1
00:00:52,480 --> 00:00:56,480
- Equipe Art Subs -
5 anos fazendo Arte para você!

2
00:03:22,360 --> 00:03:23,799
- Bom dia.
- Bom dia.

3
00:03:23,800 --> 00:03:26,359
- Está frio, não?
- Não, está ótimo.

4
00:03:26,360 --> 00:03:28,060
- Tchau.
- Tchau.

5
00:04:12,280 --> 00:04:14,279
Deixa eu escutar.

6
00:04:14,280 --> 00:04:17,719
- Sempre essa merda de música.
- Você ainda não foi?

7
00:04:17,720 --> 00:04:20,159
Tenho meia hora,
vou pegar as crianças.

8
00:04:20,160 --> 00:04:22,639
- Quer um café?
- Não, quero você.

9
00:04:22,640 --> 00:04:25,919
- Não... Quer um café?
- Não, não.

10
00:04:25,920 --> 00:04:27,239
Quero você.

11
00:04:27,240 --> 00:04:28,600
Nem pense nisso.

12
00:04:28,601 --> 00:04:31,001
- Não?
- Não. Nem pense nisso.

13
00:04:33,640 --> 00:04:35,880
Vamos estudar isso.

14
00:04:37,880 --> 00:04:39,799
Tenho que ir esta tarde.

15
00:04:39,800 --> 00:04:41,559
Vai outra vez a Pádua?

16
00:04:41,560 --> 00:04:44,079
Meu professor está esperando.

17
00:04:44,080 --> 00:04:45,400
E vai voltar?

18
00:04:48,440 --> 00:04:49,940
Nunca mais.

19
00:04:52,534 --> 00:04:57,534
MEL

20
00:04:59,315 --> 00:05:02,315
- Legenda -
NoriegaRJ

21
00:05:13,360 --> 00:05:14,660
Alô?

22
00:05:17,560 --> 00:05:18,960
Quem está falando?

23
00:05:23,000 --> 00:05:24,920
Não posso falar agora.

24
00:05:29,352 --> 00:05:33,356
Por isso esta informação tem que
passar por nosso amigo em comum.

25
00:05:34,760 --> 00:05:36,180
Sim, exatamente.

26
00:05:39,240 --> 00:05:41,560
Desculpe, mas é o procedimento.

27
00:05:42,440 --> 00:05:44,040
Tenha um bom dia.

28
00:05:44,041 --> 00:05:49,532
<i>Última chamada do voo XK256</i>

29
00:05:49,533 --> 00:05:52,501
<i>para Los Angeles.
Embarque imediato.</i>

30
00:06:12,650 --> 00:06:15,359
Bom dia, Srta. Basile.
Prazer em revê-la.

31
00:06:15,360 --> 00:06:17,479
- Fez uma boa viagem?
- Sim.

32
00:06:17,480 --> 00:06:20,960
- Precisa disso?
- Não, só do comprovante.

33
00:06:57,075 --> 00:06:59,957
Vou chamar pelos nomes.

34
00:06:59,958 --> 00:07:01,358
Nat Jones?

35
00:07:02,600 --> 00:07:04,193
Jill Casey?

36
00:07:04,694 --> 00:07:06,257
Trent Patrick?

37
00:07:08,240 --> 00:07:10,071
E Srta. Basile?

38
00:07:13,000 --> 00:07:15,340
<i>Como estão hoje?</i>

39
00:07:15,866 --> 00:07:18,240
Gostariam de um pouco de café?

40
00:07:26,360 --> 00:07:29,359
Atenção,
peguem seus passaportes.

41
00:07:29,360 --> 00:07:32,359
Não costumam pedir,
mas se acontecer

42
00:07:32,360 --> 00:07:34,960
estejam com ele à mão porque...

43
00:07:50,920 --> 00:07:52,860
Meu cachorro está muito doente.

44
00:07:54,480 --> 00:07:56,600
Gostaria de injetar eu mesma.

45
00:07:58,459 --> 00:08:00,520
Meu cachorro está muito doente.

46
00:08:01,000 --> 00:08:02,940
Gostaria de injetar eu mesma.

47
00:08:14,123 --> 00:08:16,835
- Bom dia.
- Bom dia.

48
00:08:29,339 --> 00:08:31,568
Preciso de Lamputal, por favor.

49
00:08:32,706 --> 00:08:35,795
- Desculpe, o que disse?
- Lamputal.

50
00:08:39,195 --> 00:08:42,906
Meu cachorro está muito doente
e gostaria de injetar...

51
00:08:43,681 --> 00:08:45,085
eu mesma.

52
00:08:48,086 --> 00:08:49,526
Com licença.

53
00:08:59,487 --> 00:09:03,020
- Quantos anos tem seu cachorro.
- 14.

54
00:09:03,021 --> 00:09:04,502
Coitadinho.

55
00:09:10,235 --> 00:09:11,535
Dois.

56
00:09:21,602 --> 00:09:23,919
- O quê?
- Não comprou nada?

57
00:09:23,920 --> 00:09:26,620
Sim. Meio quilo de cocaína.

58
00:09:41,843 --> 00:09:43,399
Última parada.

59
00:09:43,400 --> 00:09:47,661
Forli, praça Saffi.

60
00:10:48,560 --> 00:10:50,348
Ela tomou o Vaxolon?

61
00:10:50,349 --> 00:10:51,679
Sim, claro.

62
00:10:51,680 --> 00:10:54,999
Deveria tomar este outro,
para evitar o vômito.

63
00:10:55,000 --> 00:10:56,959
Coloque 20 gotas dele.

64
00:10:56,960 --> 00:10:59,479
Ela se sentirá mais tranquila.

65
00:10:59,480 --> 00:11:01,140
Vou preparar logo.

66
00:11:31,000 --> 00:11:33,820
A declaração dela está na mesa.

67
00:11:35,280 --> 00:11:37,880
Tudo bem.
Ela não precisará.

68
00:11:52,120 --> 00:11:53,420
Aí está ela.

69
00:11:59,719 --> 00:12:01,082
Carla.

70
00:12:01,083 --> 00:12:02,585
Como está, Mel?

71
00:12:06,540 --> 00:12:09,600
Vai perguntar de novo
se quero desistir?

72
00:12:10,260 --> 00:12:13,099
Sim, Carla.
Sabe que pode mudar de ideia.

73
00:12:13,100 --> 00:12:15,780
Vou te perguntar
pela última vez.

74
00:12:16,520 --> 00:12:17,839
Devemos parar?

75
00:12:17,840 --> 00:12:20,500
Não. Não mudei de ideia.

76
00:12:21,660 --> 00:12:22,960
Está bem.

77
00:12:24,380 --> 00:12:26,639
Você encontrou o chocolate?

78
00:12:26,640 --> 00:12:28,167
Sim, encontrei.

79
00:12:28,168 --> 00:12:29,800
O mesmo que te disse?

80
00:12:29,801 --> 00:12:31,101
O mesmo.

81
00:12:35,120 --> 00:12:37,540
Vou te deixar sozinha
por um momento.

82
00:14:05,260 --> 00:14:06,560
Ennio?

83
00:14:14,260 --> 00:14:16,709
Ennio, escute com atenção.

84
00:14:16,710 --> 00:14:18,636
Escute com atenção.

85
00:14:18,637 --> 00:14:22,353
Ela tem que beber todo
o Lamputal. É importante.

86
00:14:22,354 --> 00:14:26,340
E não toque nos recipientes
depois de deixá-los na cômoda.

87
00:14:27,326 --> 00:14:29,899
Depois, só Carla
deve tocar neles.

88
00:14:29,900 --> 00:14:31,573
Está entendido?

89
00:14:31,574 --> 00:14:35,580
Ela deve fazer tudo sozinha.
Lembra que falamos sobre isso?

90
00:14:36,874 --> 00:14:38,420
Leve a bandeja.

91
00:14:49,495 --> 00:14:50,795
Ennio.

92
00:14:51,320 --> 00:14:53,579
Precisa ajudar Carla.

93
00:14:53,580 --> 00:14:56,039
Assim você não a ajuda.

94
00:14:56,040 --> 00:14:57,841
Com dignidade, vamos.

95
00:15:23,280 --> 00:15:25,559
Vou por a música que você gosta.

96
00:15:25,560 --> 00:15:26,860
Obrigada.

97
00:16:11,799 --> 00:16:13,099
É amargo.

98
00:16:14,371 --> 00:16:15,785
Muito amargo.

99
00:17:08,000 --> 00:17:09,880
Quanto tempo leva isso?

100
00:17:16,760 --> 00:17:18,360
2 ou 3 minutos.

101
00:17:18,860 --> 00:17:20,260
Tão pouco?

102
00:17:21,460 --> 00:17:22,760
Querida...

103
00:19:41,960 --> 00:19:44,846
<i>Eu vi o lugar que você me disse.</i>

104
00:19:44,847 --> 00:19:46,940
<i>Podemos fazer isso sim.</i>

105
00:19:47,620 --> 00:19:49,220
<i>Vou perguntar a ela.</i>

106
00:19:49,860 --> 00:19:51,179
É Luciano.

107
00:19:51,180 --> 00:19:53,300
Ele vai pescar domingo de manhã.

108
00:19:53,900 --> 00:19:56,879
Vamos comer os peixes
depois na casa dele?

109
00:19:56,880 --> 00:19:58,919
Domingo eu estou em Pádua,
papai.

110
00:19:58,920 --> 00:20:00,491
Eu te falei.

111
00:20:00,492 --> 00:20:01,792
É mesmo.

112
00:20:02,800 --> 00:20:06,200
Não, Irene tem um encontro com
seu professor na universidade.

113
00:20:06,960 --> 00:20:08,260
Em um domingo?

114
00:20:09,740 --> 00:20:11,800
Tenho o compromisso
de manhã cedo.

115
00:20:15,852 --> 00:20:17,152
<i>Eu também.</i>

116
00:20:17,860 --> 00:20:19,700
Mas se quiserem, deixo as chaves

117
00:20:19,701 --> 00:20:22,000
e poderão comer o peixe
na minha casa.

118
00:20:23,419 --> 00:20:24,719
Sim, obrigado.

119
00:20:54,040 --> 00:20:55,441
O nome dele é Grimaldi.

120
00:20:55,442 --> 00:20:57,420
É engenheiro e vive
aqui em Roma.

121
00:20:58,900 --> 00:21:00,200
Em Roma?

122
00:21:00,201 --> 00:21:01,501
E por que eu?

123
00:21:03,236 --> 00:21:06,279
No encontro não haverá
ninguém mais.

124
00:21:06,280 --> 00:21:08,399
Você não conhecerá a família.

125
00:21:08,400 --> 00:21:11,280
Só dará o produto
e explicará o procedimento.

126
00:21:12,242 --> 00:21:13,780
Ele quer fazer sozinho.

127
00:21:16,011 --> 00:21:17,311
Sozinho, como?

128
00:21:20,520 --> 00:21:22,899
Nunca fizemos assim.

129
00:21:22,900 --> 00:21:26,320
É perigoso...
para o doente, para nós.

130
00:21:27,140 --> 00:21:30,439
O coelhinho, como você o chama,
é confiável.

131
00:21:30,440 --> 00:21:34,099
É um médico um pouco diferente,
mas muito, muito engajado.

132
00:21:34,100 --> 00:21:37,520
Dei seu número porque
ele precisa te explicar tudo.

133
00:21:45,732 --> 00:21:47,032
O que houve?

134
00:21:47,833 --> 00:21:49,253
O quê?

135
00:21:49,254 --> 00:21:53,239
Nada. Só palpitações,
como uma descarga elétrica.

136
00:21:53,240 --> 00:21:55,159
Não é nada.

137
00:21:55,160 --> 00:21:58,120
É o cansaço da viagem,
o fuso horário.

138
00:22:00,220 --> 00:22:03,860
Às vezes não acontece nada,
mas depois vem tudo junto.

139
00:22:12,920 --> 00:22:14,559
Quantos ainda tem?

140
00:22:14,560 --> 00:22:16,199
Tinha uma e...

141
00:22:16,200 --> 00:22:18,759
na última viagem
passei com duas.

142
00:22:18,760 --> 00:22:20,412
Tenha cuidado.

143
00:22:20,413 --> 00:22:21,913
Estou tendo.

144
00:22:43,820 --> 00:22:45,380
Engenheiro Grimaldi?

145
00:23:02,720 --> 00:23:04,439
Posso entrar?

146
00:23:04,440 --> 00:23:05,840
Vamos, venha.

147
00:23:16,384 --> 00:23:17,684
Bom dia.

148
00:23:18,536 --> 00:23:19,836
Bom dia.

149
00:23:20,667 --> 00:23:23,360
Venha, venha.
Eu não mordo.

150
00:23:28,460 --> 00:23:30,280
Muito prazer, sou Mel.

151
00:23:31,247 --> 00:23:32,973
Como?

152
00:23:32,974 --> 00:23:34,857
Mel. É meu apelido.

153
00:23:36,315 --> 00:23:38,320
- Sente-se.
- Obrigada.

154
00:23:40,532 --> 00:23:42,439
- Você fuma?
- Não, obrigada.

155
00:23:42,440 --> 00:23:43,740
Não, claro.

156
00:23:45,020 --> 00:23:47,100
Então... me explique tudo.

157
00:23:47,900 --> 00:23:49,590
Estou em suas mãos.

158
00:23:49,591 --> 00:23:51,620
É a primeira vez que vou morrer.

159
00:23:53,060 --> 00:23:55,639
Me faça perguntas
e eu te responderei.

160
00:23:55,640 --> 00:23:57,140
Certo, perguntas.

161
00:23:57,960 --> 00:23:59,480
Será muito doloroso?

162
00:24:00,252 --> 00:24:01,885
Não, de forma alguma.

163
00:24:02,700 --> 00:24:06,719
Se já se decidiu de verdade,
eu te darei as instruções.

164
00:24:06,720 --> 00:24:09,559
Deverá segui-las
com muita atenção.

165
00:24:09,560 --> 00:24:12,507
Eu te fornecerei uma substância.

166
00:24:12,508 --> 00:24:15,999
É um barbitúrico,
que se toma por via oral.

167
00:24:16,000 --> 00:24:17,720
Essa é a única maneira?

168
00:24:18,620 --> 00:24:19,959
Não.

169
00:24:19,960 --> 00:24:22,759
Na teoria há uma alternativa,
um plano B.

170
00:24:22,760 --> 00:24:24,760
Mas não serve para o seu caso,

171
00:24:24,761 --> 00:24:27,159
já que não quer
minha assistência.

172
00:24:27,160 --> 00:24:29,598
- Ou me enganei?
- Não, não se enganou.

173
00:24:29,599 --> 00:24:31,559
Digamos que você é
um caso anômalo.

174
00:24:31,560 --> 00:24:35,199
Geralmente eu acompanho o
paciente durante o procedimento.

175
00:24:35,200 --> 00:24:38,340
Não creio que seja necessário
que voltemos a nos ver.

176
00:24:41,460 --> 00:24:43,820
E por que tem que ser com você?

177
00:24:44,840 --> 00:24:48,320
Meu médico poderia ter prescrito
os barbitúricos.

178
00:24:49,277 --> 00:24:52,479
Os barbitúricos letais
não estão à venda,

179
00:24:52,480 --> 00:24:55,939
exatamente por
sua periculosidade.

180
00:24:55,940 --> 00:24:59,959
E como você os consegue?
Fabrica em casa?

181
00:24:59,960 --> 00:25:01,600
Um pequeno laboratório?

182
00:25:02,760 --> 00:25:04,639
Eu uso produtos veterinários.

183
00:25:04,640 --> 00:25:06,088
Da Suíça?

184
00:25:06,089 --> 00:25:08,124
Não, eu vou ao México.

185
00:25:08,125 --> 00:25:11,559
Mas não tenho que te explicar
tudo isso.

186
00:25:11,560 --> 00:25:14,300
Mas foi você que me mandou
perguntar.

187
00:25:15,640 --> 00:25:17,440
Sim, tem razão. Desculpe.

188
00:25:22,880 --> 00:25:26,300
Poderia pular pela janela,
estamos no quinto andar.

189
00:25:27,940 --> 00:25:29,240
Mas depois...

190
00:25:30,720 --> 00:25:32,879
os curiosos, os vizinhos...

191
00:25:32,880 --> 00:25:34,180
Por caridade!

192
00:25:39,460 --> 00:25:42,620
O médico me disse
que você cuida também...

193
00:25:44,640 --> 00:25:46,800
do acompanhamento musical.

194
00:25:47,355 --> 00:25:49,331
É verdade?

195
00:25:49,332 --> 00:25:51,019
Sim.

196
00:25:51,020 --> 00:25:52,800
É um bonito gesto.

197
00:25:54,280 --> 00:25:55,800
Tem um repertório?

198
00:25:56,280 --> 00:26:01,159
É totalmente pessoal. Precisa
me dizer suas preferências.

199
00:26:01,160 --> 00:26:03,140
Posso te mostrar uma coisa?

200
00:27:19,912 --> 00:27:21,212
Desculpe.

201
00:27:23,000 --> 00:27:26,439
Não se preocupe.
Escute, eu posso te ajudar.

202
00:27:26,440 --> 00:27:27,759
De verdade.

203
00:27:27,760 --> 00:27:30,319
Mas só se você quiser, claro!

204
00:27:30,320 --> 00:27:32,700
Você trouxe o produto?

205
00:27:34,731 --> 00:27:36,031
Sim.

206
00:27:42,080 --> 00:27:45,360
Mas se me permite,
não é o caso de fazer sozinho.

207
00:27:47,200 --> 00:27:49,039
Pense nisso.

208
00:27:49,040 --> 00:27:51,719
Seria bem melhor ter uma ajuda.

209
00:27:51,720 --> 00:27:54,440
Podemos ler juntos
as instruções.

210
00:27:54,441 --> 00:27:55,741
E...

211
00:27:56,480 --> 00:27:59,519
qualquer pergunta,
qualquer dúvida,

212
00:27:59,520 --> 00:28:02,240
inclusive indecisão...
me diga.

213
00:28:10,680 --> 00:28:12,080
Labrador!

214
00:29:24,051 --> 00:29:25,359
Desculpe!

215
00:29:25,360 --> 00:29:28,759
- Poderia tirar uma foto nossa?
- Com a igreja.

216
00:29:28,760 --> 00:29:30,060
Obrigado.

217
00:29:35,400 --> 00:29:38,460
Posso tirar uma foto contigo?
Por favor.

218
00:29:43,080 --> 00:29:44,380
Sorria.

219
00:29:45,800 --> 00:29:47,100
Muito obrigada.

220
00:30:03,800 --> 00:30:06,160
"Feliz Aniversário" ou
"Eu Te Amo"?

221
00:30:06,940 --> 00:30:10,079
- Esse é maior?
- Não, 5 quilos de hélio em cada.

222
00:30:10,080 --> 00:30:12,439
Mas tem 50 bolas
em "Feliz Aniversário"

223
00:30:12,440 --> 00:30:13,919
e 25 em "Eu Te Amo",

224
00:30:13,920 --> 00:30:16,560
mas em forma de coração.
Qual vai levar?

225
00:30:17,781 --> 00:30:19,181
"Eu Te Amo".

226
00:31:05,560 --> 00:31:07,355
Vou sufocar?

227
00:31:07,356 --> 00:31:09,057
Não, não vai sufocar.

228
00:31:09,058 --> 00:31:12,280
Vai respirar e rapidamente
perderá a consciência.

229
00:31:14,460 --> 00:31:18,259
Sentirá um ligeiro enjoo,
como na montanha.

230
00:31:18,260 --> 00:31:20,980
O hélio reduz
o índice de oxigênio.

231
00:31:21,840 --> 00:31:24,520
Depois de respirar,
não sentirá mais nada.

232
00:31:25,440 --> 00:31:28,680
E todo esse gás não será perigoso
para minha irmã?

233
00:31:29,280 --> 00:31:31,259
Não, ela não corre nenhum risco.

234
00:31:31,260 --> 00:31:34,119
O hélio é um gás paralisante,
não tóxico.

235
00:31:34,120 --> 00:31:36,745
Senão não poderia ser usado
nas festas de crianças.

236
00:31:36,746 --> 00:31:38,315
- O quê?
- É verdade.

237
00:31:38,316 --> 00:31:40,059
O que disse?

238
00:31:40,060 --> 00:31:42,939
Disse que você não corre
nenhum risco.

239
00:31:42,940 --> 00:31:46,400
O hélio é um gás paralisante,
não tóxico.

240
00:31:48,360 --> 00:31:50,444
Leia...

241
00:31:54,240 --> 00:31:55,820
Não, leia você.

242
00:32:02,800 --> 00:32:05,759
"Por causa da rápida degeneração
da minha doença,

243
00:32:05,760 --> 00:32:08,599
minha vida não pode ser definida
como vida.

244
00:32:08,600 --> 00:32:12,731
Decidi acelerar as coisas.
E saibam que fiz tudo sozinho.

245
00:32:12,732 --> 00:32:14,260
Filippo Porchielli."

246
00:32:18,784 --> 00:32:20,084
Perfeito.

247
00:32:20,720 --> 00:32:22,979
Verá que isso é inútil.

248
00:32:22,980 --> 00:32:25,599
Não vou poder ver nada.

249
00:32:25,600 --> 00:32:28,341
- Não é verdade?
- Desculpe.

250
00:32:31,544 --> 00:32:33,919
Tem alguma pergunta?

251
00:32:33,920 --> 00:32:35,979
Posso deitar na cama?

252
00:32:35,980 --> 00:32:39,821
Sim, mas é importante
que não fique esticado.

253
00:32:39,822 --> 00:32:41,467
Sentado, então.

254
00:32:45,480 --> 00:32:46,974
Escute.

255
00:32:46,975 --> 00:32:49,179
Podemos parar
em qualquer momento.

256
00:32:49,180 --> 00:32:51,719
Vou perguntar sempre,
inclusive amanhã.

257
00:32:51,720 --> 00:32:54,619
Basta dizer que quer parar.

258
00:32:54,620 --> 00:32:56,779
Entendeu, Filippo?
Pode mudar de ideia.

259
00:32:56,780 --> 00:32:58,113
Amanhã.

260
00:33:01,400 --> 00:33:03,659
Certo. Até amanhã.

261
00:33:03,660 --> 00:33:05,539
Venha às 11, Mel.

262
00:33:05,540 --> 00:33:08,120
Assim terá tempo
de me deixar bonito.

263
00:33:21,540 --> 00:33:24,139
O que você faz
é um trabalho de merda.

264
00:33:24,140 --> 00:33:25,559
Não, obrigada.

265
00:33:25,560 --> 00:33:27,480
O dinheiro você me dá amanhã.

266
00:34:02,818 --> 00:34:06,890
CENTRO MÓVEL
DE INFORMAÇÃO

267
00:34:26,140 --> 00:34:29,779
Ela vai embora. Tenho
que arranjar outra inquilina.

268
00:34:29,780 --> 00:34:32,159
- É uma pena que se vá.
- Sim.

269
00:34:32,160 --> 00:34:33,720
Como é o nome dela?

270
00:34:35,600 --> 00:34:37,620
Se chama Xiao Xing Xing.

271
00:34:41,640 --> 00:34:44,859
Por isso que vai embora.
"Tchau, Xing Xing!"

272
00:34:44,860 --> 00:34:46,200
Como você é bobo!

273
00:34:46,201 --> 00:34:49,479
Tchau, Xing Xing!

274
00:34:59,279 --> 00:35:00,580
O que foi?

275
00:35:09,520 --> 00:35:11,699
Então, não está com ciúmes?

276
00:35:11,700 --> 00:35:13,000
De quê?

277
00:35:15,660 --> 00:35:17,600
De ter que me dividir.

278
00:35:19,440 --> 00:35:21,140
Eu não gostaria.

279
00:35:24,541 --> 00:35:26,078
Dividir o quê?

280
00:35:26,079 --> 00:35:27,379
O que é isso?

281
00:35:29,100 --> 00:35:31,560
- É o seu?
- O meu não vibra.

282
00:35:34,760 --> 00:35:36,719
- Tem outro celular?
- Não, não.

283
00:35:36,720 --> 00:35:39,780
Já te explico.
É o da faculdade.

284
00:35:40,840 --> 00:35:43,519
Eu uso para a tese.
Alô?

285
00:35:43,520 --> 00:35:45,200
<i>- Bom dia.</i>
- Pois não.

286
00:35:46,360 --> 00:35:48,719
- Quem é?
<i>- Sou o Engenheiro Grimaldi.</i>

287
00:35:48,720 --> 00:35:51,119
<i>- Lembra de mim?</i>
- Sim.

288
00:35:51,120 --> 00:35:53,239
<i>Desculpe te incomodar de novo.</i>

289
00:35:53,240 --> 00:35:56,700
<i>Preciso de alguns detalhes
sobre o procedimento.</i>

290
00:35:57,180 --> 00:35:58,599
<i>Tem um minuto?</i>

291
00:35:58,600 --> 00:36:00,919
Sim, claro. Pode falar.

292
00:36:00,920 --> 00:36:02,440
<i>Queria saber...</i>

293
00:36:03,377 --> 00:36:05,304
<i>- Alô?</i>
- Sim?

294
00:36:05,305 --> 00:36:08,679
<i>No caso de fazerem uma autópsia,</i>

295
00:36:08,680 --> 00:36:10,839
<i>a substância deixa vestígios?</i>

296
00:36:10,840 --> 00:36:13,779
Não, nenhum.
A substância é indetectável.

297
00:36:13,780 --> 00:36:17,280
E como te disse,
raramente fazem uma autópsia.

298
00:36:19,680 --> 00:36:23,519
Em caso de enfermidade grave,
o médico pensa em morte natural.

299
00:36:23,520 --> 00:36:25,220
<i>Que enfermidade grave?</i>

300
00:36:29,538 --> 00:36:30,940
Você não...?

301
00:36:31,880 --> 00:36:33,819
<i>O quê?</i>

302
00:36:33,820 --> 00:36:36,694
<i>Não, não.
Tenho uma saúde de ferro.</i>

303
00:36:38,040 --> 00:36:40,800
<i>Obrigado pela informação.
Boa tarde.</i>

304
00:36:47,500 --> 00:36:49,600
Mas como essa merda aconteceu?

305
00:36:51,120 --> 00:36:52,799
Eu ajudo aos doentes.

306
00:36:52,800 --> 00:36:55,239
Não sou bandida.
Meta na sua cabeça!

307
00:36:55,240 --> 00:36:56,779
Abaixe a voz.

308
00:36:56,780 --> 00:36:59,589
Não vê a furada
em que está nos metendo

309
00:36:59,590 --> 00:37:01,837
o seu amigo coelhinho de merda?

310
00:37:03,387 --> 00:37:04,919
Você sabia?

311
00:37:04,920 --> 00:37:07,240
Sabia ou não sabia?
Diga.

312
00:37:08,120 --> 00:37:09,980
Se não sabia, te conto eu.

313
00:37:10,963 --> 00:37:12,263
O velho...

314
00:37:13,560 --> 00:37:15,799
está melhor que você e eu.

315
00:37:15,800 --> 00:37:18,559
Sabe o que me disse?
"Tenho uma saúde de ferro."

316
00:37:18,560 --> 00:37:20,939
Entendeu, Rocco?
"Tenho uma saúde de ferro."

317
00:37:20,940 --> 00:37:22,240
E daí?

318
00:37:23,280 --> 00:37:25,400
E daí que não mato deprimidos.

319
00:37:27,060 --> 00:37:28,360
Irene...

320
00:37:29,300 --> 00:37:31,119
É assim mesmo.

321
00:37:31,120 --> 00:37:34,563
Não podemos controlar tudo.
Não tem uma regra.

322
00:37:34,564 --> 00:37:36,639
- Não tem uma regra?
- Não, senhora.

323
00:37:36,640 --> 00:37:38,729
Eu tenho uma regra.

324
00:37:38,730 --> 00:37:40,679
E pensei que você também.

325
00:37:40,680 --> 00:37:43,159
Me dê o telefone do neurologista.
Me dê!

326
00:37:43,160 --> 00:37:45,599
Acalme-se e vá dormir.

327
00:37:45,600 --> 00:37:49,640
Eu cuido do neurologista.
E não volte a me fazer uma cena.

328
00:38:08,638 --> 00:38:09,779
Bom dia.

329
00:38:09,780 --> 00:38:11,760
Bom dia.
Posso falar com você?

330
00:38:15,400 --> 00:38:18,519
Temos que anular a transação.
Nós não nos entendemos.

331
00:38:18,520 --> 00:38:21,839
Nos entendemos perfeitamente.
A transação está concluída.

332
00:38:21,840 --> 00:38:24,239
- Adeus.
- Não, você mentiu para mim.

333
00:38:24,240 --> 00:38:25,919
Você não me perguntou nada.

334
00:38:25,920 --> 00:38:27,879
Sim, mas achei
que estava doente.

335
00:38:27,880 --> 00:38:29,779
Isso foi uma suposição sua.

336
00:38:29,780 --> 00:38:32,173
Agora, por favor,
tenho coisas para fazer.

337
00:38:32,174 --> 00:38:34,349
- Não vai ficar assim.
- Aonde vai?

338
00:38:36,980 --> 00:38:39,800
Mas com que direito?
O que está fazendo?

339
00:38:39,801 --> 00:38:41,479
Pare com isso!

340
00:38:41,480 --> 00:38:44,840
- Mas o que está fazendo?
- Me largue, estou procurando.

341
00:38:49,096 --> 00:38:51,680
Alô?
Te ligo daqui a pouco.

342
00:38:52,440 --> 00:38:53,800
Mas aonde vai?

343
00:38:54,880 --> 00:38:56,919
O que está fazendo?

344
00:38:56,920 --> 00:38:58,399
Por favor, vá embora!

345
00:38:58,400 --> 00:39:00,719
- Onde você guardou?
- Vá embora!

346
00:39:00,720 --> 00:39:02,519
Entendeu? Vá embora!

347
00:39:02,520 --> 00:39:04,159
Mas aonde vai?

348
00:39:04,160 --> 00:39:05,460
Me largue.

349
00:39:09,160 --> 00:39:11,679
Agora chega!
Fora!

350
00:39:11,680 --> 00:39:13,479
Tem que me devolver, entendeu?

351
00:39:13,480 --> 00:39:15,920
Senão vai chamar a polícia?

352
00:39:16,720 --> 00:39:20,799
Foi você quem me vendeu
uma substância ilegal.

353
00:39:20,800 --> 00:39:23,999
Se quiser, posso chamar
a polícia.

354
00:39:24,000 --> 00:39:25,300
Fora!

355
00:39:28,600 --> 00:39:30,920
Vá tomar no cu,
velho filho da puta!

356
00:39:51,547 --> 00:39:54,600
E então?
Está cuidando da minha amiga?

357
00:39:58,740 --> 00:40:01,619
Às vezes é como
se não tivesse ar.

358
00:40:01,620 --> 00:40:03,440
Não consigo respirar.

359
00:40:06,760 --> 00:40:09,220
Meu coração bate
à toda velocidade.

360
00:40:12,900 --> 00:40:14,779
O que é isso?

361
00:40:14,780 --> 00:40:16,700
Por que está fazendo isso?

362
00:40:17,919 --> 00:40:19,620
Por que está fazendo isso?

363
00:40:21,780 --> 00:40:23,479
Está tudo bem, Irene.

364
00:40:23,480 --> 00:40:26,280
Fique tranquila.
Não tem nada.

365
00:40:46,100 --> 00:40:47,400
Papai?

366
00:41:27,697 --> 00:41:28,999
Papai!

367
00:41:29,000 --> 00:41:30,600
Sou eu, não se assuste.

368
00:41:32,209 --> 00:41:33,509
Sete.

369
00:41:40,860 --> 00:41:43,299
- Podia ter feito 6 e 1.
- Podia.

370
00:41:43,300 --> 00:41:47,100
- Você sempre faz isso...
- Não. Siga com as suas.

371
00:42:52,331 --> 00:42:54,339
- Boa noite.
- Boa noite, professor.

372
00:42:54,340 --> 00:42:56,539
Ontem a polícia esteve aqui.

373
00:42:56,540 --> 00:42:59,379
- Procuravam por você.
- E o que queriam?

374
00:42:59,380 --> 00:43:02,379
Faziam controle
pela troca de endereço.

375
00:43:02,380 --> 00:43:05,659
Fizeram o mesmo
quando mudei para cá.

376
00:43:05,660 --> 00:43:08,279
Fizeram perguntas
e anotaram tudo.

377
00:43:08,280 --> 00:43:09,839
Mas agora está tudo bem.

378
00:43:09,840 --> 00:43:12,539
- Muito obrigada.
- De nada.

379
00:43:12,540 --> 00:43:15,435
- Tchau, Irene.
- Boa noite, professor.

380
00:43:21,506 --> 00:43:25,002
Me deixou uma mensagem
no Facebook que dizia:

381
00:43:25,003 --> 00:43:29,039
"Em seus olhos eu vi algo mais."
Mas o quê?

382
00:43:29,040 --> 00:43:31,519
Me faz um favor?
Pode ligar para o celular dele?

383
00:43:31,520 --> 00:43:33,521
Um momento...
Bella?

384
00:43:37,400 --> 00:43:40,400
Se ele atender, se desculpe
e desligue.

385
00:43:41,860 --> 00:43:43,160
Vamos ver.

386
00:43:47,541 --> 00:43:48,841
Alô?

387
00:43:49,893 --> 00:43:51,240
Chiara está?

388
00:43:52,280 --> 00:43:53,755
Como?

389
00:43:53,756 --> 00:43:57,520
Não, desculpe, errei o número.
Bom dia.

390
00:43:58,897 --> 00:44:00,480
Tem voz de velho.

391
00:44:01,220 --> 00:44:02,520
Quem é?

392
00:44:42,088 --> 00:44:44,000
- Entre, entre.
- Bom dia.

393
00:44:46,520 --> 00:44:50,799
Vim me desculpar pelo outro dia.
Gostaria de conversar com calma.

394
00:44:50,800 --> 00:44:53,459
Adoro esse programa,
é divertido.

395
00:44:53,460 --> 00:44:57,759
Os concorrentes de hoje
são Gillian e Christina.

396
00:44:57,760 --> 00:45:00,939
E a magnífica presa
se chama Jamie.

397
00:45:00,940 --> 00:45:02,340
Sente-se.

398
00:45:03,800 --> 00:45:05,820
Até os pais estão lá.

399
00:45:10,345 --> 00:45:12,359
Aí estão, o pai e a mãe.

400
00:45:12,360 --> 00:45:15,200
"Nada de sexo", disseram.

401
00:45:15,769 --> 00:45:17,479
E aí vai.

402
00:45:17,480 --> 00:45:21,046
As garotas se esbofeteiam.
Porque...

403
00:45:21,047 --> 00:45:23,919
Christina acaba de dizer:

404
00:45:23,920 --> 00:45:27,759
"Eu sou uma garota simpática
e espirituosa."

405
00:45:27,760 --> 00:45:31,740
E a loura disse:
"Eu sou doce e apaixonada."

406
00:45:32,562 --> 00:45:34,239
Divertido, não?

407
00:45:34,240 --> 00:45:35,740
"Doce e apaixonada."

408
00:45:36,848 --> 00:45:41,134
Eu voltei para conversarmos
e me explicar com calma.

409
00:45:41,135 --> 00:45:42,640
Imagine você.

410
00:45:43,160 --> 00:45:45,679
"Olá, me chamo Mel.

411
00:45:45,680 --> 00:45:49,281
Sou tímida e solitária."

412
00:45:49,282 --> 00:45:50,582
Bonito, não?

413
00:45:53,365 --> 00:45:56,159
Mas qual é seu problema?
A televisão ruim?

414
00:45:56,160 --> 00:45:58,311
Não me incomodo que seja ruim.

415
00:45:58,312 --> 00:46:00,640
Alem do que,
tem coisas piores.

416
00:46:01,480 --> 00:46:02,979
Piores, como?

417
00:46:02,980 --> 00:46:05,280
E basta isso para querer
se matar?

418
00:46:06,320 --> 00:46:07,620
Não basta?

419
00:46:08,140 --> 00:46:11,840
Tenho uma lista de razões
aceitáveis, uma classificação.

420
00:46:12,740 --> 00:46:15,792
Preferiria que tivesse
um segredo inconfessável,

421
00:46:15,793 --> 00:46:17,838
um crime a expiar?

422
00:46:19,084 --> 00:46:21,459
Não tenho que te dar
explicações.

423
00:46:21,460 --> 00:46:23,279
Você vende e eu compro.

424
00:46:23,280 --> 00:46:25,999
Não é exatamente assim.
Eu ajudo.

425
00:46:26,000 --> 00:46:27,999
E não aqueles que podem viver.

426
00:46:28,000 --> 00:46:30,919
Todos os seus clientes
estão no final da vida?

427
00:46:30,920 --> 00:46:33,520
- Que direito tem de falar...?
- Por favor.

428
00:46:36,840 --> 00:46:38,960
Eu tive uma vida boa.

429
00:46:40,176 --> 00:46:41,759
Sucesso no meu trabalho.

430
00:46:41,760 --> 00:46:44,719
Muitas viagens,
inclusive ao México.

431
00:46:44,720 --> 00:46:48,280
Me casei, me separei,
tenho amigos. O que falta?

432
00:46:49,083 --> 00:46:50,399
Filhos?

433
00:46:50,400 --> 00:46:52,000
Não quisemos.

434
00:46:52,656 --> 00:46:56,015
Ao menos nisso eu e minha esposa
concordávamos.

435
00:46:57,900 --> 00:46:59,300
Acredite.

436
00:47:00,911 --> 00:47:03,525
Perdi o interesse
por todas as coisas.

437
00:47:03,526 --> 00:47:06,433
Tudo é chato, insignificante.

438
00:47:07,247 --> 00:47:08,800
Eu entendo, claro.

439
00:47:09,554 --> 00:47:11,759
Com os doentes é mais fácil.

440
00:47:11,760 --> 00:47:16,120
Porque ninguém suporta
ver um corpo se deteriorando.

441
00:47:16,121 --> 00:47:19,155
Então sim, nasce a piedade.

442
00:47:20,960 --> 00:47:23,959
Mas se a doença é invisível,
então o que é?

443
00:47:23,960 --> 00:47:25,920
Um capricho, uma heresia?

444
00:47:27,640 --> 00:47:30,120
Isso que você faz cobrando

445
00:47:30,760 --> 00:47:33,240
todos deveriam poder fazer.

446
00:47:33,713 --> 00:47:36,179
Os doentes não têm
mais direitos que eu.

447
00:47:36,180 --> 00:47:38,159
Eu acho que sim.

448
00:47:38,160 --> 00:47:40,217
Já discuti com seu médico.

449
00:47:40,218 --> 00:47:41,639
Nós não fazemos isso.

450
00:47:41,640 --> 00:47:43,300
Ao menos, eu não faço.

451
00:47:44,309 --> 00:47:48,158
Acha que me salvar seria
uma espécie de redenção

452
00:47:48,159 --> 00:47:49,522
por todos os outros?

453
00:47:49,523 --> 00:47:52,850
Não preciso de nenhuma redenção.
Eu acredito no que faço.

454
00:47:52,851 --> 00:47:56,279
Não quero isso na consciência
pois não compartilho suas razões.

455
00:47:56,280 --> 00:47:57,580
Está claro?

456
00:48:00,628 --> 00:48:03,794
Estou com fome.
Vamos comer?

457
00:48:06,875 --> 00:48:11,099
Existe outra lenda
sobre a mesquita de Suleimán.

458
00:48:11,100 --> 00:48:14,715
Dizem que o arquiteto dele
teria aproveitado

459
00:48:14,716 --> 00:48:17,862
as correntes de ar
para sustentar a cúpula.

460
00:48:19,120 --> 00:48:20,879
- Tudo certo?
- Sim, obrigado.

461
00:48:20,880 --> 00:48:22,720
Tem pouca gente,
posso fumar?

462
00:48:23,866 --> 00:48:25,399
Deixa eu acabar.

463
00:48:25,400 --> 00:48:27,199
A corrente ascendente

464
00:48:27,200 --> 00:48:30,722
que se cria ao redor
das colunas estriadas

465
00:48:31,723 --> 00:48:33,560
sustenta a cúpula.
Entende?

466
00:48:34,260 --> 00:48:36,640
Mais ou menos.
É possível?

467
00:48:37,254 --> 00:48:40,519
Creio que não.
Mas é uma história fascinante.

468
00:48:41,800 --> 00:48:45,042
Então...
se um dia for a Istambul...

469
00:48:46,569 --> 00:48:49,640
ponha um pedaço de papel
embaixo da cúpula.

470
00:48:50,758 --> 00:48:52,724
O que acontecerá?

471
00:48:52,725 --> 00:48:54,160
Talvez nada.

472
00:48:55,062 --> 00:48:56,501
Mas você me dirá.

473
00:48:59,766 --> 00:49:03,100
E você,
o que estudou antes de...?

474
00:49:05,200 --> 00:49:07,799
Medicina.
Mas só dois anos.

475
00:49:07,800 --> 00:49:10,257
Casa de ferreiro,
espeto de pau...

476
00:49:12,420 --> 00:49:13,879
E... como direi...

477
00:49:13,880 --> 00:49:16,799
esta... digamos... atividade

478
00:49:16,800 --> 00:49:18,440
é o seu trabalho?

479
00:49:19,120 --> 00:49:20,960
Faz alguma outra coisa?

480
00:49:21,640 --> 00:49:24,260
Não tem projetos, ambições?

481
00:49:30,260 --> 00:49:32,399
Tudo o que se faz é importante.

482
00:49:32,400 --> 00:49:36,599
Por favor, sem ideologia.
O que vocês são?

483
00:49:36,600 --> 00:49:39,639
Um núcleo de combatentes
pró-eutanásia?

484
00:49:39,640 --> 00:49:42,699
Com o preço que cobram,
poucas pessoas

485
00:49:42,700 --> 00:49:44,819
podem se permitir um fim digno.

486
00:49:44,820 --> 00:49:46,807
Não sabe do que fala.

487
00:49:46,808 --> 00:49:50,579
Enfim, me tome por mercenária,
dá no mesmo.

488
00:49:50,580 --> 00:49:52,499
Não, desculpe.

489
00:49:52,500 --> 00:49:55,399
Pergunto por curiosidade.

490
00:49:55,400 --> 00:49:57,679
Tecnicamente como faz?

491
00:49:57,680 --> 00:49:59,590
Vive com seus pais?

492
00:49:59,591 --> 00:50:01,239
O que faz?

493
00:50:01,240 --> 00:50:03,599
Esconde o veneno para cães

494
00:50:03,600 --> 00:50:05,279
em sua casa?

495
00:50:05,280 --> 00:50:08,820
E quando volta do México,
o que diz à sua mãe?

496
00:50:10,777 --> 00:50:12,760
Minha mãe morreu há 10 anos.

497
00:50:14,538 --> 00:50:15,938
De uma doença?

498
00:50:17,009 --> 00:50:18,309
Sim.

499
00:50:25,516 --> 00:50:28,919
O que... tem na boca?

500
00:50:28,920 --> 00:50:31,486
- O quê?
- Isso na língua.

501
00:50:32,640 --> 00:50:33,958
Um piercing.

502
00:50:33,959 --> 00:50:35,647
- O quê?
- Um piercing.

503
00:50:36,371 --> 00:50:37,949
E para que serve?

504
00:50:37,950 --> 00:50:41,688
Imagino que para você
tem algum significado.

505
00:50:41,689 --> 00:50:44,121
- Sim, de fato.
- E qual?

506
00:50:44,122 --> 00:50:48,222
Os astecas perfuravam a língua
com uma espinha de agave.

507
00:50:48,223 --> 00:50:49,523
E o que mais?

508
00:50:50,647 --> 00:50:54,561
Do sangue do sacrifício
nascia uma nova vida.

509
00:50:54,562 --> 00:50:56,287
Mas que estupidez!

510
00:50:56,288 --> 00:50:57,688
Por que estupidez?

511
00:50:58,618 --> 00:51:01,696
A imbecilidade contemporânea
não tem limites.

512
00:51:02,635 --> 00:51:03,935
Está bem.

513
00:51:03,936 --> 00:51:05,540
Vou perder o trem.

514
00:51:06,440 --> 00:51:09,716
Se quiser, tenho um quarto.

515
00:51:09,717 --> 00:51:11,017
Não, obrigada.

516
00:51:26,860 --> 00:51:28,440
Terá que se conformar.

517
00:51:38,560 --> 00:51:41,860
Se precisar de algo,
está tudo aqui dentro.

518
00:51:44,315 --> 00:51:46,029
Boa noite, Mel.

519
00:51:46,030 --> 00:51:47,330
Irene.

520
00:51:47,331 --> 00:51:48,860
Me chamo Irene.

521
00:51:51,016 --> 00:51:52,316
Melhor.

522
00:52:50,300 --> 00:52:51,600
Engenheiro?

523
00:53:33,680 --> 00:53:35,080
Não encontrou nada?

524
00:53:38,140 --> 00:53:39,540
Quer tomar o café?

525
00:53:41,002 --> 00:53:42,302
Sim, obrigada.

526
00:53:45,657 --> 00:53:47,057
Te ligo de volta.

527
00:53:54,663 --> 00:53:55,963
O quê?

528
00:53:58,210 --> 00:54:00,099
Ainda a vê?

529
00:54:00,100 --> 00:54:01,400
Quem?

530
00:54:02,221 --> 00:54:04,654
- Ela.
- Ela? Não.

531
00:54:04,655 --> 00:54:06,568
Sim, de vez em quando.

532
00:54:07,477 --> 00:54:08,777
Por quê?

533
00:54:09,710 --> 00:54:11,180
Tem ciúmes?

534
00:54:12,469 --> 00:54:13,769
Às vezes.

535
00:54:16,603 --> 00:54:18,003
Vamos conversar.

536
00:54:18,688 --> 00:54:20,439
Outro dia talvez.

537
00:54:20,440 --> 00:54:22,193
Me dê o número.

538
00:54:22,840 --> 00:54:24,140
Tenho que ir.

539
00:54:26,818 --> 00:54:28,118
Pegue aí.

540
00:54:30,783 --> 00:54:32,190
0422?

541
00:54:32,191 --> 00:54:33,660
Província de Treviso.

542
00:54:37,316 --> 00:54:38,991
Irene.

543
00:54:38,992 --> 00:54:40,959
Na semana que vem, em Treviso,

544
00:54:40,960 --> 00:54:42,360
é um garoto.

545
00:56:18,920 --> 00:56:21,280
Desculpe, a bateria
não funciona bem.

546
00:56:22,883 --> 00:56:24,183
Te machucou?

547
00:56:26,443 --> 00:56:27,743
Vai...

548
00:56:55,661 --> 00:56:58,193
Eu adoro como são os italianos.

549
00:56:58,194 --> 00:57:00,888
Muito alegres, muito contentes.

550
00:57:00,889 --> 00:57:03,658
E as mulheres então
são graciosas.

551
00:57:03,659 --> 00:57:05,576
São lindas as mulheres
italianas.

552
00:57:05,577 --> 00:57:09,349
Eu gosto muito. São ótimas
pessoas e muito alegres.

553
00:57:09,350 --> 00:57:11,903
Eu adoro as mulheres italianas.

554
00:57:19,924 --> 00:57:23,426
São muito atenciosas,
muito carinhosas,

555
00:57:23,427 --> 00:57:26,217
muito alegres,
gostam muito de dançar...

556
00:57:56,061 --> 00:57:59,951
É o quarto 19. Pode entrar.
Está aberto. Fica à direita.

557
00:58:37,240 --> 00:58:40,100
<i>Carlo Grimaldi,
deixe sua mensagem. Obrigado.</i>

558
00:58:41,060 --> 00:58:43,520
Boa noite, engenheiro.
Ou melhor, bom dia...

559
01:00:35,440 --> 01:00:38,380
<i>Carlo Grimaldi,
deixe sua mensagem. Obrigado.</i>

560
01:01:05,880 --> 01:01:07,400
<i>- Alô?</i>
- Engenheiro?

561
01:01:12,241 --> 01:01:15,639
Eu te liguei mais de mil vezes.
Merda! Isso não se faz.

562
01:01:15,640 --> 01:01:18,620
Quando se deixa uma mensagem,
o outro chama logo.

563
01:01:19,406 --> 01:01:20,706
<i>Onde você está?</i>

564
01:01:23,420 --> 01:01:25,120
Em frente da sua casa.

565
01:01:32,180 --> 01:01:33,480
<i>E por quê?</i>

566
01:01:35,021 --> 01:01:36,540
Estava preocupada.

567
01:01:38,940 --> 01:01:42,739
<i>Como vê, ainda estou
no mundo dos vivos.</i>

568
01:01:42,740 --> 01:01:44,790
Posso subir, por favor?

569
01:01:44,791 --> 01:01:46,339
<i>- Não.</i>
- Por que não?

570
01:01:46,340 --> 01:01:47,740
<i>Eu vou descer.</i>

571
01:02:05,900 --> 01:02:08,840
O que você quer comigo?
Me deixe em paz.

572
01:02:09,880 --> 01:02:11,720
Apague meu número.

573
01:02:13,060 --> 01:02:16,719
Você veio à minha casa
três vezes em vinte dias.

574
01:02:16,720 --> 01:02:18,900
Por quê?
Sente minha falta?

575
01:02:19,537 --> 01:02:23,059
Já disse, ao não responder
me fez sentir um medo alucinante.

576
01:02:23,060 --> 01:02:24,723
Alucinante?

577
01:02:24,724 --> 01:02:26,706
Por que fala assim?

578
01:02:26,707 --> 01:02:29,264
Mas quem é você?
É sempre assim?

579
01:02:29,265 --> 01:02:31,199
Como tenho que falar?
Vejamos...

580
01:02:31,200 --> 01:02:33,459
Pensei em você,
fiquei preocupada.

581
01:02:33,460 --> 01:02:34,879
Está bem assim?

582
01:02:34,880 --> 01:02:36,987
Mas que merda importa?!

583
01:02:36,988 --> 01:02:38,359
Sabe o que importa?

584
01:02:38,360 --> 01:02:40,599
É que vim aqui como uma idiota

585
01:02:40,600 --> 01:02:42,700
porque pensei
que havia se matado.

586
01:02:44,687 --> 01:02:46,799
Assim fica tranquila?

587
01:02:46,800 --> 01:02:49,620
Aplacando sua consciência
de boa irmã?

588
01:02:50,167 --> 01:02:51,467
Adeus.

589
01:02:52,300 --> 01:02:54,763
Não tem nada de adeus.

590
01:02:55,620 --> 01:02:57,719
- Irmã é o cacete!
- Não me toque.

591
01:02:57,720 --> 01:03:00,687
- Estou aqui por você.
- Não há necessidade.

592
01:03:02,620 --> 01:03:04,500
Deixa de estupidez.

593
01:03:05,340 --> 01:03:07,120
Está fazendo o estóico?

594
01:03:09,420 --> 01:03:12,520
Fala e fala,
mas não tem coragem de se matar.

595
01:03:14,240 --> 01:03:15,719
Tem medo?

596
01:03:15,720 --> 01:03:17,180
Sim, tem medo.

597
01:03:19,460 --> 01:03:20,960
Pode fazê-lo.

598
01:05:30,460 --> 01:05:33,019
É muito bonita esta música.

599
01:05:33,020 --> 01:05:36,639
Mas me deu sono.
Vou voltar para casa

600
01:05:36,640 --> 01:05:37,940
e me deitar.

601
01:05:39,573 --> 01:05:41,359
Eu hoje te cansei, hein?!

602
01:05:41,360 --> 01:05:42,923
E como!

603
01:05:42,924 --> 01:05:45,538
Você me agrediu fisicamente.

604
01:05:47,544 --> 01:05:48,844
Você merecia.

605
01:07:03,248 --> 01:07:04,760
Que outra?

606
01:07:06,824 --> 01:07:08,588
Sim, eu preciso.

607
01:07:11,280 --> 01:07:13,100
Te ligo de casa. Tchau.

608
01:07:20,823 --> 01:07:22,123
Papai.

609
01:07:26,438 --> 01:07:28,479
Talvez volte para Roma.

610
01:07:28,480 --> 01:07:30,920
Como quiser, linda.
Você tem sua casa.

611
01:07:36,744 --> 01:07:38,399
Esteve aqui antes, não?

612
01:07:38,400 --> 01:07:41,239
- Está louca?
- Com isto não sinto frio.

613
01:07:41,240 --> 01:07:44,579
- Olá, Bella.
- Vamos, estão nos esperando.

614
01:07:44,580 --> 01:07:46,300
O que é isso?

615
01:07:46,301 --> 01:07:47,601
Você verá.

616
01:07:50,737 --> 01:07:52,919
Bella pode ficar no seu jardim?

617
01:07:52,920 --> 01:07:54,320
Bella, espere!

618
01:07:57,420 --> 01:07:59,719
- Quando você vai?
- Amanhã.

619
01:07:59,720 --> 01:08:01,640
Que coisa, não está nunca!

620
01:08:03,360 --> 01:08:05,439
E como vai com seu coroa?

621
01:08:05,440 --> 01:08:07,159
Não comece.

622
01:08:07,160 --> 01:08:08,660
Encontrou com ele?

623
01:08:10,520 --> 01:08:13,080
- Já o beijou?
- E se não?

624
01:08:16,280 --> 01:08:18,139
Ele vai largar a mulher?

625
01:08:18,140 --> 01:08:20,439
Isto é um interrogatório?

626
01:08:20,440 --> 01:08:22,980
- Não sei.
- Mas o que ele te falou?

627
01:08:23,540 --> 01:08:25,740
Desculpe, mas é melhor
não vir mais.

628
01:08:26,640 --> 01:08:27,940
Mas, por quê?

629
01:08:28,700 --> 01:08:30,100
Estou cansada.

630
01:08:31,380 --> 01:08:33,000
Cansada de quê?

631
01:09:40,221 --> 01:09:41,521
Assim.

632
01:09:43,475 --> 01:09:45,419
Desculpe.

633
01:09:45,420 --> 01:09:47,120
Desculpe, meu amor.

634
01:10:19,643 --> 01:10:21,280
O que ele disse?

635
01:10:31,620 --> 01:10:34,200
Disse que sonhou com você
esta noite.

636
01:10:35,562 --> 01:10:36,862
Obrigada.

637
01:10:39,995 --> 01:10:41,295
O que foi?

638
01:10:43,749 --> 01:10:45,720
Devo abrir a janela?

639
01:10:47,634 --> 01:10:48,934
O que quer?

640
01:10:51,163 --> 01:10:53,719
Quer olhar pela janela.

641
01:10:53,720 --> 01:10:56,380
Ajude-me, por favor.

642
01:11:06,720 --> 01:11:08,020
Lorenzo.

643
01:11:09,060 --> 01:11:12,459
Sabe que podemos parar
a qualquer momento.

644
01:11:12,460 --> 01:11:14,000
Basta que você diga.

645
01:11:23,220 --> 01:11:25,512
Senhora, não o entendo.

646
01:11:25,513 --> 01:11:27,804
Merda! Era o Lamputal?

647
01:11:27,805 --> 01:11:29,599
Não, era a vodka.

648
01:11:29,600 --> 01:11:32,559
Não tem problema,
vou limpar tudo.

649
01:11:32,560 --> 01:11:34,959
Pronto! Assim.

650
01:11:34,960 --> 01:11:36,979
Mamãe arruma tudo.

651
01:11:36,980 --> 01:11:41,016
E agora te preparo outra vodka.
Eu te preparo outra.

652
01:11:42,115 --> 01:11:43,680
Eu te preparo outra.

653
01:11:44,263 --> 01:11:46,459
- Não quer vodka?
- E música?

654
01:11:46,460 --> 01:11:47,960
O que você quer?

655
01:11:53,040 --> 01:11:55,079
Que me deite contigo?

656
01:11:55,080 --> 01:11:56,540
Deitaremos com você.

657
01:13:29,460 --> 01:13:31,560
<i>Não deveria ter saído assim.</i>

658
01:13:35,180 --> 01:13:36,480
Não se pode.

659
01:13:42,160 --> 01:13:44,560
Deveria ter esperado
que acabasse.

660
01:13:51,580 --> 01:13:53,200
São as regras.

661
01:13:55,500 --> 01:13:57,540
Sempre faço algo ruim.

662
01:14:01,700 --> 01:14:04,020
Tem que se evitar
certas palavras.

663
01:14:05,480 --> 01:14:07,039
Não se pode dizer...

664
01:14:07,040 --> 01:14:09,659
"desejaria", "adeus".

665
01:14:09,660 --> 01:14:12,680
Não se pode usar os verbos
no futuro.

666
01:14:15,440 --> 01:14:18,260
Nada que os faça pensar
que depois...

667
01:14:20,500 --> 01:14:22,600
Devemos ser invisíveis.

668
01:14:26,260 --> 01:14:30,180
Nada que os faça pensar que depois
voltarão a uma vida normal.

669
01:14:42,820 --> 01:14:44,780
Ele escolheu um trecho...

670
01:14:46,449 --> 01:14:47,749
<i>Black.</i>

671
01:14:49,953 --> 01:14:53,087
Um trecho interminável,
tinha 7 minutos.

672
01:14:55,198 --> 01:14:57,624
Já não podia mais.

673
01:14:57,625 --> 01:14:59,240
Farta da música.

674
01:15:00,297 --> 01:15:01,920
Farta da vodka.

675
01:15:02,756 --> 01:15:04,580
Fiz com a maior rapidez.

676
01:15:21,760 --> 01:15:24,060
Ninguém quer morrer realmente.

677
01:15:27,240 --> 01:15:29,600
Em 3 anos, nunca vi ninguém...

678
01:15:31,880 --> 01:15:33,620
que quisesse morrer.

679
01:15:35,273 --> 01:15:36,600
Queriam viver.

680
01:15:39,200 --> 01:15:41,000
Todos queriam viver.

681
01:15:45,320 --> 01:15:47,500
Só que aquilo não era mais vida.

682
01:15:48,620 --> 01:15:50,220
Não podiam mais.

683
01:16:56,440 --> 01:16:58,567
O que aconteceu?

684
01:16:58,568 --> 01:17:00,168
Não estou com vontade.

685
01:17:03,060 --> 01:17:04,959
Que lugar de merda!

686
01:17:04,960 --> 01:17:06,460
Não se sente bem?

687
01:17:08,197 --> 01:17:09,497
Não.

688
01:17:17,140 --> 01:17:18,800
Tanto faz o que diz.

689
01:17:21,080 --> 01:17:23,639
- Você está ótima.
- Tem razão.

690
01:17:23,640 --> 01:17:25,240
Para você, vale tudo.

691
01:17:27,240 --> 01:17:29,639
Só conta mentiras.

692
01:17:29,640 --> 01:17:32,420
Você não vai a Pádua.
Nunca foi.

693
01:17:34,224 --> 01:17:36,479
Não vive com nenhuma chinesa.

694
01:17:36,480 --> 01:17:38,402
Não faz tese em lugar nenhum.

695
01:17:38,403 --> 01:17:40,279
- Você sabe o que eu faço?
- Sim, sei.

696
01:17:40,280 --> 01:17:43,376
Que merda faz no México?
Vai para a casa de quem?

697
01:17:43,377 --> 01:17:44,681
De quem?

698
01:17:46,140 --> 01:17:47,879
Que merda está dizendo?

699
01:17:47,880 --> 01:17:50,919
Aonde vai no México?
Para a casa de quem?

700
01:17:50,920 --> 01:17:54,280
Diga-me a verdade.
Você tem outro?

701
01:18:03,400 --> 01:18:06,340
Vou comprar um barbitúrico
para uso veterinário.

702
01:18:07,560 --> 01:18:09,240
Um veneno para cães.

703
01:18:10,940 --> 01:18:12,400
Você compra o quê?

704
01:18:13,380 --> 01:18:14,780
No México.

705
01:18:16,780 --> 01:18:19,199
Vamos, desça!
Está louca.

706
01:18:19,200 --> 01:18:20,719
Você é um merda.

707
01:18:20,720 --> 01:18:22,960
Desça, saia do carro!

708
01:18:22,961 --> 01:18:25,840
Desça, já disse!

709
01:18:27,780 --> 01:18:29,740
Você não é nada para mim.

710
01:19:42,740 --> 01:19:46,439
Se quiser descansar um pouco,
não tem problema.

711
01:19:46,440 --> 01:19:48,500
Eu passo o contato para Diego.

712
01:19:51,509 --> 01:19:52,809
Não.

713
01:19:53,600 --> 01:19:56,000
Não quero descansar um pouco,
Rocco.

714
01:19:58,460 --> 01:20:00,180
Não posso fazer mais.

715
01:20:27,940 --> 01:20:30,720
- Engenheiro!
- Finalmente te achei.

716
01:20:30,721 --> 01:20:36,227
Estava na casa do professor
não sei o quê, Dayal.

717
01:20:36,228 --> 01:20:38,859
- Espere que vou abrir.
- Ele é muito gentil.

718
01:20:38,860 --> 01:20:41,239
É matemático.
Me fez um café.

719
01:20:41,240 --> 01:20:46,459
Me disse que deveria ter vindo
de trem em vez de táxi.

720
01:20:46,460 --> 01:20:48,160
É o que faz sempre, não?

721
01:20:54,565 --> 01:20:55,879
E isto o que é?

722
01:20:55,880 --> 01:20:57,680
Outra desculpa para me rever?

723
01:20:59,088 --> 01:21:00,670
Obrigada.

724
01:21:00,671 --> 01:21:02,399
Mas eu poderia ter ido pegar.

725
01:21:02,400 --> 01:21:05,139
Cuidado, dentro tem documentos.

726
01:21:05,140 --> 01:21:07,399
Não a imaginava tão distraída.

727
01:21:07,400 --> 01:21:08,900
Vamos entrar?

728
01:21:09,440 --> 01:21:10,940
Depois de você.

729
01:21:13,865 --> 01:21:16,830
Não me disse que vivia
na beira do mar.

730
01:21:19,803 --> 01:21:22,164
- Você gosta?
- É bonito.

731
01:21:23,914 --> 01:21:26,339
Mas tem luz demais.

732
01:21:26,340 --> 01:21:30,766
Sol demais, mar demais,
vento demais.

733
01:21:30,767 --> 01:21:32,800
- Tudo demais.
- Sim.

734
01:21:32,801 --> 01:21:36,239
Quando é bonito, é muito bonito.
Quando é feio, é muito feio.

735
01:21:36,240 --> 01:21:39,459
Isso mesmo.
Sou um rabugento, não?

736
01:21:39,460 --> 01:21:40,980
Sou um rabugento.

737
01:21:47,290 --> 01:21:49,299
Não tenho muito
para te oferecer.

738
01:21:49,300 --> 01:21:51,429
- Quer um chá?
- Está ótimo.

739
01:22:15,344 --> 01:22:17,064
Trouxe um cinzeiro.

740
01:22:25,810 --> 01:22:27,579
E esse óculos?

741
01:22:27,580 --> 01:22:30,252
Estava em casa,
devia ser da minha mulher.

742
01:22:36,339 --> 01:22:37,760
Gosta dele?

743
01:22:39,381 --> 01:22:40,783
É seu então.

744
01:22:41,750 --> 01:22:43,050
Obrigada.

745
01:22:52,764 --> 01:22:54,279
Amanhã vou a Roma,

746
01:22:54,280 --> 01:22:56,639
se quiser, passo à tarde
na sua casa.

747
01:22:56,640 --> 01:23:00,440
Não tem nenhum namorado
para passar a tarde de sábado?

748
01:23:03,040 --> 01:23:04,840
Namorado, namorado, não.

749
01:23:14,399 --> 01:23:16,159
Vou fumar um último cigarro

750
01:23:16,160 --> 01:23:19,360
e depois vou pegar
esse famoso trem.

751
01:23:23,720 --> 01:23:26,795
Deveria parar de fumar.

752
01:23:26,796 --> 01:23:28,860
É mesmo?

753
01:23:28,861 --> 01:23:31,159
Tem um método para me sugerir?

754
01:23:31,160 --> 01:23:34,235
Ou conto apenas
com minha força de vontade?

755
01:23:47,572 --> 01:23:49,634
- Engenheiro!
- Sim?

756
01:23:49,635 --> 01:23:50,937
Aonde vai?

757
01:23:50,938 --> 01:23:52,238
É para lá.

758
01:23:53,885 --> 01:23:55,385
Ah, sim, é verdade!

759
01:23:56,323 --> 01:23:58,486
Estava distraído.

760
01:23:58,487 --> 01:24:00,326
- Até logo.
- Até logo.

761
01:24:13,745 --> 01:24:15,045
Me rendo.

762
01:24:17,687 --> 01:24:18,987
Pizza.

763
01:30:46,129 --> 01:30:51,320
MEL

764
01:30:51,321 --> 01:30:53,321
- Legenda -
NoriegaRJ

765
01:30:53,322 --> 01:30:57,322
- Equipe Art Subs -
5 anos fazendo Arte para você!

766
01:30:57,323 --> 01:31:01,323
Curta a gente no Face!
www.facebook.com/ArtSubs
