1
00:00:57,010 --> 00:01:06,590
Kimi ga horani Shiroi Iki ga Ima Yukkuri Kaze ni Notte Misty
branco respira você exalar, agora andando suavemente sobre o vento

2
00:01:06,590 --> 00:01:17,600
Sora Ni ukabu Kumo não Naka Ni sukoshi Kura kiete Yuku
nas nuvens no céu, gradualmente desaparecendo

3
00:01:17,600 --> 00:01:27,440
Toku Takai Sora não Naka de te o nobasu Shiroi Kumo
de cima acima no céu nuvens brancas chegar para baixo

4
00:01:27,440 --> 00:01:37,390
Kimi ga horani Iki o sutte pokkari para ukan
Deru para inalar o seu exalado respirs que flutuam por

5
00:01:32,850 --> 00:01:38,240
No final do dia, quando as pessoas estão correndo para casa...

6
00:01:38,240 --> 00:01:41,050
... É quando o meu dia começa.

7
00:01:38,550 --> 00:01:47,630
Zutto mukashi no Koto no Yoda ne sempre
parece ser uma coisa do passado

8
00:01:48,650 --> 00:01:59,010
Kawamo no UE o Kumo GA nagareru nuvens
que passam sobre um rio de fluxo

9
00:02:04,640 --> 00:02:10,310
Meu horário de expediente começa de meia-noite a 7 horas.

10
00:02:10,310 --> 00:02:14,840
As pessoas chamam o restaurante da
meia-noite do meu restaurante.

11
00:02:15,090 --> 00:02:19,050
Sopa de porco: 600 ienes

12
00:02:15,090 --> 00:02:19,050
Cerveja (grande): 600 ienes

13
00:02:15,090 --> 00:02:19,050
Sake: 500 ienes

14
00:02:15,090 --> 00:02:19,050
Shochu: 400 ienes

15
00:02:15,090 --> 00:02:19,050
Limite de álcool é de 3 porções por pessoa

16
00:02:16,120 --> 00:02:17,150
Este é o meu único menu

17
00:02:18,140 --> 00:02:21,130
Se um cliente quer algo mais...

18
00:02:22,110 --> 00:02:24,110
... Eu vou dizer "Eu vou fazer isso
se eu puder."

19
00:02:24,160 --> 00:02:26,150
Essa é a minha política
de negócios.

20
00:02:29,850 --> 00:02:34,490
Os clientes vêm? Você
pergunta... Há um grande número
que faz.

21
00:02:38,600 --> 00:02:46,670
Jantar da meia-noite

22
00:03:10,440 --> 00:03:13,450
Embora eles nos prometeram que eles vão reabrir novamente....

23
00:03:13,490 --> 00:03:16,420
Já sabemos que isso não vai acontecer.

24
00:03:17,440 --> 00:03:20,480
O boato é que ele será remodelado em um teatro.

25
00:03:22,420 --> 00:03:24,430
Eu vejo, então está
fechado agora.

26
00:03:26,420 --> 00:03:29,420
Hoje em dia, strippers também começaram a desaparecer.

27
00:03:31,430 --> 00:03:35,480
Mas nossos clientes regulares também vêm para a festa de encerramento,

28
00:03:36,440 --> 00:03:39,440
Também tomamos fotos comemorativas junto com a equipe.

29
00:03:40,400 --> 00:03:42,410
Foi tão divertido.

30
00:03:50,460 --> 00:03:51,440
Bem-vindo

31
00:03:51,460 --> 00:03:52,460
O habitual?

32
00:04:01,440 --> 00:04:02,410
O que aconteceu?

33
00:04:02,410 --> 00:04:03,470
Vocês parecem tão sombrios.

34
00:04:04,420 --> 00:04:06,440
A loja de Ko, San tem um convidado problemático.

35
00:04:06,440 --> 00:04:07,440
e ela nos chamou.

36
00:04:08,460 --> 00:04:09,480
Damos-lhe uma lição quebrando o mindinho dele.

37
00:04:12,420 --> 00:04:13,420
Outro Yakuza?

38
00:04:13,440 --> 00:04:15,450
Parece um escritor famoso ou algo assim. Ele continua gritando algo como

39
00:04:16,400 --> 00:04:18,400
"Vocês são lixo!"

40
00:04:18,430 --> 00:04:20,480
"Você não deveria nascer. Basta sair do Japão!

41
00:04:21,420 --> 00:04:22,430
Boca suja,

42
00:04:22,430 --> 00:04:23,430
Ele também chutou algumas
cadeiras

43
00:04:23,460 --> 00:04:25,460
Então, quando ' Big Brother ' tentou pará-lo, ele disse:

44
00:04:26,410 --> 00:04:28,420
"Então os yakuzas maricas vêm para sustentar sua irmã."

45
00:04:28,460 --> 00:04:31,410
"Vocês nem pagaram impostos, traidores"

46
00:04:31,410 --> 00:04:32,450
Foi o que ele disse.

47
00:04:33,420 --> 00:04:34,470
Então eu também sou
um traidor

48
00:04:35,470 --> 00:04:37,430
Você também não paga?

49
00:04:37,450 --> 00:04:38,470
Ken, você pagou?

50
00:04:38,470 --> 00:04:41,450
Se não o fizer, não terei o benefício da invalidez.

51
00:04:49,450 --> 00:04:50,420
O seu pedido.

52
00:05:06,440 --> 00:05:07,420
Kode-San.

53
00:05:07,420 --> 00:05:08,440
Eu ouvi, é terrível, certo?

54
00:05:08,460 --> 00:05:10,440
Acabamos de saber deles.

55
00:05:11,400 --> 00:05:12,420
Esse tipo de problemas convidados

56
00:05:12,450 --> 00:05:14,490
Ocasionalmente vem.

57
00:05:16,440 --> 00:05:17,430
Mestre, Tamagoyaki, por favor.

58
00:05:17,480 --> 00:05:19,440
Torná-lo um pouco mais doce do
que o habitual.

59
00:05:19,480 --> 00:05:20,470
Pare

60
00:05:20,480 --> 00:05:22,430
Você deve prestar atenção a sua
ingestão de açúcar.

61
00:05:22,440 --> 00:05:23,450
Se eu encontrar uma coisa
horrível,

62
00:05:23,480 --> 00:05:25,450
meu corpo demanda mais açúcar.

63
00:05:25,480 --> 00:05:27,470
Ah, e cerveja também.

64
00:05:27,490 --> 00:05:28,450
Okey

65
00:05:31,480 --> 00:05:34,450
Ryu-Chan, obrigado por sua ajuda.

66
00:05:38,470 --> 00:05:41,400
Por favor, aceite meus sinceros
agradecimentos.

67
00:05:43,420 --> 00:05:44,460
Hoje vamos apenas esquecer isso.

68
00:05:44,490 --> 00:05:47,420
Use isso para consertar sua loja.

69
00:05:50,460 --> 00:05:51,440
Obrigado....

70
00:05:53,410 --> 00:05:54,430
Eu vou fazer isso.

71
00:05:56,410 --> 00:05:57,480
Eu subiu ao céu.

72
00:06:05,450 --> 00:06:07,430
Eu trouxe cavalas como lembrança.

73
00:06:07,430 --> 00:06:08,430
Posso cozinhar aqui?

74
00:06:08,470 --> 00:06:09,440
Certeza

75
00:06:09,480 --> 00:06:11,400
Vou ajudá-los a cortá-los.

76
00:06:11,480 --> 00:06:12,490
Quem quer cavala?

77
00:06:14,420 --> 00:06:15,420
Vou aceitá-lo de bom grado.

78
00:06:23,410 --> 00:06:26,420
Quem deixou isto aqui?

79
00:06:31,430 --> 00:06:32,470
Deixe-me dar uma olhada.

80
00:06:34,400 --> 00:06:35,490
Se você não abrir, você não vai saber o que está dentro.

81
00:06:39,490 --> 00:06:40,460
O que é?

82
00:06:47,160 --> 00:06:48,060
Cinzas funerárias?

83
00:07:01,730 --> 00:07:06,910
Napolitano

84
00:07:08,420 --> 00:07:10,480
2º andar? Quer dizer, 2º andar aqui?

85
00:07:13,450 --> 00:07:15,400
Afinal, isso é algo que o cliente esqueceu

86
00:07:15,410 --> 00:07:17,420
Acho que alguém virá para reivindicá-lo em breve.

87
00:07:18,450 --> 00:07:21,400
Acho que está na hora de denunciá-lo à polícia.

88
00:07:21,400 --> 00:07:22,460
Isso mesmo, mestre.

89
00:07:23,410 --> 00:07:24,470
Manter essa coisa trará azar.

90
00:07:24,490 --> 00:07:26,480
Quanto tempo você vai segurar essa coisa?

91
00:07:32,460 --> 00:07:34,410
Eu quero morrer...

92
00:07:36,490 --> 00:07:39,440
Urnas funerárias são terríveis né?

93
00:07:39,490 --> 00:07:42,440
Eu o vi recentemente.

94
00:07:42,490 --> 00:07:46,480
Tamako é alguém que as pessoas costumam chamar de "amante".

95
00:07:47,410 --> 00:07:49,470
Seu patrono é um presidente da empresa imobiliária.

96
00:07:50,410 --> 00:07:53,410
Uma semana atrás, morreu de doença cardíaca.

97
00:07:53,440 --> 00:07:55,400
Desde então, ela esteve neste estado.

98
00:07:55,470 --> 00:07:58,470
Não é bom estar deprimido o tempo todo, Tamako-San

99
00:07:59,440 --> 00:08:01,450
Você está dizendo porque eu sou uma mulher de
dinheiro-Grubber.

100
00:08:02,400 --> 00:08:04,480
Eu colhe o que eu
semear?

101
00:08:05,450 --> 00:08:08,460
Que eu nem tenho o direito de estar deprimido?

102
00:08:08,480 --> 00:08:10,450
Você está exagerando nisso.

103
00:08:10,480 --> 00:08:12,450
Oh, eu posso dizer.

104
00:08:13,460 --> 00:08:17,490
Eu tenho sido uma anfitriã por muitos anos, eu posso dizer a pensar dos outros.

105
00:08:18,460 --> 00:08:21,470
Mas, ele deveria ter deixado um pouco para você, certo? (o sinal da mão refere o dinheiro)

106
00:08:21,490 --> 00:08:25,400
Claro que me prometeram isso.

107
00:08:25,440 --> 00:08:28,410
Mas sua esposa me diz,

108
00:08:28,440 --> 00:08:32,480
que ele não deixou nada para mim em sua vontade.

109
00:08:34,410 --> 00:08:35,470
Fui descuidado.

110
00:08:36,490 --> 00:08:40,420
Para acreditar facilmente numa
promessa verbal.

111
00:08:50,420 --> 00:08:53,420
Nem sequer fui permitido ao funeral.

112
00:08:54,470 --> 00:08:56,410
Não é cruel?

113
00:09:00,470 --> 00:09:02,430
O que você está
cozinhando?

114
00:09:03,420 --> 00:09:05,410
Eu não ordeno nada.

115
00:09:06,420 --> 00:09:08,430
Você tem se queixado tanto,

116
00:09:09,400 --> 00:09:10,440
Você deve estar com fome, certo?

117
00:09:11,460 --> 00:09:12,430
Que cruel.

118
00:09:13,450 --> 00:09:15,470
Até o mestre disse isso.

119
00:09:18,480 --> 00:09:20,430
Por favor, tente
isso.

120
00:09:21,420 --> 00:09:23,410
Isto é...

121
00:09:23,480 --> 00:09:26,450
Não posso ajudá-lo!

122
00:09:39,460 --> 00:09:41,440
Desde que a pessoa morreu,

123
00:09:41,470 --> 00:09:44,440
Eu não comi nada de bom.

124
00:09:45,450 --> 00:09:46,460
Mestre

125
00:09:48,450 --> 00:09:49,480
Eu acho que eu posso fazer um novo
começo agora.

126
00:09:51,430 --> 00:09:52,410
Entendo.

127
00:10:03,460 --> 00:10:06,420
Vou deixar esta tigela na porta mais tarde.

128
00:10:06,430 --> 00:10:07,420
Você pode voltar agora.

129
00:10:07,470 --> 00:10:09,460
Seu chefe vai te revoltar a repreender.

130
00:10:12,440 --> 00:10:15,450
Também não te sentes sujo

131
00:10:15,480 --> 00:10:17,470
trazendo minha tigela restante
de volta?

132
00:10:23,480 --> 00:10:25,400
Não importa que...

133
00:10:29,440 --> 00:10:31,410
O teu patrão disse-me...

134
00:10:31,440 --> 00:10:34,430
Ela leva muito tempo para fazer uma entrega para a caixa da polícia.

135
00:10:34,460 --> 00:10:37,400
Me deixa desconfortável ouvir isso.

136
00:10:38,480 --> 00:10:40,400
Olá Mestre,

137
00:10:41,420 --> 00:10:42,430
Você me trouxe um jantar?

138
00:10:46,480 --> 00:10:49,490
Eu sabia, não há nome escrito.

139
00:10:50,470 --> 00:10:51,490
O que você quer
dizer?

140
00:10:53,400 --> 00:10:57,450
Há muitas urnas funerárias sem nome como esta deixadas nos trens.

141
00:10:58,400 --> 00:10:59,470
Provavelmente devido a circunstâncias,

142
00:10:59,470 --> 00:11:01,490
Não lhes é dado um enterro apropriado.

143
00:11:03,420 --> 00:11:05,450
Vou tratá-lo como um caso de pessoa desaparecida.

144
00:11:05,460 --> 00:11:08,420
A pessoa que está procurando a pessoa desaparecida é "mestre"

145
00:11:08,450 --> 00:11:10,470
O Perrson desaparecido é o dono da urna.

146
00:11:12,470 --> 00:11:16,400
Onde coloquei esse formulário?

147
00:11:20,430 --> 00:11:21,430
Obrigado pela refeição.

148
00:11:30,450 --> 00:11:32,460
Aquele velhote é tão mesquinho.

149
00:11:33,410 --> 00:11:35,440
Eu pensei que ele ia me tratar yakiniku

150
00:11:35,440 --> 00:11:37,450
Acabou por ser Ramen.

151
00:11:37,450 --> 00:11:39,430
"Este é um ótimo lugar certo?"

152
00:11:39,430 --> 00:11:40,480
Ele disse isso com um rosto orgulhoso.

153
00:11:41,490 --> 00:11:43,460
Parece que escolheste o tipo errado.

154
00:11:44,420 --> 00:11:47,400
Não sei nada sobre o gourmet da classe B.

155
00:11:47,410 --> 00:11:49,470
Mas esse tipo de loja é só para os pobres.

156
00:11:49,470 --> 00:11:51,490
Realmente uma desgraça.

157
00:11:56,400 --> 00:11:57,450
O que é tão
engraçado?

158
00:11:58,440 --> 00:12:01,400
Porque você disse que ramen é para os pobres,

159
00:12:01,400 --> 00:12:02,430
Mas você mesmo está comendo Napolitano.

160
00:12:03,470 --> 00:12:04,470
Entendo

161
00:12:06,410 --> 00:12:08,480
Então é assim que é.

162
00:12:08,480 --> 00:12:09,450
Certo?

163
00:12:10,410 --> 00:12:12,490
O nome dele é Hajime.

164
00:12:13,420 --> 00:12:16,410
Ele muitas vezes veio hoje em dia.

165
00:12:16,420 --> 00:12:17,460
Gostaria de tentar?

166
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
Eu posso?

167
00:12:19,420 --> 00:12:21,460
Mas é raro vê-lo servido num prato quente.

168
00:12:21,460 --> 00:12:24,460
Foi assim que serviram na minha cidade natal.

169
00:12:24,470 --> 00:12:25,460
Ali,

170
00:12:25,470 --> 00:12:27,420
Não se chama Napolitano,

171
00:12:27,420 --> 00:12:29,470
Mas italiano.

172
00:12:30,440 --> 00:12:32,420
Minha família era pobre.

173
00:12:32,420 --> 00:12:33,480
Isto é considerado um alimento de luxo.

174
00:12:34,460 --> 00:12:35,480
Somente durante o
aniversário ou

175
00:12:35,490 --> 00:12:37,450
cerimônia de entrada na escola,

176
00:12:37,460 --> 00:12:40,420
Nós vamos para a loja de departamentos para comer fora.

177
00:12:40,430 --> 00:12:43,400
Foram tempos muito felizes.

178
00:12:44,470 --> 00:12:45,450
Mestre

179
00:12:45,470 --> 00:12:47,430
Me dê o mesmo, também.

180
00:12:47,440 --> 00:12:48,400
Vindo.

181
00:12:49,420 --> 00:12:51,450
Você é magro, mas tem um grande apetite, hein?

182
00:12:51,470 --> 00:12:53,430
Ouvir você me faz sentir vontade de comê-lo.

183
00:13:01,460 --> 00:13:03,400
Eu costumo fazer
isso também.

184
00:13:03,410 --> 00:13:05,450
Mesmo que eu tenha cuidado, algumas sobras de arroz aparecem muitas
vezes na minha bochecha.

185
00:13:07,460 --> 00:13:11,470
Esta é a brincadeira de
Deus de Izumo?

186
00:13:07,460 --> 00:13:11,470
(Izumo Deus se refere ao antigo Deus do Japão do casamento)

187
00:13:12,430 --> 00:13:14,490
O destino é realmente uma coisa incrível.

188
00:13:19,120 --> 00:13:21,490
Não posso me dar ao luxo de viver com Tamako-San em uma casa grande.

189
00:13:23,660 --> 00:13:27,000
Vamos começar de uma casa pequena.

190
00:13:27,920 --> 00:13:30,470
Seu salário não é alto.

191
00:13:29,450 --> 00:13:30,470
O que está havendo aqui?

192
00:13:31,410 --> 00:13:33,410
Vou encontrar um
trabalho.

193
00:13:33,470 --> 00:13:34,470
Tamako-San...

194
00:13:35,480 --> 00:13:37,480
Hajime ganharia muito?

195
00:13:39,140 --> 00:13:43,420
O Hajime trabalha numa fábrica de parafusos no bairro.

196
00:13:44,700 --> 00:13:48,360
Eu gostaria de colocar meus castelos Plamo série no meu quarto.

197
00:13:44,700 --> 00:13:48,360
(Plamo = modelo de plástico. Normalmente é um construí-lo você mesmo)

198
00:13:50,480 --> 00:13:52,430
Não me importo.

199
00:14:18,440 --> 00:14:19,470
Aqui está a sua ordem.

200
00:14:22,460 --> 00:14:23,430
Obrigado.

201
00:14:23,900 --> 00:14:29,020
É surpreendente, as pessoas podem facilmente
mudar de coração.

202
00:14:39,450 --> 00:14:41,400
Vou escolher isso então.

203
00:14:43,280 --> 00:14:46,280
Mestre, as árvores de Sakura de Gyoen parecem
florescer em breve.

204
00:14:43,280 --> 00:14:46,280
(Gyoen referem-se ao jardim nacional de Shinjuku Gyoen)

205
00:14:47,640 --> 00:14:49,400
Eu vi isso esta manhã quando andando por perto.

206
00:14:49,680 --> 00:14:53,280
Vamos embora? Vamos convidar todos. Quanto mais mais alegre.

207
00:14:55,200 --> 00:14:56,410
Bem-vindo

208
00:14:59,020 --> 00:14:59,820
Você está sozinho?

209
00:15:00,120 --> 00:15:00,720
Sim.

210
00:15:02,060 --> 00:15:03,620
Às vezes, você só quer ficar sozinho, certo?

211
00:15:04,100 --> 00:15:07,060
Estar juntos o tempo todo pode fazer você se sentir sobrecarregado.

212
00:15:09,840 --> 00:15:12,220
Oh sim, você encontrou uma casa?

213
00:15:14,180 --> 00:15:15,440
Fui despejado.

214
00:15:18,460 --> 00:15:20,440
De acordo com Hajime,

215
00:15:20,840 --> 00:15:26,060
Porque a esposa do falecido presidente foi encontrada adulteração com a vontade de seu marido,

216
00:15:26,800 --> 00:15:29,960
Tamako finalmente conseguiu um pedaço da herança.

217
00:15:38,540 --> 00:15:39,680
Desculpa.

218
00:15:39,920 --> 00:15:40,940
É assim que é.

219
00:15:40,410 --> 00:15:41,430
É tudo sobre

220
00:15:44,960 --> 00:15:48,780
Eu gasto um pouco para comemorar isso.

221
00:15:53,720 --> 00:15:55,300
Você escolhe dinheiro do que eu?

222
00:15:56,460 --> 00:15:58,400
Sou apenas um substituto?

223
00:16:02,280 --> 00:16:04,440
Você sempre muda de coração tão facilmente?

224
00:16:06,450 --> 00:16:07,440
Entendo.

225
00:16:08,100 --> 00:16:09,140
Você não mudou.

226
00:16:10,140 --> 00:16:11,280
Foi só por diversão desde o início.

227
00:16:18,450 --> 00:16:21,450
Sempre penso em você todo esse tempo.

228
00:16:23,470 --> 00:16:25,400
Você é realmente um sentimental.

229
00:16:26,450 --> 00:16:27,460
Você ainda está verde.

230
00:16:29,100 --> 00:16:31,900
Mesmo memórias preciosas vão desaparecer um dia.

231
00:16:34,860 --> 00:16:36,600
Me dê outra chance, por favor.

232
00:16:37,680 --> 00:16:42,320
Deixa-me só sentir a tua pele.

233
00:16:48,880 --> 00:16:50,140
Pare!

234
00:17:08,260 --> 00:17:10,140
Para a coisa que você realmente quer,

235
00:17:11,160 --> 00:17:12,920
Você só pode ter um.

236
00:17:15,440 --> 00:17:16,940
Não sejas
ganancioso.

237
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
Hajime-Chan.

238
00:17:32,480 --> 00:17:35,480
Aprendi uma lição valiosa graças a isso.

239
00:17:46,470 --> 00:17:52,470
Afinal, o ser humano pode realmente mudar o coração
tão facilmente.

240
00:18:08,560 --> 00:18:13,900
É que uma flor de cereja em conserva em cima do pão anpan?

241
00:18:13,920 --> 00:18:15,120
Sim.

242
00:18:15,200 --> 00:18:19,860
Eu brincando disse-lhe para fazer isso, mas ele realmente fez isso.

243
00:18:22,380 --> 00:18:24,480
E eu estava tão séria sobre isso.

244
00:18:24,860 --> 00:18:26,720
Eu estava esperando para fazer
um lucro.

245
00:18:27,240 --> 00:18:28,720
Gostaria de dar uma mordida?

246
00:18:32,320 --> 00:18:35,320
Você realmente acha que isso vai vender?

247
00:18:35,480 --> 00:18:39,860
Bem... Talvez alguma padaria gostaria de comprá-lo?

248
00:18:41,520 --> 00:18:43,860
Mestre, você não tem que rir de mim também.

249
00:18:47,460 --> 00:18:48,480
Boa noite.

250
00:18:49,460 --> 00:18:50,430
Bem-vindo

251
00:18:52,540 --> 00:18:55,720
Mestre, me dê um prato quente.

252
00:18:53,470 --> 00:18:55,720
Ok.

253
00:18:58,020 --> 00:18:59,100
Todos estão aqui.

254
00:19:00,380 --> 00:19:06,120
Perfeito. Acabei de ter um bónus.   Eu gostaria de
tratar todos. Peça qualquer coisa que você gosta.

255
00:19:06,440 --> 00:19:07,620
Não se incomode com isso.

256
00:19:08,160 --> 00:19:09,900
Não preciso da sua guloseima.

257
00:19:13,450 --> 00:19:16,420
Porque eu despejei o Hajime,

258
00:19:16,220 --> 00:19:18,820
todos me tratam assim?

259
00:19:20,140 --> 00:19:22,460
Hajime é tão lamentável,

260
00:19:23,140 --> 00:19:26,440
enquanto eu sou quem só pensa em dinheiro é uma mulher horrível.

261
00:19:27,620 --> 00:19:28,940
Estou enganado?

262
00:19:29,800 --> 00:19:31,020
Isso é verdade.

263
00:19:34,300 --> 00:19:37,540
Mas, temos uma separação limpa.

264
00:19:38,760 --> 00:19:41,800
As garotinhas que continuam sonhando nunca me entenderá.

265
00:19:43,440 --> 00:19:46,540
Você já tentou ganhar dinheiro trabalhando?

266
00:19:47,420 --> 00:19:48,440
Isso mesmo.

267
00:19:49,040 --> 00:19:50,980
Tudo que você faz é afastar os outros.

268
00:19:51,220 --> 00:19:53,700
O dinheiro não é bom nem mau.

269
00:19:54,760 --> 00:19:58,460
Ele só vai do bolso do outro para o meu.

270
00:20:00,520 --> 00:20:05,680
Se eu for muito dependente dos outros, quando eles se forem, eu estarei em apuros.

271
00:20:06,140 --> 00:20:07,820
Eu não quero isso.

272
00:20:14,440 --> 00:20:17,440
Parece que não sou bem-vinda aqui.

273
00:20:17,470 --> 00:20:20,400
Vamos nos encontrar novamente se
o destino permitir.

274
00:20:27,460 --> 00:20:28,460
Mestre.

275
00:20:33,460 --> 00:20:36,440
Eu e o Hajime somos muito incompatíveis.

276
00:20:39,800 --> 00:20:42,400
Você percebeu isso desde o início, certo?

277
00:20:46,440 --> 00:20:49,450
Volte e tenha um napolitano.

278
00:20:52,430 --> 00:20:55,450
Mais tarde, quando tiver
tempo.

279
00:21:06,960 --> 00:21:08,820
Muito Obrigado.

280
00:21:12,460 --> 00:21:13,900
Obrigado, por favor, volte.

281
00:21:14,400 --> 00:21:15,490
Obrigado, boa noite.

282
00:21:20,460 --> 00:21:23,400
Hoje, qual é o número?

283
00:21:29,470 --> 00:21:32,430
Estou prestes a ligar-te.

284
00:21:33,120 --> 00:21:34,440
Não há necessidade
de envelopes.

285
00:21:36,450 --> 00:21:39,450
¥ 73k.

286
00:21:40,470 --> 00:21:45,450
Pode me emprestar um
pouco mais?

287
00:21:45,480 --> 00:21:46,460
Nwo?

288
00:21:47,470 --> 00:21:48,460
Se puder.

289
00:21:52,460 --> 00:21:53,760
Quanto?

290
00:22:31,950 --> 00:22:38,480
"Arroz de inhame".

291
00:23:34,280 --> 00:23:36,020
Isso é tudo?

292
00:23:40,340 --> 00:23:41,900
Alguma coisa errada?

293
00:23:42,500 --> 00:23:43,520
O rabanete?

294
00:23:43,760 --> 00:23:44,540
Não é nada.

295
00:23:45,340 --> 00:23:46,300
Eu levo isto.

296
00:23:46,470 --> 00:23:47,430
Obrigado.

297
00:23:55,160 --> 00:23:59,260
Mestre, ultimamente eu fui incapaz de comer fígado com cebolinha chinesa com Noguchi.

298
00:23:59,420 --> 00:24:01,420
Eu irei sozinho.

299
00:24:01,480 --> 00:24:04,260
Eu vou também, só tenho o meu salário.

300
00:24:07,480 --> 00:24:09,410
Está aqui dentro.

301
00:24:16,480 --> 00:24:21,260
Há um boato estranho de que a voz chorando pode ser ouvida à noite aqui.

302
00:24:21,120 --> 00:24:24,260
Sim, é verdade. Eu também ouvi.

303
00:24:26,660 --> 00:24:27,680
Aqui está.

304
00:24:37,450 --> 00:24:41,460
Com certeza, há muitas pessoas que não podem pagar uma sepultura na cidade.

305
00:24:42,020 --> 00:24:44,700
Há também sepulturas familiares, mas isso é um assunto diferente.

306
00:24:45,440 --> 00:24:48,430
Mas, mestre. Você é muito intrometido, não é?

307
00:24:48,180 --> 00:24:50,240
Para levar para casa a urna funerária.

308
00:24:50,560 --> 00:24:52,480
É possível que o dono vai procurá-lo na loja.

309
00:24:52,540 --> 00:24:54,160
É onde ele foi deixado depois de tudo.

310
00:24:54,300 --> 00:24:55,620
Eu espero que sim.

311
00:25:00,470 --> 00:25:01,450
É isto?

312
00:25:10,440 --> 00:25:11,470
Tenha cuidado!

313
00:25:11,470 --> 00:25:12,440
Desculpa.

314
00:25:18,980 --> 00:25:21,120
Não é um grito de fantasma que
você conhece.

315
00:25:21,780 --> 00:25:24,900
Noguchi-San, não importa o que seja o escritório da polícia.

316
00:25:24,740 --> 00:25:27,280
Cale a boca. Por que você sempre tem que me corrigir?

317
00:25:27,480 --> 00:25:33,420
Você... Por que você não tenta ver as coisas do meu jeito.

318
00:25:34,430 --> 00:25:35,420
Por exemplo....

319
00:25:35,240 --> 00:25:36,660
Muito obrigado pela sua ajuda.

320
00:25:37,660 --> 00:25:39,540
Posso entender se é um exemplo.

321
00:25:39,540 --> 00:25:43,060
Mas você também usa metáforas e analogias.

322
00:25:42,900 --> 00:25:45,000
Mestre, preciso do seu carimbo lá em cima.

323
00:26:43,340 --> 00:26:44,640
Sinto-me tão refrescado.

324
00:26:45,200 --> 00:26:46,740
Mas o chuveiro não está funcionando.

325
00:26:46,920 --> 00:26:48,880
É bom na área masculina embora.

326
00:27:35,200 --> 00:27:36,760
Obrigado.

327
00:27:45,720 --> 00:27:49,060
Propositadamente vindo para a delegacia para isso. É assim que você, mestre.

328
00:27:49,820 --> 00:27:53,420
De alguma forma, sinto pena do falecido.

329
00:27:54,780 --> 00:28:00,840
Além disso, talvez o dono virá aqui para buscá-lo.

330
00:28:03,460 --> 00:28:06,410
Você é tão desajeitado
como sempre.

331
00:28:06,680 --> 00:28:08,240
Talvez seja tenossinovite?

332
00:28:08,490 --> 00:28:11,430
É melhor examiná-lo no hospital.

333
00:28:14,320 --> 00:28:16,160
Não é uma maldição do 2º andar, certo?

334
00:28:17,680 --> 00:28:19,960
Por que não fazes uma pausa por um tempo?

335
00:28:19,960 --> 00:28:21,860
Não se empurre.

336
00:28:22,060 --> 00:28:23,020
Não posso fazer
isso.

337
00:28:25,900 --> 00:28:28,880
Como você pode comer tanto?

338
00:28:36,960 --> 00:28:37,720
Bem-vindo.

339
00:28:41,700 --> 00:28:43,040
Eu vou ter isso.

340
00:28:44,450 --> 00:28:45,410
Que?

341
00:28:46,450 --> 00:28:47,460
Arroz do Yam

342
00:28:48,880 --> 00:28:52,120
Levará algum tempo. Está tudo bem?

343
00:28:58,460 --> 00:29:02,400
Que tal eu fazer algo rápido para comer primeiro?

344
00:29:02,540 --> 00:29:07,480
Legumes mistos, Bardana frita, salsichas.
Qual deles você gostaria?

345
00:29:07,880 --> 00:29:09,000
Todos eles, por favor.

346
00:29:22,960 --> 00:29:27,020
Kasumi, ela parece estar com muita fome, certo?

347
00:29:27,600 --> 00:29:30,040
Aquela mulher está escondendo algo.

348
00:29:30,240 --> 00:29:32,240
Há algo suspeito nela.

349
00:29:57,450 --> 00:29:58,450
Desculpe por isso.

350
00:30:08,480 --> 00:30:11,400
Desculpe, está demorando tanto.

351
00:30:16,460 --> 00:30:19,090
Aquela mulher do jantar e do traço, ela é jovem?

352
00:30:20,440 --> 00:30:22,460
Provavelmente por
volta dos anos 20.

353
00:30:23,260 --> 00:30:24,860
Tenho certeza que ela tem algum
problema.

354
00:30:25,470 --> 00:30:26,450
Komichi-kun....

355
00:30:27,120 --> 00:30:29,920
Encobrir uma mulher estranha é o seu..... o que você chamá-lo?

356
00:30:29,960 --> 00:30:31,660
Psique? ou é compaixão?

357
00:30:31,660 --> 00:30:33,490
Essa é a sua fraqueza.

358
00:30:34,720 --> 00:30:38,760
Tirando proveito do mestre quando sua mão é assim. É uma coisa muito ruim de se fazer.

359
00:30:46,440 --> 00:30:47,420
Bem-vindo

360
00:30:49,460 --> 00:30:50,460
Já faz um tempo.

361
00:30:51,960 --> 00:30:53,600
Você está quase acabando, certo?

362
00:30:55,320 --> 00:30:56,740
Desculpe incomodá-lo.

363
00:30:59,480 --> 00:31:00,790
Outra urna....

364
00:31:02,060 --> 00:31:03,520
Isso é...

365
00:31:03,960 --> 00:31:05,320
É Nukadoko.

366
00:31:03,960 --> 00:31:06,320
(Nukadoko = leito de farelo de arroz fermentado. Usado para
fazer pickles)

367
00:31:06,410 --> 00:31:09,420
O Nukazuke do mestre é desta pessoa?

368
00:31:06,410 --> 00:31:09,420
(Nukazuke = legumes em conserva feitos com nukadoko)

369
00:31:09,420 --> 00:31:14,440
Sim, o nukadoko que eu fiz não parece amadurecer o suficiente.

370
00:31:14,460 --> 00:31:16,400
Então eu misturei um pouco com isso.

371
00:31:16,460 --> 00:31:20,450
Maturidade não é algo que aparece.

372
00:31:20,490 --> 00:31:22,450
Leva tempo para crescer.

373
00:31:22,490 --> 00:31:25,430
Assim como nós, certo? Mestre?

374
00:31:26,700 --> 00:31:31,200
Você parece ocupado hoje. Voltarei quando estiver mais relaxado.

375
00:31:32,440 --> 00:31:33,400
Até mais.

376
00:31:39,460 --> 00:31:40,460
Aconteceu alguma coisa?

377
00:31:40,490 --> 00:31:42,450
Qual é a sua relação?

378
00:31:43,260 --> 00:31:45,380
Só um velho conhecido.

379
00:32:35,450 --> 00:32:36,460
Desculpa.

380
00:32:37,080 --> 00:32:39,940
Você terá que esperar até 0:00.

381
00:32:38,460 --> 00:32:39,940
Me perdoe, por favor.

382
00:32:42,060 --> 00:32:43,240
Você veio aqui para se desculpar?

383
00:32:45,230 --> 00:32:46,780
Eu não tenho dinheiro.

384
00:32:47,120 --> 00:32:48,960
Posso pagar trabalhando aqui?

385
00:32:49,460 --> 00:32:51,450
Estou bem sozinha.

386
00:32:52,640 --> 00:32:58,300
Então, pelo menos... Permitam-me trabalhar para pagar as refeições antes.

387
00:32:59,080 --> 00:33:01,800
Está tudo bem, eu. Não é uma
grande quantia.

388
00:33:02,470 --> 00:33:04,440
Não é sobre a quantia!

389
00:33:07,260 --> 00:33:10,400
Por que não descansa um pouco?

390
00:34:18,450 --> 00:34:20,430
Eu sei que isto não é suficiente.

391
00:34:21,240 --> 00:34:22,500
Mas por favor, perdoe-me com isso.

392
00:34:31,200 --> 00:34:33,720
Não posso aceitar isto. Por favor, não olhe para mim.

393
00:34:35,240 --> 00:34:36,300
Use-o para tomar um banho.

394
00:35:29,460 --> 00:35:31,450
Kumagaya é 40 graus hoje.

395
00:35:32,080 --> 00:35:33,800
Bem, porque é subtropical.

396
00:35:37,450 --> 00:35:38,440
Mulher do Dine-and-Dash...

397
00:35:40,400 --> 00:35:44,500
Ela é uma boa garota. Voltando aqui para pedir desculpas e trabalhar para retribuir.

398
00:35:45,820 --> 00:35:48,560
É raro ver um jovem responsável hoje em dia.

399
00:35:51,060 --> 00:35:52,400
Obrigado por esperar.

400
00:36:06,700 --> 00:36:08,180
É delicioso.

401
00:36:08,340 --> 00:36:09,480
Omelete do mestre.

402
00:36:12,260 --> 00:36:13,720
Vou ter um também.

403
00:36:14,160 --> 00:36:17,700
A coisa é que eu não fiz este.

404
00:36:18,100 --> 00:36:19,480
Foi ela quem fez isso.

405
00:36:27,260 --> 00:36:28,060
Bem-vindo

406
00:36:28,040 --> 00:36:28,940
Boa noite

407
00:36:34,720 --> 00:36:35,880
Você a conhecia?

408
00:36:36,180 --> 00:36:40,840
Ela é a proprietária do restaurante de classe alta em Shinbashi.
Às vezes eu vou lá.

409
00:36:43,100 --> 00:36:45,120
Mestre, o habitual.

410
00:36:45,460 --> 00:36:46,440
Ok.

411
00:36:58,540 --> 00:36:59,820
Obrigado por esperar.

412
00:37:00,470 --> 00:37:01,440
Obrigado.

413
00:37:05,200 --> 00:37:09,440
Ela vai trabalhar aqui por enquanto. Ela é Michiru-Chan.

414
00:37:10,320 --> 00:37:11,700
A tua mão é mesmo assim tão má?

415
00:37:13,480 --> 00:37:15,430
Acho que está piorando.

416
00:37:30,470 --> 00:37:32,400
O que é que está
a fazer?

417
00:37:33,460 --> 00:37:36,800
É o meu hábito. Estou cheirando a me acalmar.

418
00:37:38,640 --> 00:37:42,300
Você não é um animal. É feio. Pare.

419
00:37:43,660 --> 00:37:45,160
Desculpa.

420
00:37:45,900 --> 00:37:49,500
Você cozinham no lugar do mestre?

421
00:37:51,180 --> 00:37:53,180
O mestre ensinou-me a temperá-los.

422
00:37:56,820 --> 00:37:59,300
Posso ter uma omeleta também?

423
00:37:59,460 --> 00:38:00,430
Ok.

424
00:38:05,490 --> 00:38:07,410
Não precisa instruí-la?

425
00:38:08,460 --> 00:38:11,440
Meus frequentadores parecem gostar
também.

426
00:38:12,400 --> 00:38:13,440
É assim?

427
00:38:35,460 --> 00:38:36,480
Obrigado por esperar.

428
00:38:55,520 --> 00:38:57,800
Tudo que você fez foi seguir as instruções do mestre, hein?

429
00:38:59,320 --> 00:39:02,880
Mas o sal... é um pouco demais.

430
00:39:05,020 --> 00:39:08,680
Minha palavra é dura, mas você tem que aprender a aceitá-la.

431
00:39:12,200 --> 00:39:15,980
Mestre também, você se tornou um velho atencioso.

432
00:39:35,260 --> 00:39:38,140
Este é o salário de hoje.

433
00:39:39,140 --> 00:39:41,720
E esta é a chave sobressalente.

434
00:39:42,620 --> 00:39:45,720
Tenha cuidado para não esquecer de trancar.

435
00:39:46,000 --> 00:39:47,800
Você pode usar o 2º andar como desejar.

436
00:39:48,480 --> 00:39:50,420
Eu não usei isso recentemente.

437
00:39:50,460 --> 00:39:51,490
Você também pode usar o futon.

438
00:42:26,450 --> 00:42:28,400
Avó

439
00:42:30,020 --> 00:42:31,640
Desculpa.

440
00:42:58,980 --> 00:43:00,460
Não, não faças isso.

441
00:43:00,460 --> 00:43:04,430
Aqui.... Temos que empurrá-lo para subir.

442
00:43:17,060 --> 00:43:18,080
Pegue um pouco de
gengibre.

443
00:43:19,460 --> 00:43:20,490
Mais um.

444
00:43:23,470 --> 00:43:24,420
Estes também.

445
00:43:29,820 --> 00:43:31,120
Algum Okra?

446
00:43:37,060 --> 00:43:38,080
Então, dois deles.

447
00:43:59,470 --> 00:44:01,440
Posso de novo?

448
00:44:01,460 --> 00:44:02,440
Vá em frente.

449
00:44:13,470 --> 00:44:16,400
É muito legal e refrescante.

450
00:44:17,060 --> 00:44:18,600
Obrigado por sua cooperação.

451
00:44:18,680 --> 00:44:19,820
Tenha uma viagem
segura.

452
00:44:50,460 --> 00:44:54,420
Depois disso, apenas mergulhe-o em três xícaras de vinagre.

453
00:44:59,490 --> 00:45:01,420
Olá, mestre.

454
00:45:01,470 --> 00:45:04,400
Está muito quente, eh.

455
00:45:04,560 --> 00:45:06,540
O Japão também é subtropical?

456
00:45:07,480 --> 00:45:10,430
Houve vários incidentes de roubo recentemente.

457
00:45:10,780 --> 00:45:13,200
Não se esqueça de trancar.

458
00:45:13,300 --> 00:45:16,480
Estamos bem aqui. Há alguém que vigia aqui.

459
00:45:17,540 --> 00:45:18,640
Fica de vigia?

460
00:45:19,470 --> 00:45:24,450
Aqui é Michiru-Chan. Ela vai trabalhar aqui por um tempo.

461
00:45:27,440 --> 00:45:30,470
Uma pessoa que é confiada pelo mestre.

462
00:45:31,100 --> 00:45:33,680
Provavelmente tem uma boa
habilidade.

463
00:45:35,140 --> 00:45:38,880
Sou só um caipira. Desculpa.

464
00:45:35,140 --> 00:45:38,880
[Ela está falando no dialeto de Niigata]

465
00:45:39,460 --> 00:45:42,430
Nada para se envergonhar.

466
00:45:42,470 --> 00:45:45,480
Tóquio é um local de encontro para os caipiras.

467
00:45:47,480 --> 00:45:50,480
Seu dialeto, você é de Joetsu, Niigata?

468
00:45:51,460 --> 00:45:52,440
Sim

469
00:45:52,470 --> 00:45:54,410
Onde em Joetsu?

470
00:45:54,450 --> 00:45:55,480
Em Oyashirazu.

471
00:45:56,740 --> 00:45:59,800
"Echigo tsutsuishi Oyashirazu"

472
00:45:56,740 --> 00:45:59,800
(Ele provavelmente está citando a letra de uma música com o mesmo nome)

473
00:46:00,490 --> 00:46:03,430
Ondas furiosas do mar do Japão.

474
00:46:04,800 --> 00:46:06,860
Não quero ofendê-lo.

475
00:46:18,440 --> 00:46:21,440
Então, vou-me embora.

476
00:46:38,490 --> 00:46:40,470
Ele é uma pessoa interessante, eh.

477
00:46:41,780 --> 00:46:43,460
Ele é um pouco esquisito, certo?

478
00:47:08,410 --> 00:47:09,410
Faz favor.

479
00:47:09,440 --> 00:47:10,440
Precisa de alguma coisa?

480
00:47:11,430 --> 00:47:12,410
Carrilhão de vento.

481
00:47:12,420 --> 00:47:14,400
Um cliente.

482
00:47:14,800 --> 00:47:16,320
Escolha qualquer coisa
que você gosta.

483
00:47:26,460 --> 00:47:27,400
Este aqui.

484
00:47:27,400 --> 00:47:28,470
Ok.

485
00:47:29,240 --> 00:47:30,020
Quanto?

486
00:47:30,060 --> 00:47:30,900
20 ienes.

487
00:47:31,140 --> 00:47:32,680
Desculpe, mas são 1000 ienes.

488
00:47:38,460 --> 00:47:39,440
Obrigado.

489
00:47:39,200 --> 00:47:40,180
Muito Obrigado.

490
00:48:03,480 --> 00:48:05,420
Um bom som.

491
00:48:15,920 --> 00:48:18,480
Dizem que ela é de Oyashirazu.

492
00:48:18,560 --> 00:48:20,410
É bom demais para
ser verdade.

493
00:48:21,440 --> 00:48:23,400
Onde está Oyashirazu?

494
00:48:23,040 --> 00:48:24,080
Em Niigata.

495
00:48:26,300 --> 00:48:28,600
Não sabemos se é verdade ou não.

496
00:48:31,480 --> 00:48:34,780
Doest que importa? Ela pode cozinhar e uma grande ajuda
para o mestre.

497
00:48:37,200 --> 00:48:39,860
Por favor, prove.

498
00:48:43,260 --> 00:48:44,480
O que é isto?

499
00:48:44,620 --> 00:48:45,740
Itto Kobocha.

500
00:48:46,450 --> 00:48:48,480
Michiru pegou uma na loja de legumes.

501
00:48:49,460 --> 00:48:52,400
Parece que esta é uma comida comum em Niigata.

502
00:48:55,880 --> 00:48:58,040
É insípido, mas não consigo parar de comer.

503
00:48:58,450 --> 00:49:00,490
Mas é realmente refrescante.

504
00:49:02,480 --> 00:49:03,800
Delicioso

505
00:49:06,490 --> 00:49:09,430
(Ela está falando em dialeto de Niigata)

506
00:49:06,960 --> 00:49:16,920
Estou feliz. Minha avó, de volta em casa, ofen fez um monte de presente durante o verão, quando eu não tenho muito apetite.

507
00:49:20,460 --> 00:49:22,460
No verão, quando não tenho muito apetite.

508
00:49:22,470 --> 00:49:24,480
Vovó muitas vezes fez isso muito.

509
00:49:26,450 --> 00:49:28,440
É isso que quer dizer?

510
00:49:35,490 --> 00:49:37,440
Como bonito

511
00:49:41,450 --> 00:49:42,450
Boa noite

512
00:49:42,880 --> 00:49:44,040
Olá

513
00:49:44,430 --> 00:49:45,430
Desculpe por esperar.

514
00:49:46,240 --> 00:49:47,080
Bem-vindo

515
00:49:49,320 --> 00:49:50,380
Mestre, você não..?

516
00:49:52,200 --> 00:49:53,340
Não cicatrizou.

517
00:49:56,800 --> 00:49:59,580
Acho que você se tornou mais magra.

518
00:50:01,480 --> 00:50:02,470
É assim?

519
00:50:03,920 --> 00:50:08,600
Talvez seja causado pela sua mão?

520
00:50:09,560 --> 00:50:11,940
Mestre, por que não pede a ele para examiná-lo?

521
00:50:12,260 --> 00:50:14,140
Por favor, venha à nossa clínica da
próxima vez.

522
00:50:15,560 --> 00:50:18,180
Existe uma relação entre a mão e a espinha?

523
00:50:18,200 --> 00:50:19,620
Isso é bastante comum

524
00:50:34,430 --> 00:50:35,400
Ei

525
00:50:38,160 --> 00:50:39,980
Bom trabalho, melhor da sorte.

526
00:51:11,450 --> 00:51:15,430
Cebola... 1 saco...

527
00:51:18,960 --> 00:51:20,220
Você se adaptou, eh

528
00:51:23,410 --> 00:51:24,460
Também pimentas.

529
00:51:28,430 --> 00:51:29,400
Quiabo?

530
00:51:30,420 --> 00:51:32,420
Um deles, então.

531
00:51:50,060 --> 00:51:50,960
Voltei.

532
00:51:51,450 --> 00:51:52,440
Bem-vindo de volta.

533
00:52:04,440 --> 00:52:07,410
Fui à clínica do Kimitoshi.

534
00:52:07,460 --> 00:52:09,420
Inacreditamamente, está se tornando melhor.

535
00:52:13,470 --> 00:52:14,470
Eu entendo.

536
00:52:15,490 --> 00:52:19,460
Este arranjo somente depois que sua mão é curada.

537
00:52:23,820 --> 00:52:25,220
Não se preocupe com isso.

538
00:52:28,480 --> 00:52:31,440
Qual é o seu plano depois disso?

539
00:52:34,430 --> 00:52:35,430
Vou pensar nisso.

540
00:52:36,460 --> 00:52:38,440
Só me dê uma semana.

541
00:53:04,430 --> 00:53:07,420
Você pode pegar a tigela de volta.

542
00:53:07,200 --> 00:53:09,860
Se não te apressares, o teu patrão vai-te esfria.

543
00:53:19,440 --> 00:53:20,440
Obrigado por esperar.

544
00:53:23,400 --> 00:53:25,440
Este é o meu bordado

545
00:53:33,780 --> 00:53:37,280
Talvez tenhamos que nos separarmos
em breve.

546
00:53:51,410 --> 00:53:53,400
O que Michiru vai fazer?

547
00:53:54,040 --> 00:53:55,700
Trabalhar aqui não é mais uma opção.

548
00:53:56,460 --> 00:53:58,410
Mesmo assim,

549
00:53:58,470 --> 00:54:01,400
Acho que ela vai ficar bem.

550
00:54:03,430 --> 00:54:07,410
Mesmo que não aqui, ela pode começar de novo em algum lugar.

551
00:54:24,430 --> 00:54:25,440
Bem-vindo

552
00:54:36,440 --> 00:54:37,460
Vou tomar uma
cerveja.

553
00:54:38,460 --> 00:54:39,440
Ok

554
00:54:52,980 --> 00:54:54,260
Esta é uma boa loja, eh.

555
00:54:57,200 --> 00:54:58,480
Tenho andado à tua procura.

556
00:55:00,760 --> 00:55:01,660
Estou preocupada.

557
00:55:03,450 --> 00:55:06,400
Não é você quem é fugitivo, Hasegawa?

558
00:55:10,470 --> 00:55:11,490
Tenho uma coisa para te dizer.

559
00:55:12,490 --> 00:55:14,440
Estou trabalhando
agora.

560
00:55:18,260 --> 00:55:20,940
Foi errado da minha parte ter suas economias.

561
00:55:22,450 --> 00:55:24,420
Sinto muito pelo meu fugitivo
também.

562
00:55:25,260 --> 00:55:28,120
Vou retribuir lentamente a minha dívida
a partir de agora.

563
00:55:28,280 --> 00:55:30,460
Desta vez eu vou ajudá-lo a abrir uma loja.

564
00:55:32,040 --> 00:55:35,540
Não preciso do dinheiro nem da loja!

565
00:55:39,140 --> 00:55:41,340
Ah, não é nada.

566
00:55:44,040 --> 00:55:46,100
Quando trabalhei no pub em Oshirazu,

567
00:55:47,200 --> 00:55:53,280
Eu estava tão feliz quando você disse que queria me ajudar a abrir uma loja em Tóquio

568
00:55:55,490 --> 00:55:57,450
Mas agora está tudo bem.

569
00:55:58,440 --> 00:56:00,440
Não preciso mais de você!

570
00:56:02,490 --> 00:56:05,400
Conheci a tua avó.

571
00:56:07,460 --> 00:56:13,140
Sinto pena dela. Seu reumatismo tornou-se pior.

572
00:56:14,460 --> 00:56:18,420
Ela estava realmente preocupada com você.

573
00:56:18,680 --> 00:56:21,540
Portanto, não fique neste lugar.

574
00:56:21,600 --> 00:56:23,380
Vamos começar de novo comigo.

575
00:56:29,460 --> 00:56:31,460
Que pessoa problemática.

576
00:56:37,340 --> 00:56:39,840
Não pode ser mais atencioso com os outros?

577
00:56:44,450 --> 00:56:46,430
Isso não envolve você, oficial.

578
00:56:46,500 --> 00:56:48,020
A polícia não intervém em disputas civis.

579
00:56:48,660 --> 00:56:52,640
Não ouvi tal coisa. Abra seus ouvidos.

580
00:56:52,490 --> 00:56:56,450
Ela já pode ter um amante.

581
00:56:59,440 --> 00:57:00,430
Sou eu?

582
00:57:00,560 --> 00:57:02,620
A sério, devias calar-te.

583
00:57:03,160 --> 00:57:05,360
Esta é uma conversa séria.

584
00:57:08,240 --> 00:57:11,680
No outro dia, eu propus Michiru para ser minha esposa.

585
00:57:12,470 --> 00:57:15,490
Ela aceitou.

586
00:57:15,700 --> 00:57:17,240
Mas guardei segredo.

587
00:57:19,200 --> 00:57:22,000
De jeito nenhum isso aconteceu.

588
00:57:25,900 --> 00:57:28,800
Como você pode ver, eu era apenas um pobre
funcionário civil.

589
00:57:28,980 --> 00:57:31,140
Mas Michiru sempre foi tão gentil.

590
00:57:31,470 --> 00:57:33,440
Ela tornou-se o meu apoio.

591
00:57:33,560 --> 00:57:37,560
Decidi realmente trabalhar duro para ela.

592
00:57:38,700 --> 00:57:45,260
Eu realmente não acreditava em cordas vermelhas do destino, mas é realmente verdade.

593
00:57:49,880 --> 00:57:52,640
Você ainda não entendeu?

594
00:57:52,700 --> 00:57:55,840
Ela não precisa mais de você.

595
00:57:59,560 --> 00:58:00,660
É assim que é.

596
00:58:01,480 --> 00:58:04,420
Isso é muito triste.

597
00:58:05,220 --> 00:58:08,220
Não te importas mais com a tua avó em Oshirazu?

598
00:58:13,740 --> 00:58:15,760
Você não pagou a sua cerveja.

599
00:58:17,700 --> 00:58:20,420
Nós não permitimos abas aqui.

600
00:58:38,200 --> 00:58:42,920
A coisa com Kogure, quando você vai anunciá-lo?

601
00:58:43,760 --> 00:58:44,980
Michiru.

602
00:58:47,490 --> 00:58:49,460
Obrigado por jogar junto comigo.

603
00:58:50,900 --> 00:58:53,580
Esse sorriso tímido é perfeito.

604
00:58:55,500 --> 00:58:58,020
Então eu vou tirar a
minha licença.

605
00:59:01,840 --> 00:59:03,600
Mestre, desculpe pela intrusão.

606
00:59:16,500 --> 00:59:21,640
Estúpido de dimwits. Foi uma má actuação.

607
00:59:22,700 --> 00:59:23,660
Vem cá.

608
00:59:38,450 --> 00:59:39,430
O que é?

609
00:59:40,490 --> 00:59:43,410
Ouvi dizer que você mora no 2º andar aqui?

610
00:59:43,880 --> 00:59:44,640
Sim.

611
00:59:44,920 --> 00:59:48,100
O Mestre voltou para casa todos os dias?

612
00:59:48,410 --> 00:59:50,400
Ele não dormiu aqui, certo?

613
00:59:50,480 --> 00:59:51,450
Sim

614
00:59:52,440 --> 00:59:55,430
O que você acha do mestre?

615
00:59:56,440 --> 00:59:57,440
Como....

616
00:59:58,480 --> 01:00:00,420
Ele é um bom homem.

617
01:00:00,490 --> 01:00:02,460
Ele me deu um teto na minha cabeça.

618
01:00:08,720 --> 01:00:10,720
Gostaria de trabalhar na minha loja?

619
01:00:13,460 --> 01:00:14,400
Que?

620
01:00:14,920 --> 01:00:16,740
A mão do mestre curou.

621
01:00:16,860 --> 01:00:18,780
Este arranjo não pode continuar para sempre, certo?

622
01:00:19,080 --> 01:00:20,400
Não entenda mal.

623
01:00:20,440 --> 01:00:22,860
Não pretendo separá-lo dele.

624
01:00:24,460 --> 01:00:26,410
O que você quer
dizer?

625
01:00:26,410 --> 01:00:27,700
O que isso significa?

626
01:00:28,040 --> 01:00:29,720
É assim que é.

627
01:00:36,450 --> 01:00:37,450
Proprietária.

628
01:00:39,490 --> 01:00:42,410
Você ama o mestre, certo?

629
01:01:17,460 --> 01:01:21,400
No início, eu só estava afiando facas.

630
01:01:22,470 --> 01:01:25,450
Se naquela época, o mestre se recusou a me abrigar.

631
01:01:25,920 --> 01:01:27,380
O que você vai fazer?

632
01:01:30,490 --> 01:01:32,400
Eu não sei.

633
01:01:33,100 --> 01:01:35,200
Não tenho outra opção.

634
01:01:47,140 --> 01:01:48,240
Quando eu era pequeno.

635
01:01:49,900 --> 01:01:52,820
Tenho um vizinho chamado Hideko.

636
01:01:55,440 --> 01:01:57,430
Ela só vive com a mãe.

637
01:01:58,480 --> 01:02:00,450
Eles são mais pobres que a
minha família.

638
01:02:02,520 --> 01:02:05,040
Sua mãe está ocupada trabalhando em vários empregos
de meio período.

639
01:02:05,340 --> 01:02:07,820
Hideko é o único preparando suas refeições.

640
01:02:08,160 --> 01:02:10,400
Mesmo que seja apenas a cabeça de peixe ou
raízes de rabanete,

641
01:02:10,760 --> 01:02:15,880
Adicionar um pouco de temperos e ele vai fazer uma deliciosa refeição. Foi o que ela me ensinou.

642
01:02:22,160 --> 01:02:27,780
Durante o 2º ano do ensino médio, a mãe de Hideko faleceu.

643
01:02:31,020 --> 01:02:35,660
Porque minha família não pode dar nenhum dinheiro de condolências, nós fizemos e damos
uma omeleta em vez disso.

644
01:02:40,450 --> 01:02:46,490
Vendo a mãe de Hideko colocada em um futon com um pano branco sobre o rosto.....

645
01:02:49,780 --> 01:02:55,740
Porque sou órfã desde a infância, a avó é que me criou.

646
01:02:56,820 --> 01:02:59,800
Eu que fui mãe desde sempre.

647
01:03:01,140 --> 01:03:03,800
Ou Hideko, que é órfão pela morte da mãe.

648
01:03:05,430 --> 01:03:08,430
Não posso deixar de pensar o que é mais triste?

649
01:03:14,240 --> 01:03:19,660
Hideko é o único que está no comando da casa todo esse tempo.

650
01:03:22,100 --> 01:03:24,480
Não pude dizer nada a ela.

651
01:03:26,240 --> 01:03:28,340
Vim pela porta dos fundos.

652
01:03:29,260 --> 01:03:32,700
Eu disse a ela "Eu fiz uma omeleta para você. Por favor, coma "

653
01:03:36,340 --> 01:03:42,920
Eu queria voltar imediatamente. Mas Hideko começou a comer minha omeleta.

654
01:03:45,490 --> 01:03:51,460
"É delicioso, Michiru. Obrigado ", foi o que ela me disse.

655
01:03:55,900 --> 01:04:01,620
"Por favor, faça essa omeleta novamente para outras pessoas"

656
01:04:06,080 --> 01:04:13,780
Eu estava tão feliz que eu continuo sorrindo o tempo todo eu voltei para casa. A avó ficou muito surpreendida.

657
01:04:15,480 --> 01:04:20,440
Mas no dia seguinte fiz uma omeleta,

658
01:04:23,000 --> 01:04:28,200
Hideko já foi.

659
01:04:31,640 --> 01:04:33,280
Assim que o funeral acabar,

660
01:04:34,960 --> 01:04:37,680
Ela foi trazida de volta por seus parentes de Hokkaido.

661
01:04:41,220 --> 01:04:43,360
Eu perdi o contato com ela desde então.

662
01:04:47,470 --> 01:04:52,450
Agora, lembro-me da minha sensação de que o tempo.

663
01:04:59,430 --> 01:05:03,440
Michiru, é o seu último dia aqui.

664
01:05:04,820 --> 01:05:09,360
Se há alguma coisa que queiras comer, diz só.

665
01:05:10,460 --> 01:05:13,460
Farei um se puder.

666
01:06:34,740 --> 01:06:36,300
Itadakimasu.

667
01:07:23,490 --> 01:07:25,430
Obrigado pela refeição.

668
01:07:31,680 --> 01:07:32,620
Posso ter isto?

669
01:07:36,660 --> 01:07:41,600
Se eu não ouvir esse som, algo se sente incompleto.

670
01:07:48,180 --> 01:07:49,140
Eu vou valorizá-lo.

671
01:07:59,420 --> 01:08:01,740
Obrigado por cuidar de mim.

672
01:08:15,860 --> 01:08:17,800
Muito Obrigado.

673
01:08:26,720 --> 01:08:28,540
Permita-me desculpar-me.

674
01:08:27,700 --> 01:08:28,460
Bom trabalho.

675
01:08:37,120 --> 01:08:38,450
Vou colocar as taças aqui.

676
01:08:38,450 --> 01:08:39,470
Muito Obrigado.

677
01:09:00,420 --> 01:09:02,430
Por favor, faça (a
degustação).

678
01:09:06,980 --> 01:09:08,080
Muito Obrigado.

679
01:09:11,960 --> 01:09:13,960
Aqui, isto é para você.

680
01:09:22,670 --> 01:09:31,830
Michiru está trabalhando duro, me fez muito feliz. Não incomode o
proprietress. Michiru, você deve tomar de si mesmo.   Não se preocupe
comigo, eu posso cuidar de mim mesmo. Sê feliz sempre.   Avó

681
01:09:42,240 --> 01:09:44,480
Não deixes que as tuas lágrimas entrem
no caldeirão.

682
01:09:45,540 --> 01:09:49,380
Lágrimas são sal depois de tudo. Vai mudar o gosto.

683
01:10:56,230 --> 01:11:02,570
"Curry Rice"

684
01:11:20,660 --> 01:11:24,080
Mesmo se você tem que suportar o cheiro para obter esta semente,

685
01:11:24,280 --> 01:11:25,880
Como eu pensei, é fedorento, certo?

686
01:11:25,800 --> 01:11:26,460
Sim.

687
01:11:26,820 --> 01:11:30,000
Você pode até mesmo derramar lágrimas quando carregando
o cheiro disso.

688
01:11:31,080 --> 01:11:34,900
É por isso que é único.

689
01:11:35,140 --> 01:11:36,020
Interessante, certo?

690
01:11:40,800 --> 01:11:42,080
Boa noite.

691
01:11:42,360 --> 01:11:43,820
Saya, há quanto tempo
não vejo.

692
01:11:43,440 --> 01:11:44,420
Olá.

693
01:11:46,840 --> 01:11:47,480
Bem-vindo

694
01:11:47,760 --> 01:11:50,040
Mestre, frango frito e uísque soda para mim.

695
01:11:50,200 --> 01:11:50,920
Akemi?

696
01:11:51,200 --> 01:11:53,120
Refeição do jogo da sopa do miso da carne de
porco. Faça um pouco de luz.

697
01:11:53,900 --> 01:11:57,580
Quando Saya foi primeiro a Fukushima como voluntários,

698
01:11:58,100 --> 01:12:02,620
Aquele que cuidou dela enquanto se adaptava é Akemi.

699
01:12:03,020 --> 01:12:07,740
Saya acha que Akemi é um sênior muito confiável.

700
01:12:07,920 --> 01:12:10,100
Como está o seu
novo emprego?

701
01:12:10,180 --> 01:12:11,600
Isso te fez dormir de novo?

702
01:12:12,040 --> 01:12:13,120
Isso não é verdade.

703
01:12:13,960 --> 01:12:17,280
Mas porque eu sou um novato, os clientes muitas vezes rir de mim.

704
01:12:19,920 --> 01:12:21,700
Os voluntários também fizeram isso?

705
01:12:22,280 --> 01:12:23,360
Se tivermos tempo livre.

706
01:12:24,000 --> 01:12:29,020
Às vezes tenho que sair, mas Akemi fica lá mesmo no fim de semana.

707
01:12:30,140 --> 01:12:32,080
Os jovens são tão
grandes.

708
01:12:32,490 --> 01:12:35,470
O Japão ainda tem
esperança.

709
01:12:36,490 --> 01:12:38,480
Você foi ontem também?

710
01:12:39,450 --> 01:12:40,420
Não.

711
01:12:42,480 --> 01:12:45,400
Eu me sinto um pouco cansado, então eu
faço uma pausa.

712
01:12:46,660 --> 01:12:50,960
Antes de ajudar os outros, se você se deixar cair, isso não significará nada, certo?

713
01:13:02,540 --> 01:13:04,320
Tenha cuidado com seus passos.

714
01:13:06,460 --> 01:13:08,440
Realmente combina
com você.

715
01:13:08,470 --> 01:13:09,490
Kenzo?

716
01:13:11,430 --> 01:13:12,460
Por que está aqui?

717
01:13:12,470 --> 01:13:14,460
Não posso falar sobre isso, por favor, não pergunte.

718
01:13:21,430 --> 01:13:24,440
Nós estaremos entrando na auto-estrada em um momento.

719
01:13:24,440 --> 01:13:28,490
Este ônibus passará pela entrada da frente da Estação Ueno.

720
01:13:29,490 --> 01:13:33,410
A estação de Ueno é conhecida como a entrada nordeste.

721
01:13:33,520 --> 01:13:38,820
No passado, durante o período de bolha é muitas vezes chamado de ouro....

722
01:13:39,520 --> 01:13:42,540
Isso... Ouro...

723
01:13:43,480 --> 01:13:44,470
Ovo

724
01:13:45,480 --> 01:13:49,430
É muitas vezes chamado de ovo de ouro por jovens....

725
01:13:45,480 --> 01:13:51,430
(Ela disse que não Kin Tama que significa literalmente ovo
de ouro.  Kin no Tama no entanto também pode ser traduzido
como testículos.  Daí por que as pessoas estão rindo)

726
01:13:52,450 --> 01:13:53,450
Desculpa.

727
01:13:53,480 --> 01:13:58,430
(Desta vez ela disse parentes não Tamago que também é ovo
de ouro.  No entanto parentes não Tamago não é igual aos testículos)

728
01:13:53,520 --> 01:14:04,280
É muitas vezes chamado de ovo de ouro por jovens trabalhadores, que está cheio de esperança e sonhos, naquele dia que se tornar o fundamento do desenvolvimento econômico do Japão pós-guerra.

729
01:14:19,460 --> 01:14:25,410
À esquerda, você pode ver o famoso Asakusa Kaminarimon.

730
01:14:25,560 --> 01:14:29,900
Este lugar tem sido conhecido como atração turística desde o período Edo.

731
01:14:30,430 --> 01:14:32,430
Sanja Festival também é famoso.

732
01:14:30,430 --> 01:14:33,430
(Festival Sanja é um festival anual que é realizar em maio no santuário de Asakusa)

733
01:14:33,450 --> 01:14:37,490
Finalmente, agora podemos ver Tokyo Sky Tree.

734
01:14:38,480 --> 01:14:41,440
Sua altura é 634 medidores.

735
01:14:42,420 --> 01:14:51,420
Como Tóquio e suas áreas circundantes são conhecidas como Musashi no passado, a torre é construída 634 metros de altura.

736
01:14:42,420 --> 01:14:51,420
(MU de muttsu que é 6, SA de San que é 3, Shi de Shi que é 4. Musashi = 634)

737
01:15:11,430 --> 01:15:14,430
Kenzo, por favor, pare de fazer isso.

738
01:15:14,470 --> 01:15:16,460
Akemi não vai vir aqui.

739
01:15:17,430 --> 01:15:19,440
Então deixe-me vê-la.

740
01:15:19,450 --> 01:15:20,470
É impossível.

741
01:15:20,480 --> 01:15:23,400
Apenas desista e vá para casa.

742
01:15:23,280 --> 01:15:24,320
Saya

743
01:15:24,380 --> 01:15:26,800
Você não pode me ajudar
de alguma forma?

744
01:15:37,480 --> 01:15:39,470
Ainda há pessoas que gostam de olhar no chão de terra, eh.

745
01:15:39,490 --> 01:15:41,410
Você o conhece?

746
01:15:41,470 --> 01:15:43,420
Ele é apenas um conhecido.

747
01:15:48,980 --> 01:15:50,960
Você estragou alguma coisa?

748
01:15:51,040 --> 01:15:52,320
Posso ver na sua cara.

749
01:15:52,450 --> 01:15:54,470
Ei, não apodreça aí.

750
01:15:54,680 --> 01:15:56,460
Já chega.

751
01:15:57,460 --> 01:15:59,450
Sem essa

752
01:15:59,460 --> 01:16:00,440
Eu não quero isso.

753
01:16:00,460 --> 01:16:01,440
O que é aquilo?

754
01:16:01,450 --> 01:16:02,400
Feijões?

755
01:16:23,470 --> 01:16:26,400
Desde que ele perdeu sua esposa em
um tsunami,

756
01:16:26,440 --> 01:16:29,090
Ele se torna um fechado no abrigo temporário.

757
01:16:30,450 --> 01:16:33,450
Mas depois que Akemi veio

758
01:16:33,490 --> 01:16:37,490
foi introduzido aos oficiais do governo e aos oficiais do distrito.

759
01:16:38,460 --> 01:16:41,430
Ele também se tornou muito bom
para mim.

760
01:16:42,700 --> 01:16:48,880
Mas no mês passado, quando Akemi visitou o abrigo temporário para entregar fornecedor,

761
01:16:49,430 --> 01:16:51,450
Ele de repente propôs a ela.

762
01:16:52,980 --> 01:16:57,020
Akemi está tão chocado que ela não lhe deu uma resposta de imediato.

763
01:16:58,340 --> 01:17:00,360
Depois disso, as coisas tornaram-se tensas.

764
01:17:00,680 --> 01:17:04,740
Se eu fosse aproado assim...

765
01:17:04,820 --> 01:17:06,580
Meu coração pode
se lamentando.

766
01:17:07,450 --> 01:17:09,440
Como Akemi se sente sobre isso?

767
01:17:09,500 --> 01:17:11,020
Acho que ela não vai aceitar.

768
01:17:11,060 --> 01:17:12,400
Realmente?

769
01:17:12,460 --> 01:17:13,400
Sim

770
01:17:13,460 --> 01:17:17,160
Então ela deve dar-lhe uma resposta adequada.

771
01:17:17,200 --> 01:17:18,180
Isso mesmo.

772
01:17:18,280 --> 01:17:21,380
Afinal, ela não pode se casar com ele, eh.

773
01:17:21,490 --> 01:17:25,420
Mas sinto um pouco por ele.

774
01:17:25,480 --> 01:17:28,410
Depois de tudo ele veio até Tóquio.

775
01:17:28,760 --> 01:17:31,640
É por isso que ele deve receber uma resposta adequada.

776
01:17:31,800 --> 01:17:36,300
Se não, ele sempre estará ansioso e não pode continuar com suas vidas.

777
01:17:37,040 --> 01:17:39,660
Tentei falar com Akemi.

778
01:17:40,440 --> 01:17:44,410
Ele deve ter entendido mal a atenção dela.

779
01:17:44,460 --> 01:17:46,400
É assim que é.

780
01:17:47,220 --> 01:17:48,320
Ele é tão feliz.

781
01:17:49,040 --> 01:17:51,100
Eu disse que é um mal-entendido.

782
01:17:51,520 --> 01:17:56,140
Mesmo que seja um mal-entendido, ainda vou continuar. Não vou desistir.

783
01:17:56,440 --> 01:18:00,440
Não importa o quão ingênuo você é, há sempre um limite, sabe?

784
01:18:00,740 --> 01:18:02,120
É chamado de equilíbrio.

785
01:18:02,420 --> 01:18:03,800
Alfabetização, sabe?

786
01:18:03,940 --> 01:18:05,760
Não use palavras complexas, tanto faz.

787
01:18:06,430 --> 01:18:07,440
O?

788
01:18:08,620 --> 01:18:11,880
Tão rude, eh.

789
01:18:20,440 --> 01:18:21,400
Aqui.

790
01:18:21,450 --> 01:18:22,420
Obrigado pela refeição.

791
01:18:22,460 --> 01:18:23,440
Obrigado.

792
01:18:30,160 --> 01:18:32,120
Olá, bom trabalho.

793
01:18:33,280 --> 01:18:34,320
Nwo?

794
01:18:34,540 --> 01:18:36,680
Ok, eu vou fazer
isso.

795
01:18:37,020 --> 01:18:38,580
Não há problema.

796
01:18:38,680 --> 01:18:40,160
Aquela coisa também?

797
01:18:40,200 --> 01:18:41,400
Considere-o feito.

798
01:18:42,300 --> 01:18:46,060
Eu já disse que está tudo bem. Não
se preocupe.

799
01:18:47,470 --> 01:18:50,420
O povo de Tóquio dirá qualquer coisa, hein?

800
01:18:58,860 --> 01:19:01,100
Ela provavelmente está ocupada e não pode
atender sua ligação.

801
01:19:02,480 --> 01:19:05,420
Não importa o que eu faça, ela não responderá.

802
01:19:06,340 --> 01:19:08,720
Envie-a e diga-lhe que estou aqui.

803
01:19:09,060 --> 01:19:10,580
Fui ignorado.

804
01:19:12,440 --> 01:19:14,430
Acho melhor eu voltar.

805
01:19:14,440 --> 01:19:16,450
Ajude-me a encontrar
um caminho.

806
01:19:16,470 --> 01:19:18,470
Diz-lhe para me
encontrar.

807
01:19:18,840 --> 01:19:20,880
É inútil, não importa o que eu disse, hein?

808
01:19:21,040 --> 01:19:22,300
Mestre, Bill, por favor.

809
01:19:22,490 --> 01:19:23,450
Vindo

810
01:19:24,480 --> 01:19:26,440
Tão frio.

811
01:19:27,430 --> 01:19:29,470
Tem alguém aqui que precisa de ajuda.

812
01:19:30,420 --> 01:19:32,410
É um incômodo, então você só assiste.

813
01:19:33,430 --> 01:19:35,430
Você é tão injusto, Kenzo.

814
01:19:37,450 --> 01:19:39,400
Eu levo a conta.

815
01:19:39,480 --> 01:19:40,620
Hoje é o meu deleite.

816
01:19:42,200 --> 01:19:43,880
Não se preocupe, você não precisa me pagar de volta.

817
01:19:53,460 --> 01:19:57,410
Por que você não dá um descanso, já?

818
01:19:58,460 --> 01:20:01,400
Você obviamente não sabe o que está dizendo.

819
01:20:02,450 --> 01:20:05,430
Ouvi uma loja intrometida.

820
01:20:06,180 --> 01:20:09,120
Não quero que os meus frequentadores
sejam perturbados.

821
01:20:17,280 --> 01:20:18,220
O que é aquilo?

822
01:20:31,940 --> 01:20:35,700
Quando isso estiver quebrado, seu desejo será cumprido.

823
01:20:36,490 --> 01:20:40,430
Já ouvi falar disso antes.

824
01:20:41,460 --> 01:20:45,450
Qual é o seu desejo?

825
01:20:45,470 --> 01:20:50,460
Claro, é para fazer Akemi feliz.

826
01:20:52,450 --> 01:20:56,460
Entendo. Então eu vou parar de
ser intrometido.

827
01:20:58,470 --> 01:21:00,430
Não finja ser legal.

828
01:21:18,300 --> 01:21:19,300
Kenzo.

829
01:21:30,420 --> 01:21:35,420
Pensar que você está vindo me ver. Acho que acabei de acordar de um sono de cem anos.

830
01:21:38,480 --> 01:21:40,420
É porque você tem tempo livre hoje?

831
01:21:43,480 --> 01:21:47,410
Bem, não vamos ficar aqui parados. Vamos para dentro.

832
01:21:48,340 --> 01:21:48,960
Saya, você vem também.

833
01:21:57,430 --> 01:22:00,470
Já faz um tempo desde que fui a um Pachinko, me sinto cansado.

834
01:22:01,450 --> 01:22:02,480
Eu gasto muito.

835
01:22:15,450 --> 01:22:18,450
Está quebrado, então seu desejo será cumprido.

836
01:22:19,440 --> 01:22:21,440
Poderia ser porque você quer ficar comigo?

837
01:22:21,960 --> 01:22:24,360
Não está quebrado, eu cortei.

838
01:22:26,440 --> 01:22:29,430
É uma piada, não fique brava.

839
01:22:30,470 --> 01:22:32,450
Por que está em Tóquio?

840
01:22:33,450 --> 01:22:35,420
Porque eu não tenho uma resposta.

841
01:22:40,340 --> 01:22:43,780
Como eu disse, sinto muito.

842
01:22:47,140 --> 01:22:49,580
Tome o seu tempo, você não precisa responder agora.

843
01:22:50,460 --> 01:22:53,430
Pretendo me estabelecer aqui.

844
01:22:53,900 --> 01:22:55,580
Minha resposta não mudará.

845
01:22:56,480 --> 01:23:00,400
Não, não, os sentimentos das pessoas
podem mudar.

846
01:23:00,480 --> 01:23:02,490
Você pode mudar seu sentimento a
qualquer momento.

847
01:23:05,490 --> 01:23:08,420
Até quando vai continuar com isso?

848
01:23:09,660 --> 01:23:11,780
Não se preocupe com dinheiro.

849
01:23:12,240 --> 01:23:15,180
Com os Olympics que vêm, deve ser fácil encontrar um trabalho.

850
01:23:15,470 --> 01:23:17,440
Esse não é o problema.

851
01:23:19,240 --> 01:23:22,580
Kenzo, sua casa não está aqui.

852
01:23:23,840 --> 01:23:25,220
É isso que eu quero.

853
01:23:28,240 --> 01:23:30,120
Sim, é sempre o que você quer.

854
01:23:44,620 --> 01:23:45,680
Deixe-me ir.

855
01:24:01,410 --> 01:24:02,450
Já faz um tempo. Vamos sair.

856
01:24:04,660 --> 01:24:06,100
Meu deleite.

857
01:24:51,430 --> 01:24:55,460
O homem na caixa da polícia agora mesmo. De alguma forma, ele é como o duplo de Noguchi.

858
01:24:55,480 --> 01:24:58,430
Sua sentença sempre terminou com "fita adesiva".

859
01:24:58,470 --> 01:25:00,450
Quando eu disse algo assim?

860
01:25:01,100 --> 01:25:07,140
As pessoas de Tóquio sempre generalizam
os caipiras.  Você provavelmente não está
ciente, mas não faça isso.

861
01:25:07,490 --> 01:25:10,420
Não é só o jeito dele de falar.

862
01:25:10,800 --> 01:25:15,160
Ele senta-se no chão enquanto grita "Akemi".

863
01:25:15,160 --> 01:25:17,340
Como se chama, alma gêmea?

864
01:25:17,380 --> 01:25:19,120
Eu sempre sinto que já vi essa atitude antes.

865
01:25:19,220 --> 01:25:21,450
Como devo saber? Não fale bobagem.

866
01:25:24,320 --> 01:25:27,880
Só queria saber se esse homem usa alguma coisa aqui?

867
01:25:28,340 --> 01:25:30,000
Pulseira de
embrulho?

868
01:25:45,220 --> 01:25:46,500
Kogure.

869
01:25:46,480 --> 01:25:49,400
Ah Olá Olá. Todos estão aqui.

870
01:25:49,430 --> 01:25:51,430
Este homem é conhecido do mestre..

871
01:25:51,680 --> 01:25:53,860
Desculpe pelo incômodo.

872
01:25:53,940 --> 01:25:58,580
Está tudo bem, aquele homem só está brigando com os bandidos locais.

873
01:25:58,400 --> 01:26:00,410
Ele é muito forte.

874
01:26:10,400 --> 01:26:12,460
Você até me cobre.

875
01:26:13,460 --> 01:26:15,470
Você não está apenas
sendo intrometido?

876
01:26:24,470 --> 01:26:25,470
Curry?

877
01:26:27,020 --> 01:26:30,880
Meu curry é uma cura eficaz de ressaca.

878
01:26:57,300 --> 01:27:00,960
Este gosto... Você a ensinou.

879
01:27:03,320 --> 01:27:05,960
De repente, dizendo que ela queria fazer curry...

880
01:27:07,060 --> 01:27:08,660
Akemi me implorou para ensiná-la.

881
01:27:32,000 --> 01:27:35,600
Há todos os tipos de voluntários.

882
01:27:37,020 --> 01:27:39,500
Na verdade, não suporto eles.

883
01:27:41,280 --> 01:27:44,440
Como eles podem cumprimentar
um estranho?

884
01:27:44,480 --> 01:27:45,490
Então eu os ignorei.

885
01:27:48,880 --> 01:27:56,200
Mas só Akemi que está visitando o abrigo temporário.

886
01:27:59,040 --> 01:28:05,500
Mesmo que eu fingisse não ouvir, ela continua batendo a porta durante toda a semana.

887
01:28:09,470 --> 01:28:15,410
Graças a ela, eu lentamente recupero
meus sentidos.

888
01:28:19,940 --> 01:28:22,880
Akemi me ensinou a fazer isso.

889
01:28:23,470 --> 01:28:28,460
Então me disse para fazer o desejo
sobre ele.

890
01:28:30,580 --> 01:28:32,660
Eu nem sequer tenho um desejo naquele momento.

891
01:28:34,860 --> 01:28:41,260
No entanto, ela me fez prometer viver até que eu encontrei um desejo que eu queria ser concedido.

892
01:28:43,880 --> 01:28:45,280
Então foi você.

893
01:28:48,220 --> 01:28:49,160
Que?

894
01:28:52,430 --> 01:28:54,480
Akemi me disse antes.

895
01:28:56,320 --> 01:29:02,160
Há alguém que realmente gosta do curry e continuar dizendo delicioso.

896
01:29:12,440 --> 01:29:18,430
Velhote, és mesmo persistente. Fazendo este trabalho lado por 3 dias seguidos.

897
01:29:19,450 --> 01:29:21,480
Este é o único trabalho que está disposto a me contratar.

898
01:29:24,300 --> 01:29:26,900
Não empurre muito forte. Não queremos que fique doente.

899
01:29:35,700 --> 01:29:36,720
Olá.

900
01:29:45,080 --> 01:29:48,660
Não acredito que veio me buscar.

901
01:29:57,420 --> 01:29:59,660
Coma, é esse gosto.

902
01:30:10,920 --> 01:30:15,520
Mas, vindo aqui para pegar um homem de 40 anos de idade.

903
01:30:16,440 --> 01:30:18,410
Você tem um monte de tempo livre, eh.

904
01:30:18,470 --> 01:30:23,430
Já chega, Kenzo. É feio.

905
01:30:26,160 --> 01:30:28,340
Sua dor nas costas?

906
01:30:28,680 --> 01:30:30,820
É doloroso andar de ônibus noturno, certo?

907
01:30:31,060 --> 01:30:35,140
Todo mundo está esperando você voltar.

908
01:30:37,440 --> 01:30:42,450
Todos estão preocupados. Eles estão arrependidos se disseram algo que te ofendeu.

909
01:30:45,420 --> 01:30:50,460
Mas não deixe a perda de sua esposa consumi-lo.

910
01:31:02,240 --> 01:31:05,280
O senpai está a ter calma, eh.

911
01:31:08,460 --> 01:31:11,400
Você não tem nenhuma morte na família.

912
01:31:12,920 --> 01:31:15,500
Bastardo, você é podre para o núcleo.

913
01:31:16,340 --> 01:31:18,420
Leve-o para fora, se quiser lutar.

914
01:31:18,580 --> 01:31:19,760
Quanto?

915
01:31:19,760 --> 01:31:21,440
A conta está em mim.

916
01:31:45,450 --> 01:31:46,460
Desculpa.

917
01:31:49,460 --> 01:31:52,440
Esse cara está tendo um momento
difícil.

918
01:31:59,460 --> 01:32:04,400
Mesmo depois de procurar
desesperadamente.

919
01:32:05,460 --> 01:32:09,450
Não há vestígios do corpo da mulher dele.

920
01:32:11,120 --> 01:32:15,520
Nem sequer uma foto dela foi encontrada.

921
01:32:19,920 --> 01:32:21,340
Que inconclusivo.

922
01:32:24,260 --> 01:32:28,880
Eles não têm filhos.

923
01:32:30,760 --> 01:32:35,080
Mas eles são um casal muito afetuoso.

924
01:32:35,470 --> 01:32:39,410
Muitas vezes provocá-lo por causa disso.

925
01:32:45,340 --> 01:32:51,820
Todos nós mudamos para o melhor ou pior por causa do terremoto.

926
01:33:03,160 --> 01:33:13,580
Mas mesmo assim, vê-lo tornar-se uma pessoa má, ficamos muito tristes.

927
01:33:34,470 --> 01:33:35,480
Aconteceu alguma coisa?

928
01:33:37,440 --> 01:33:38,440
Que?

929
01:33:38,490 --> 01:33:41,400
Porque você não costuma beber.

930
01:33:49,660 --> 01:33:54,220
O vermelho lá.... Talvez eu deva pedir uma garrafa?

931
01:33:54,430 --> 01:33:58,460
Eu não me importo. Não vou cuidar de você.

932
01:33:58,460 --> 01:34:00,450
Só isso não é nada.

933
01:34:00,470 --> 01:34:02,410
Faz favor.

934
01:34:21,860 --> 01:34:23,060
O que aconteceu?

935
01:34:28,260 --> 01:34:29,280
Você está bêbado?

936
01:34:30,220 --> 01:34:31,700
Precisa perguntar?

937
01:34:35,430 --> 01:34:36,480
Venha ao meu quarto para falar.

938
01:34:44,430 --> 01:34:47,410
Não me toque.

939
01:35:15,980 --> 01:35:19,600
O que tenho a dizer para te fazer entender?

940
01:35:23,220 --> 01:35:27,240
Você se aproveitou do meu sentimento e posição como voluntário.

941
01:35:29,490 --> 01:35:31,420
Eu não fiz tal coisa.

942
01:35:33,040 --> 01:35:35,680
Me sinto péssima sabendo que você continua
me seguindo.

943
01:35:38,000 --> 01:35:40,360
Que você se tornou assim é minha culpa.

944
01:35:42,400 --> 01:35:47,680
Porque todo este tempo, tudo o que faço é erros. Eu continuo me culpando.

945
01:35:49,470 --> 01:35:52,450
Não posso mais ser um voluntário sincero.

946
01:35:56,640 --> 01:36:01,820
Minha dor não é nada comparada com a sua.

947
01:36:09,200 --> 01:36:14,220
Alguma vez te ocorreu que o teu sentimento por mim me magoará?

948
01:36:18,400 --> 01:36:22,490
Vou recuar.

949
01:36:38,470 --> 01:36:42,430
Eu gostaria de poder voltar ao começo quando éramos voluntários e vítimas de desastres.

950
01:37:21,440 --> 01:37:24,480
O que estou fazendo todo esse tempo?

951
01:38:25,450 --> 01:38:27,480
Desculpe por ter vindo quando está fechado.

952
01:38:28,260 --> 01:38:31,900
Não me importo. Quer uma bebida?

953
01:38:35,470 --> 01:38:36,480
Mestre.

954
01:38:37,480 --> 01:38:38,450
O que é?

955
01:38:42,470 --> 01:38:45,460
Eu estava tendo um caso pouco antes do terremoto.

956
01:38:46,490 --> 01:38:48,410
Com o chefe da minha empresa.

957
01:38:50,470 --> 01:38:52,440
Fui despejado.

958
01:38:54,340 --> 01:38:56,540
Sinto-me tão ansiosa por estar em Tóquio.

959
01:38:57,470 --> 01:39:00,450
É por isso que me juntei aos voluntários para o fim de semana.

960
01:39:02,480 --> 01:39:04,460
Na verdade, em qualquer lugar
está bem.

961
01:39:06,000 --> 01:39:08,120
Só quero sair de Tóquio.

962
01:39:13,450 --> 01:39:17,440
Todos eram tão gentis.

963
01:39:19,480 --> 01:39:21,420
E muito forte.

964
01:39:23,460 --> 01:39:27,400
Eu não fiz muito por eles, mas eles me agradeceram muitas vezes, no entanto.

965
01:39:29,440 --> 01:39:31,410
O Kenzo também.

966
01:39:32,560 --> 01:39:34,840
Mas eu não sou esse tipo de pessoa.

967
01:39:37,460 --> 01:39:39,400
O que você quer
dizer?

968
01:39:40,100 --> 01:39:45,120
Eu só queria consolar-me e acabou tirando proveito de seus sentimentos, a fim de escapar do meu problema.

969
01:39:49,430 --> 01:39:51,460
É o que sempre fui.

970
01:39:54,980 --> 01:39:58,200
Uma mulher desprezível que só se preocupa com o meu
próprio sentimento.

971
01:40:01,040 --> 01:40:05,920
Acho que o Kenzo já percebeu isso.

972
01:40:06,960 --> 01:40:08,340
O sentimento de
Akemi.

973
01:40:11,400 --> 01:40:12,320
Akemi.

974
01:40:15,200 --> 01:40:21,260
Não é hora de se perdoar?

975
01:40:49,490 --> 01:40:52,450
Chuu-San, como terminou?

976
01:40:52,680 --> 01:40:53,620
Eu não sei.

977
01:40:54,520 --> 01:40:55,820
Não ouviste nada?

978
01:40:56,460 --> 01:40:58,420
Eles ainda estão brigando?

979
01:41:04,640 --> 01:41:05,540
Desculpe por isso.

980
01:41:05,450 --> 01:41:06,420
Está tudo bem, eu.

981
01:41:07,120 --> 01:41:10,180
Espere, por que você trouxe isso aqui?

982
01:41:10,340 --> 01:41:14,880
Mestre vai oferecer uma oração para ele no templo nas proximidades no início da manhã.

983
01:41:15,840 --> 01:41:21,160
Portanto, antes de nos separarmos, vamos beber juntos.

984
01:41:21,780 --> 01:41:22,940
Isso mesmo.

985
01:41:23,450 --> 01:41:26,440
Para que ele não habite mais aqui,

986
01:41:26,960 --> 01:41:29,480
Vamos dar-lhe uma despedida calorosa.

987
01:41:31,800 --> 01:41:33,720
Por que uma urna funerária
aqui?

988
01:41:34,540 --> 01:41:37,780
Alguém esqueceu de levá-lo para casa.

989
01:41:38,660 --> 01:41:40,800
Já passaram 6 meses.

990
01:42:21,080 --> 01:42:22,040
Akemi.

991
01:42:38,220 --> 01:42:40,480
Ei, o que você está fazendo? Pare!

992
01:42:40,760 --> 01:42:44,880
Só de ver os outros beberem, até os falecidos ficarão descontentes.

993
01:42:48,040 --> 01:42:51,080
Não sei de onde veio. Mas você é tão rude.

994
01:42:51,040 --> 01:42:52,860
É melhor pedir desculpas a ele.

995
01:42:54,580 --> 01:42:55,660
Vou pedir desculpas.

996
01:42:56,080 --> 01:42:57,740
Tudo que eu preciso fazer é pedir
desculpas, certo?

997
01:42:58,040 --> 01:43:00,620
É sempre eu que estou errado.

998
01:43:01,500 --> 01:43:03,700
Perdoe minha grosseria.

999
01:43:07,440 --> 01:43:09,500
Isto é..?

1000
01:43:10,440 --> 01:43:11,440
Solo?

1001
01:43:12,440 --> 01:43:13,440
Areia?

1002
01:43:13,780 --> 01:43:17,640
Ouvi dizer que é muitas vezes feito com a foto do falecido ou lembranças.

1003
01:43:21,180 --> 01:43:23,060
Não há nada lá dentro.

1004
01:43:23,980 --> 01:43:25,380
É só um consolo.

1005
01:43:29,440 --> 01:43:33,490
É melhor para ele ser um pouco pesado do que completamente vazio.

1006
01:43:38,480 --> 01:43:42,450
Foi o que aconteceu com a urna da minha mulher também.

1007
01:43:45,450 --> 01:43:47,420
Não quero admitir.

1008
01:43:48,450 --> 01:43:52,440
Com apenas este pequeno peso, não posso aceitar a morte dela.

1009
01:43:57,140 --> 01:43:59,300
Porque não sobrou nada.

1010
01:44:02,460 --> 01:44:04,490
Eles sabem que é só um substituto.

1011
01:44:06,040 --> 01:44:07,520
É melhor do que nada.

1012
01:44:18,480 --> 01:44:21,440
É a areia da praia onde sempre andamos juntos.

1013
01:44:22,420 --> 01:44:23,460
Eles a carregaram até a urna.

1014
01:44:30,470 --> 01:44:34,470
Até eu posso entender o sentimento da pessoa que sai desta urna.

1015
01:44:36,470 --> 01:44:38,410
Ele veio para Tóquio.

1016
01:44:39,020 --> 01:44:42,100
Deixando essas memórias falsas, ele só queria começar tudo de novo.

1017
01:44:45,660 --> 01:44:47,680
Só queria esquecer tudo.

1018
01:44:50,460 --> 01:44:52,450
Encontrar outra pessoa para o conforto.

1019
01:44:56,700 --> 01:45:02,140
Mas ainda assim, por que eu não sinto nenhuma
felicidade em tudo?

1020
01:45:54,000 --> 01:45:57,700
Afinal, não há ninguém que o tenha apanhado.

1021
01:45:58,560 --> 01:46:02,060
Tudo o que posso fazer é realizar um
funeral para ele.

1022
01:46:17,460 --> 01:46:18,460
Kenzo.

1023
01:46:23,080 --> 01:46:26,180
Não posso voltar para casa de mãos vazias.

1024
01:46:26,280 --> 01:46:28,800
Pelo menos preciso trazer lembranças.

1025
01:46:30,180 --> 01:46:33,020
Mas há pessoas assim, eh. Aquele Mestre.

1026
01:46:33,180 --> 01:46:34,840
Uma pessoa muito
intrometida.

1027
01:46:35,320 --> 01:46:36,660
Não há dinheiro nele.

1028
01:46:36,490 --> 01:46:39,490
Mas ele também se refugiou dos restos mortais de um estranho.

1029
01:46:40,680 --> 01:46:44,860
Não é só o mestre, os frequentadores também.

1030
01:46:45,490 --> 01:46:46,450
Entendo.

1031
01:46:49,960 --> 01:46:51,700
Desculpe, estamos prestes a partir.

1032
01:47:00,280 --> 01:47:02,840
Desculpe incomodá-lo.

1033
01:47:06,480 --> 01:47:09,460
Posso ir fazer um pouco de arroz de curry?

1034
01:47:12,480 --> 01:47:14,420
Eu vou fazer melhor.

1035
01:47:14,460 --> 01:47:15,470
Quero que tente.

1036
01:47:18,160 --> 01:47:19,300
Akemi.

1037
01:47:20,040 --> 01:47:22,400
Há muitas pessoas esperando por você.

1038
01:47:23,080 --> 01:47:24,640
Realmente muito.

1039
01:47:26,580 --> 01:47:27,980
Por favor, faça
isso.

1040
01:47:58,080 --> 01:48:00,960
Não acredito que realmente faremos isso.

1041
01:48:05,480 --> 01:48:10,220
Em vez de olhar como uma múmia, você parece um velho gravemente ferido.

1042
01:48:11,420 --> 01:48:14,400
Eu sabia. Devia ter pego o Drácula.

1043
01:48:15,460 --> 01:48:18,420
Vestir-se é tão cansativo, eh.

1044
01:48:18,460 --> 01:48:19,880
No próximo ano, Vamos iluminar um pouco.

1045
01:48:19,880 --> 01:48:20,460
Concordou.

1046
01:48:30,450 --> 01:48:31,430
Bem-vindo.

1047
01:48:36,940 --> 01:48:39,080
Por favor, aceite minhas
desculpas.

1048
01:48:39,260 --> 01:48:44,720
Eu tenho incomodado muito você deixando para trás um objeto sinistro aqui.

1049
01:48:44,800 --> 01:48:46,940
Peço humildemente o seu perdão.

1050
01:48:48,940 --> 01:48:51,620
Você. Poderia ser?

1051
01:48:54,180 --> 01:48:56,120
Eu sou o dono da urna.

1052
01:49:06,560 --> 01:49:07,840
Obrigado.

1053
01:49:10,490 --> 01:49:16,440
Era o meu ex-marido.

1054
01:49:16,900 --> 01:49:18,100
Eu sabia.

1055
01:49:19,040 --> 01:49:20,780
Deve ser difícil para você.

1056
01:49:22,020 --> 01:49:23,040
É doloroso, não é?

1057
01:49:24,240 --> 01:49:27,640
Somos forasteiros, não sabemos o que dizer.

1058
01:49:32,480 --> 01:49:35,450
Mas, eu só posso dizer isso.

1059
01:49:36,480 --> 01:49:40,460
Todos têm o direito de recomeçar.

1060
01:49:41,020 --> 01:49:41,840
Sim.

1061
01:49:42,490 --> 01:49:45,430
As coisas têm sido difíceis.

1062
01:49:46,450 --> 01:49:48,440
Esta é uma história embaraçando.

1063
01:49:48,980 --> 01:49:51,620
Meu ex-marido fugiu com seu amante.

1064
01:49:54,470 --> 01:49:56,450
Eu já estava grávida naquela época.

1065
01:49:57,470 --> 01:50:00,430
Isso foi há 25 anos.

1066
01:50:02,480 --> 01:50:05,430
Fiquei noivo e me casei novamente.

1067
01:50:06,460 --> 01:50:10,440
Meu novo marido também meu filho recém-nascido.

1068
01:50:11,490 --> 01:50:14,420
Meu ex foi despejado de
seu amante.

1069
01:50:14,460 --> 01:50:17,480
Ouvi dizer que ele nem tinha uma casa.

1070
01:50:19,380 --> 01:50:23,260
Negligenciando sua saúde por muitos anos, ele finalmente morreu.

1071
01:50:24,480 --> 01:50:26,440
Ele não tem outros parentes.

1072
01:50:26,480 --> 01:50:31,430
Meu filho e eu não tivemos escolha senão recolher suas cinzas.

1073
01:50:32,860 --> 01:50:35,600
Por que ele deixou aqui?

1074
01:50:38,420 --> 01:50:41,410
Foi a noite em que estamos prestes a voltar para casa.

1075
01:50:42,040 --> 01:50:44,460
Aconteceu de passarmos por esta loja.

1076
01:50:45,100 --> 01:50:47,760
Depois de comer o delicioso conjunto de
sopa de porco.

1077
01:50:48,430 --> 01:50:54,450
Meu filho, de repente, disse que não queria trazer de volta as cinzas.

1078
01:50:55,160 --> 01:50:58,460
Quando eu estava hesitando...

1079
01:50:59,320 --> 01:51:04,540
Eu posso sentir o calor que vem do proprietário, da cozinha e do ambiente em torno desta loja.

1080
01:51:07,540 --> 01:51:09,580
Decidimos deixá-lo aos seus cuidados.

1081
01:51:12,300 --> 01:51:14,420
Sim, foi só um capricho.

1082
01:51:18,900 --> 01:51:22,560
Essa urna é pesada, certo?

1083
01:51:25,460 --> 01:51:29,400
Colocamos os pertences do meu ex lá.

1084
01:51:30,120 --> 01:51:33,340
Se ele faleceu, ele desejava ser enterrado com eles.

1085
01:51:33,640 --> 01:51:37,400
Essa foi a vontade dele que foi deixada para o senhorio do apartamento.

1086
01:51:40,040 --> 01:51:44,360
Sendo um fã de Kōshien zeloso, ele levou para casa alguns de seus solos durante seus dias de jogador do colegial.

1087
01:51:40,040 --> 01:51:44,360
(Kōshien: torneios de beisebol de alta escola Nacional. Suas finais são realizadas no estádio Kōshien)

1088
01:51:44,980 --> 01:51:47,140
Ele realmente estimado.

1089
01:51:48,200 --> 01:51:49,660
Estádio?

1090
01:51:50,780 --> 01:51:54,060
Então, o solo...? É...?

1091
01:51:55,940 --> 01:52:02,680
Esse é o único tesouro que o homem tinha.

1092
01:52:04,460 --> 01:52:11,420
Naquela época, eu estava participando do stand em Kōshien vendendo rebanhos.

1093
01:52:12,440 --> 01:52:14,470
Enquanto rezava para a equipa da minha
ex ganhar.

1094
01:52:15,460 --> 01:52:18,800
Mesmo agora, eu ainda me lembro desse tempo vividamente.

1095
01:52:19,080 --> 01:52:27,680
Refrescos, alguém?

1096
01:52:20,100 --> 01:52:21,640
É assim que me sinto.

1097
01:52:23,900 --> 01:52:25,900
Que tal umas bebidas?

1098
01:52:38,470 --> 01:52:42,440
Então, onde está a urna?

1099
01:52:51,900 --> 01:52:53,280
Oh, isso...

1100
01:53:09,460 --> 01:53:11,620
Você é muito popular, eh.

1101
01:53:13,320 --> 01:53:17,320
Essa garota de repente disse que queria inalar meu perfume.

1102
01:53:18,460 --> 01:53:19,470
Entendo.

1103
01:53:20,440 --> 01:53:22,490
Eu não cheiro.

1104
01:53:22,490 --> 01:53:25,480
Foi assim que essa situação aconteceu.

1105
01:53:26,400 --> 01:53:31,940
É porque você tem um cheiro de luz, que ela tem que estar tão perto de cheirá-lo, eh.

1106
01:53:33,460 --> 01:53:36,660
A propósito, que Festival é hoje?

1107
01:53:37,740 --> 01:53:39,200
Halloween.

1108
01:53:39,520 --> 01:53:41,580
Festival estrangeiro.

1109
01:53:42,450 --> 01:53:43,490
Então é isso.

1110
01:53:44,470 --> 01:53:46,450
É muito animada, eh.

1111
01:53:47,580 --> 01:53:54,300
Eu tenho que pegar a urna no templo no início da manhã, então eu vou tirar minha licença agora.

1112
01:53:54,300 --> 01:53:55,440
Adeus.

1113
01:54:33,080 --> 01:54:34,560
Obrigado por esperar.

1114
01:54:34,640 --> 01:54:35,520
Obrigado.

1115
01:54:36,200 --> 01:54:37,020
Ah.

1116
01:54:38,040 --> 01:54:39,600
Está começando a nevar.

1117
01:54:40,280 --> 01:54:42,160
Sim, é verdade.

1118
01:54:42,720 --> 01:54:46,220
Está ficando mais frio. Mestre, me dê algo quente.

1119
01:54:45,440 --> 01:54:47,440
Eu também.

1120
01:54:47,600 --> 01:54:48,520
Eu também.

1121
01:54:48,580 --> 01:54:49,520
Vindo

1122
01:54:55,840 --> 01:54:57,300
Boa noite.

1123
01:54:58,080 --> 01:54:59,820
Michiru.

1124
01:54:59,800 --> 01:55:00,540
Bem-vindo.

1125
01:55:00,640 --> 01:55:01,880
Quanto tempo.

1126
01:55:02,120 --> 01:55:03,220
Você parece feliz.

1127
01:55:03,480 --> 01:55:04,430
Sim

1128
01:55:06,240 --> 01:55:08,120
Trouxe a minha comida.

1129
01:55:09,300 --> 01:55:10,280
Obrigado.

1130
01:55:10,280 --> 01:55:11,140
Posso abri-lo?

1131
01:55:11,460 --> 01:55:12,420
Sim.

1132
01:55:16,680 --> 01:55:17,920
5 camadas?

1133
01:55:21,450 --> 01:55:22,450
Parece delicioso.

1134
01:55:23,560 --> 01:55:24,900
Você fez isso?

1135
01:55:27,560 --> 01:55:29,700
Então vamos comê-lo juntos.

1136
01:55:32,760 --> 01:55:34,540
O que quer comer?

1137
01:55:35,200 --> 01:55:36,700
É o arroz Yam Ok?

1138
01:55:47,470 --> 01:55:49,430
Obrigado por esperar.

1139
01:55:50,490 --> 01:55:51,460
Itadakimasu.

1140
01:56:06,010 --> 01:56:15,590
Kimi ga horani Shiroi Iki ga Ima Yukkuri Kaze ni Notte Misty
branco respira você exalar, agora andando suavemente sobre o vento

1141
01:56:08,230 --> 01:56:13,820
No final do dia, quando as pessoas estão correndo para casa...

1142
01:56:13,820 --> 01:56:16,630
... É quando o meu dia começa.

1143
01:56:15,590 --> 01:56:26,600
Sora Ni ukabu Kumo não Naka Ni sukoshi Kura kiete Yuku
nas nuvens no céu, gradualmente desaparecendo

1144
01:56:19,690 --> 01:56:23,920
As pessoas chamam o restaurante da
meia-noite do meu restaurante.

1145
01:56:23,930 --> 01:56:29,070
Os clientes vêm? Você
pergunta... Há um grande número
que faz.

1146
01:56:26,600 --> 01:56:36,440
Toku Takai Sora não Naka de te o nobasu Shiroi Kumo
de cima acima no céu nuvens brancas chegar para baixo

1147
01:56:36,440 --> 01:56:46,390
Kimi ga horani Iki o sutte pokkari para ukan
Deru para inalar o seu exalado respirs que flutuam por

1148
01:56:47,550 --> 01:56:56,630
Zutto mukashi no Koto no Yoda ne sempre
parece ser uma coisa do passado

1149
01:56:57,650 --> 01:57:08,010
Kawamo no UE o Kumo GA nagareru nuvens
que passam sobre um rio de fluxo										
  
 


 
     
  

  
    

 
 										