895
Bem, eu gostaria que pudéssemos,

347
00:11:57,964 --> 00:12:00,664
mas isso ... isso é contra a política da escola, então ...

348
00:12:02,235 --> 00:12:03,300
Me dê um segundo.

349
00:12:03,403 --> 00:12:05,036
Diretor Taylor ...

350
00:12:05,104 --> 00:12:06,237
você pode me ajudar aqui?

351
00:12:06,305 --> 00:12:07,338
Só estou tentando ensinar ao Rainbow

352
00:12:07,440 --> 00:12:09,140
que temos o poder de mudar as coisas

353
00:12:09,208 --> 00:12:11,275
e que podemos acabar com os sem-teto de uma vez por todas.

354
00:12:11,377 --> 00:12:13,010
Mas nós podemos?

355
00:12:13,079 --> 00:12:14,912
Quero dizer, isso é uma lição realista

356
00:12:15,014 --> 00:12:16,180
para ensinar sua filha?

357
00:12:16,249 --> 00:12:17,314
Por favor?

358
00:12:17,383 --> 00:12:18,616
Você pode apenas dobrar a política apenas desta vez?

359
00:12:18,718 --> 00:12:20,618
Não. Você não está vivendo no mundo real.

360
00:12:20,686 --> 00:12:22,186
Além disso, existe uma responsabilidade.

361
00:12:22,255 --> 00:12:23,387
Na última vez em que cumpri as regras,

362
00:12:23,456 --> 00:12:26,090
um puma quase matou sete estudantes.

363
00:12:30,363 --> 00:12:31,495
Boas notícias.

364
00:12:31,520 --> 00:12:32,524
Ele disse sim.

365
00:12:32,549 --> 00:12:33,562
- Realmente? - Sim.

366
00:12:33,587 --> 00:12:34,913
- Fantástico! - Sim. Shh, shh.

367
00:12:34,938 --> 00:12:36,133
Não tão alto.

368
00:12:36,158 --> 00:12:38,158
Não quero estragar a surpresa.

369
00:12:39,361 --> 00:12:41,605
E é por isso que a maioria das pessoas prefere ígnea,

370
00:12:41,674 --> 00:12:44,287
mas claramente sedimentar ...

371
00:12:44,312 --> 00:12:47,271
mm ... essa é a rocha mais sexy.

372
00:12:47,318 --> 00:12:48,612
OK.

373
00:12:49,782 --> 00:12:51,615
Mwah! - Whoo!

374
00:12:51,684 --> 00:12:52,883
Tudo bem, chega de trabalho.

375
00:12:52,985 --> 00:12:54,785
Sobre o que vocês gostam de falar

376
00:12:54,887 --> 00:12:56,487
além da geologia?

377
00:12:56,556 --> 00:12:59,256
Hmm.

378
00:13:01,794 --> 00:13:04,095
- Conversamos sobre lagartos uma vez. Oh.

379
00:13:04,197 --> 00:13:05,329
- Sim. - Sim!

380
00:13:05,431 --> 00:13:07,932
Sim, porque eles se banham no sol.

381
00:13:08,034 --> 00:13:09,066
Sim!

382
00:13:11,704 --> 00:13:13,771
Geoffrey, você se importa de nos conseguir outra rodada?

383
00:13:13,873 --> 00:13:15,072
- Absolutamente. - Obrigado.

384
00:13:15,174 --> 00:13:16,674
Vou sentir sua falta.

385
00:13:16,742 --> 00:13:17,675
- Vou sentir sua falta. - Vou sentir sua falta.

386
00:13:17,743 --> 00:13:18,843
- Vou sentir sua falta. Vou sentir sua falta, sinto sua falta. - Muh-muh-muh-muh-muh!

387
00:13:18,868 --> 00:13:19,910
Muh-muh-muh-muh-muh!

388
00:13:19,979 --> 00:13:21,045
Ah-muh-muh-muh-muh!

389
00:13:21,147 --> 00:13:23,147
- Tudo bem! - Tudo bem.

390
00:13:23,216 --> 00:13:24,582
Senhora. - Milímetros.

391
00:13:24,650 --> 00:13:26,484
Meu homem.

392
00:13:26,586 --> 00:13:28,819
Ok, o que está havendo?

393
00:13:28,888 --> 00:13:30,722
Você e eu sabemos que ele está errado para você.

394
00:13:30,763 --> 00:13:31,829
Errado para mim?

395
00:13:31,870 --> 00:13:34,525
Ele é bonito, inteligente e viúvo.

396
00:13:34,594 --> 00:13:36,393
Essas são duas das três coisas que procuro.

397
00:13:36,496 --> 00:13:37,461
Então você está me dizendo

398
00:13:37,563 --> 00:13:39,396
que gosta de conversar sobre rock com "Gorf-rey"?

399
00:13:39,499 --> 00:13:40,931
Ok, pode não ser a minha coisa favorita,

400
00:13:41,000 --> 00:13:42,099
mas o que há de errado em namorar?

401
00:13:42,201 --> 00:13:43,767
Namorar é bom,

402
00:13:43,836 --> 00:13:45,369
mas você disse que esse cara é sua alma gêmea

403
00:13:45,471 --> 00:13:46,604
- e ele claramente não é. Shh!

404
00:13:46,706 --> 00:13:48,806
Ok, bebe em mim.

405
00:13:48,875 --> 00:13:50,952
- Milímetros. - Um cavalheiro sempre paga.

406
00:13:50,977 --> 00:13:52,520
Oh. Obrigado.

407
00:13:52,545 --> 00:13:54,302
Você é demais.

408
00:13:55,581 --> 00:13:57,021
Eu faço trocadilhos.

409
00:14:01,454 --> 00:14:04,488
Estou preocupado que você esteja tentando forçar isso com esse cara.

410
00:14:04,557 --> 00:14:07,491
E esse tem sido o seu padrão ultimamente.

411
00:14:07,560 --> 00:14:10,094
Eu só acho que talvez você deva passar um tempo sozinho

412
00:14:10,196 --> 00:14:12,496
e descobrir o que você realmente quer, sabe?

413
00:14:12,565 --> 00:14:14,365
Tipo, trabalhe em si mesmo.

414
00:14:14,433 --> 00:14:16,767
Oh. Então eu preciso trabalhar em mim agora?

415
00:14:16,869 --> 00:14:19,370
Desculpe, mas você está casado há anos.

416
00:14:19,438 --> 00:14:21,672
Você não lembra como é ser solteira.

417
00:14:21,741 --> 00:14:23,474
Agora você está sentado aqui me julgando?

418
00:14:23,576 --> 00:14:25,876
Eu não estou te julgando. Estou tentando ajudá-lo.

419
00:14:25,978 --> 00:14:27,278
Eu não'

420
00:14:27,346 --> 00:14:29,513
Pare de agir como se eu fosse um problema que você tem que corrigir.

421
00:14:29,615 --> 00:14:31,248
Você sabe o que? Estou fora daqui.

422
00:14:34,720 --> 00:14:37,655
Apenas, tome-o rapidamente, rapidamente, rapidamente.

423
00:14:37,757 --> 00:14:39,957
Aqui está. Pegue o quanto quiser.

424
00:14:40,026 --> 00:14:40,958
Não não não não não! Senhora, não coma isso!

425
00:14:41,060 --> 00:14:42,293
É uma responsabilidade!

426
00:14:42,361 --> 00:14:44,295
Eu lhe disse que você não deveria dar almoços na escola.

427
00:14:44,397 --> 00:14:46,197
O que? Pai, você disse que poderíamos.

428
00:14:46,299 --> 00:14:48,232
- Bem, eu sei que sim, mas ... - Puxa.

429
00:14:48,334 --> 00:14:50,201
Senhora, eu vou precisar dessa comida de volta.

430
00:14:50,303 --> 00:14:51,669
Eu sinto muito.

431
00:14:51,737 --> 00:14:54,138
Por que ele não nos deixa dar a comida?

432
00:14:54,240 --> 00:14:56,240
- Estamos resolvendo o problema. - Eu sei.

433
00:14:56,342 --> 00:14:58,309
Olha, é ...

434
00:14:58,377 --> 00:15:00,844
mais complicado do que eu fiz parecer.

435
00:15:00,913 --> 00:15:03,380
O problema dos sem-teto é ... é muito maior do

436
00:15:03,482 --> 00:15:05,349
que apenas as pessoas daqui.

437
00:15:05,451 --> 00:15:06,550
undefined

438
00:15:06,652 --> 00:15:08,185
Como centenas?

439
00:15:08,287 --> 00:15:10,454
Não, querida.

440
00:15:10,556 --> 00:15:12,923
Quero dizer, honestamente, é ... é uma ... é uma crise

441
00:15:13,025 --> 00:15:15,659
maior do que qualquer coisa que você e eu possamos resolver.

442
00:15:15,761 --> 00:15:17,895
Mas você disse que poderíamos consertar isso.

443
00:15:17,997 --> 00:15:19,663
Eu sei.

444
00:15:19,765 --> 00:15:20,965
Mas pensei que se você pudesse obter uma vitória ...

445
00:15:21,067 --> 00:15:22,566
Mas é uma vitória falsa.

446
00:15:22,668 --> 00:15:24,501
- Sai fora! Eu disse para deixar ir!

447
00:15:24,604 --> 00:15:26,637
Você me deixou acreditar que poderíamos fazer a diferença,

448
00:15:26,739 --> 00:15:27,972
mas isso era mentira.

449
00:15:28,074 --> 00:15:29,873
Bowdie, me desculpe.

450
00:15:29,976 --> 00:15:31,542
Mas você ajudou tantas pessoas aqui esta noite.

451
00:15:31,644 --> 00:15:32,710
Você deve se sentir muito bem.

452
00:15:32,812 --> 00:15:34,979
Sim, eu não. Me sinto um otário.

453
00:15:40,886 --> 00:15:42,586
Ela não tem que ajudar a limpar?

454
00:15:42,688 --> 00:15:44,592
Eu também me sinto idiota.

455
00:15:51,224 --> 00:15:54,358
Notei Rainbow lendo seu livro de Che Guevara novamente.

456
00:15:54,460 --> 00:15:55,961
Deixe-me adivinhar ... sua pequena cozinha de sopa

457
00:15:56,031 --> 00:15:57,397
não resolveu o problema dos sem-teto?

458
00:15:57,500 --> 00:16:00,068
Pai, agora não, ok?

459
00:16:01,237 --> 00:16:03,504
Ficamos sem comida e eu tive que dizer ao Rainbow

460
00:16:03,606 --> 00:16:05,239
qual é o tamanho do problema dos sem-teto.

461
00:16:05,342 --> 00:16:06,482
Ela está arrasada.

462
00:16:06,507 --> 00:16:07,615
Você já pensou que talvez ela tenha sido esmagada

463
00:16:07,693 --> 00:16:10,677
por sua falta de honestidade e não pelo problema real?

464
00:16:10,756 --> 00:16:12,589
Eu só menti para tentar protegê-la.

465
00:16:12,657 --> 00:16:14,491
Você sabe quantas esposas eu disse isso?

466
00:16:16,094 --> 00:16:17,827
Ela é sensível, como eu sou.

467
00:16:17,929 --> 00:16:19,095
Você ... Você lembra como eu reagi

468
00:16:19,197 --> 00:16:20,597
quando descobri sobre racismo?

469
00:16:20,699 --> 00:16:21,598
Claro que eu faço.

470
00:16:21,666 --> 00:16:22,665
Você ficou sentado ao sol por uma semana

471
00:16:22,734 --> 00:16:24,000
tentando não ser mais branca.

472
00:16:24,069 --> 00:16:25,201
Essa foi uma semana difícil.

473
00:16:25,270 --> 00:16:26,169
Sim.

474
00:16:26,271 --> 00:16:27,737
Mas você seguiu em frente,

475
00:16:27,839 --> 00:16:29,072
querendo resolver o problema.

476
00:16:29,141 --> 00:16:32,475
Só ... não quero que ela sinta essa dor.

477
00:16:32,544 --> 00:16:34,344
Se você nunca sentiu essa dor,

478
00:16:34,446 --> 00:16:37,180
nunca teria desejado lutar em primeiro lugar.

479
00:16:37,249 --> 00:16:38,748
Quando você parar de protegê-la

480
00:16:38,817 --> 00:16:40,650
de todas as coisas que ela terá que consertar,

481
00:16:40,719 --> 00:16:42,352
verá que ela é uma lutadora

482
00:16:42,454 --> 00:16:44,220
como você.

483
00:16:45,190 --> 00:16:47,223
Obrigado pai.

484
00:16:47,325 --> 00:16:50,193
Por apontar que pai péssimo você está sendo?

485
00:16:50,295 --> 00:16:51,928
A qualquer momento.

486
00:16:53,432 --> 00:16:54,664
Boa conversa.

487
00:16:54,766 --> 00:16:55,765
Vamos fazer de novo.

488
00:16:58,870 --> 00:17:00,537
Você está assistindo "Love Connection".

489
00:17:00,639 --> 00:17:01,738
Você vai dizer aos competidores

490
00:17:01,807 --> 00:17:03,139
quem eles devem ou não namorar também?

491
00:17:08,152 --> 00:17:09,579
Eu gostaria de me desculpar

492
00:17:09,648 --> 00:17:12,982
se eu fosse forte demais com Geoffrey.

493
00:17:13,051 --> 00:17:13,983
Ele é um cara legal,

494
00:17:14,086 --> 00:17:16,553
e talvez eu possa aprender sobre rochas.

495
00:17:16,655 --> 00:17:17,954
Sis,

496
00:17:18,056 --> 00:17:20,356
Ele estava errado comigo. Você estava certa.

497
00:17:20,425 --> 00:17:23,793
Eu estava tentando fazer algo funcionar que não estava funcionando.

498
00:17:23,895 --> 00:17:26,129
Mas ... eu não quero ser conhecida

499
00:17:26,198 --> 00:17:28,198
como a velha solteira do clube.

500
00:17:28,300 --> 00:17:29,799
O que? Ninguém pensa isso.

501
00:17:29,901 --> 00:17:31,968
Vamos, mana. Você sabe como é.

502
00:17:32,037 --> 00:17:33,536
Quando você está solteiro e está na casa dos 20 anos,

503
00:17:33,605 --> 00:17:36,573
todo mundo fica tipo, "Ooh, ela é tão divertida e louca".

504
00:17:36,675 --> 00:17:38,274
Então você está na casa dos 30 anos e eles ficam tipo

505
00:17:38,376 --> 00:17:40,410
"Ooh, ela ainda é tão louca".

506
00:17:40,512 --> 00:17:42,579
Mas quando você atinge 40 e ainda está solteiro,

507
00:17:42,647 --> 00:17:44,380
é "Ooh, ela é louca".

508
00:17:45,517 --> 00:17:47,517
Eu vejo você e a grande vida familiar que você tem

509
00:17:47,586 --> 00:17:50,920
e ... eu não sei.

510
00:17:50,989 --> 00:17:54,591
Mas ter marido e filhos é exatamente o que você quer?

511
00:17:54,659 --> 00:17:57,093
Quero dizer, se você quer filhos, pode ter o Johan.

512
00:17:57,195 --> 00:18:00,029
- Eu respeitosamente recuso. - Experimente-o por uma semana.

513
00:18:00,098 --> 00:18:01,931
- eu disse não, obrigado. - OK.

514
00:18:02,033 --> 00:18:04,834
Eu acho que você tem uma vida grande também.

515
00:18:04,903 --> 00:18:07,670
Às vezes eu sou meio ciumenta.

516
00:18:07,772 --> 00:18:10,440
Você não se curva às regras de ninguém,

517
00:18:10,509 --> 00:18:12,909
e eu adoro o jeito que deixa mamãe louca.

518
00:18:14,079 --> 00:18:15,178
Sim.

519
00:18:15,247 --> 00:18:16,913
Ela pega aquele pequeno vinco na testa.

520
00:18:18,049 --> 00:18:20,049
Irmã, vá viver sua vida.

521
00:18:20,152 --> 00:18:22,485
E se você quer uma família,

522
00:18:22,554 --> 00:18:25,388
tem toda a família de que precisará aqui.

523
00:18:27,459 --> 00:18:29,292
E Johan ainda está ...

524
00:18:29,394 --> 00:18:31,728
Eu disse, obrigado, mas eu respeitosamente recuso.

525
00:18:31,830 --> 00:18:32,929
Ele é ... Ok.

526
00:18:33,031 --> 00:18:34,651
♪ Então, qual é o dano ♪

527
00:18:34,690 --> 00:18:36,979
♪ Todo mundo na minha cara, não vai ... ♪

528
00:18:37,068 --> 00:18:38,168
Ei, pai.

529
00:18:38,270 --> 00:18:40,470
Quero falar com você.

530
00:18:40,572 --> 00:18:41,871
Eu sei.

531
00:18:41,973 --> 00:18:43,606
Me desculpe, eu explodi com você,

532
00:18:43,708 --> 00:18:47,177
mas eu odeio que as pessoas possam realmente ficar sem teto.

533
00:18:47,245 --> 00:18:50,914
Eu sei que não posso mudar o mundo inteiro da noite para o dia,

534
00:18:51,016 --> 00:18:53,816
mas isso não significa que tenho que desistir.

535
00:18:53,919 --> 00:18:56,352
Então eu não vou.

536
00:18:56,454 --> 00:18:57,554
E você não precisa.

537
00:18:57,622 --> 00:18:59,155
Não há problema em começar pequeno.

538
00:18:59,257 --> 00:19:00,957
Sim.

539
00:19:01,059 --> 00:19:02,559
Ver todas aquelas pessoas que precisam de ajuda

540
00:19:02,661 --> 00:19:04,994
me faz querer lutar mais, sabe?

541
00:19:05,096 --> 00:19:07,197
Sim. Eu faço.

542
00:19:07,299 --> 00:19:10,767
Então, sobre o que você quer conversar?

543
00:19:12,804 --> 00:19:14,304
Você sabe o que?

544
00:19:14,372 --> 00:19:16,339
Eu acho que você percebeu.

545
00:19:16,441 --> 00:19:17,607
A sério?

546
00:19:17,709 --> 00:19:19,108
Nem mesmo de castigo?

547
00:19:19,211 --> 00:19:20,276
Ir para a cama!

548
00:19:20,378 --> 00:19:21,945
Eu pensei que era o favorito!

549
00:19:22,047 --> 00:19:23,213
Estou me levantando agora!

550
00:19:23,315 --> 00:19:24,547
O que? Ele te disse.

551
00:19:24,649 --> 00:19:26,182
- Eu não estou levantando. - Tanto faz.

552
00:19:27,834 --> 00:19:30,602
Quando eu aprendi o quão grande era o problema dos sem-teto,

553
00:19:30,689 --> 00:19:32,956
Fiquei impressionado.

554
00:19:33,058 --> 00:19:36,110
E, sinceramente, ainda estou impressionado com isso.

555
00:19:38,330 --> 00:19:40,563
É melhor que essa doação seja deduzida dos impostos.

556
00:19:40,665 --> 00:19:42,374
Obrigado.

557
00:19:42,399 --> 00:19:43,842
Mas eu aprendi naquela noite

558
00:19:43,867 --> 00:19:47,003
que cada pedacinho ajuda, por menor que seja.

559
00:19:50,175 --> 00:19:51,874
E se continuar acreditando

560
00:19:51,977 --> 00:19:53,409
que pode fazer a diferença ...

561
00:19:56,081 --> 00:19:58,160
... você pode.

562
00:20:01,141 --> 00:20:02,976
Então, sobre o que você quer conversar?

563
00:20:03,078 --> 00:20:04,851
Geoffrey,

564
00:20:04,953 --> 00:20:07,070
você tem que ser o mais legal ...

565
00:20:07,164 --> 00:20:08,697
- Aww. - ... o

566
00:20:08,799 --> 00:20:12,801
irmão mais gentil e sólido que já conheci há algum tempo.

567
00:20:12,903 --> 00:20:14,302
Fale sobre isso.

568
00:20:15,550 --> 00:20:17,850
Mas tenho que admitir,

569
00:20:17,952 --> 00:20:19,618
não acho que se encaixam perfeitamente.

570
00:20:21,255 --> 00:20:22,354
Do que você está falando?

571
00:20:22,457 --> 00:20:23,656
Nós nos encaixamos como ...

572
00:20:23,758 --> 00:20:27,126
como a África e a América do Sul antes da divisão da Pangea.

573
00:20:27,228 --> 00:20:29,712
Milímetros. Engraçado você mencionar divisão.

574
00:20:31,201 --> 00:20:33,387
Ok, hum ...

575
00:20:33,435 --> 00:20:35,452
você já reparou que o horizonte

576
00:20:35,485 --> 00:20:37,123
parece uma linha muito reta?

577
00:20:37,162 --> 00:20:38,823
E não parece

578
00:20:38,856 --> 00:20:40,804
que estamos andando em uma bola gigante.

579
00:20:40,874 --> 00:20:42,757
Ooookay.

580
00:20:42,811 --> 00:20:44,530
Tenho certeza de que a Terra é plana.

581
00:20:44,561 --> 00:20:45,975
Uau!

582
00:20:47,895 --> 00:20:49,549
OK.

583
00:20:50,884 --> 00:20:53,354
- Ninguém é tão bonito. Oh.

584
00:20:54,922 --> 00:20:57,191
- Não. - Diga o que se passa.

585
00:20:57,223 --> 00:20:59,102
Volte.

586
00:20:59,126 --> 00:21:00,226
Sincronizado e corrigido por kinglouisxx www.addic7ed.com