﻿1
00:00:02,105 --> 00:00:02,968
Ugh.

2
00:00:03,003 --> 00:00:05,626
T.G.I.F. Você está me dizendo?

3
00:00:05,660 --> 00:00:07,283
Estive dobrando a roupa
desde as 15:00

4
00:00:07,317 --> 00:00:10,217
Tenho bolhas nos meus dedos
e joanetes na ponta dos pés.

5
00:00:10,251 --> 00:00:12,115
Eu te digo o cavalo do rei
me chutou na cabeça?

6
00:00:12,150 --> 00:00:14,152
Tem sido difícil,
isso é certeza.

7
00:00:14,186 --> 00:00:16,671
Absolutamente. Tem sido difícil
semana no castelo também.

8
00:00:16,706 --> 00:00:18,604
[Sapatos rangendo]

9
00:00:18,639 --> 00:00:20,434
Banho de quarta-feira?

10
00:00:20,468 --> 00:00:22,401
[Scoffs] Tão morno.

11
00:00:22,436 --> 00:00:24,438
E nem me inicie
nos óleos de banho de lavanda.

12
00:00:24,472 --> 00:00:27,303
Quero dizer, é pedir demais
para uma borrifada de madressilva?

13
00:00:27,337 --> 00:00:29,477
T.G.I. banho.

14
00:00:30,892 --> 00:00:32,618
É isso?
Foi esse que você disse?

15
00:00:32,653 --> 00:00:34,344
É melhor eu voltar
trabalhar então.

16
00:00:34,379 --> 00:00:35,621
Sim.

17
00:00:35,656 --> 00:00:37,209
Oh
Bem, quero dizer, eu acho ...

18
00:00:37,244 --> 00:00:40,316
Eu acho que você tem outro
alguns minutos no seu intervalo.

19
00:00:40,350 --> 00:00:42,870
Nós preferimos apenas ser feito.

20
00:00:42,904 --> 00:00:45,183
[Suspira]

21
00:00:45,217 --> 00:00:47,461
[Chamas uivam]

22
00:00:47,495 --> 00:00:49,359
Aah!
Oh Deus.

23
00:00:49,394 --> 00:00:51,396
Eu sinto muito, Stan.
Eu esqueço que você estava lá embaixo.

24
00:00:51,430 --> 00:00:53,294
"Desculpe"? [Grunhidos]

25
00:00:53,329 --> 00:00:56,090
Entendo.

26
00:00:56,125 --> 00:00:58,092
Belo trabalho, no entanto,
como sempre.

27
00:00:58,127 --> 00:01:01,475
♪ eu caí
aquela estrada novamente ♪

28
00:01:01,509 --> 00:01:03,856
♪ eu já estive lá antes

29
00:01:03,891 --> 00:01:06,238
♪ Embora queira saber mais

30
00:01:06,273 --> 00:01:08,861
♪ sempre foi

31
00:01:08,896 --> 00:01:16,317


31
00:01:10,500 --> 00:01:16,317
LEGENDAS: REX83

32
00:01:16,352 --> 00:01:23,704
♪♪

33
00:01:23,738 --> 00:01:25,395


34
00:01:25,430 --> 00:01:28,881
♪♪

35
00:01:28,916 --> 00:01:34,853
Droga, eu te disse para matar
CountPeter, não FriarPeter.

36
00:01:34,887 --> 00:01:36,751
Você sabe o que?
Eu não posso mais lidar com isso.

37
00:01:36,786 --> 00:01:38,753
Apenas mate todos os Peters.

38
00:01:38,788 --> 00:01:40,548
Qualquer Peter, apenas mate-o.

39
00:01:40,583 --> 00:01:41,929
Bom Dia,
Lorde Vexler.

40
00:01:41,963 --> 00:01:44,380
Isso pode esperar,
Príncipe Chauncley?

41
00:01:44,414 --> 00:01:45,898
Estou tendo um dia difícil
no trabalho.

42
00:01:45,933 --> 00:01:47,866
Como acontece,
é por isso que estou aqui.

43
00:01:47,900 --> 00:01:50,144
Eu decidi que eu também,
gostaria de um emprego.

44
00:01:50,179 --> 00:01:53,458
Você já tem um emprego -
herdeiro do trono.

45
00:01:53,492 --> 00:01:54,873
Isso não é mais o suficiente.

46
00:01:54,907 --> 00:01:56,426
eu quero
faça algo real.

47
00:01:56,461 --> 00:01:57,910
Alguma coisa
Eu posso me orgulhar.

48
00:01:59,464 --> 00:02:03,261
Eu não ligo se é
o trabalho mais humilde do reino.

49
00:02:03,295 --> 00:02:06,436
Eddie: ♪ Pá homem,
pá homem ♪

50
00:02:06,471 --> 00:02:09,888
♪ nada mais humilde
do que um homem com pá ♪

51
00:02:09,922 --> 00:02:12,132
♪ Trabalhando com pá, pateta ...

52
00:02:15,273 --> 00:02:17,620
Wowie.

53
00:02:17,654 --> 00:02:19,587
Esse lugar
é chique.

54
00:02:22,935 --> 00:02:25,904
Então, eu suponho
Estou aqui para ser torturado?

55
00:02:25,938 --> 00:02:27,664
Na verdade, eu estava pensando
se o seu negócio

56
00:02:27,699 --> 00:02:29,494
estava contratando no momento?

57
00:02:29,528 --> 00:02:32,600
Nah, eu-eu realmente não posso pagar
contratar alguém agora.

58
00:02:32,635 --> 00:02:34,223
estou trabalhando
140 horas por semana,

59
00:02:34,257 --> 00:02:35,914
e meu levar para casa
meia moeda.

60
00:02:35,948 --> 00:02:38,434
E isso não é uma moeda grande,
ou.

61
00:02:38,468 --> 00:02:39,745
Você sabe, geralmente é um
dos pequenos.

62
00:02:39,780 --> 00:02:41,368
Bem,
Tenho algumas boas notícias.

63
00:02:41,402 --> 00:02:45,510
Te encontrei alguém que vai
trabalhe para você de graça.

64
00:02:45,544 --> 00:02:48,823
A partir de hoje, o príncipe Chauncley
será seu estagiário.

65
00:02:48,858 --> 00:02:50,239
Hã.

66
00:02:50,273 --> 00:02:52,620
Ele tem algum
experiência com pá?

67
00:02:52,655 --> 00:02:53,932
Oh, de jeito nenhum.

68
00:02:53,966 --> 00:02:55,278
Ele nem sabe
como usar uma colher.

69
00:02:55,313 --> 00:02:57,487
Eu tenho que dar sopa pra ele
como se ele fosse um bebê.

70
00:02:57,522 --> 00:03:00,973
Portanto, sem qualificações.

71
00:03:01,008 --> 00:03:03,597
Eu vou te dizer
suas qualificações -

72
00:03:03,631 --> 00:03:05,944
Ele é filho do rei.

73
00:03:05,978 --> 00:03:08,498
Então, não importa o quanto
ele estraga tudo

74
00:03:08,533 --> 00:03:11,846
você vai contar pra ele
que ele está fazendo um ótimo trabalho.

75
00:03:11,881 --> 00:03:14,297
E se você não ...

76
00:03:14,332 --> 00:03:17,990
♪♪

77
00:03:18,025 --> 00:03:19,509
Entendi.

78
00:03:24,307 --> 00:03:25,964
Isso significa que você vai me matar,
certo,

79
00:03:25,998 --> 00:03:26,758
quando você fez
a coisa do pescoço?

80
00:03:26,792 --> 00:03:28,518
Hum-hum.
OK.

81
00:03:28,553 --> 00:03:29,968
Só queria confirmar
estamos na mesma página.

82
00:03:30,002 --> 00:03:32,488
Obrigado.
OK.

83
00:03:32,522 --> 00:03:35,007
Tudo bem, eu chamo
para ordenar esta reunião

84
00:03:35,042 --> 00:03:37,631
do Lower Murkford
Clube do livro de duas senhoras.

85
00:03:37,665 --> 00:03:40,496
Este mês, estamos lendo
Aeneid, de Virgílio.

86
00:03:40,530 --> 00:03:43,015
Maggie, eu "nee-id"
ouvir seus pensamentos.

87
00:03:43,050 --> 00:03:45,846
Bem, eu "livro" para a frente
para lhes dizer.

88
00:03:45,880 --> 00:03:47,675
E eu também estou aqui.

89
00:03:47,710 --> 00:03:49,677
[Galinhas cacarejando
em distância]

90
00:03:49,712 --> 00:03:52,922
Olha, Mikey, está tudo bem
que nos seguiu aqui.

91
00:03:52,956 --> 00:03:55,718
É só que este clube
é realmente para pessoas

92
00:03:55,752 --> 00:03:58,652
quem leu o livro.

93
00:03:58,686 --> 00:04:00,550
Isto é
meu dia de folga.

94
00:04:00,585 --> 00:04:02,483
E eu realmente - eu só quero
conversar com Maggie

95
00:04:02,518 --> 00:04:03,657
e minha leitura e -

96
00:04:03,691 --> 00:04:06,038
Sim, entendi.

97
00:04:06,073 --> 00:04:07,557
Ótimo.

98
00:04:07,592 --> 00:04:10,008
Te vejo depois, amigo.

99
00:04:10,042 --> 00:04:11,941
Sim.
Até mais tarde, amigo.

100
00:04:14,012 --> 00:04:15,393
Então...

101
00:04:15,427 --> 00:04:20,536
♪♪

102
00:04:20,570 --> 00:04:21,916
Agh!

103
00:04:21,951 --> 00:04:24,574
Não me machuque!
Não me machuque!

104
00:04:24,609 --> 00:04:25,782
Desculpa amigo.

105
00:04:25,817 --> 00:04:28,026
Nós confundimos você
para um nobre rico.

106
00:04:28,060 --> 00:04:29,683
Solte-o!

107
00:04:29,717 --> 00:04:32,444
[ Respirando profundamente ]

108
00:04:32,479 --> 00:04:33,687
Esperar!

109
00:04:33,721 --> 00:04:35,102
Quem são vocês?

110
00:04:35,136 --> 00:04:36,414
Nos?

111
00:04:36,448 --> 00:04:38,381
Nós somos a Merry Band.

112
00:04:38,416 --> 00:04:40,314
Tiramos dos ricos
e dar aos pobres,

113
00:04:40,349 --> 00:04:42,074
enquanto vivia todos os dias
como uma aventura.

114
00:04:42,109 --> 00:04:43,386
Uau.

115
00:04:43,421 --> 00:04:48,564
Então vocês apenas saem como,
tipo, um grupo inteiro junto?

116
00:04:48,598 --> 00:04:49,737
[Todos rindo]

117
00:04:49,772 --> 00:04:51,463
Você pode se juntar a nós
se você desejar.

118
00:04:51,498 --> 00:04:53,914
Sério? Sim.
Há apenas uma condição.

119
00:04:53,948 --> 00:04:55,778
Você deve estar disposto a ...

120
00:04:55,812 --> 00:04:58,470
♪ canta

121
00:04:59,126 --> 00:05:02,094
♪ Somos uma banda alegre,
somos uma banda alegre ♪

122
00:05:02,129 --> 00:05:04,442
♪ Somos todos bons amigos,
somos uma banda alegre e alegre ♪

123
00:05:04,476 --> 00:05:06,478
♪ Nós tiramos dos ricos
e dá aos pobres ♪

124
00:05:06,513 --> 00:05:08,722
♪ Somos um monte divertido
direito ao nosso pequeno núcleo ♪

125
00:05:08,756 --> 00:05:13,451
♪♪

126
00:05:13,485 --> 00:05:14,452
Wha--

127
00:05:16,799 --> 00:05:19,353
♪ Somos uma banda alegre,
somos uma banda alegre ♪

128
00:05:19,388 --> 00:05:21,493
♪ Somos todos bons amigos,
somos uma banda alegre e alegre ♪

129
00:05:21,528 --> 00:05:23,633
♪ Somos uma banda alegre,
somos uma banda alegre ♪

130
00:05:23,668 --> 00:05:26,360
♪ Somos todos bons amigos,
somos uma banda alegre e alegre ♪

131
00:05:28,638 --> 00:05:30,433
Uau.

132
00:05:30,468 --> 00:05:31,572
[Grupo aplaudindo]

133
00:05:31,607 --> 00:05:35,369
Huzzah! Huzzah!

134
00:05:35,404 --> 00:05:37,095
Então, agora vamos dar
para os pobres?

135
00:05:37,129 --> 00:05:39,753
Nah.
Agora chamamos Jerry.

136
00:05:39,787 --> 00:05:41,755
Para comprar drogas.

137
00:05:41,789 --> 00:05:44,171
[Assobios]

138
00:05:44,205 --> 00:05:45,862
Jerry!

139
00:05:50,004 --> 00:05:51,799
Tenho a mesma merda
da semana passada?

140
00:05:51,834 --> 00:05:54,008
Sim.
5 moedas por onça.

141
00:05:54,043 --> 00:05:55,458
O preço está subindo, hein?

142
00:05:55,493 --> 00:05:56,804
Deixe me pegar
um pouco de sabor.

143
00:05:56,839 --> 00:05:58,116
Sim.
[Inala profundamente]

144
00:05:58,150 --> 00:06:00,670
Ufa!
Isso é uma merda aí.

145
00:06:00,705 --> 00:06:05,468
♪♪

146
00:06:08,091 --> 00:06:09,886
Chauncley: Ok, chefe,
diga-me como é feito.

147
00:06:09,921 --> 00:06:12,199
Sim. Quero dizer,
o trabalho é fácil o suficiente.

148
00:06:12,233 --> 00:06:15,029
Tudo o que você faz é bater
na porta,

149
00:06:15,064 --> 00:06:17,549
pá-lo,
recolher o dinheiro.

150
00:06:17,584 --> 00:06:19,033
É isso aí.
Você entendeu?

151
00:06:19,068 --> 00:06:20,828
-Mole-mole!
-Certo.

152
00:06:20,863 --> 00:06:22,002
[Batendo]

153
00:06:22,036 --> 00:06:24,176
-Entre.
-Olá.

154
00:06:24,211 --> 00:06:26,386
[Pessoas gritando]

155
00:06:32,599 --> 00:06:34,221
Alguma anotação?

156
00:06:34,255 --> 00:06:35,809
Uh ...

157
00:06:37,604 --> 00:06:38,984
Não não.

158
00:06:39,019 --> 00:06:41,884
Isso foi bom,
o que você fez.

159
00:06:41,918 --> 00:06:43,230
Mulher: Ela está morta!

160
00:06:43,264 --> 00:06:44,714
Oh, atire. Eu esqueci
para coletar o dinheiro.

161
00:06:44,749 --> 00:06:45,853
Devo voltar
e pegue?

162
00:06:45,888 --> 00:06:47,545
Não.
Não se preocupe com isso.

163
00:06:47,579 --> 00:06:50,755
Eles pagaram...
à sua maneira.

164
00:06:50,789 --> 00:06:53,896
[Explosão, gritando]

165
00:06:53,930 --> 00:06:55,000
Caramba.
É melhor dançarmos.

166
00:06:55,035 --> 00:06:56,726
Sim, de volta ao trabalho!

167
00:07:00,040 --> 00:07:02,007
Oh Ei, Al.

168
00:07:02,042 --> 00:07:04,562
Oh, ei, amigo.

169
00:07:04,596 --> 00:07:06,736
O que - o que é aquilo?

170
00:07:06,771 --> 00:07:08,600
Ah ...
Oh, não é nada.

171
00:07:08,635 --> 00:07:11,189
Eu sou apenas tipo
em uma banda alegre agora.

172
00:07:11,223 --> 00:07:13,018
Banda alegre?

173
00:07:13,053 --> 00:07:14,572
Você quer dizer aqueles burnouts
na floresta?

174
00:07:14,606 --> 00:07:16,781
Mikey, isso é uma gangue.

175
00:07:16,815 --> 00:07:18,230
Não, eles não são.
Eles são legais.

176
00:07:18,265 --> 00:07:19,749
Eles cantam e dançam.

177
00:07:19,784 --> 00:07:21,924
Eles têm uma música,
e é terrível.

178
00:07:21,958 --> 00:07:23,546
É muito repetitivo.

179
00:07:23,581 --> 00:07:26,204
Eles rimam "alegre banda"
com "banda alegre" muito.

180
00:07:26,238 --> 00:07:28,758
E é tudo muito alto
e suado.

181
00:07:30,242 --> 00:07:33,556
Mikey, você - você não deve travar
com esses caras mais.

182
00:07:33,591 --> 00:07:36,525
Sim, bem, hum,
Te vejo depois, amigo.

183
00:07:39,182 --> 00:07:41,771
Tenho que dizer,
o almoço tem um gosto muito melhor

184
00:07:41,806 --> 00:07:45,948
quando você ganhou
através de um dia de trabalho duro.

185
00:07:45,982 --> 00:07:47,570
Aí vem a carroça.

186
00:07:47,605 --> 00:07:49,192
Relinchar. Relinchar.

187
00:07:49,227 --> 00:07:51,194
Mmm. Mmm!

188
00:07:51,229 --> 00:07:53,611
Bem, estou revigorado.

189
00:07:53,645 --> 00:07:56,303
Pronto para ir.

190
00:07:56,337 --> 00:07:58,719
Quem é o próximo
Na rota?

191
00:08:01,308 --> 00:08:02,551
Frank.

192
00:08:02,585 --> 00:08:03,724
[Pessoas gritando]

193
00:08:03,759 --> 00:08:06,313
Ele é um amigo meu.

194
00:08:06,347 --> 00:08:09,627
Sempre esteve lá para mim.
Ele é um bom homem.

195
00:08:09,661 --> 00:08:11,801
Ele tem esposa e filhos.

196
00:08:11,836 --> 00:08:14,321
Oh Bem, estou ansioso
para entrar em sua casa

197
00:08:14,355 --> 00:08:16,150
e representando
o seu negócio.

198
00:08:16,185 --> 00:08:18,187
[Explosão, gritando]

199
00:08:18,221 --> 00:08:21,535
Escute
a coisa é...

200
00:08:21,570 --> 00:08:24,227
talvez neste,
você não entra lá.

201
00:08:24,262 --> 00:08:26,333
Por que não?

202
00:08:26,367 --> 00:08:27,748
Eu tenho feito
Um emprego ruim?

203
00:08:27,783 --> 00:08:29,992
Não!

204
00:08:30,026 --> 00:08:32,097
Você tem feito
um trabalho tão bom,

205
00:08:32,132 --> 00:08:34,824
Eu quero
dar-lhe uma promoção.

206
00:08:34,859 --> 00:08:35,963
Oh Uau!

207
00:08:35,998 --> 00:08:38,656
OK.
Uh, para quê?

208
00:08:38,690 --> 00:08:40,658
Você vai ...

209
00:08:40,692 --> 00:08:43,350
preste atenção nos ursos.

210
00:08:43,384 --> 00:08:46,664
Sim.
Aqui está o que você faz.

211
00:08:46,698 --> 00:08:48,631
Pegue esta vara, ok?

212
00:08:48,666 --> 00:08:52,704
E eu quero que você ande por aí
50 a 400 pés atrás de mim.

213
00:08:52,739 --> 00:08:53,878
Fique quieto.

214
00:08:53,912 --> 00:08:56,225
E se você vir um urso,
então bata nele

215
00:08:56,259 --> 00:08:59,711
com o pau e gritar
e - e grite: "Urso!"

216
00:08:59,746 --> 00:09:03,197
Dessa forma, eu vou saber que há
um urso e você sabe ...

217
00:09:03,232 --> 00:09:04,958
vai sair daí.

218
00:09:10,929 --> 00:09:14,761
Eu quero que você saiba que eu não
leve essa honra de leve, senhor.

219
00:09:14,795 --> 00:09:19,697
Para ter conquistado o seu respeito
através do meu trabalho duro sozinho ...

220
00:09:19,731 --> 00:09:22,872
isso significa o mundo para mim.

221
00:09:22,907 --> 00:09:27,221
Eu não trocaria esta vara
para qualquer louro dourado.

222
00:09:28,913 --> 00:09:30,880
Certo, ótimo.

223
00:09:30,915 --> 00:09:32,192
Ursos, ursos, ursos.

224
00:09:32,226 --> 00:09:34,021
♪♪

225
00:09:34,056 --> 00:09:36,058
[Suspira]

226
00:09:36,092 --> 00:09:41,995
♪♪

227
00:09:42,029 --> 00:09:45,170
O que, bons companheiros?

228
00:09:45,205 --> 00:09:46,758
Não é bom, cara.

229
00:09:46,793 --> 00:09:48,898
A merda que Jerry nos vendeu
está pisado.

230
00:09:48,933 --> 00:09:51,245
Oh cara.
Estou tendo um dia ruim também.

231
00:09:51,280 --> 00:09:53,075
Você sabe, eu estava andando
para minha casa

232
00:09:53,109 --> 00:09:55,733
e eu encontrei minha irmã,
e ela estava sendo tão chata.

233
00:09:55,767 --> 00:09:57,251
Ela chamou vocês de gangue.

234
00:09:57,286 --> 00:09:58,321
Você acredita nisso?

235
00:09:58,356 --> 00:10:00,047
Você tem uma casa?

236
00:10:00,082 --> 00:10:02,256
Uh ... sim.

237
00:10:02,291 --> 00:10:04,086
Existem objetos de valor
lá?

238
00:10:04,120 --> 00:10:05,259
Quero dizer, tipo, um casal.

239
00:10:05,294 --> 00:10:06,744
Por quê?
Vamos lá.

240
00:10:06,778 --> 00:10:08,090
Cantar?

241
00:10:08,124 --> 00:10:10,264
-Vamos lá.
-Não.

242
00:10:10,299 --> 00:10:11,783
Você sabe o que?
Na verdade, Rocco, me desculpe.

243
00:10:11,818 --> 00:10:14,096
É só que, hum ...

244
00:10:14,130 --> 00:10:16,063
Eu realmente não deveria
ter mais pessoas.

245
00:10:16,098 --> 00:10:17,893
Vamos, Mikey.

246
00:10:17,927 --> 00:10:20,274
Nós não somos apenas pessoas.
Nós somos seus amigos.

247
00:10:20,309 --> 00:10:23,277
Sim. Está bem.

248
00:10:23,312 --> 00:10:25,038
Me siga.

249
00:10:27,385 --> 00:10:29,352
Ursos, ursos, ursos.

250
00:10:29,387 --> 00:10:31,423
♪♪

251
00:10:31,458 --> 00:10:33,771
[Suspira]

252
00:10:33,805 --> 00:10:36,083
Ei garoto.
Você está bem?

253
00:10:36,118 --> 00:10:38,223
Ai sim.
J-Só um pouco cansado.

254
00:10:38,258 --> 00:10:39,293
T.G.I.F.

255
00:10:39,328 --> 00:10:41,261
[Risadas]
Você disse isso.

256
00:10:44,126 --> 00:10:45,265
Eu fiz.

257
00:10:45,299 --> 00:10:47,370
Fumaça?

258
00:10:47,405 --> 00:10:49,787
Oh Eu?

259
00:10:49,821 --> 00:10:51,098
Sim. Obrigado.

260
00:10:54,343 --> 00:10:56,448
Oh Uau.

261
00:10:58,934 --> 00:11:02,972
Ei, você sabe
com quem você parece?

262
00:11:03,007 --> 00:11:04,974
Aquele cara do dinheiro.

263
00:11:05,009 --> 00:11:06,251
Ah sim.

264
00:11:06,286 --> 00:11:08,253
Sim.
Eu recebo muito isso.

265
00:11:08,288 --> 00:11:09,807
Mas não, isso é -
este não sou eu.

266
00:11:09,841 --> 00:11:11,843
Eu sou apenas um trabalhador.

267
00:11:11,878 --> 00:11:13,258
Bem, bom para você.

268
00:11:13,293 --> 00:11:14,984
Isso é o que
esta cidade precisa -

269
00:11:15,019 --> 00:11:17,262
muito trabalho duro
Jovens.

270
00:11:17,297 --> 00:11:19,161
Sim, e menos ursos.

271
00:11:23,199 --> 00:11:24,822
Oh, isso é -
essa é a minha linha, você vê.

272
00:11:24,856 --> 00:11:26,409
Eu sou - sou um observador de ursos.

273
00:11:26,444 --> 00:11:28,342
Que diabo é isso?

274
00:11:28,377 --> 00:11:30,034
Bem, você sabe,
Sigo atrás do meu chefe

275
00:11:30,068 --> 00:11:31,380
a uma distância muito grande,

276
00:11:31,414 --> 00:11:33,969
e eu aceno com uma vara pequena
afastar ursos.

277
00:11:35,211 --> 00:11:40,769
E quantos ursos
você lutou hoje?

278
00:11:42,218 --> 00:11:44,427
Bem, hum ...

279
00:11:44,462 --> 00:11:46,050
Bem, suponho que não.

280
00:11:46,084 --> 00:11:48,984
[Risos]

281
00:11:49,018 --> 00:11:51,400
Você foi enganado.

282
00:11:51,434 --> 00:11:54,196
Sim bem
é um jape muito divertido.

283
00:11:56,198 --> 00:11:58,959
Ei garoto.

284
00:11:58,994 --> 00:12:00,202
Cuidado com os ursos.

285
00:12:00,236 --> 00:12:02,169
[Risos]

286
00:12:07,519 --> 00:12:10,522
Ei, pessoal, apenas tente não
tocar muita coisa, ok?

287
00:12:10,557 --> 00:12:11,834
Ah ...

288
00:12:11,869 --> 00:12:13,042
Que diabos
está acontecendo aqui?

289
00:12:13,077 --> 00:12:14,319
Oh, ei, Al.

290
00:12:14,354 --> 00:12:15,907
Desculpe.
Estamos apenas pendurados.

291
00:12:15,942 --> 00:12:17,322
Ei,
você não pode fumar aqui.

292
00:12:17,357 --> 00:12:20,049
Temos um telhado de colmo.
Oh, desculpe, policial.

293
00:12:20,084 --> 00:12:21,223
[Barulho]

294
00:12:21,257 --> 00:12:23,881
Ok, é isso.
Todo mundo fora.

295
00:12:23,915 --> 00:12:25,399
O que?!
Fora! Saia!

296
00:12:25,434 --> 00:12:26,400
Al -
Al: Vá! Fora!

297
00:12:26,435 --> 00:12:27,505
O que --

298
00:12:27,539 --> 00:12:29,507
Ei, Rocco!

299
00:12:29,541 --> 00:12:31,371
Que diabos, Al?

300
00:12:31,405 --> 00:12:32,579
Nós estávamos apenas relaxando.

301
00:12:32,613 --> 00:12:34,201
Sim, bem,
eles nos roubaram.

302
00:12:34,236 --> 00:12:35,409
O que?
Veja!

303
00:12:35,444 --> 00:12:36,583
Eles roubaram meu livro.

304
00:12:36,617 --> 00:12:37,998
Bem não --

305
00:12:38,033 --> 00:12:40,104
Bem,
não poderiam ter sido eles.

306
00:12:40,138 --> 00:12:42,520
Vamos. Eles não roubariam.
Esses caras?

307
00:12:42,554 --> 00:12:44,349
Klepto Kyle?
Pete com os dedos pegajosos?

308
00:12:44,384 --> 00:12:46,213
Rocco, o ladrão condenado?

309
00:12:46,248 --> 00:12:48,008
Não há como eles fazerem isso.
Eles são meus amigos.

310
00:12:48,043 --> 00:12:49,354
Eles não são seus amigos,
Mikey.

311
00:12:49,389 --> 00:12:50,873
Eles nunca quiseram
sair com você.

312
00:12:50,908 --> 00:12:52,841
Eles apenas sabiam que você era
um alvo fácil.

313
00:12:55,913 --> 00:12:57,086
Oh

314
00:12:57,121 --> 00:12:59,433
Mikey.

315
00:13:02,402 --> 00:13:03,506
Merda.

316
00:13:03,541 --> 00:13:05,129
[Bells tocando]

317
00:13:06,613 --> 00:13:08,408
[Porta abre, fecha]

318
00:13:14,379 --> 00:13:15,967
[Suspira]

319
00:13:19,177 --> 00:13:21,283
Olha, Mikey,
não é sua culpa

320
00:13:21,317 --> 00:13:23,941
esses caras acabaram
ser tão idiotas.

321
00:13:23,975 --> 00:13:26,978
E eu sei o quão difícil é
sentir-se diferente.

322
00:13:27,013 --> 00:13:29,084
Não, você não, Al.

323
00:13:29,118 --> 00:13:30,430
Você é diferente
de boas maneiras.

324
00:13:30,464 --> 00:13:33,122
Você é inteligente e legal.
Eu sou apenas burro e burro.

325
00:13:33,157 --> 00:13:34,606
É por isso que você não gosta
saindo comigo.

326
00:13:34,641 --> 00:13:37,333
Entendi, sabia?

327
00:13:37,368 --> 00:13:40,405
Eu faço coisas idiotas, como deixar
aqueles idiotas roubam seu livro.

328
00:13:45,686 --> 00:13:49,242
Talvez nós possamos
pegue de volta.

329
00:13:49,276 --> 00:13:50,933
Quão?

330
00:13:50,968 --> 00:13:53,004
Não tenho certeza.

331
00:13:53,039 --> 00:13:55,420
Mas talvez possamos descobrir
sair juntos?

332
00:13:55,455 --> 00:14:01,599
♪♪

333
00:14:01,633 --> 00:14:04,257
Ali está ele.

334
00:14:04,291 --> 00:14:05,672
Parabéns por
um dia sem urso.

335
00:14:05,706 --> 00:14:08,468
Pare de mentir para mim,
Sr. Shitshoveler.

336
00:14:08,502 --> 00:14:10,539
Eu sei que não há ursos.

337
00:14:10,573 --> 00:14:13,128
Ou pelo menos muito menos
do que você me levou a acreditar.

338
00:14:13,162 --> 00:14:14,508
Você estava apenas tentando
se livrar de mim

339
00:14:14,543 --> 00:14:16,165
porque você pensa
Eu sou incompetente.

340
00:14:16,200 --> 00:14:18,202
Oh vamos lá. Quero dizer,
com toda essa sopa que você come?

341
00:14:18,236 --> 00:14:20,445
Você tem que ser regular como o inferno.

342
00:14:20,480 --> 00:14:22,654
Quero dizer que você pensa
Eu sou ruim nas coisas.

343
00:14:22,689 --> 00:14:24,139
Eu não acho que você é ruim
em coisas.

344
00:14:24,173 --> 00:14:25,519
Sim, eu sou.

345
00:14:25,554 --> 00:14:28,315
Eu não mereço
usar esta bata.

346
00:14:28,350 --> 00:14:30,007
[Grunhindo]

347
00:14:33,182 --> 00:14:34,528
Estou preso.

348
00:14:34,563 --> 00:14:36,323
Tudo bem, não se preocupe.

349
00:14:39,326 --> 00:14:40,534
Vamos encarar.

350
00:14:40,569 --> 00:14:42,122
Eu estou...

351
00:14:42,157 --> 00:14:43,572
inútil.

352
00:14:43,606 --> 00:14:47,472
Se eu não fosse filho do rei,
Eu não teria nada.

353
00:14:47,507 --> 00:14:50,061
Quero dizer, é difícil
discutir com isso.

354
00:14:52,477 --> 00:14:53,996
Mas a culpa não é sua.

355
00:14:54,031 --> 00:14:56,205
Por que não?

356
00:14:56,240 --> 00:14:58,380
Bem, seu problema não é esse
você é ruim nas coisas.

357
00:14:58,414 --> 00:15:02,556
É que as pessoas não veem
que você é ruim nas coisas.

358
00:15:02,591 --> 00:15:04,317
Incluindo eu.

359
00:15:06,595 --> 00:15:09,184
Tudo bem, que tal isso?

360
00:15:09,218 --> 00:15:10,426
Ardósia limpa.

361
00:15:10,461 --> 00:15:12,428
Você começa certo
do começo.

362
00:15:12,463 --> 00:15:15,500
E desta vez, se você estragar,
Eu aviso você.

363
00:15:15,535 --> 00:15:16,708
Verdade?

364
00:15:16,743 --> 00:15:18,262
Realmente.

365
00:15:18,296 --> 00:15:21,748
Então, vamos rever alguns
movimentos de pá, certo?

366
00:15:21,782 --> 00:15:24,164
O primeiro que você vai
mestre é a colher.

367
00:15:24,199 --> 00:15:25,407
Colher.

368
00:15:25,441 --> 00:15:27,236
Tudo bem, então, o que você é
vai querer fazer

369
00:15:27,271 --> 00:15:29,238
é pegar sua lâmina
perto do chão.

370
00:15:29,273 --> 00:15:30,239
Hum-hum.
Certo?

371
00:15:30,274 --> 00:15:31,344
Como isso.
Sim.

372
00:15:31,378 --> 00:15:32,724
Sim.
Agora tente.

373
00:15:32,759 --> 00:15:34,381
OK.
Sim.

374
00:15:34,416 --> 00:15:37,108
[Respira profundamente]

375
00:15:37,143 --> 00:15:39,007
[Pessoas gritando]

376
00:15:42,424 --> 00:15:44,564
Mulher: Ela está morta!

377
00:15:44,598 --> 00:15:46,359
Alguma anotação?

378
00:15:46,393 --> 00:15:47,429
Você fez mal.

379
00:15:47,463 --> 00:15:49,431
Milímetros.
Eu tenho que ser honesto.

380
00:15:49,465 --> 00:15:51,019
Eu não acho
trabalhar com pá é para você.

381
00:15:51,053 --> 00:15:53,090
Oof.
Bem, isso dói.

382
00:15:53,124 --> 00:15:54,091
Mas obrigada.

383
00:15:54,125 --> 00:15:55,264
A qualquer momento.

384
00:15:55,299 --> 00:15:58,716
Ohh!

385
00:15:58,750 --> 00:16:00,028
Vamos dançar?

386
00:16:00,062 --> 00:16:03,203
sim!

387
00:16:03,238 --> 00:16:05,136
O que eu deveria fazer
com algum livro?

388
00:16:05,171 --> 00:16:07,414
Vamos lá, cara.
É um clássico.

389
00:16:07,449 --> 00:16:09,451
Tem que valer a pena
pelo menos um oitavo. Mikey: Ei, melhores amigos.

390
00:16:09,485 --> 00:16:11,418
Desculpe estou atrasado
para comprar drogas.

391
00:16:11,453 --> 00:16:13,489
Eu tive que passar por
o banco.

392
00:16:13,524 --> 00:16:15,388
Aparentemente, meu tio rico
acabou de morrer,

393
00:16:15,422 --> 00:16:18,080
e eu herdei
todo esse ouro.

394
00:16:18,115 --> 00:16:20,289
Eu não deveria contar
alguém, mas eu confio em vocês

395
00:16:20,324 --> 00:16:21,704
Porque você é meus amigos.

396
00:16:21,739 --> 00:16:23,223
Sim, definitivamente.
Sim.

397
00:16:23,258 --> 00:16:25,432
Ei, eu vou trocar você
essa coisa pelo ouro.

398
00:16:25,467 --> 00:16:27,745
Uau.
Isso é muito.

399
00:16:27,779 --> 00:16:29,471
Aqui está.

400
00:16:29,850 --> 00:16:32,267
-Deixe-me ver.
-Al, agora!

401
00:16:32,301 --> 00:16:36,650
♪♪

402
00:16:36,685 --> 00:16:38,411
Isto não é ouro.

403
00:16:38,445 --> 00:16:39,619
É apenas sujeira.

404
00:16:39,653 --> 00:16:41,103
Sim, está certo.

405
00:16:41,138 --> 00:16:44,141
Quem é o idiota agora?
[Risos]

406
00:16:44,175 --> 00:16:45,245
É você!

407
00:16:45,280 --> 00:16:48,248
-Ah!
-[ Rindo ]

408
00:16:48,283 --> 00:16:49,663
Você foi ótimo, amigo.

409
00:16:49,698 --> 00:16:51,286
Temos o livro de volta,

410
00:16:51,320 --> 00:16:53,357
e tudo o que eles têm é
um saco inútil de terra.

411
00:16:53,391 --> 00:16:54,185
Sim.

412
00:16:54,220 --> 00:16:57,430
Quero dizer, não foi inútil,
mas...

413
00:16:57,464 --> 00:17:00,157
Ahh

414
00:17:00,191 --> 00:17:01,503
Esperar. O que?

415
00:17:01,537 --> 00:17:03,643
Quero dizer, isso foi caro.

416
00:17:03,677 --> 00:17:04,644
Você comprou a sujeira?

417
00:17:04,678 --> 00:17:06,128
Sim.
Quando?

418
00:17:06,163 --> 00:17:07,371
Mais cedo.

419
00:17:07,405 --> 00:17:09,131
De quem?
A banda alegre.

420
00:17:09,166 --> 00:17:10,650
O que?

421
00:17:10,684 --> 00:17:12,617
Oh, droga!

422
00:17:12,652 --> 00:17:14,102
Talvez ainda possamos
pegue de volta.

423
00:17:14,136 --> 00:17:16,587
Não, ainda podemos negociar
o livro para a sujeira.

424
00:17:16,621 --> 00:17:17,622
Isso funcionaria?

425
00:17:17,657 --> 00:17:19,452
Ei.
Sim?

426
00:17:19,486 --> 00:17:23,180
Que tal você e eu
vai jantar?

427
00:17:23,214 --> 00:17:25,182
Verdade?
Eu vou correr com você para casa.

428
00:17:25,216 --> 00:17:27,494
[Os dois riem]

429
00:17:31,843 --> 00:17:33,397
Gente, já discutimos isso.

430
00:17:33,431 --> 00:17:36,365
Quando você envenena alguém,
você tem que anotá-la.

431
00:17:36,400 --> 00:17:38,160
Precisamos estar mantendo
faixa deste material.

432
00:17:38,195 --> 00:17:40,507
Quem foi envenenado?
Quem não foi envenenado?

433
00:17:40,542 --> 00:17:44,132
Caso contrário, estamos envenenando novamente
pessoas, desperdiçando veneno.

434
00:17:46,686 --> 00:17:48,101
Boa noite, lorde Vexler.

435
00:17:48,136 --> 00:17:49,551
Oh, oi, Prince.
Como foi o seu estágio?

436
00:17:49,585 --> 00:17:51,242
Ah, não
exatamente dar certo.

437
00:17:51,277 --> 00:17:52,830
Oh Bem, não se preocupe,
Sua Alteza.

438
00:17:52,864 --> 00:17:54,349
Eu cuidarei
daquele camponês.

439
00:17:54,383 --> 00:17:56,868
Oh, não, não, não, não, não.
Não, não foi culpa dele.

440
00:17:56,903 --> 00:18:00,389
Eu estava realmente
muito ruim nisso.

441
00:18:00,424 --> 00:18:02,874
Sim, eu queimei
várias estruturas,

442
00:18:02,909 --> 00:18:04,669
Eu fiquei preso
no meu avental,

443
00:18:04,704 --> 00:18:07,189
e eu me humilhei
em público.

444
00:18:07,224 --> 00:18:10,675
Sim. De muitas maneiras, foi
O pior dia da minha vida.

445
00:18:10,710 --> 00:18:12,160
Uau.
Isso parece horrível.

446
00:18:12,194 --> 00:18:12,746
Milímetros.

447
00:18:12,781 --> 00:18:16,164
Uh, mas, ei ...

448
00:18:16,198 --> 00:18:17,717
T.G.I.F.

449
00:18:19,305 --> 00:18:21,341
Sim.

450
00:18:21,376 --> 00:18:26,933
♪♪

451
00:18:26,967 --> 00:18:28,521
Obrigado.
Sim.

452
00:18:28,555 --> 00:18:30,281
Certo.

453
00:18:33,767 --> 00:18:35,183
Sua sopa, senhor.

454
00:18:35,217 --> 00:18:36,701
Oh

455
00:18:40,464 --> 00:18:43,570
Oh não.

456
00:18:43,605 --> 00:18:45,193
Não, obrigado.

457
00:18:45,227 --> 00:18:53,856
♪♪

458
00:18:53,891 --> 00:18:56,618
[Respira profundamente]

459
00:18:56,652 --> 00:18:58,447
Vagão.

460
00:18:58,482 --> 00:19:06,697
♪♪

461
00:19:06,731 --> 00:19:08,388
Ahh

462
00:19:08,423 --> 00:19:14,256
♪♪

463
00:19:14,291 --> 00:19:19,572
♪♪

464
00:19:19,606 --> 00:19:22,747
[Fim de semana dos vampiros "This Life"
tocam ]

465
00:19:22,782 --> 00:19:26,337
♪ Mas eu tenho trapaceado
por esta vida ♪

466
00:19:29,271 --> 00:19:31,791
♪ E todo o seu sofrimento

467
00:19:35,691 --> 00:19:37,417
♪ Cristo

468
00:19:40,317 --> 00:19:43,182
♪ Eu sou bom para nada?

469
00:19:46,633 --> 00:19:48,704
♪ esta vida										
  
 


 
     
  
 



 
 

  
										