1
00:01:07,497 --> 00:01:10,728
MINHAS DUAS MULHERES

2
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
Configliaro desistiu.

3
00:03:19,000 --> 00:03:20,501
Nós conseguimos!
Nós conseguimos!

4
00:03:22,500 --> 00:03:25,000
Aqui é Jim Giggins,
notícias N.B.C.

5
00:03:25,501 --> 00:03:28,001
Abel Lanford ex-empresário
de Santa Barbara, Califórnia

6
00:03:28,036 --> 00:03:30,466
conquistou uma vitória impressionante.

7
00:03:30,501 --> 00:03:32,752
É uma derrota esmagadora
para o ex-governador.

8
00:03:32,787 --> 00:03:35,002
Como vocês podem ver, é um
feliz grupo de partidários.

9
00:03:35,502 --> 00:03:36,967
que está aqui para
comemorar a vitória.

10
00:03:37,002 --> 00:03:39,502
Sim, desculpe. Onde está Rob?
Onde está Rob? Onde está Rob?

11
00:03:39,537 --> 00:03:40,502
Onde está a câmera?

12
00:03:40,537 --> 00:03:42,002
Com as crianças.

13
00:03:42,003 --> 00:03:43,002
E sobre o buffet da
noite da eleição?

14
00:03:43,502 --> 00:03:44,503
Temos um trabalho a fazer.

15
00:03:45,003 --> 00:03:46,253
Que crianças?

16
00:03:46,288 --> 00:03:47,468
O que é isso?

17
00:03:47,503 --> 00:03:49,503
Oh, esse é o nível de gazunda.

18
00:03:50,003 --> 00:03:50,969
Isso não é verdade.

19
00:03:51,004 --> 00:03:52,503
Deixe-me ver.
Deixe-me ver.

20
00:03:52,538 --> 00:03:53,469
Alice, por favor.

21
00:03:53,504 --> 00:03:55,003
Você já pensou sobre a morte?

22
00:03:55,038 --> 00:03:56,469
Morte?

23
00:03:56,504 --> 00:03:58,004
Agora, devagar, Frank
Não, não toque na lente.

24
00:03:58,039 --> 00:04:00,469
O que acontece
quando alguém morre?

25
00:04:00,504 --> 00:04:02,505
Ah, uns mosquitos enormes
saem de suas orelhas.

26
00:04:03,004 --> 00:04:04,004
Eu quero ver.

27
00:04:04,505 --> 00:04:06,504
Ok, Frank, olhe, eu o espero lá em
cima, e você dá uma olhada.

28
00:04:06,539 --> 00:04:07,505
Você vai para o céu em um avião,

29
00:04:08,005 --> 00:04:09,470
e você fica
dormindo nas nuvens.

30
00:04:09,505 --> 00:04:12,005
Deus se importa.
E seus amigos estão lá.

31
00:04:12,040 --> 00:04:13,005
Sem adultos.

32
00:04:13,506 --> 00:04:14,206
Ei...

33
00:04:14,506 --> 00:04:15,971
Onde diabos você esteve?

34
00:04:16,006 --> 00:04:17,970
Não quer ser como o
outras equipes de notícias?

35
00:04:18,005 --> 00:04:20,507
Nós temos uma história para cobrir.
Olha, isso não é um brinquedo!

36
00:04:20,542 --> 00:04:21,971
Não podemos ser como eles.

37
00:04:22,006 --> 00:04:23,971
Eles estão cobrindo as
eleições e nós o buffet.

38
00:04:24,006 --> 00:04:26,507
Configliaro desistiu,
o novo governador está chegando,

39
00:04:26,542 --> 00:04:27,972
e você leva a maldita câmera.

40
00:04:28,007 --> 00:04:30,107
As crianças queriam ver
como funciona a câmera.

41
00:04:30,142 --> 00:04:32,073
Você acha que isso é
o mais importante?

42
00:04:32,108 --> 00:04:33,235
Quero dizer, essa
matéria ou ensinar...

43
00:04:33,236 --> 00:04:34,608
as crianças sobre como
funciona uma câmera?

44
00:04:34,643 --> 00:04:35,573
Não me obrigue a responder.

45
00:04:35,607 --> 00:04:37,858
Você vai conseguir que
Landford experimente a comida.

46
00:04:37,893 --> 00:04:39,750
O tipo foi escolhido
Governador há 8 minutos.

47
00:04:39,785 --> 00:04:41,696
Vamos deixá-lo fazer
alguns anúncios políticos,

48
00:04:41,731 --> 00:04:43,609
baixar alguns impostos,
e lares de idosos.

49
00:04:45,108 --> 00:04:48,109
Aumentaremos os empregos.
Multiplicaremos a produtividade.

50
00:04:48,144 --> 00:04:50,074
E unificaremos o povo!

51
00:04:50,109 --> 00:04:53,609
E pela vontade de Deus,
vamos fazer lares para idosos.

52
00:04:53,644 --> 00:04:55,610
Deveríamos ter feito uma
matéria com as crianças.

53
00:04:56,110 --> 00:04:58,610
Elas são mais interessantes do que
o buffet das eleições.

54
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
Deus!

55
00:05:02,111 --> 00:05:04,110
De que parte do animal saiu isso?

56
00:05:10,111 --> 00:05:11,611
Obrigado pelo seu apoio.

57
00:05:12,111 --> 00:05:13,076
Parabéns.

58
00:05:13,111 --> 00:05:14,611
Obrigado. Ok, qual é o ângulo?

59
00:05:15,111 --> 00:05:16,077
América, ei!

60
00:05:16,112 --> 00:05:17,033
Estamos fazendo
uma tomada sobre as...

61
00:05:17,034 --> 00:05:18,112
opções de refeição
na noite da eleição.

62
00:05:18,147 --> 00:05:21,612
Cristo, eu não serviria a
Configliaro esse lixo.

63
00:05:22,612 --> 00:05:23,612
Você diria isso no ar?

64
00:05:24,112 --> 00:05:26,612
Não seja estúpido. Todas estas
coisas crescem neste Estado.

65
00:05:26,647 --> 00:05:28,613
Ok, eu tenho o ângulo. Vamos.

66
00:05:28,648 --> 00:05:29,578
Pronto. Gravando.

67
00:05:29,613 --> 00:05:30,613
Eu deveria dizer isso.

68
00:05:31,113 --> 00:05:32,113
Quem se importa?

69
00:05:32,613 --> 00:05:35,863
Hum, eu estou aqui junto ao
governador eleito, Lanford.

70
00:05:35,898 --> 00:05:39,114
Uh, o que você acha do buffet
da sua noite de eleição,

71
00:05:39,149 --> 00:05:40,579
Governador Lanford?

72
00:05:40,614 --> 00:05:43,079
Muito obrigado por
perguntar isso, Rob.

73
00:05:43,114 --> 00:05:46,115
Fico sempre feliz em
provar o vinho da Califórnia.

74
00:05:46,150 --> 00:05:47,614
Só um pouco, é claro.

75
00:05:51,115 --> 00:05:53,115
Oh, caramba, ganhamos de quatro
a um no Condado de Orange,

76
00:05:53,150 --> 00:05:54,080
4-1!

77
00:05:54,115 --> 00:05:55,116
Isso é ótimo.

78
00:05:55,616 --> 00:05:57,616
Oh, oh, grande? É ótimo!

79
00:05:57,651 --> 00:05:59,616
Você já conversou com seus filhos?

80
00:05:59,651 --> 00:06:00,416
Não.

81
00:06:01,616 --> 00:06:03,616
Deus, são impressionantes. Eles
sabe o que acontece quando você morre.

82
00:06:03,651 --> 00:06:04,616
Vai para o céu em...

83
00:06:05,116 --> 00:06:06,616
Você sabe quem realmente
venceu por nós?

84
00:06:06,617 --> 00:06:08,681
Foi a organização de
Gurney em Sacramento,

85
00:06:08,716 --> 00:06:11,217
Bishop, no Condado Dew
Orange, e Wasserstein em L.A.

86
00:06:11,252 --> 00:06:12,717
Oh, realmente acabou com eles, certo?

87
00:06:12,752 --> 00:06:14,682
Oh, eu estou exausta!

88
00:06:14,717 --> 00:06:18,218
Iria dormir, mais ainda tem
muita adrenalina correndo.

89
00:06:18,253 --> 00:06:19,717
Eu sei de algo para se acalmar.

90
00:06:19,752 --> 00:06:20,683
O quê?

91
00:06:20,718 --> 00:06:22,718
Não, não, não aqui!
Aqui, não, não!

92
00:06:22,753 --> 00:06:24,235
- Sim!
- O motorista, nos veria.

93
00:06:24,270 --> 00:06:25,718
- Não pode ver nada
- Não, não, não.

94
00:06:25,753 --> 00:06:27,684
Pode nos ver.

95
00:06:27,719 --> 00:06:30,219
Desculpe-me.
Qual é o seu nome?

96
00:06:30,254 --> 00:06:31,718
Finn, senhor.

97
00:06:32,219 --> 00:06:35,219
Finn. Você vê alguma coisa quando
a janela está fechada?

98
00:06:35,254 --> 00:06:36,184
Não, senhor.

99
00:06:36,219 --> 00:06:38,219
Que bom. Obrigado.
Pode nos dar licença?

100
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Não, não!

101
00:06:42,755 --> 00:06:43,685
Oh, sim!

102
00:06:43,720 --> 00:06:45,721
- Não, não, não!
- Sim, sim!

103
00:06:52,220 --> 00:06:53,221
Rob.

104
00:06:53,721 --> 00:06:55,721
Olha, eu sei que
não vai gostar disso.

105
00:06:55,756 --> 00:06:57,687
Mas, o Governador, veja.

106
00:06:57,722 --> 00:07:01,221
É muito grato por tudo
que você fez por ele...

107
00:07:01,256 --> 00:07:03,222
em sua campanha e, oh,

108
00:07:03,257 --> 00:07:04,021
Bom.

109
00:07:05,222 --> 00:07:07,722
É realmente um compromisso de prestígio.

110
00:07:11,723 --> 00:07:16,223
Rob, o Governador me designou
para a Suprema Corte.

111
00:07:16,258 --> 00:07:18,189
Gazunda.

112
00:07:18,224 --> 00:07:20,223
Agora, eu sei que isso
significa adiar a família.

113
00:07:20,259 --> 00:07:22,223
Por apenas um pouco mais.

114
00:07:22,258 --> 00:07:24,189
Adiar?

115
00:07:24,224 --> 00:07:26,224
Você disse que quando
as eleições acabassem...

116
00:07:26,259 --> 00:07:28,189
Mas eu não tinha ideia de
que ele iria ganhar.

117
00:07:28,224 --> 00:07:30,225
Há apenas duas coisas que
pode-se fazer em uma eleição,

118
00:07:30,724 --> 00:07:33,724
E um delas é ganhar. Quero dizer, que
Você acha que eu estive esperando...

119
00:07:33,759 --> 00:07:35,190
Mas esta é a Suprema Corte!

120
00:07:35,225 --> 00:07:37,225
Micki, eu não me importo
se é a Suprema Corte.

121
00:07:37,260 --> 00:07:39,191
Tenho adiado isso por sete anos.

122
00:07:39,226 --> 00:07:40,690
Quero dizer, você disse
quando nos casamos...

123
00:07:40,725 --> 00:07:43,726
Gostaríamos de ter filhos em algum
tempo em um futuro sombrio.

124
00:07:43,761 --> 00:07:46,226
Mas este é o futuro sombrio.

125
00:07:46,261 --> 00:07:47,691
Jesus, 7 anos, Micki!

126
00:07:47,726 --> 00:07:49,526
Oh, olhe, não é que não tenhamos tentado.

127
00:07:49,561 --> 00:07:51,327
Não se esqueça da
gravidez que eu perdi.

128
00:07:51,362 --> 00:07:53,594
Como eu poderia esquecer?

129
00:07:53,629 --> 00:07:55,827
Olha, julgue depois.

130
00:07:56,327 --> 00:07:58,827
O governador tem que
escolher alguém agora.

131
00:07:59,327 --> 00:08:00,292
Eu não posso ser mãe...

132
00:08:00,327 --> 00:08:02,328
e uma Juíza ao mesmo tempo.

133
00:08:02,828 --> 00:08:04,828
Além disso, não seria
justo para o bebê.

134
00:08:04,863 --> 00:08:06,292
Olha, se você se tornar uma Juíza,

135
00:08:06,327 --> 00:08:09,328
então, não haveria nenhum
bebê, não seria justo também!

136
00:08:09,363 --> 00:08:11,329
Eu sei que você quer uma
família, Rob.

137
00:08:11,364 --> 00:08:12,793
Eu não estou falando sobre um monte.

138
00:08:12,828 --> 00:08:15,328
Eu não estou falando muito,
Estou falando de "um".

139
00:08:15,363 --> 00:08:17,329
Oh, olhe, é muito
fácil para o homem...

140
00:08:17,364 --> 00:08:18,794
querer ter um bebê.

141
00:08:18,829 --> 00:08:20,830
Mas é a mulher que tem
de lidar com isso.

142
00:08:20,865 --> 00:08:22,830
Mas eu disse que ia cuidar.

143
00:08:23,830 --> 00:08:25,330
E eu vou cuidar de você também!
Eu vou costurar, limpar, varrer.

144
00:08:25,830 --> 00:08:27,830
Podemos discutir isso
em outra hora, por favor?

145
00:08:27,865 --> 00:08:30,330
Tenho vários meses de
sono para se recuperar.

146
00:08:30,365 --> 00:08:32,348
Não, eu quero consertar isso agora.

147
00:08:32,383 --> 00:08:34,331
Este é o fim para mim, Micki.

148
00:08:39,831 --> 00:08:41,082
- Alô.
- Alô, Rob.

149
00:08:41,117 --> 00:08:42,223
Eu não estou aqui, Leo.

150
00:08:42,258 --> 00:08:43,332
<i>Rob, Rob, ouça.</i>

151
00:08:43,367 --> 00:08:44,297
Não, Leo.

152
00:08:44,332 --> 00:08:45,832
- Rob, eu só...
- Não!

153
00:08:45,867 --> 00:08:46,797
- Falar...
- Não!

154
00:08:46,832 --> 00:08:48,297
<i>Ouça, por que não?</i>

155
00:08:48,332 --> 00:08:50,333
Porque eu estou no
meio de uma discussão!

156
00:08:50,368 --> 00:08:51,832
Tenho boas notícias para você, Rob.

157
00:08:52,332 --> 00:08:53,797
O quarteto de cordas Cambojano...

158
00:08:53,832 --> 00:08:55,833
vai tocar no Centro Cívico de
Pasadena amanhã à noite,

159
00:08:56,333 --> 00:08:58,333
e um deles foi trocado
por uma americana.

160
00:08:58,833 --> 00:08:59,798
Uma mulher.

161
00:08:59,833 --> 00:09:01,333
Veja, e estão ensaiando esta tarde.

162
00:09:01,834 --> 00:09:02,798
Consiga outro.

163
00:09:02,833 --> 00:09:05,333
Oh, ela é, é uma peça de Hap, Rob.

164
00:09:05,334 --> 00:09:06,834
Você sabe que ele
não se move sem você.

165
00:09:07,334 --> 00:09:08,834
Leo, Hap é um idiota.

166
00:09:08,869 --> 00:09:10,351
<i>Nós nos odiamos.</i>

167
00:09:10,386 --> 00:09:11,799
Ele me odeia?

168
00:09:11,834 --> 00:09:14,335
<i>Este é o primeiro dia que eu tenho
com minha esposa desde 4 de julho.</i>

169
00:09:14,370 --> 00:09:15,835
Eu vou te dar livre amanhã à noite.

170
00:09:16,335 --> 00:09:18,335
Você já me deu.

171
00:09:18,835 --> 00:09:20,301
Desta vez vou manter minha palavra.

172
00:09:20,336 --> 00:09:22,836
Você não terá que contar a história
dos órgãos artificiais dos cães.

173
00:09:27,336 --> 00:09:28,936
Você pode jantar amanhã à noite?

174
00:09:28,971 --> 00:09:30,436
Eu cozinho, você traz o vinho?

175
00:09:30,936 --> 00:09:31,902
Certo.

176
00:09:31,937 --> 00:09:33,901
Absolutamente, positivamente.

177
00:09:33,936 --> 00:09:36,437
Quer dizer, não adiará o
encontro por qualquer motivo.

178
00:09:36,472 --> 00:09:37,937
Incluindo incidentes nucleares.

179
00:09:38,436 --> 00:09:39,437
Não adiarei o encontro.

180
00:09:40,938 --> 00:09:42,437
Ok, está bem, Leo.

181
00:09:42,937 --> 00:09:43,638
Certo.

182
00:09:45,437 --> 00:09:48,938
O romance do jornalismo: o
quarteto de cordas cambojano.

183
00:09:52,939 --> 00:09:55,939
Deus, você está linda.

184
00:09:55,973 --> 00:09:57,939
Como você é doce.

185
00:09:58,439 --> 00:10:00,439
Você tem capacidade de dar.

186
00:10:01,939 --> 00:10:03,940
Você daria uma ótima mãe.

187
00:10:04,440 --> 00:10:05,939
Boa noite.

188
00:10:06,940 --> 00:10:09,440
Vamos, Micki, é apenas uma criança.

189
00:10:09,475 --> 00:10:10,940
Um garotinho?

190
00:10:27,442 --> 00:10:28,941
Maravilhoso.

191
00:10:29,442 --> 00:10:31,442
Esse foi o quarteto de
cordas do Camboja,

192
00:10:31,477 --> 00:10:32,709
Oh, menos seu violoncelista.

193
00:10:32,744 --> 00:10:33,943
E esta é Maude Guillory.

194
00:10:34,443 --> 00:10:36,943
Que o substituiu no último momento.

195
00:10:38,943 --> 00:10:41,408
Por que eles a escolheram,
Senhorita Guillory?

196
00:10:41,443 --> 00:10:44,943
Bem, eu toquei com a
Kissimmee Symphony por 2 anos...

197
00:10:45,444 --> 00:10:46,908
e eu conheço a música.

198
00:10:46,943 --> 00:10:49,443
Existe um problema com o idioma?

199
00:10:49,478 --> 00:10:51,909
Não, eu não entendo nada do que eles dizem,

200
00:10:51,944 --> 00:10:53,909
e eles não entendem
nada do que eu digo.

201
00:10:53,944 --> 00:10:56,945
Sem problemas. Eles
apontam e começo a tocar.

202
00:10:57,945 --> 00:11:00,945
Sabe, você tem olhos maravilhosos.

203
00:11:00,980 --> 00:11:01,945
Corta, corta.

204
00:11:02,445 --> 00:11:03,445
Não dá para ver na TV.

205
00:11:03,480 --> 00:11:04,910
- O que?
- Obrigado.

206
00:11:04,945 --> 00:11:06,911
Por que cortou? Você não pode usar isso.

207
00:11:06,946 --> 00:11:09,046
Bem, quem se importa?
Que diferença isso faz?

208
00:11:09,546 --> 00:11:10,510
Roda. Rodando.

209
00:11:10,545 --> 00:11:11,546
Roda, estamos rodando.

210
00:11:12,046 --> 00:11:12,746
Eu sei disso.

211
00:11:14,546 --> 00:11:16,546
O que aconteceu com o
violoncelista original?

212
00:11:16,682 --> 00:11:20,331
- Ele ficou doente e teve que voltar.
- Bem, foi uma pena.

213
00:11:20,832 --> 00:11:22,547
Mas eu acho que é uma
oportunidade para você, certo?

214
00:11:22,582 --> 00:11:24,314
O que, que ele ficasse doente?

215
00:11:24,349 --> 00:11:26,012
Não, ele foi muito gentil.

216
00:11:26,047 --> 00:11:27,548
Eu não sou esse tipo de pessoa.

217
00:11:27,583 --> 00:11:29,012
Não, eu quis dizer isso...

218
00:11:29,047 --> 00:11:30,548
Olha, Rob, ela está estragando tudo.

219
00:11:31,047 --> 00:11:32,013
Estou fazendo algo errado?

220
00:11:32,048 --> 00:11:34,548
Não, senhorita Guillory, não,
está bem, realmente, muito bem.

221
00:11:35,048 --> 00:11:36,799
Então, por que a
câmera não aponta para mim?

222
00:11:36,833 --> 00:11:38,549
Quando eles gravam
você? Corta, corta.

223
00:11:38,584 --> 00:11:40,548
Mantenha rodando.

224
00:11:41,549 --> 00:11:43,013
Quando nós terminamos.

225
00:11:43,048 --> 00:11:45,550
Nós temos nem sequer que tê-la aqui,

226
00:11:45,585 --> 00:11:47,014
Sem mim.

227
00:11:47,049 --> 00:11:50,550
Então você pode parecer sábio e
condescendente, como vocês sempre fazem.

228
00:11:50,585 --> 00:11:54,050
Não, não. Eu não pareço sábio e
condescendente, honestamente.

229
00:11:54,085 --> 00:11:55,550
É por isso que, qualquer
que seja o entrevistado.

230
00:11:55,585 --> 00:11:57,568
Sempre acaba parecendo bobo, né?

231
00:11:57,602 --> 00:11:59,551
Eu prometo que não
te farei parecer boba.

232
00:11:59,586 --> 00:12:01,050
Eu quero ver fazer isso.

233
00:12:02,051 --> 00:12:03,515
Corta.

234
00:12:03,550 --> 00:12:06,051
Olhe, senhorita Guillory, este
O homem não é um comediante.

235
00:12:06,086 --> 00:12:07,516
O que eu sou, Hap?

236
00:12:07,551 --> 00:12:10,051
Um grande jornalista de TV.

237
00:12:14,052 --> 00:12:16,552
Obrigado, Hap.
Realmente bem colocado.

238
00:12:17,052 --> 00:12:19,552
Eu vou fazer por você senhorita
Guillory. Sem problemas.

239
00:12:19,587 --> 00:12:21,053
Só mais uma pergunta.
Gravando.

240
00:12:21,088 --> 00:12:22,518
Gravando.

241
00:12:22,553 --> 00:12:24,553
Olha, eu tenho que
dizer isso. Gravando.

242
00:12:24,588 --> 00:12:26,320
Certo.

243
00:12:26,355 --> 00:12:28,053
Nós vamos.

244
00:12:29,053 --> 00:12:30,518
Sobraram algumas entradas?

245
00:12:30,553 --> 00:12:35,054
Bem, deixe- me ver, o centro cívico
de Pasadena tem 2800 assentos.

246
00:12:35,554 --> 00:12:39,055
Eu diria que restam
cerca de 2.750 ingressos.

247
00:12:39,554 --> 00:12:41,055
Você tem que se apressar.

248
00:12:41,090 --> 00:12:42,571
Certo. Corte. Corte.

249
00:12:42,606 --> 00:12:44,020
Agora eu posso vê-lo?

250
00:12:44,055 --> 00:12:46,055
Ok, a câmera para mim.

251
00:12:50,656 --> 00:12:51,655
Certo.

252
00:12:52,155 --> 00:12:53,621
Muito bem, gravando.

253
00:12:53,656 --> 00:12:55,156
Pelo amor de Deus.

254
00:12:56,656 --> 00:12:58,656
Hap.

255
00:13:00,656 --> 00:13:03,156
Por que a escolheram,
Senhorita Guillory?

256
00:13:07,657 --> 00:13:10,622
O que aconteceu com o original?

257
00:13:10,657 --> 00:13:12,657
O que aconteceu com o violoncelista original?

258
00:13:32,659 --> 00:13:34,160
Uns olhos maravilhosos?

259
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
Obrigado.

260
00:13:45,160 --> 00:13:47,161
Existe algum problema com o idioma?

261
00:13:52,662 --> 00:13:54,126
Ótimo.

262
00:13:54,161 --> 00:13:57,162
E, então, como este
concerto talvez não possa...

263
00:13:57,662 --> 00:13:58,662
relaxar.

264
00:13:59,163 --> 00:14:02,128
Uma pequena
harmonia na música...

265
00:14:02,162 --> 00:14:05,662
poderia levar a uma
pequena harmonia política.

266
00:14:05,697 --> 00:14:07,680
Aqui é Rob Salinger, América, ei!

267
00:14:07,715 --> 00:14:09,939
Do Centro Cívico de Pasadena.

268
00:14:09,974 --> 00:14:12,163
Corta! Bem, obrigado.
Vamos recolher.

269
00:14:12,198 --> 00:14:13,664
Senhorita Guillory, fabuloso.

270
00:14:14,163 --> 00:14:15,128
Vamos, senhores Rob, vamos.

271
00:14:15,163 --> 00:14:17,664
Nós ainda temos que cobrir
a clínica de herpes.

272
00:14:18,164 --> 00:14:19,664
Obrigado, isso foi muito
gentil da sua parte.

273
00:14:19,699 --> 00:14:21,629
É um prazer.

274
00:14:21,664 --> 00:14:23,664
Aqui está um bilhete para a apresentação
de amanhã, se quiser vir.

275
00:14:23,699 --> 00:14:26,664
Obrigado, mas eu tenho um
encontro com minha esposa amanhã.

276
00:14:26,699 --> 00:14:27,630
E eu não posso quebrar isso.

277
00:14:27,665 --> 00:14:29,765
Um encontro com sua esposa,
que romântico.

278
00:14:30,265 --> 00:14:31,230
Sim, bem, eu espero.

279
00:14:31,265 --> 00:14:33,265
Obrigado mesmo assim.
Foi um prazer conhecê-la.

280
00:14:33,300 --> 00:14:34,731
Prazer em conhecê-lo.

281
00:14:34,766 --> 00:14:35,765
Boa sorte com o concerto.

282
00:14:35,800 --> 00:14:36,766
Obrigado. Tchau.

283
00:14:48,267 --> 00:14:50,267
Bom dia, como vai você?

284
00:14:50,767 --> 00:14:51,732
Parabéns.

285
00:14:51,767 --> 00:14:53,267
Obrigado.

286
00:14:53,302 --> 00:14:54,232
Olá.

287
00:14:54,267 --> 00:14:55,518
Parabéns. Obrigado.

288
00:14:55,552 --> 00:14:56,768
Bom dia, parabéns.

289
00:14:57,268 --> 00:14:57,968
Obrigado.

290
00:14:58,268 --> 00:14:59,733
Você poderia chamar o
meu pai, por favor?

291
00:14:59,768 --> 00:15:01,768
Coloque todas as chamadas em espera
até que eu comunique. Certo?

292
00:15:01,803 --> 00:15:02,768
Tudo bem.

293
00:15:12,769 --> 00:15:13,734
Oi, papai.

294
00:15:13,769 --> 00:15:16,270
Lanford me ofereceu uma
cadeira na Suprema Corte.

295
00:15:16,305 --> 00:15:18,770
Querida, isso é maravilhoso!
Maravilhoso!

296
00:15:19,270 --> 00:15:21,769
Eu sabia que ele faria alguma coisa
depois de tudo que você fez por ele.

297
00:15:21,770 --> 00:15:23,270
<i>Ei, eu vou chamar a sua mãe.</i>

298
00:15:23,305 --> 00:15:24,771
Ok, obrigado. Espero.
Obrigado.

299
00:15:24,806 --> 00:15:26,736
Olá!

300
00:15:26,771 --> 00:15:29,271
Eu ouvi sobre a sua nomeação,
Micki. É muito gratificante.

301
00:15:29,306 --> 00:15:30,788
Quando tomará posse?

302
00:15:30,823 --> 00:15:32,547
Oh, bem, se tudo correr bem...

303
00:15:32,582 --> 00:15:34,271
devo estar fazendo justiça

304
00:15:34,771 --> 00:15:35,771
já em fevereiro.

305
00:15:36,272 --> 00:15:37,771
Rob deve estar animado.

306
00:15:39,272 --> 00:15:40,271
Sim, está.

307
00:15:40,306 --> 00:15:41,237
Maravilhoso!

308
00:15:41,272 --> 00:15:43,272
Bem, espero que você não se
importe, se te fizermos trabalhar...

309
00:15:43,307 --> 00:15:45,238
um pouco mais forte
enquanto isso.

310
00:15:45,273 --> 00:15:47,272
Queremos fazer valer o seu
dinheiro antes de sair.

311
00:15:47,307 --> 00:15:49,272
Eu entendo. Entendo, Sr. Cushing.

312
00:15:49,773 --> 00:15:50,773
<i>Olá, querida.</i>

313
00:15:50,808 --> 00:15:51,773
Oi, mamãe.

314
00:15:52,273 --> 00:15:53,773
Seu pai acaba de me
dizer. É maravilhoso.

315
00:15:54,273 --> 00:15:54,973
Verdade?

316
00:15:55,273 --> 00:15:56,774
Como Rob está recebendo isso?

317
00:15:56,809 --> 00:15:59,239
Oh, bem.

318
00:15:59,274 --> 00:16:01,274
Ele está encantado. Ele está animado.

319
00:16:05,274 --> 00:16:06,275
- Alô.
- Rob.

320
00:16:06,310 --> 00:16:07,239
Olá, Micki.

321
00:16:07,274 --> 00:16:09,340
Olha, eu tenho uma notícia muito ruim.

322
00:16:09,375 --> 00:16:12,340
O chefe me disse que eu tinha que
ir para Cincinnati esta noite.

323
00:16:12,375 --> 00:16:14,875
<i>Agora, o trabalho de Maricorp, tenho
que entregar na Corte amanhã...</i>

324
00:16:14,910 --> 00:16:16,840
<i>e meu relatório ainda está na metade.</i>

325
00:16:16,875 --> 00:16:19,876
Micki, diga a ele que não pode!
Você simplesmente não pode!

326
00:16:19,911 --> 00:16:21,875
<i>Você sabe que eu não posso fazer isso.</i>

327
00:16:22,876 --> 00:16:25,376
Micki, você é pior do que o Leo.

328
00:16:25,876 --> 00:16:27,342
Quero dizer, salvar a multinacional...

329
00:16:27,377 --> 00:16:30,876
para que ele pudesse tomar
outro pequeno país da África,

330
00:16:30,911 --> 00:16:32,877
então pensa no
futuro da nossa família.

331
00:16:32,912 --> 00:16:34,377
Rob, por favor, tente entender.

332
00:16:35,377 --> 00:16:37,377
Só... só espere um
segundo, querido, por favor.

333
00:16:37,412 --> 00:16:38,178
Sim?

334
00:16:38,878 --> 00:16:40,342
<i>Peter Carvalho está esperando.</i>

335
00:16:40,377 --> 00:16:41,878
Diga que eu ligo de volta. Obrigado.

336
00:16:42,377 --> 00:16:43,843
Alô.

337
00:16:43,878 --> 00:16:45,878
Oi, Rob, recebeu
o vinho que te mandei.

338
00:16:45,913 --> 00:16:48,378
Sim, sua Secretária tem bom gosto.

339
00:16:48,413 --> 00:16:50,344
Rob, eu tenho que ir.

340
00:16:50,379 --> 00:16:53,879
Ah, claro, sim, é claro que sim.
Quero dizer, vai! Vai!

341
00:16:53,914 --> 00:16:55,844
Rob, me desculpe.

342
00:16:55,879 --> 00:16:58,379
Eu te ligo quando eu chegar, certo?

343
00:16:59,380 --> 00:17:00,379
Sim.

344
00:17:23,382 --> 00:17:24,382
Ei!

345
00:17:26,382 --> 00:17:27,382
Ei!

346
00:17:27,882 --> 00:17:29,348
Você veio? Que bom!

347
00:17:29,383 --> 00:17:30,847
Deus, você esteve maravilhosa.

348
00:17:30,882 --> 00:17:33,347
Oh Deus, eu não sei.
No terceiro movimento

349
00:17:33,382 --> 00:17:35,883
Quando Pol Pot queria
mudar o ritmo, entrei em pânico.

350
00:17:35,918 --> 00:17:39,383
Ah, não, foi maravilhosa.
Tocou muito agradável.

351
00:17:39,883 --> 00:17:41,349
- Oh, muito obrigado.
- Sim.

352
00:17:41,384 --> 00:17:43,884
Então, o que aconteceu com o
compromisso com a sua esposa?

353
00:17:43,919 --> 00:17:45,384
Oh, nós tivemos que cancelar.

354
00:17:45,884 --> 00:17:46,684
Sim.

355
00:17:47,385 --> 00:17:49,184
Bem, ouça, há uma festa.

356
00:17:49,219 --> 00:17:50,984
Se você quiser se juntar a nós...

357
00:17:51,019 --> 00:17:53,450
Oh, bem.

358
00:17:53,485 --> 00:17:56,985
Obrigado, mas não.
Eu tenho que ir.

359
00:17:57,020 --> 00:17:58,450
Obrigado.

360
00:17:58,485 --> 00:18:00,985
Eu entendo. Claro.
Eu apenas pensei, você sabe...

361
00:18:01,020 --> 00:18:02,950
Sim. Não, Eu. Eu.

362
00:18:02,985 --> 00:18:05,986
Claro, eu sei, eu deveria...

363
00:18:06,486 --> 00:18:08,486
O que diabos eu estou falando?

364
00:18:39,989 --> 00:18:41,454
O que é isso?

365
00:18:41,489 --> 00:18:43,490
É a bebida nacional.

366
00:18:55,491 --> 00:18:56,455
O que é isso?

367
00:18:56,491 --> 00:18:58,491
É outra bebida nacional.

368
00:19:06,492 --> 00:19:07,492
O que é isso?

369
00:19:07,991 --> 00:19:08,692
Gim.

370
00:19:13,992 --> 00:19:14,993
Olhe.

371
00:19:15,493 --> 00:19:17,743
Ok, eu tenho uma perna de madeira.

372
00:19:17,778 --> 00:19:19,993
Eu acho que você
quis dizer perna oca.

373
00:19:20,028 --> 00:19:21,493
Pelo menos, eu espero que sim.

374
00:19:37,095 --> 00:19:38,845
Eu sou filha única.

375
00:19:38,880 --> 00:19:40,595
Eu também.

376
00:19:42,095 --> 00:19:45,596
A influência mais
importante na minha vida...

377
00:19:46,096 --> 00:19:47,596
é o meu pai.

378
00:19:48,596 --> 00:19:51,096
Ele se preocupa muito comigo.

379
00:19:53,596 --> 00:19:56,597
O mataria se ele soubesse o que
que está prestes a ocorrer.

380
00:20:00,097 --> 00:20:01,597
O que está prestes a acontecer?

381
00:20:02,097 --> 00:20:04,097
Oh, ele me colocou com Julliard...

382
00:20:07,097 --> 00:20:08,598
Meu vestido é tão preto.

383
00:20:10,598 --> 00:20:13,098
Ele tenta pagar meu apartamento.

384
00:20:13,598 --> 00:20:15,099
Preto é preto.

385
00:20:15,599 --> 00:20:17,564
Nem sempre.

386
00:20:17,599 --> 00:20:21,099
Enfim, isso cai muito bem
com os seus sapatos.

387
00:20:22,099 --> 00:20:23,599
Porque seus sapatos são pretos.

388
00:20:23,634 --> 00:20:24,600
Sim.

389
00:20:26,600 --> 00:20:30,100
Mas, você sabe, eu tenho
que ser autossuficiente...

390
00:20:31,100 --> 00:20:33,100
ou me odiaria.

391
00:20:34,600 --> 00:20:36,601
Muitas vezes eu me odeio.

392
00:20:38,101 --> 00:20:39,601
Você não?

393
00:20:40,601 --> 00:20:41,601
Não!

394
00:20:42,601 --> 00:20:44,101
Somente quando
vou para o trabalho.

395
00:20:45,601 --> 00:20:47,602
Então, eu realmente odeio.

396
00:20:48,102 --> 00:20:49,567
Você não ama o "América, Ei"?

397
00:20:49,602 --> 00:20:51,600
Você sabe o que eu
gravei semana passada?

398
00:20:51,601 --> 00:20:52,302
O quê?

399
00:20:52,602 --> 00:20:54,103
Roupa de baixo para animais.

400
00:20:56,102 --> 00:20:58,567
São as plantas sedutoras?

401
00:20:58,602 --> 00:21:03,068
E um perfil de cinco minutos:
Einstein e sua esposa.

402
00:21:03,103 --> 00:21:07,103
Toda a minha vida eu quis estar na
a notícia, e aqui é onde eu estou.

403
00:21:07,138 --> 00:21:11,669
As notícias são fofocas
para os intelectuais.

404
00:21:11,704 --> 00:21:14,704
Tudo o que meu pai quer
para mim é que eu me case...

405
00:21:16,204 --> 00:21:17,705
e tenha filhos.

406
00:21:19,204 --> 00:21:20,670
Minha esposa costumava ser assim.

407
00:21:20,705 --> 00:21:23,205
Eu não quero isso, é só...

408
00:21:24,205 --> 00:21:26,956
Eu não sei se é tudo...

409
00:21:26,991 --> 00:21:29,706
O que eu quero fazer.

410
00:21:37,206 --> 00:21:40,707
Ele iria me matar se soubesse
o que nós fizemos.

411
00:21:43,707 --> 00:21:45,957
O que fizemos? O que fizemos?

412
00:21:45,992 --> 00:21:48,172
Não, não o que nós fizemos,

413
00:21:48,207 --> 00:21:50,708
O que estamos prestes a fazer.

414
00:21:57,208 --> 00:21:59,709
O que estamos prestes a fazer?

415
00:22:04,709 --> 00:22:06,209
Estou bem vestido?

416
00:22:17,211 --> 00:22:19,711
Eu sinto muito pela subida.

417
00:22:19,746 --> 00:22:21,210
Tudo bem.

418
00:22:22,711 --> 00:22:23,675
O quê? O quê? Bem, o quê?

419
00:22:23,710 --> 00:22:26,711
Desculpe. É que eu sinto muitas cócegas.

420
00:22:32,212 --> 00:22:33,212
Shh, shh.

421
00:22:38,213 --> 00:22:39,712
Onde eu coloco isso?

422
00:22:39,747 --> 00:22:40,980
Não importa.

423
00:22:41,015 --> 00:22:42,212
Oh, tudo bem.

424
00:23:01,315 --> 00:23:03,815
Fique aqui. Eu tenho que ir ao banheiro.

425
00:23:03,850 --> 00:23:05,314
Você pode me dar
um copo de água?

426
00:23:05,349 --> 00:23:06,280
Não.

427
00:23:06,315 --> 00:23:07,816
Obrigado.

428
00:23:12,816 --> 00:23:14,315
Oh, Deus.

429
00:23:35,818 --> 00:23:36,818
Oh, Deus.

430
00:23:41,318 --> 00:23:42,318
Oh, Deus.

431
00:25:00,426 --> 00:25:03,427
Deus, eu estou tão bêbado, minha
cabeça parece um diapasão.

432
00:25:03,462 --> 00:25:05,427
Você sabe, eu nunca
fiz isso antes, Leo.

433
00:25:05,462 --> 00:25:06,891
Sério?

434
00:25:06,926 --> 00:25:08,927
Bem, você me conhece, você foi
o padrinho do meu casamento.

435
00:25:08,962 --> 00:25:10,392
Alguma vez você já me viu
ser infiel a Micki?

436
00:25:10,427 --> 00:25:12,927
Se já te vi? Quer dizer,
bem ali no quarto?

437
00:25:12,962 --> 00:25:14,392
Oh, vamos lá, Leo.

438
00:25:14,427 --> 00:25:16,427
Bem, você vai vê-la de novo.

439
00:25:16,462 --> 00:25:17,695
Não, claro que não.

440
00:25:17,730 --> 00:25:18,892
Foi muito ruim?

441
00:25:18,927 --> 00:25:21,427
Quem era ela, uma caça
talentos? Uma prostituta?

442
00:25:21,462 --> 00:25:23,929
Não, não é uma caça
talentos ou prostituta.

443
00:25:23,964 --> 00:25:26,196
É uma violoncelista.

444
00:25:26,231 --> 00:25:28,429
Muito engraçado, bonita,

445
00:25:29,929 --> 00:25:33,394
Interessante, inteligente,

446
00:25:33,429 --> 00:25:36,929
fabulosa, animada violoncelista.

447
00:25:37,429 --> 00:25:39,429
Oh, bem, o melhor
é que não a veja mais.

448
00:25:39,464 --> 00:25:40,430
Eu odeio enganar.

449
00:25:40,465 --> 00:25:41,430
Alô.

450
00:25:41,930 --> 00:25:43,930
Olá. É Rob Salinger.

451
00:25:43,965 --> 00:25:45,930
Eu não sei se você lembra-se de mim.

452
00:25:45,965 --> 00:25:46,931
Sim, eu me lembro.

453
00:25:48,430 --> 00:25:52,396
Ouça, Maude. Eu fiz
algo terrivelmente errado. Eu...

454
00:25:52,431 --> 00:25:55,931
Eu acho que você é maravilhosa,
realmente maravilhosa, mas eu...

455
00:25:55,966 --> 00:25:57,396
Eu amo minha esposa.

456
00:25:57,431 --> 00:26:00,431
Eu realmente a amo. Você sabe? E...

457
00:26:01,432 --> 00:26:02,397
E eu acho que...

458
00:26:02,432 --> 00:26:04,897
<i>Que é melhor não
nos vermos novamente.</i>

459
00:26:04,932 --> 00:26:08,433
Sim, você sabe, eu... Eu tenho
pensado a mesma coisa.

460
00:26:08,932 --> 00:26:11,498
Estou me sentindo
miserável toda a manhã.

461
00:26:11,533 --> 00:26:15,033
Só... Só que eu não posso
lidar com situações complicadas.

462
00:26:15,533 --> 00:26:17,034
Sim, eu também.

463
00:26:18,033 --> 00:26:19,033
Bem...

464
00:26:20,534 --> 00:26:22,034
Foi bom conhecê-la.

465
00:26:22,069 --> 00:26:24,034
Sim, bem...

466
00:26:25,534 --> 00:26:26,535
Tchau.

467
00:26:27,534 --> 00:26:28,535
Tchau.

468
00:26:30,034 --> 00:26:31,500
Eu não sou. Eu não sou...

469
00:26:31,535 --> 00:26:33,035
Eu não sou bom em jogar
com sentimentos.

470
00:26:33,070 --> 00:26:35,553
Eu não sei como lidar
com complicações.

471
00:26:35,587 --> 00:26:38,036
Eu odeio mentir e
enganar as mulheres.

472
00:26:38,071 --> 00:26:39,500
Está fora do caso!

473
00:26:39,535 --> 00:26:40,536
Quando eu posso te ver de novo?

474
00:26:41,036 --> 00:26:42,035
Estou em casa.

475
00:27:13,539 --> 00:27:18,039
Nos últimos 14 anos, a família
Sitkowitz, Ben e Valerie.

476
00:27:18,074 --> 00:27:21,039
Eles tinham um
quintal em sua casa...

477
00:27:21,074 --> 00:27:22,540
2 dias atrás.

478
00:27:23,040 --> 00:27:26,790
Seu quintal deslizou
da colina para a rua.

479
00:27:26,825 --> 00:27:30,432
E eles colocaram uma ação
multimilionária no município.

480
00:27:30,467 --> 00:27:34,004
E aqui está o Geólogo do
município. Tally Innaurato.

481
00:27:34,039 --> 00:27:37,506
Sr. Innaurato, o que fez
Em resposta a essa ação?

482
00:27:37,542 --> 00:27:39,733
Nós drenamos todas
as águas subterrâneas...

483
00:27:39,734 --> 00:27:41,541
e sustentamos
o lado da colina.

484
00:27:42,041 --> 00:27:44,041
Então você diria que esta
casa está segura agora?

485
00:27:44,076 --> 00:27:45,507
Absolutamente.

486
00:27:45,542 --> 00:27:47,542
Esta propriedade é 100% estável.

487
00:27:47,577 --> 00:27:49,543
Isso é maravilhoso.
Oh, meu Deus!

488
00:27:51,643 --> 00:27:52,643
Deus!

489
00:27:53,642 --> 00:27:55,143
Você está bem?

490
00:27:57,643 --> 00:27:58,344
Sim.

491
00:27:59,643 --> 00:28:02,643
Oi, lembra-se de mim? A pessoa
que compartilha a sua casa.

492
00:28:02,678 --> 00:28:04,144
Oh, sim, morena, né?

493
00:28:04,643 --> 00:28:07,109
Muito engraçado. Muito engraçado.
Não, quando eu posso vê-lo?

494
00:28:07,144 --> 00:28:09,895
Não vi você em duas semanas
e não fizemos amor em 5.

495
00:28:09,930 --> 00:28:12,645
Sim, nós fizemos. Na limusine,
no dia da eleição.

496
00:28:12,680 --> 00:28:15,145
Oh, sim, sim. Eu me lembro.

497
00:28:15,645 --> 00:28:17,610
Oh, espere, espere amor. Sim?

498
00:28:17,645 --> 00:28:20,645
<i>Sra. Salinger, o governador
gostaria de falar com você.</i>

499
00:28:20,680 --> 00:28:23,110
Ok, falarei com ele,
dê-me um minuto.

500
00:28:23,145 --> 00:28:25,645
Olá, querido, eu tenho que ir.
Escute, eu posso vê-lo amanhã?

501
00:28:25,680 --> 00:28:26,446
<i>Certo.</i>

502
00:28:27,646 --> 00:28:29,646
Oh, não, não, não, desculpe.
Não vai ser impossível.

503
00:28:29,681 --> 00:28:31,646
Eu ligo para você, tudo bem.

504
00:28:31,681 --> 00:28:32,646
<i>Tchau.</i>

505
00:28:33,647 --> 00:28:34,646
Tchau.

506
00:29:47,254 --> 00:29:49,254
Não! Não, por favor!

507
00:29:52,754 --> 00:29:53,755
Para!

508
00:31:11,362 --> 00:31:13,362
Oh! Merda! Oh!

509
00:31:57,366 --> 00:31:58,367
Oh!

510
00:32:16,868 --> 00:32:18,118
Eu te amo.

511
00:32:24,369 --> 00:32:25,369
Eu te amo.

512
00:32:25,869 --> 00:32:26,869
Eu te amo.

513
00:33:29,175 --> 00:33:30,175
Sinto-me...

514
00:33:32,686 --> 00:33:36,086
Feliz e terrível
ao mesmo tempo.

515
00:33:37,027 --> 00:33:39,958
- Por sua esposa?
- Não, esse não é o problema.

516
00:33:40,176 --> 00:33:43,676
Eu não sinto nenhuma culpa. Sinto-me
culpado de não sentir nenhuma culpa.

517
00:33:45,677 --> 00:33:47,927
Deus, o céu não
está surpreendente?

518
00:33:47,962 --> 00:33:50,142
Olhe para essas estrelas.
Elas são incríveis.

519
00:33:50,177 --> 00:33:52,177
Sabe o que mais
é realmente incrível?

520
00:33:52,677 --> 00:33:53,678
O quê?

521
00:33:54,677 --> 00:33:55,678
Estou grávida.

522
00:34:00,678 --> 00:34:01,678
Oh!

523
00:34:05,179 --> 00:34:06,144
Oh.

524
00:34:06,179 --> 00:34:08,679
Eu não posso dizer.
Você está feliz ou suicida?

525
00:34:12,679 --> 00:34:17,280
Estou feliz e suicida,
sou casado.

526
00:34:18,280 --> 00:34:20,280
E o que você sente?

527
00:34:20,315 --> 00:34:21,745
Estou bem.

528
00:34:21,780 --> 00:34:27,280
Estou feliz e suicida
também. E eu não sou casada.

529
00:34:27,315 --> 00:34:30,281
Mas não se preocupe,
tudo vai ficar bem.

530
00:34:30,316 --> 00:34:32,246
O que quer dizer?

531
00:34:32,281 --> 00:34:35,782
Você vai... o que você tem, certo?

532
00:34:36,781 --> 00:34:38,282
Claro.

533
00:34:40,782 --> 00:34:42,282
Por favor, não chore.

534
00:34:42,317 --> 00:34:43,282
Desculpe.

535
00:34:52,283 --> 00:34:54,283
Estou muito feliz.

536
00:34:57,283 --> 00:34:58,784
E você, Rob?

537
00:35:00,284 --> 00:35:01,284
Sim.

538
00:35:01,784 --> 00:35:05,250
Eu te amo!

539
00:35:05,285 --> 00:35:08,250
Robby, eu também te amo.

540
00:35:08,285 --> 00:35:10,285
Eu nunca estive tão
feliz na minha vida.

541
00:35:10,320 --> 00:35:11,785
Nem eu.

542
00:35:16,285 --> 00:35:17,785
Quer se casar comigo?

543
00:35:18,786 --> 00:35:20,750
E a sua esposa?

544
00:35:20,785 --> 00:35:22,286
Conseguirei um divórcio.

545
00:35:40,288 --> 00:35:42,038
Você está nervoso?

546
00:35:42,073 --> 00:35:43,788
Ele é o seu pai.

547
00:35:43,823 --> 00:35:45,288
Você não acredita?

548
00:35:45,788 --> 00:35:47,289
E se perguntar por que
nos casamos tão rápido?

549
00:35:47,788 --> 00:35:51,289
Eu disse a ele que estávamos
loucos um pelo outro.

550
00:35:51,324 --> 00:35:53,254
Isso, ele pode entender.

551
00:35:53,289 --> 00:35:55,389
Gravidez antes do casamento, não.

552
00:35:56,389 --> 00:35:58,390
Sabe, meu pai era quase um padre.

553
00:35:58,425 --> 00:35:59,854
O quê? Um padre?

554
00:35:59,889 --> 00:36:01,890
Estudou como um jesuíta.

555
00:36:01,925 --> 00:36:03,855
Oh, bem, vai me amar.

556
00:36:03,890 --> 00:36:07,391
Não se preocupe, papai
se dá bem com todos.

557
00:36:21,392 --> 00:36:23,892
Vamos, gorila!
Mate aquele filho da puta!

558
00:36:35,393 --> 00:36:37,893
Gorilla Muldoon é seu pai?

559
00:36:37,928 --> 00:36:40,161
Esse não é seu nome verdadeiro.

560
00:36:41,195 --> 00:36:44,394
Veja se são decentes.

561
00:36:44,429 --> 00:36:46,395
Acho que sim.

562
00:36:49,395 --> 00:36:50,895
Ei, espere, espere.

563
00:36:53,395 --> 00:36:54,360
Ei, Maude.

564
00:36:54,395 --> 00:36:55,895
Olá, cão raivoso.

565
00:36:56,895 --> 00:36:58,396
Papai, você foi maravilhoso.

566
00:36:58,431 --> 00:36:59,395
Olá, querida.

567
00:37:00,896 --> 00:37:02,396
Papai, este é Rob.

568
00:37:02,431 --> 00:37:03,861
Com certeza é.

569
00:37:03,896 --> 00:37:05,896
Você, eu conheço.
Eu vi você na TV.

570
00:37:06,396 --> 00:37:08,896
Sabe que tem uma boa
qualidade. Muito vulnerável.

571
00:37:08,931 --> 00:37:09,897
Oh, muito obrigado.

572
00:37:10,396 --> 00:37:11,396
Olá, Maude. John.

573
00:37:11,897 --> 00:37:12,897
Oh, Deus.

574
00:37:14,397 --> 00:37:16,397
John, o garanhão, Rob.

575
00:37:16,432 --> 00:37:17,862
Rob, Olá.

576
00:37:17,897 --> 00:37:19,397
Vou buscar o champanhe.

577
00:37:20,397 --> 00:37:21,648
Olá, Maude.

578
00:37:21,683 --> 00:37:22,862
Oh, selvagem!

579
00:37:22,897 --> 00:37:24,648
Jack Armstrong, este é Rob.

580
00:37:24,683 --> 00:37:26,290
Olá, como você está. Como anda?

581
00:37:26,325 --> 00:37:27,862
Fred, shorts novos?

582
00:37:27,897 --> 00:37:29,363
Olá a todos, venham aqui.

583
00:37:29,398 --> 00:37:31,698
Eu quero apresentar o meu novo filho.

584
00:37:31,733 --> 00:37:33,999
Te reconheço da TV. É um prazer.

585
00:37:34,034 --> 00:37:35,964
Obrigado. Ela é uma santa.

586
00:37:35,999 --> 00:37:37,999
Bem, ela é... você sabe melhor do que eu.

587
00:37:38,034 --> 00:37:40,000
Rob, esse é André, o Gigante.

588
00:37:40,034 --> 00:37:41,266
Oh, Olá.

589
00:37:41,301 --> 00:37:42,901
Gene le Bell.

590
00:37:42,936 --> 00:37:44,500
Chefe, Rob.

591
00:37:45,000 --> 00:37:46,500
Vamos lá gente,
me deem uma mão.

592
00:37:49,500 --> 00:37:51,501
Ouça, ama minha filha?

593
00:37:52,500 --> 00:37:53,301
Sim, sim.

594
00:37:55,000 --> 00:37:57,001
Sim, muito.
Eu quero casar com ela.

595
00:37:57,501 --> 00:37:59,966
Eu acho que é maravilhoso.

596
00:38:00,001 --> 00:38:03,502
Ela significa muito para mim e
para sua mãe, que descanse em paz.

597
00:38:03,537 --> 00:38:05,002
Onde você pretende viver?

598
00:38:07,002 --> 00:38:09,002
Bem, a minha casa é...

599
00:38:09,037 --> 00:38:10,467
Muito pequena.

600
00:38:10,502 --> 00:38:13,002
Estamos pensando
comprar uma na colina.

601
00:38:13,037 --> 00:38:15,003
Muito bem. Eu vou comprá-la.

602
00:38:15,038 --> 00:38:15,967
Oh, papai.

603
00:38:16,002 --> 00:38:18,003
Não, isso é muito
generoso. Quero dizer...

604
00:38:18,038 --> 00:38:20,503
Olha, Maude vai se
casar apenas uma vez.

605
00:38:21,004 --> 00:38:23,003
Para que um homem
luta por 30 anos?

606
00:38:23,504 --> 00:38:26,004
Para que se mata,
calculando todas as contas,

607
00:38:28,004 --> 00:38:30,504
Vou sentir como um
rei fazendo isso por você.

608
00:38:30,539 --> 00:38:32,470
Estou, esmagado, Deus.

609
00:38:32,505 --> 00:38:35,005
Ouça, eu vou projetar
o interior também.

610
00:38:35,040 --> 00:38:36,469
Vai fazer?

611
00:38:36,504 --> 00:38:39,505
Quando o pai se aposentar, ele vai
se dedicar à decoração.

612
00:38:39,540 --> 00:38:42,006
Eu não sei o que dizer, Sr. Guillory.

613
00:38:43,505 --> 00:38:44,971
Se isso faz você se sentir melhor,

614
00:38:45,006 --> 00:38:47,006
- Você pode comprar a mobília.
- Certo.

615
00:38:48,006 --> 00:38:51,506
Um brinde! Para os noivos

616
00:38:54,007 --> 00:38:54,806
Sim.

617
00:38:55,507 --> 00:38:58,007
Se ele souber que ela está
grávida, a mata.

618
00:38:58,042 --> 00:39:00,008
E a você, mataria duas vezes.

619
00:39:02,007 --> 00:39:04,507
Talvez devêssemos nos casar
em 2 semanas em vez de 3.

620
00:39:04,542 --> 00:39:06,507
Eu não sei, só para ter certeza.

621
00:39:06,542 --> 00:39:08,508
Onde você vai contar a Micki?

622
00:39:08,543 --> 00:39:09,775
Oh, Deus.

623
00:39:09,810 --> 00:39:10,973
No Perino's.

624
00:39:11,008 --> 00:39:12,973
Ela adora cérebros refogados.

625
00:39:13,008 --> 00:39:15,573
Perino's? Esse é um
restaurante bastante caro.

626
00:39:15,608 --> 00:39:18,609
Bem, eu li em algum lugar que, se
se você quiser terminar com sua esposa...

627
00:39:18,644 --> 00:39:20,074
Você deve ir a um lugar público caro...

628
00:39:20,109 --> 00:39:22,074
onde ela não poderá
armar uma confusão.

629
00:39:22,109 --> 00:39:24,109
Leve-a para o Estádio
Dodgers e poupará 200 dólares,

630
00:39:24,609 --> 00:39:25,575
Você vai precisar em breve.

631
00:39:25,610 --> 00:39:27,109
Para manter uma
violoncelista e um bebê.

632
00:39:27,144 --> 00:39:29,110
Sim, o que você faria se
tivesse que escolher?

633
00:39:29,610 --> 00:39:31,610
Conheço Micki quase o
mesmo tempo que você, Rob.

634
00:39:31,645 --> 00:39:32,576
Gosto da Micki.

635
00:39:32,611 --> 00:39:34,109
Eu também, Leo!
Eu também!

636
00:39:34,110 --> 00:39:35,576
O que eu devo dizer?

637
00:39:35,611 --> 00:39:38,611
"Micki, 10 anos é muito tempo
para estar com outro ser humano..."

638
00:39:38,646 --> 00:39:41,111
Um pouco seco, um pouco seco,
Rob. Que tal? "querida"?

639
00:39:41,612 --> 00:39:43,111
"Querida"? O que você
Quer dizer com, "querida"?

640
00:39:43,146 --> 00:39:45,111
Eu não a chamo de querida,
é uma Advogada.

641
00:39:46,612 --> 00:39:50,112
"Juíza, eu não sou
bom o suficiente para você".

642
00:39:50,147 --> 00:39:52,612
Vamos, Leo, meu Deus,
espere um minuto.

643
00:39:54,112 --> 00:39:59,113
"Às vezes, em um relacionamento"...

644
00:39:59,612 --> 00:40:01,613
"Acontecem coisas que nenhum
dos dois espera."

645
00:40:02,113 --> 00:40:04,113
Certo. Já tem a pegada
agora você precisa do travesseiro.

646
00:40:04,148 --> 00:40:05,114
O que quer dizer?

647
00:40:05,613 --> 00:40:06,863
Você vai nocauteá-la
com esta notícia.

648
00:40:06,864 --> 00:40:08,363
E você vai precisar de um
travesseiro quando ela cair.

649
00:40:08,647 --> 00:40:09,648
Sim, acho que sim.

650
00:40:10,149 --> 00:40:12,614
"Micki, eu te amo e sempre amarei".

651
00:40:13,114 --> 00:40:14,115
Sim.

652
00:40:14,614 --> 00:40:16,580
"Nestes anos com você...

653
00:40:16,615 --> 00:40:20,115
Eu vi florescer de uma
jovem a uma mulher adulta.

654
00:40:20,614 --> 00:40:24,615
Não, não, não. Ela sempre foi uma
mulher madura, mesmo aos 25 anos.

655
00:40:24,650 --> 00:40:26,081
Ok, veja se gosta:

656
00:40:26,116 --> 00:40:28,616
"Micki, eu te amo. E sempre
te amarei", assim, certo?

657
00:40:28,651 --> 00:40:30,633
Olhe, leia, tudo está
bem, mas não é...

658
00:40:30,668 --> 00:40:32,616
"Micki, eu te amo e sempre te amarei".

659
00:40:33,116 --> 00:40:34,617
Sim. E, e...

660
00:40:35,903 --> 00:40:38,115
"Eu conheci uma garota. E quero
o divórcio para me casar com ela”.

661
00:40:38,116 --> 00:40:39,617
Ótimo. Onde está o travesseiro?

662
00:40:39,652 --> 00:40:41,116
"Nós vamos colocar
na criança o seu nome."

663
00:40:41,617 --> 00:40:42,617
Oh, Leo, não vamos...

664
00:40:43,117 --> 00:40:44,117
Isso... a coisa é...

665
00:40:44,152 --> 00:40:45,082
Oh, Rob, estávamos...

666
00:40:45,117 --> 00:40:47,117
Sem brincadeira, Hap!

667
00:40:47,152 --> 00:40:48,082
Certo.

668
00:40:48,117 --> 00:40:51,618
A coisa é, eu não quero
me divorciar de Micki.

669
00:40:51,653 --> 00:40:54,183
Só quero me casar com Maude.

670
00:40:54,218 --> 00:40:56,218
Você não pode ter o bolo
e comê-lo também.

671
00:40:56,253 --> 00:40:58,219
Eu estive com ela por 10 anos.

672
00:40:58,254 --> 00:41:01,184
Eu não posso jogar 10 anos assim!

673
00:41:01,219 --> 00:41:03,219
Assim, é "comer o
bolo e mantê-lo também".

674
00:41:03,719 --> 00:41:04,685
O quê?

675
00:41:04,719 --> 00:41:07,470
Guardar o bolo e comê-lo,
qualquer um pode fazê-lo.

676
00:41:07,505 --> 00:41:09,862
Comê-lo e ainda deixar algo
para guardar, esse é o truque.

677
00:41:09,897 --> 00:41:12,185
Comer o seu bolo e guardar
seu bolo, Quem se importa?

678
00:41:12,220 --> 00:41:14,720
Você está prestes que te metam um
prato de cérebros refogados na cara.

679
00:41:14,755 --> 00:41:16,488
Toda a sua vida pelo ralo,

680
00:41:16,523 --> 00:41:18,220
E você está corrigindo minha gramática?

681
00:41:26,221 --> 00:41:27,471
Sr. Salinger, por favor.

682
00:41:27,507 --> 00:41:28,721
Sim, por aqui, por favor.

683
00:41:32,222 --> 00:41:33,222
Oh, Rob.

684
00:41:34,722 --> 00:41:36,687
Esta foi uma ideia maravilhosa.

685
00:41:36,723 --> 00:41:39,723
Isso tem alguma coisa a ver
com o show, algo grande?

686
00:41:39,758 --> 00:41:41,222
Bem, maior.

687
00:41:41,723 --> 00:41:43,723
Eu tenho algo realmente grande
para dizer-lhe também.

688
00:41:43,758 --> 00:41:46,223
Bom. Diga-me a sua
surpresa primeiro.

689
00:41:48,223 --> 00:41:49,223
Certo.

690
00:41:54,224 --> 00:41:55,724
Micki, eu te amo.

691
00:41:57,224 --> 00:41:59,189
E sempre te amarei.

692
00:41:59,224 --> 00:42:02,225
Oh, também te amo,
Rob, estou grávida.

693
00:42:03,725 --> 00:42:07,725
Eu estou tão grávida que o médico acredita
que trago gêmeos, não é ótimo?

694
00:42:07,760 --> 00:42:10,725
Eu não sei se quero tê-los.
bem, eu. Eu só...

695
00:42:12,726 --> 00:42:14,226
Eu me sinto liberada.

696
00:42:16,726 --> 00:42:18,727
Quando o médico me disse que
eu estava grávida, eu disse:

697
00:42:19,226 --> 00:42:20,226
"Eu tenho que fazer um aborto".

698
00:42:20,727 --> 00:42:21,692
Você me conhece.

699
00:42:21,727 --> 00:42:25,727
Nada ficaria entre
eu e meu trabalho, então...

700
00:42:25,762 --> 00:42:28,727
Ontem, fui à clínica.

701
00:42:32,228 --> 00:42:34,327
E eu disse: "o que estou fazendo"?

702
00:42:34,363 --> 00:42:36,328
E eu não pude.

703
00:42:37,828 --> 00:42:39,329
Eu agi como uma Juíza.

704
00:42:39,364 --> 00:42:40,828
Eu coloquei na balança...

705
00:42:40,863 --> 00:42:43,829
Você, eu e nós.

706
00:42:44,329 --> 00:42:46,079
Nosso relacionamento.

707
00:42:46,114 --> 00:42:47,794
E o nosso futuro.

708
00:42:47,829 --> 00:42:51,330
E eu coloquei na balança contra
mais Alta Corte do Estado.

709
00:42:51,365 --> 00:42:53,330
E você sabe o quê?

710
00:42:55,830 --> 00:42:56,830
Você ganhou.

711
00:42:59,330 --> 00:43:00,830
Não é ridículo?

712
00:43:01,830 --> 00:43:04,796
Aprendi em 24 horas maravilhosas

713
00:43:04,831 --> 00:43:07,331
A coisa mais
importante da terra.

714
00:43:07,366 --> 00:43:09,598
Eu sou louca por você.

715
00:43:09,633 --> 00:43:11,832
E, bem, o bebê.

716
00:43:12,331 --> 00:43:15,331
Ele nos dá um significado
a nossas crenças.

717
00:43:15,366 --> 00:43:18,297
No futuro, você e eu.

718
00:43:18,332 --> 00:43:22,332
Eu não sei, é como
uma pequena lembrança.

719
00:43:22,367 --> 00:43:25,333
Que nosso casamento está ótimo.

720
00:43:25,368 --> 00:43:26,833
Não é romântico?

721
00:43:31,833 --> 00:43:33,333
Mas é verdade.

722
00:43:35,334 --> 00:43:37,334
Há uma pequena complicação.

723
00:43:37,369 --> 00:43:39,334
O médico disse:

724
00:43:39,834 --> 00:43:42,799
Que tenho um útero
um pouco irritado.

725
00:43:42,834 --> 00:43:45,835
É engraçado, sempre
esteve bem comigo.

726
00:43:47,834 --> 00:43:49,800
Mas...

727
00:43:49,835 --> 00:43:52,335
Eu tenho que ficar na cama
nos próximos 7 meses e meio.

728
00:43:52,836 --> 00:43:54,335
Mais ou menos como,

729
00:43:55,836 --> 00:43:56,835
Sophia Loren.

730
00:43:58,836 --> 00:44:00,336
Algo fascinante.

731
00:44:02,337 --> 00:44:03,836
E então.

732
00:44:09,337 --> 00:44:11,338
Vou ter que renunciar ao meu
cargo, mas eu não me importo.

733
00:44:11,373 --> 00:44:12,337
Eu realmente não me importo.

734
00:44:17,937 --> 00:44:19,438
Eu te amo.

735
00:44:19,938 --> 00:44:22,438
Estou tão feliz que tenha
me casado com você.

736
00:44:31,439 --> 00:44:33,439
Que estúpido.

737
00:44:34,940 --> 00:44:37,440
Agora me diga a sua pequena surpresa.

738
00:44:48,941 --> 00:44:50,941
Comeremos cérebros ao molho.

739
00:44:53,441 --> 00:44:55,442
Você está brincando!

740
00:45:00,442 --> 00:45:01,142
Não.

741
00:45:06,943 --> 00:45:07,942
Certo.

742
00:45:26,444 --> 00:45:29,444
Estou com problemas,
Leo. Um problema sério.

743
00:45:33,445 --> 00:45:36,445
Meu Deus, você parece com alguém
que houvessem tirado todo o sangue.

744
00:45:36,480 --> 00:45:37,945
E te encheram de leite.

745
00:45:39,446 --> 00:45:40,446
Oh, meu Deus!

746
00:45:41,946 --> 00:45:42,946
Oh, meu Deus!

747
00:45:44,446 --> 00:45:46,447
Esta é uma gravidez de alto risco.

748
00:45:46,946 --> 00:45:47,946
É perfeitamente segura.

749
00:45:48,447 --> 00:45:50,447
Mas ela terá que ser cesariana.

750
00:45:51,947 --> 00:45:54,998
Eu queria um parto natural.

751
00:45:55,033 --> 00:45:58,013
Sinto muito, mas está descartado.

752
00:45:58,048 --> 00:46:00,548
Apenas lembre-se de eliminar
toda a atividade física.

753
00:46:00,583 --> 00:46:03,048
Até que você tenha um
feto saudável e forte.

754
00:46:04,548 --> 00:46:06,799
Tem a data até 14 de agosto.

755
00:46:06,834 --> 00:46:09,049
Espero que você não fique muito louca.

756
00:46:09,084 --> 00:46:10,513
Eu não vou.

757
00:46:10,548 --> 00:46:13,549
Vou ler todos os romances
russos já escritos,

758
00:46:13,584 --> 00:46:14,549
E...

759
00:46:15,049 --> 00:46:17,049
Meu marido disse que vai
cuidar de mim muito bem.

760
00:46:17,423 --> 00:46:19,162
Eu acho que vai ser maravilhoso.

761
00:46:19,915 --> 00:46:21,676
Vejamos, você vai dar à luz...

762
00:46:23,550 --> 00:46:24,550
Em 2 de setembro.

763
00:46:25,550 --> 00:46:27,050
Em 2 de setembro.

764
00:46:28,550 --> 00:46:32,051
Temos um excelente treinamento
para o parto natural no hospital.

765
00:46:32,086 --> 00:46:35,051
Que bom, meu marido e eu
queremos ter aulas.

766
00:46:36,051 --> 00:46:37,551
Meu futuro marido.

767
00:46:38,551 --> 00:46:39,802
Quando é o seu casamento?

768
00:46:39,837 --> 00:46:41,694
Na próxima semana.

769
00:46:41,729 --> 00:46:43,552
Parabéns.

770
00:46:44,552 --> 00:46:46,052
Bem, você vai dizer?

771
00:46:46,087 --> 00:46:47,517
É claro que eu vou dizer.

772
00:46:47,552 --> 00:46:49,052
Mas eu não posso dizer a Micki
até dentro de alguns meses.

773
00:46:49,087 --> 00:46:51,053
O choque seria tão forte
que poderia perder o bebê.

774
00:46:51,088 --> 00:46:52,052
Então você tem que dizer a Maude.

775
00:46:52,552 --> 00:46:53,553
Eu não posso dizer a Maude.

776
00:46:53,588 --> 00:46:55,018
Por que não?

777
00:46:55,053 --> 00:46:56,518
Iria partir o seu coração.

778
00:46:56,553 --> 00:47:00,554
Ela ficou tão feliz quando
disse que conseguiria o divórcio.

779
00:47:00,589 --> 00:47:02,554
E aonde foi que
você disse que ia?

780
00:47:03,054 --> 00:47:04,304
Tijuana.

781
00:47:05,554 --> 00:47:08,054
Bem, se você está realmente preocupado
em não partir o seu coração,

782
00:47:08,089 --> 00:47:11,555
eu me pergunto como vai se sentir
culpado quando seu pai te matar.

783
00:47:29,056 --> 00:47:31,056
Como terminou isso?

784
00:47:31,091 --> 00:47:33,057
Foi maravilhoso.

785
00:47:35,657 --> 00:47:37,657
Ele pulou na frente de um trem.

786
00:47:43,658 --> 00:47:44,658
Bem...

787
00:47:46,658 --> 00:47:50,158
Eu estou indo dar uma caminhada, passeio,

788
00:47:50,659 --> 00:47:53,659
E talvez eu chegue
na casa de Leo, certo?

789
00:47:54,658 --> 00:47:55,359
Certo.

790
00:47:57,159 --> 00:47:58,159
Tenha um bom choro.

791
00:48:22,662 --> 00:48:24,661
Onde você estava? Nós
estamos atrasados meia hora.

792
00:48:24,696 --> 00:48:25,662
Eu sei disso.

793
00:48:38,663 --> 00:48:42,163
Sr. Muldoon, Sr. Muldoon
temos pétalas de flores.

794
00:49:00,165 --> 00:49:01,165
Rob!

795
00:49:04,166 --> 00:49:05,131
Olá.

796
00:49:05,166 --> 00:49:06,666
Oi, Rob.

797
00:49:06,701 --> 00:49:07,666
Bem.

798
00:49:09,666 --> 00:49:11,166
Os pais de Micki!

799
00:49:12,666 --> 00:49:13,632
Oi.

800
00:49:13,667 --> 00:49:17,266
Como vocês estão, Ezra, Diana?

801
00:49:17,766 --> 00:49:19,767
É maravilhoso ver vocês aqui.

802
00:49:19,802 --> 00:49:21,732
Deus!

803
00:49:21,767 --> 00:49:23,232
Vocês se lembram de Leo Brody,

804
00:49:23,267 --> 00:49:24,768
Quem foi minha testemunha
da última vez?

805
00:49:24,803 --> 00:49:25,733
Olá.

806
00:49:25,768 --> 00:49:27,233
Da última vez?

807
00:49:27,268 --> 00:49:29,768
Quero dizer, quando Micki
e eu nos casamos, é claro.

808
00:49:29,803 --> 00:49:31,285
Bem, o que você está fazendo aqui, Rob?

809
00:49:31,320 --> 00:49:32,768
Nós vamos a um casamento, é claro.

810
00:49:33,268 --> 00:49:34,769
Cobrindo um casamento.

811
00:49:34,804 --> 00:49:36,269
Onde está a câmera?

812
00:49:36,304 --> 00:49:37,234
Lá dentro...

813
00:49:37,269 --> 00:49:38,233
com os técnicos.

814
00:49:38,268 --> 00:49:40,234
Dentro da igreja com os técnicos.

815
00:49:40,269 --> 00:49:43,270
E não se supõe ter um caminhão
ou algo assim? E os fios?

816
00:49:43,305 --> 00:49:44,734
Não, é TV por satélite.

817
00:49:44,769 --> 00:49:46,520
De dentro da igreja?

818
00:49:46,555 --> 00:49:48,270
Direito pela torre.

819
00:49:48,305 --> 00:49:49,270
Alguém famoso?

820
00:49:49,769 --> 00:49:50,520
Não.

821
00:49:52,770 --> 00:49:55,271
Então, por que está fazendo
a cobertura, querido?

822
00:49:57,271 --> 00:50:00,271
Por que... Bem, na verdade
é alguém um pouco famoso,

823
00:50:00,306 --> 00:50:01,736
Muito famoso, realmente.

824
00:50:01,771 --> 00:50:03,271
Muito fechado, você sabe. Então...

825
00:50:03,306 --> 00:50:04,771
Quem? Quem?

826
00:50:06,272 --> 00:50:07,771
Eu...

827
00:50:08,772 --> 00:50:10,237
Bem, é um mafioso.

828
00:50:10,272 --> 00:50:12,772
Barkhas "big bacon" Guillory.

829
00:50:13,273 --> 00:50:15,272
Eu não sei se vocês conhecem...

830
00:50:15,307 --> 00:50:17,237
Esta é uma grande notícia,

831
00:50:17,272 --> 00:50:19,273
Grande, mas calma.
Tranquila, ótimo.

832
00:50:20,773 --> 00:50:23,773
Enfim, acho que
melhor que nós entremos.

833
00:50:23,808 --> 00:50:26,040
Você vai estar no casamento?

834
00:50:26,075 --> 00:50:28,274
O que faz você pensar isso?

835
00:50:28,308 --> 00:50:30,239
Deve estar.

836
00:50:30,274 --> 00:50:32,274
Apenas aqueles que estão no
casamento usam essas roupas.

837
00:50:38,775 --> 00:50:39,775
Rob, você está bem?

838
00:50:40,274 --> 00:50:41,240
Sim, é só que...

839
00:50:41,275 --> 00:50:43,775
Tem sido uma longa noite, por isso.

840
00:50:43,810 --> 00:50:45,776
Ele está trabalhando muito duro.

841
00:50:46,275 --> 00:50:47,741
Sim, Leo,

842
00:50:47,776 --> 00:50:51,276
Leo é a testemunha, e eu
quem vai levar as alianças.

843
00:50:51,311 --> 00:50:53,776
Eu nunca vi o casamento
de um grande mafioso.

844
00:50:54,276 --> 00:50:55,826
Rob, você acha que não se importaria

845
00:50:55,861 --> 00:50:57,377
se ficarmos na parte de trás?

846
00:50:57,877 --> 00:50:59,377
Não, Deus, não!

847
00:51:00,377 --> 00:51:02,342
Não, não, não.

848
00:51:02,377 --> 00:51:05,342
Porque há guarda-costas e tudo mais.

849
00:51:05,377 --> 00:51:08,377
E tiram suas digitais
só para entrar.

850
00:51:08,412 --> 00:51:09,842
Vamos, Rob. Vamos.

851
00:51:09,877 --> 00:51:13,378
Nós não queremos Guillory
Bacon fique bravo.

852
00:51:14,878 --> 00:51:16,378
Prazer em vê-los.

853
00:51:42,880 --> 00:51:45,382
Oh, meu Deus.
Está linda.

854
00:51:46,381 --> 00:51:47,882
Eu não disse a você?

855
00:51:50,882 --> 00:51:52,382
Boa sorte, Rob!

856
00:52:11,884 --> 00:52:13,184
Adeus!

857
00:52:32,386 --> 00:52:33,886
Eu acho que eu sou a próxima.

858
00:52:34,386 --> 00:52:36,486
Não pense que eu tenho tempo.

859
00:52:49,487 --> 00:52:50,488
Não!

860
00:52:54,988 --> 00:52:56,488
Oh, rapaz!
Oh, rapaz!

861
00:52:57,988 --> 00:52:59,988
Oh, você está bem?

862
00:53:01,489 --> 00:53:04,489
Eu sinto como se houvesse
comido sanduíche de fígado cru.

863
00:53:04,989 --> 00:53:05,988
Oh, Deus.

864
00:53:08,989 --> 00:53:10,489
Onde você conseguiu essa roupa?

865
00:53:13,990 --> 00:53:14,989
Essa roupa?

866
00:53:17,990 --> 00:53:21,990
De onde você tira a
maioria de suas roupas?

867
00:53:22,025 --> 00:53:23,990
Você tem duas jaquetas...

868
00:53:24,490 --> 00:53:25,491
e uma calça no armário,

869
00:53:25,991 --> 00:53:27,991
e assim e tudo, todos os dias,
você tem uma nova roupa.

870
00:53:28,026 --> 00:53:29,991
Onde você guarda todas as suas roupas?

871
00:53:31,492 --> 00:53:32,491
No estúdio?

872
00:53:32,526 --> 00:53:33,491
Sim, no estúdio.

873
00:53:33,992 --> 00:53:34,992
Sim, é claro, onde mais...

874
00:53:35,491 --> 00:53:36,492
Eu tenho algo para você.

875
00:53:36,527 --> 00:53:37,457
O quê?

876
00:53:37,492 --> 00:53:38,992
Um presente.

877
00:53:39,027 --> 00:53:40,492
Um presente?

878
00:53:41,492 --> 00:53:42,292
Oh!

879
00:53:43,993 --> 00:53:47,492
Isso é para comemorar a metade
do nosso segundo trimestre.

880
00:53:47,527 --> 00:53:51,993
A metade do nosso segundo trimestre?

881
00:53:52,028 --> 00:53:54,994
Por que você faz isso? É ótimo!

882
00:53:55,029 --> 00:53:56,493
Oh, Maude.

883
00:53:57,494 --> 00:53:59,494
Está muito lindo.

884
00:53:59,529 --> 00:54:00,494
Você gostou?

885
00:54:00,994 --> 00:54:02,494
Eu amei isso. É lindo.

886
00:54:02,994 --> 00:54:05,994
Você sabe que as esposas não
deveriam dar presentes.

887
00:54:06,030 --> 00:54:07,460
E também os maridos.

888
00:54:07,495 --> 00:54:09,995
Não, não. Não, os cônjuges
devem dar presentes.

889
00:54:10,030 --> 00:54:12,495
Há uma pequena mensagem dentro.

890
00:54:12,530 --> 00:54:13,296
Sim?

891
00:54:13,995 --> 00:54:15,296
Eu não vejo, onde?

892
00:54:15,331 --> 00:54:16,596
Dentro do suéter.

893
00:54:17,095 --> 00:54:18,596
Onde?

894
00:54:21,596 --> 00:54:22,297
Oh!

895
00:54:23,096 --> 00:54:24,061
Eu coração.

896
00:54:24,096 --> 00:54:26,096
O que quer dizer,
"eu coração você"?

897
00:54:26,131 --> 00:54:28,595
Eu te amo, seu bobo.
Não "eu coração você".

898
00:54:28,596 --> 00:54:30,347
Oh, eu te amo!
Isso é o que significa.

899
00:54:30,382 --> 00:54:32,097
Eu nunca entendi o que significa.

900
00:54:32,597 --> 00:54:34,597
"Eu coração New York".
"Burbank é para corações"

901
00:54:34,632 --> 00:54:35,864
Agora eu sei o que significa.

902
00:54:35,899 --> 00:54:37,098
Bobo. Vai trabalhar.

903
00:54:37,597 --> 00:54:38,563
Isso é ótimo.

904
00:54:38,598 --> 00:54:40,098
Nunca ninguém me
deu um presente.

905
00:54:42,098 --> 00:54:43,598
Dê-me o suéter.

906
00:54:45,098 --> 00:54:46,348
Um telegrama.

907
00:54:46,383 --> 00:54:47,490
Para quem?

908
00:54:47,526 --> 00:54:48,564
Para você.

909
00:54:48,599 --> 00:54:49,849
Vou abrir.

910
00:54:49,884 --> 00:54:51,099
Desculpe.

911
00:54:58,599 --> 00:55:00,600
Eles querem faça um teste
para a Filarmônica neste verão.

912
00:55:00,635 --> 00:55:01,600
A Filarmônica. Isso é ótimo!

913
00:55:02,100 --> 00:55:03,100
Oh, meu Deus!

914
00:55:03,600 --> 00:55:05,100
O que eu faço?
O que eu vou tocar?

915
00:55:05,135 --> 00:55:06,601
Elgar. Não, não, não.
Richard Strauss.

916
00:55:07,100 --> 00:55:08,351
Por que não toca Dvorak?

917
00:55:08,386 --> 00:55:09,601
Sempre o toca tão bem.

918
00:55:09,636 --> 00:55:10,601
Não, não, não, não.

919
00:55:11,101 --> 00:55:12,066
Isso é ótimo.

920
00:55:12,101 --> 00:55:13,851
Eu tenho que ir trabalhar.
O que você quer jantar?

921
00:55:13,886 --> 00:55:15,602
Qualquer coisa, contanto
que não seja comida.

922
00:55:15,637 --> 00:55:16,566
Certo.

923
00:55:16,601 --> 00:55:19,101
Isso é realmente ótimo, Maude.

924
00:55:19,136 --> 00:55:20,602
Parabéns.

925
00:55:21,102 --> 00:55:22,102
Obrigado. Tchau.

926
00:55:22,137 --> 00:55:23,102
Tchau.

927
00:55:28,102 --> 00:55:29,103
Olá.

928
00:55:29,603 --> 00:55:30,568
Olá.

929
00:55:30,603 --> 00:55:32,068
Como foi o show?

930
00:55:32,103 --> 00:55:34,103
História da televisão novamente.

931
00:55:37,603 --> 00:55:40,604
Fizemos uma peça hoje chamada de
o regresso da menina de calcinha.

932
00:55:40,639 --> 00:55:42,871
Eu não posso acreditar.
Honestamente.

933
00:55:42,906 --> 00:55:45,104
De onde você tirou esse suéter?

934
00:55:45,605 --> 00:55:46,304
Esse?

935
00:55:46,604 --> 00:55:47,369
Sim.

936
00:55:49,604 --> 00:55:51,570
Deus, Carrolls.

937
00:55:51,604 --> 00:55:54,105
Mas é verde. Você parece
escamoso em verde.

938
00:55:54,140 --> 00:55:55,705
Ninguém fica bem de verde.

939
00:55:55,740 --> 00:55:57,705
Ah, mas eu gosto.

940
00:55:57,740 --> 00:55:58,670
O que você está lendo?

941
00:55:58,705 --> 00:56:00,705
Este é o método de Iglesias.

942
00:56:00,740 --> 00:56:02,671
- Você conhece alguma coisa sobre isso?
- Não.

943
00:56:02,706 --> 00:56:05,206
O marido não só puxa
a cabeça do bebê...

944
00:56:05,241 --> 00:56:06,973
e também corta o cordão umbilical,

945
00:56:07,008 --> 00:56:08,707
e lava todo o sangue. Viu?

946
00:56:08,742 --> 00:56:09,671
Oh!

947
00:56:09,706 --> 00:56:11,207
Eu sinto muito, sinto muito.

948
00:56:11,707 --> 00:56:13,707
Eu me esqueci do seu estômago.

949
00:56:13,742 --> 00:56:14,672
Desculpe.

950
00:56:14,707 --> 00:56:16,707
Mais abaixo.

951
00:56:16,742 --> 00:56:18,707
Eu me esqueci do seu estômago.

952
00:56:19,707 --> 00:56:21,208
Não é exatamente o
que eu tinha em mente.

953
00:56:21,243 --> 00:56:22,975
Mas eu acho que vocês, americanos,

954
00:56:23,010 --> 00:56:24,609
não entendem a língua americana.

955
00:56:24,644 --> 00:56:26,426
Quer ver o quarto do seu filho?

956
00:56:26,461 --> 00:56:28,208
Eu o projetei. Vai ser tão bonito.

957
00:56:28,243 --> 00:56:29,209
Quarto do filho?

958
00:56:29,244 --> 00:56:30,173
Sim.

959
00:56:30,208 --> 00:56:31,208
Não é perfeito?

960
00:56:31,243 --> 00:56:32,174
É ótimo.

961
00:56:32,209 --> 00:56:33,709
Qual é a pressa? Tem 4 meses.

962
00:56:34,209 --> 00:56:35,674
Mas eu preciso de um pequeno projeto.

963
00:56:35,709 --> 00:56:37,709
Bem, você tem
um pequeno projeto.

964
00:56:39,209 --> 00:56:41,460
Se você gosta tanto,
eu tenho outro projeto.

965
00:56:41,495 --> 00:56:43,710
Oh, bem, Te mostro o
meu pequeno projeto?

966
00:56:43,745 --> 00:56:44,710
Não, não!

967
00:56:45,210 --> 00:56:46,675
Não? Oh, caramba,

968
00:56:46,710 --> 00:56:48,710
Eu tenho que mostrar o meu...

969
00:56:50,911 --> 00:56:52,176
Bem.

970
00:56:52,211 --> 00:56:55,211
Passo 10 horas do dia
com Micki e 10 com Maude.

971
00:56:55,246 --> 00:56:58,211
Duas para o noticiário
e duas de transporte.

972
00:56:58,246 --> 00:56:59,212
Quando você dorme?

973
00:56:59,712 --> 00:57:00,676
Nunca paro de dormir.

974
00:57:00,711 --> 00:57:04,212
Maude acha que eu começo
a trabalhar às 5:30 da manhã.

975
00:57:04,247 --> 00:57:06,177
Micki acha que é quando eu termino.

976
00:57:06,212 --> 00:57:08,713
Então Maude insiste que
vamos para a cama às 8:00,

977
00:57:08,747 --> 00:57:10,177
Para levantar-se às 4:00.

978
00:57:10,212 --> 00:57:12,712
Micki permanece acordada até
06:00 e dorme até as 02:00

979
00:57:12,748 --> 00:57:16,678
Estou dormindo muito.

980
00:57:16,713 --> 00:57:19,714
Se eu pudesse evitar
que ficassem cicatrizes.

981
00:57:20,214 --> 00:57:22,214
E a corrida de San Diego não
vai entrar em colapso.

982
00:57:22,249 --> 00:57:23,678
Isso não vai funcionar.

983
00:57:23,713 --> 00:57:25,214
Talvez você deva alugar uma limusine.

984
00:57:25,249 --> 00:57:26,679
Limusine?

985
00:57:26,714 --> 00:57:29,714
Por Deus, eu não tenho dinheiro
suficiente para um par de meias.

986
00:57:29,749 --> 00:57:31,179
Micki não trabalha.

987
00:57:31,215 --> 00:57:33,179
E Maude ganha 100 por ano.

988
00:57:33,214 --> 00:57:34,680
Só a comida está me
custando uma fortuna.

989
00:57:34,715 --> 00:57:36,815
Eu nunca vi tanta manteiga de
amendoim na minha vida.

990
00:57:37,315 --> 00:57:40,280
Eu devo 56 mil dólares de um
mobiliário supercaro.

991
00:57:40,315 --> 00:57:43,281
Micki agora quer construir a
Disneylândia em seu estudo.

992
00:57:43,316 --> 00:57:46,316
Se você acha que eu deveria alugar limusines
consiga-me um trabalho na rede.

993
00:57:46,351 --> 00:57:48,816
Os chamei, mas eles
nunca responderam.

994
00:57:49,316 --> 00:57:51,316
Eu estou dando o trabalho
mais fácil que eu posso.

995
00:57:51,351 --> 00:57:52,782
Sim, eu sei, eu sei.

996
00:57:52,817 --> 00:57:55,317
Você tem sido um verdadeiro
Amigo acredite em mim, eu não...

997
00:57:56,316 --> 00:57:57,282
Eu não...

998
00:57:57,317 --> 00:57:58,817
Deixe-me lhe fazer uma pergunta.

999
00:57:58,852 --> 00:58:00,817
Nada cósmico, Leo.

1000
00:58:01,318 --> 00:58:04,318
Você tem duas esposas, e estão
prestes a ter dois filhos.

1001
00:58:04,818 --> 00:58:06,283
Não vejo nada de errado com isso?

1002
00:58:06,318 --> 00:58:08,318
Pelo que vejo, não deve
ser contra a lei.

1003
00:58:08,353 --> 00:58:09,283
Rob!

1004
00:58:09,318 --> 00:58:11,318
Não sei, Leo, amo a Micki...

1005
00:58:11,353 --> 00:58:12,318
e amo a Maude.

1006
00:58:12,819 --> 00:58:15,569
Elas gostam dos filhos.
E eu quero os filhos.

1007
00:58:15,604 --> 00:58:18,284
Estamos todos conseguindo
o que queremos.

1008
00:58:18,319 --> 00:58:21,319
O que é isso, 1967? Não
pensa sobre as consequências?

1009
00:58:21,354 --> 00:58:22,820
O que acontecerá
quando descobrirem?

1010
00:58:22,855 --> 00:58:24,320
Eu não sei.

1011
00:58:24,820 --> 00:58:26,319
Eu não sei.

1012
00:58:27,320 --> 00:58:29,820
Só sei que isso é correto.

1013
00:58:29,855 --> 00:58:32,285
E funcionará.

1014
00:58:32,320 --> 00:58:34,286
Não pode, é impossível.

1015
00:58:34,321 --> 00:58:36,321
Não. Não, Leo, você está enganado.

1016
00:58:36,356 --> 00:58:39,286
Você está muito enganado.

1017
00:58:39,321 --> 00:58:41,321
Eu as amo. Você não entende?

1018
00:59:14,324 --> 00:59:15,390
<i>Certo, tudo bem.</i>

1019
00:59:15,425 --> 00:59:17,925
<i>Se removermos as prateleiras
teremos um grande...</i>

1020
00:59:17,960 --> 00:59:18,925
Micki?

1021
00:59:20,425 --> 00:59:22,425
Micki, Micki, Micki,
deveria estar na cama.

1022
00:59:22,460 --> 00:59:23,425
Oh, não, querido. Eu estou bem.

1023
00:59:23,925 --> 00:59:25,425
Este é o Sr. Simpson, o decorador.

1024
00:59:25,925 --> 00:59:26,926
Olá, como você está? Este é o meu marido.

1025
00:59:26,961 --> 00:59:27,891
Prazer em vê-lo.

1026
00:59:27,926 --> 00:59:29,425
Realmente, você deveria voltar para a cama.

1027
00:59:29,426 --> 00:59:30,426
O estou levando bem
macio, não se preocupe.

1028
00:59:30,461 --> 00:59:31,891
O que você acha de rosa?

1029
00:59:31,926 --> 00:59:32,926
- Para quê?
- O quarto do bebê.

1030
00:59:32,961 --> 00:59:34,391
Sim, tudo bem.

1031
00:59:34,426 --> 00:59:35,892
Isso é o que decidimos.

1032
00:59:35,927 --> 00:59:37,426
Eu posso fazer uma
sugestão comprometedora?

1033
00:59:37,461 --> 00:59:40,427
Que te parece a cor lilás?

1034
00:59:42,427 --> 00:59:43,427
Bem, eu...

1035
00:59:43,927 --> 00:59:45,393
Sempre...

1036
00:59:45,428 --> 00:59:46,427
Eu realmente não gosto do lilás.

1037
00:59:46,927 --> 00:59:48,393
O que há de errado com lilás?

1038
00:59:48,428 --> 00:59:50,928
Não há nada de errado, mas eu acho que
que ficaria melhor na cor rosa.

1039
00:59:51,428 --> 00:59:53,928
Rosa, sim, rosa.
Viu, eu quero rosa.

1040
00:59:53,963 --> 00:59:55,928
Rosa eu sempre quis
a minha vida inteira.

1041
00:59:55,963 --> 00:59:57,429
Onde coloco os livros?

1042
00:59:57,928 --> 00:59:59,179
Talvez você deva colocar
debaixo da cama.

1043
00:59:59,214 --> 01:00:00,429
Eu não posso colocar o
livros debaixo da cama.

1044
01:00:00,464 --> 01:00:01,946
Cadeiras dobráveis já estão lá.

1045
01:00:01,981 --> 01:00:03,430
Os levaria para baixo, por favor?

1046
01:00:03,465 --> 01:00:04,229
Certo.

1047
01:00:05,429 --> 01:00:06,929
Devemos tomar uma decisão
sobre a cor, primeiro.

1048
01:00:06,964 --> 01:00:07,929
Bem, já temos, vai ser rosa.

1049
01:00:07,965 --> 01:00:08,947
Rosado. Pink?

1050
01:00:08,982 --> 01:00:09,894
E... tudo bem.

1051
01:00:09,929 --> 01:00:11,395
Pergunte sobre as cortinas.

1052
01:00:11,430 --> 01:00:12,930
Sr. Simpson, foi um prazer conhecê-lo.

1053
01:00:12,965 --> 01:00:14,197
Olá, como você está? Rosado.

1054
01:00:14,232 --> 01:00:15,396
Se eu pudesse perguntar,

1055
01:00:15,431 --> 01:00:17,431
Você gostaria deste tecido
em uma cor diferente?

1056
01:00:17,931 --> 01:00:19,896
<i>Com o princípio do quarto quarto,</i>

1057
01:00:19,931 --> 01:00:20,931
<i>Os pumas estão
vencendo por 12 pontos.</i>

1058
01:00:21,431 --> 01:00:24,931
<i>Como foi provado
é um forte adversário.</i>

1059
01:00:24,966 --> 01:00:28,431
<i>Markwood lança mais um tiro,
transportando o marcador 90-76.</i>

1060
01:00:30,431 --> 01:00:32,932
O que você quer?

1061
01:00:34,432 --> 01:00:35,432
Aqui.

1062
01:00:35,933 --> 01:00:36,932
<i>Holmes vem
com uma boa jogada.</i>

1063
01:00:37,432 --> 01:00:38,933
<i>E Nichols bate Coates.</i>

1064
01:00:40,933 --> 01:00:43,933
<i>Eu não via um jogo como
esse faz tempo.</i>

1065
01:00:44,433 --> 01:00:45,433
Que jogo!

1066
01:00:49,433 --> 01:00:50,934
Bem, é rosa.

1067
01:00:53,934 --> 01:00:54,634
Oh!

1068
01:00:57,534 --> 01:00:58,499
Micki!

1069
01:00:58,534 --> 01:01:00,035
Eu não aguento.

1070
01:01:00,534 --> 01:01:02,785
Micki, vamos lá.
Pare com isso.

1071
01:01:02,820 --> 01:01:05,000
Vamos, para! Para!

1072
01:01:05,035 --> 01:01:06,285
- Só mais um pouco.
- Não.

1073
01:01:06,320 --> 01:01:07,500
Só mais um pouco.

1074
01:01:07,535 --> 01:01:09,035
Oh, sente-se bem.
Espere um minuto.

1075
01:01:10,536 --> 01:01:12,035
Agora, Micki, vamos lá.
Volte para a cama.

1076
01:01:26,037 --> 01:01:27,537
O que é isso?

1077
01:01:29,538 --> 01:01:30,537
Oh, Rob!

1078
01:01:30,572 --> 01:01:31,538
O quê?

1079
01:01:32,038 --> 01:01:34,038
Não deveria ter o bebê.

1080
01:01:34,073 --> 01:01:35,003
Oh!

1081
01:01:35,038 --> 01:01:37,538
Eu sou um fracasso total.

1082
01:01:38,039 --> 01:01:40,539
Quero dizer,
eu sou irresponsável.

1083
01:01:40,574 --> 01:01:43,556
Eu sou uma inútil.

1084
01:01:43,591 --> 01:01:46,539
Eu sou imatura.

1085
01:01:47,540 --> 01:01:50,005
Eu não posso criar um bebê.

1086
01:01:50,040 --> 01:01:52,540
Sim, você pode vir a ser
uma mãe maravilhosa.

1087
01:01:53,040 --> 01:01:55,790
Não. Não, não,
é criminoso.

1088
01:01:55,825 --> 01:01:58,432
Eu não sou boa
para ser mãe.

1089
01:01:58,467 --> 01:02:01,006
Deus, esqueça a Filarmônica.

1090
01:02:01,041 --> 01:02:04,541
300 violoncelistas
competindo contra mim!

1091
01:02:04,576 --> 01:02:07,541
Oh, Rob, esqueça tudo.

1092
01:02:07,576 --> 01:02:08,341
Não.

1093
01:02:09,041 --> 01:02:12,041
E se o bebê
nascer com problemas.

1094
01:02:12,076 --> 01:02:14,042
Oh, Maude...

1095
01:02:14,541 --> 01:02:18,042
Vamos ter uma criança
normal e saudável.

1096
01:02:18,542 --> 01:02:20,542
E se não, nos...

1097
01:02:21,542 --> 01:02:22,543
adaptaremos.

1098
01:02:25,043 --> 01:02:26,543
Vamos?

1099
01:02:49,646 --> 01:02:51,645
O que foi?

1100
01:02:52,646 --> 01:02:53,645
O quê?

1101
01:02:58,146 --> 01:03:00,646
Eu não sou boa para ser mãe!

1102
01:03:00,681 --> 01:03:02,111
Você o quê?

1103
01:03:02,146 --> 01:03:03,647
Eu não sou bom em ser mãe!

1104
01:03:03,682 --> 01:03:05,146
Oh, não, por favor.

1105
01:03:08,147 --> 01:03:11,612
Eu acabei com a minha vida,
desculpe-me.

1106
01:03:11,647 --> 01:03:14,147
Eu já perdi uma gravidez, me
demitiram do meu trabalho.

1107
01:03:14,647 --> 01:03:15,648
Você perdeu uma gravidez,

1108
01:03:16,148 --> 01:03:19,613
e não te demitiram do seu
trabalho, você que se demitiu.

1109
01:03:19,648 --> 01:03:24,149
Rob, que seria se o bebê
for maníaco-depressivo?

1110
01:03:24,184 --> 01:03:28,149
Ou se tornasse a primeira
mulher assassina de sucesso?

1111
01:03:29,149 --> 01:03:30,649
Oh, Micki.

1112
01:03:31,649 --> 01:03:33,650
Ou se sai com um
gene de gordura?

1113
01:03:33,685 --> 01:03:35,114
Um gene de gordura?

1114
01:03:35,149 --> 01:03:38,150
Eu não quero ser mãe, isso é terrível.

1115
01:03:40,650 --> 01:03:42,901
Eu não mereço ser mãe.

1116
01:03:42,936 --> 01:03:45,293
Claro, claro que sim!

1117
01:03:45,328 --> 01:03:47,616
Você merece ser mãe.

1118
01:03:47,651 --> 01:03:50,651
Eu não posso ter uma
gravidez, normal, veja isso.

1119
01:03:50,686 --> 01:03:53,668
Isto é melhor do que
uma gravidez normal.

1120
01:03:53,703 --> 01:03:56,617
O bebê não balança
como os outros.

1121
01:03:56,652 --> 01:04:00,152
Durante todo o tempo. Só
tem que sentar e pensar.

1122
01:04:00,187 --> 01:04:02,652
E nascerá fisicamente e
mentalmente saudável.

1123
01:04:03,153 --> 01:04:05,152
E não terá o gene de gordura.

1124
01:04:06,653 --> 01:04:08,153
Não terá o gene de gordura?

1125
01:04:08,188 --> 01:04:09,118
Como você sabe?

1126
01:04:09,153 --> 01:04:10,653
Bem, se assim for...

1127
01:04:11,153 --> 01:04:12,903
o colocaremos nos Vigilantes do Peso

1128
01:04:12,938 --> 01:04:14,654
Assim que deixar o hospital.

1129
01:04:14,689 --> 01:04:15,754
Vamos.

1130
01:04:22,754 --> 01:04:24,220
Eu te amo.

1131
01:04:24,255 --> 01:04:25,504
Eu também te amo.

1132
01:04:25,539 --> 01:04:26,755
Você é um bom homem.

1133
01:04:27,754 --> 01:04:29,755
E você é uma boa mulher.

1134
01:04:42,756 --> 01:04:44,757
Por que você sempre
usa esse suéter?

1135
01:04:44,792 --> 01:04:46,756
Eu odeio esse suéter.

1136
01:04:47,257 --> 01:04:48,257
Você odeia?

1137
01:04:50,757 --> 01:04:51,757
Bem, eu não sei.

1138
01:04:53,257 --> 01:04:55,757
Eu estou acostumado
com ele, é só isso.

1139
01:04:57,258 --> 01:04:59,258
O que é isso que você está fazendo?

1140
01:05:00,258 --> 01:05:01,723
Este...

1141
01:05:01,758 --> 01:05:05,509
Este é o cartão do meu catálogo.

1142
01:05:05,544 --> 01:05:09,258
Vou me dedicar ao design de roupas...

1143
01:05:09,293 --> 01:05:11,724
Para as mulheres grávidas.

1144
01:05:11,759 --> 01:05:14,760
Veja, não se parecem com sacos de batatas.

1145
01:05:14,795 --> 01:05:15,759
Essa é a vantagem.

1146
01:05:16,259 --> 01:05:17,760
Isso é ótimo.

1147
01:05:17,795 --> 01:05:19,260
Isso é bom.

1148
01:05:19,295 --> 01:05:20,225
- Sim?
- Sim.

1149
01:05:20,260 --> 01:05:21,760
- Você gosta?
- Aha.

1150
01:05:22,260 --> 01:05:23,260
E esse.

1151
01:05:24,760 --> 01:05:26,010
E você?

1152
01:05:26,045 --> 01:05:27,260
Ele é um amor.

1153
01:05:32,761 --> 01:05:34,261
Quer investir nisso?

1154
01:05:34,761 --> 01:05:35,762
Sim!

1155
01:05:36,261 --> 01:05:37,261
Sim.

1156
01:05:39,261 --> 01:05:40,762
Até o último centavo.

1157
01:05:42,762 --> 01:05:43,762
Obrigado.

1158
01:05:45,262 --> 01:05:46,727
É lindo.

1159
01:05:46,762 --> 01:05:48,727
Oh, Pai, é maravilhoso.

1160
01:05:48,762 --> 01:05:50,513
Estou tão feliz que está ensolarado

1161
01:05:50,548 --> 01:05:52,263
Não é exatamente uma casa na colina...

1162
01:05:52,298 --> 01:05:54,263
mas a vista é grande.

1163
01:05:54,298 --> 01:05:55,263
Venha aqui.

1164
01:05:55,863 --> 01:05:58,864
Eu quero que veja o quarto do bebê.

1165
01:05:58,899 --> 01:06:00,829
Não é ótimo?

1166
01:06:00,864 --> 01:06:02,863
Sim, 4 de espessura, Sr. Sung.

1167
01:06:02,898 --> 01:06:05,365
Assim, 24.

1168
01:06:05,864 --> 01:06:07,865
E o número do modelo é...

1169
01:06:08,365 --> 01:06:09,064
1386 I.

1170
01:06:10,865 --> 01:06:14,330
E eu preciso de quatro tamanhos...

1171
01:06:14,365 --> 01:06:16,365
Para depois de amanhã, certo? Tchau.

1172
01:06:17,865 --> 01:06:18,865
- Olá!
- Olá!

1173
01:06:19,866 --> 01:06:21,330
Quem era?

1174
01:06:21,365 --> 01:06:22,366
Sung Chung Hee, em Seul.

1175
01:06:22,401 --> 01:06:23,331
Seul?

1176
01:06:23,366 --> 01:06:24,831
Sim, na Coréia.

1177
01:06:24,866 --> 01:06:26,831
Eu vendi mais de 700 encomendas.

1178
01:06:26,866 --> 01:06:28,867
E eu ainda não espalhei os catálogos.

1179
01:06:28,902 --> 01:06:30,331
Não é bom?

1180
01:06:30,366 --> 01:06:32,366
Eu pensei que você só queria
ler romancistas russos.

1181
01:06:32,401 --> 01:06:34,367
Eu li os romancistas russos
mas isso é muito melhor.

1182
01:06:34,867 --> 01:06:37,833
Trabalho uma hora por dia ao telefone.

1183
01:06:37,868 --> 01:06:40,368
E não tenho que me preocupar com
nada, estou ficando mole.

1184
01:06:40,868 --> 01:06:41,832
Nada para se preocupar.

1185
01:06:41,867 --> 01:06:44,367
Você tende a fazer as coisas
por si mesma.

1186
01:06:44,402 --> 01:06:45,868
Sim, eu sei.

1187
01:06:50,368 --> 01:06:52,369
Suponho que você queira dar
banho no seu bebê.

1188
01:06:52,404 --> 01:06:53,368
Sim, é claro.

1189
01:06:55,369 --> 01:06:56,369
Certo.

1190
01:07:03,370 --> 01:07:04,870
Eu ficaria feliz em trocá-lo.

1191
01:07:05,370 --> 01:07:06,370
Qual a cor que você gostaria?

1192
01:07:06,405 --> 01:07:07,871
Oh, Borgonha.

1193
01:07:07,905 --> 01:07:09,335
E quanto ao tamanho?

1194
01:07:09,370 --> 01:07:10,870
Oh, me dê um minuto.

1195
01:07:13,870 --> 01:07:15,371
Uma 38.

1196
01:07:21,872 --> 01:07:23,371
Desculpe, meu amor.

1197
01:07:29,872 --> 01:07:32,337
Rob, você está com raiva de mim...

1198
01:07:32,372 --> 01:07:34,373
porque eu estou no
negócio dos catálogos?

1199
01:07:34,408 --> 01:07:36,973
Não, por Deus, eu estou
tão orgulhoso de você.

1200
01:07:38,473 --> 01:07:41,473
Então, está bravo
por outra coisa?

1201
01:07:41,508 --> 01:07:42,974
Não! não

1202
01:07:43,474 --> 01:07:45,474
Eu tenho algumas coisas
em minha mente, mas...

1203
01:07:45,509 --> 01:07:47,474
Não, claro que não!

1204
01:07:48,474 --> 01:07:49,474
Bem,

1205
01:07:52,974 --> 01:07:54,975
Eu sei que a gravidez
pode esfriar um homem.

1206
01:07:55,010 --> 01:07:56,440
O que quer dizer?

1207
01:07:56,475 --> 01:07:59,475
Eu ia te dar isso esta manhã, mas...

1208
01:07:59,975 --> 01:08:03,476
Oh, Micki, isso é ótimo, obrigado.

1209
01:08:03,976 --> 01:08:05,941
Eu me diverti muito
para consegui-lo.

1210
01:08:05,976 --> 01:08:07,976
Você saiu? Não se supõe que
você deveria estar na cama?

1211
01:08:08,476 --> 01:08:09,942
Quanto à sua saúde e do bebê?

1212
01:08:09,977 --> 01:08:12,977
Ok, já não podia
suportar essa cor.

1213
01:08:14,977 --> 01:08:16,476
Quer dizer que você o trocou?

1214
01:08:16,977 --> 01:08:17,942
Aha.

1215
01:08:17,977 --> 01:08:20,477
E eu encontrei um "Eu coração"
na etiqueta, também.

1216
01:08:20,512 --> 01:08:23,477
Eles colocaram um coração
em vez de amor.

1217
01:08:23,512 --> 01:08:24,943
E você sabe, Rob.

1218
01:08:24,978 --> 01:08:27,478
Não há muitos "eu coração"
nas etiquetas da Carrolls.

1219
01:08:27,513 --> 01:08:30,478
E eu me perguntava,
quem o colocou lá?

1220
01:08:32,979 --> 01:08:34,943
Micki...

1221
01:08:34,978 --> 01:08:37,979
Agora, eu sei que eu tenho
barriga inchada...

1222
01:08:38,014 --> 01:08:39,944
e não estou muito em forma.

1223
01:08:39,979 --> 01:08:43,479
E eu sei que eu não presto
atenção suficiente.

1224
01:08:43,514 --> 01:08:45,480
Não culpo você, mas...

1225
01:08:45,515 --> 01:08:46,980
Micki...

1226
01:08:47,480 --> 01:08:49,980
Há algo que estava
esperando para te contar

1227
01:08:50,015 --> 01:08:53,480
Durante os últimos seis meses.

1228
01:08:54,980 --> 01:08:55,981
É ruim?

1229
01:08:57,481 --> 01:08:58,481
Sim.

1230
01:09:02,982 --> 01:09:04,981
Bem, Rob, eu tenho que avisá-lo...

1231
01:09:05,482 --> 01:09:08,482
que não sou uma pessoa muito emocional,
ninguém da minha família é,

1232
01:09:08,517 --> 01:09:10,999
Mas se você está apaixonado
de uma garota bonita...

1233
01:09:11,034 --> 01:09:13,482
que não tenha barriga
e fique bem de biquíni...

1234
01:09:13,517 --> 01:09:15,482
eu só...

1235
01:09:17,583 --> 01:09:19,048
O quê? O quê?

1236
01:09:19,083 --> 01:09:20,083
Oh, meu Deus!
Está acontecendo!

1237
01:09:20,583 --> 01:09:21,548
O quê? O que é isso?

1238
01:09:21,583 --> 01:09:24,084
Estou no trabalho de parto.
Eu posso sentir a dor aqui.

1239
01:09:24,583 --> 01:09:26,049
Não pode ser, faltam dois meses.

1240
01:09:26,084 --> 01:09:28,083
Oh, Rob, que eu deveria saber
quando estou em trabalho de parto.

1241
01:09:39,584 --> 01:09:42,051
Por quê? Se foi.

1242
01:09:42,086 --> 01:09:43,585
Bem, foi um alarme falso.

1243
01:09:44,085 --> 01:09:45,086
Dr. Fibel disse que...

1244
01:09:45,120 --> 01:09:46,585
isso poderia acontecer.

1245
01:09:49,086 --> 01:09:51,085
Acho que isso me excitou um pouco.

1246
01:09:51,120 --> 01:09:52,086
Sim.

1247
01:09:53,587 --> 01:09:54,836
Desculpe.

1248
01:09:54,871 --> 01:09:56,087
Tudo bem.

1249
01:09:58,086 --> 01:09:59,587
Então?

1250
01:10:01,587 --> 01:10:03,087
E você?

1251
01:10:03,587 --> 01:10:05,052
O quê?

1252
01:10:05,088 --> 01:10:07,588
Você se apaixonou por uma mulher
com um belo rosto e sem barriga...

1253
01:10:07,623 --> 01:10:10,088
que se colocar um biquíni
vai ficar bem?

1254
01:10:10,123 --> 01:10:10,888
Não.

1255
01:10:11,588 --> 01:10:12,588
Deus.

1256
01:10:16,088 --> 01:10:19,089
Bem, então quem colocou
"Eu coração você" na etiqueta?

1257
01:10:25,089 --> 01:10:26,090
Eu.

1258
01:10:28,089 --> 01:10:29,090
Como?

1259
01:10:29,590 --> 01:10:31,090
Sim, essa é a minha má notícia.

1260
01:10:33,090 --> 01:10:34,590
Bem, eu...

1261
01:10:34,625 --> 01:10:36,090
Eu às vezes...

1262
01:10:36,590 --> 01:10:40,591
Eu me sinto inseguro, você sabe.

1263
01:10:40,626 --> 01:10:44,091
E só para...

1264
01:10:44,591 --> 01:10:46,091
me fazer...

1265
01:10:47,092 --> 01:10:51,091
Sentir melhor, eu...

1266
01:10:52,592 --> 01:10:55,092
Lembro a mim mesmo
se ninguém me ama...

1267
01:10:55,127 --> 01:10:56,657
Eu me amo.

1268
01:10:56,692 --> 01:11:00,192
Então, eu coloquei em
algumas das minhas roupas.

1269
01:11:00,693 --> 01:11:02,158
O quê?

1270
01:11:02,193 --> 01:11:04,693
Quase todas, de fato.
Sempre tem...

1271
01:11:05,194 --> 01:11:07,193
você sabe, as pequenas etiquetas.

1272
01:11:07,694 --> 01:11:10,694
Oh, Rob, se ninguém mais
te ama, eu te amarei.

1273
01:11:10,729 --> 01:11:12,694
Nosso bebê ama você.

1274
01:11:12,729 --> 01:11:14,158
Eu sei, eu sei.

1275
01:11:14,193 --> 01:11:15,694
Às vezes eu esqueço.

1276
01:12:20,200 --> 01:12:21,951
Ok, começo do parto.

1277
01:12:21,986 --> 01:12:23,701
As contrações começam.

1278
01:12:26,201 --> 01:12:27,701
Concentre-se.

1279
01:12:30,702 --> 01:12:31,701
Não tocou o cello hoje?

1280
01:12:31,736 --> 01:12:32,702
Não.

1281
01:12:36,302 --> 01:12:37,302
6 dias.

1282
01:12:38,802 --> 01:12:39,502
Certo.

1283
01:12:40,302 --> 01:12:42,303
Acabaram as contrações.

1284
01:12:43,302 --> 01:12:44,303
O que está acontecendo?

1285
01:12:44,338 --> 01:12:45,768
Eu não sei.

1286
01:12:45,803 --> 01:12:47,803
Eu acho que é uma combinação
de Richard Strauss...

1287
01:12:48,303 --> 01:12:50,268
primavera, e o bebê aqui.

1288
01:12:50,303 --> 01:12:53,053
Deus nunca deixe nunca que
o chamem de júnior, ok?

1289
01:12:53,088 --> 01:12:55,804
Bem, o trabalho ativo.
Começam as contrações.

1290
01:12:56,804 --> 01:12:59,304
E nunca deixe que o
chamem de Butch, ok?

1291
01:13:00,305 --> 01:13:02,304
Está bem e tampouco nomes
bonitos, certo?

1292
01:13:03,805 --> 01:13:05,805
Nem Nicholas ou Christopher,

1293
01:13:05,840 --> 01:13:08,770
Ou Adam, ou Jonathan...

1294
01:13:08,805 --> 01:13:12,805
Ou Jennifer ou Gwyneth,
ou Cherish, ou Innocence.

1295
01:13:13,805 --> 01:13:15,306
Acabaram as contrações.

1296
01:13:17,306 --> 01:13:18,306
Ou políticos, certo?

1297
01:13:19,306 --> 01:13:20,806
Não, América.

1298
01:13:21,307 --> 01:13:22,806
Ou algo que tem
a ver com Deus.

1299
01:13:23,306 --> 01:13:25,807
Paz e liberdade, ou Lightball...

1300
01:13:25,842 --> 01:13:27,823
Eu não sei. Lightball Salinger.

1301
01:13:27,858 --> 01:13:29,772
Isso é meio pegajoso.

1302
01:13:29,807 --> 01:13:32,307
Apenas curto e direto
ao ponto, certo?

1303
01:13:32,342 --> 01:13:34,074
Joe, Gus, Eddie.

1304
01:13:34,109 --> 01:13:35,808
Não Edward, Eddie

1305
01:13:36,308 --> 01:13:38,273
Sue, Pat.

1306
01:13:38,308 --> 01:13:39,308
Nomes americanos, certo?

1307
01:13:39,808 --> 01:13:40,508
Certo.

1308
01:13:40,808 --> 01:13:43,308
Muito bem. A transição começa.

1309
01:13:50,309 --> 01:13:52,309
Pensa em tocar violoncelo outra vez?

1310
01:13:52,809 --> 01:13:53,775
Eu não sei.

1311
01:13:53,810 --> 01:13:55,810
Tenho certeza de que
irei para a audição.

1312
01:13:55,845 --> 01:13:57,809
Mas, você sabe,
a música não é tudo.

1313
01:13:57,844 --> 01:14:00,275
Poderia dedicar-me apenas ao bebê.

1314
01:14:00,310 --> 01:14:02,310
Eu acho que aguentaríamos a
queda no fluxo de dinheiro?

1315
01:14:02,345 --> 01:14:03,810
De 100 dólares ao ano a zero?

1316
01:14:03,845 --> 01:14:05,276
Engraçado.

1317
01:14:05,311 --> 01:14:07,311
Ok, então está resolvido.

1318
01:14:07,811 --> 01:14:10,311
Se for uma menina será Tallulah
"Não foguetes nucleares" Salinger.

1319
01:14:11,311 --> 01:14:12,811
Gosta de empurrar.

1320
01:14:15,311 --> 01:14:17,362
E se for um macho...

1321
01:14:17,397 --> 01:14:19,377
Bartolomeu Zachary...

1322
01:14:19,412 --> 01:14:22,912
"salve as baleias"
"cinto de castidade" Salinger!

1323
01:14:22,947 --> 01:14:24,877
Sim, vou sair por uma hora.

1324
01:14:24,912 --> 01:14:26,878
Você pode anotar todos os meus recados?

1325
01:14:26,912 --> 01:14:29,413
E se houver uma emergência, ligue para
para o escritório do Dr. Fibel, ok.

1326
01:14:29,448 --> 01:14:30,913
Obrigado, adeus.

1327
01:14:33,413 --> 01:14:34,413
Você está pronto?

1328
01:14:34,914 --> 01:14:35,614
Sim.

1329
01:14:38,414 --> 01:14:40,414
Quanto tempo vamos
ter essas caixas aqui?

1330
01:14:40,914 --> 01:14:43,414
Bem, vão para o
armazém em uma semana.

1331
01:14:43,449 --> 01:14:44,879
O ultrassom dói?

1332
01:14:44,914 --> 01:14:46,915
Só se for um ultrassom cantante.

1333
01:14:49,415 --> 01:14:51,665
Você é uma mãe grávida.

1334
01:14:51,700 --> 01:14:53,558
Você está no clube novamente.

1335
01:14:53,593 --> 01:14:55,503
Tem um no forno.

1336
01:14:55,538 --> 01:14:57,415
E vem descendo a estrada.

1337
01:15:08,417 --> 01:15:09,417
O que houve?
O que é isso?

1338
01:15:09,917 --> 01:15:11,416
Eu esqueci minhas chaves
As deixei no carro.

1339
01:15:11,451 --> 01:15:12,917
Você não deveria fazer isso?

1340
01:15:12,952 --> 01:15:14,917
Bem, sim e não.

1341
01:15:15,417 --> 01:15:16,883
Há algo de errado?

1342
01:15:16,918 --> 01:15:19,418
Eu só estou aqui para
fazer o ultrassom.

1343
01:15:21,918 --> 01:15:23,418
Rob, vamos!

1344
01:15:23,453 --> 01:15:24,418
O quê?

1345
01:15:32,418 --> 01:15:33,919
Querido?

1346
01:15:36,419 --> 01:15:37,920
Sra. Salinger.

1347
01:15:46,921 --> 01:15:49,921
Boa tarde, quer
buscar o seu marido?

1348
01:15:50,921 --> 01:15:51,921
Rob!

1349
01:16:13,523 --> 01:16:15,488
O que está te detendo?

1350
01:16:15,523 --> 01:16:17,988
Deveria ter estado aqui ontem.

1351
01:16:18,023 --> 01:16:20,523
Mais cedo, você disse:
que tenho estado ativa.

1352
01:16:20,558 --> 01:16:21,524
Você tem estado ativa?

1353
01:16:21,559 --> 01:16:22,988
Ativa?

1354
01:16:23,023 --> 01:16:26,024
Tem estado mais ativa do que
quando estava trabalhando.

1355
01:16:27,024 --> 01:16:28,524
Estas coisas me
deixam um pouco fraco.

1356
01:16:28,559 --> 01:16:30,525
Eu vou sair. Desculpe- me.

1357
01:16:30,560 --> 01:16:31,489
Rob!

1358
01:16:31,524 --> 01:16:33,025
Estarei lá fora.

1359
01:16:39,526 --> 01:16:40,226
Rob!

1360
01:16:40,525 --> 01:16:42,276
Maude! Maude! Olá.

1361
01:16:42,311 --> 01:16:43,991
Que surpresa agradável.

1362
01:16:44,026 --> 01:16:45,026
Como você sabia que eu estava aqui?

1363
01:16:45,526 --> 01:16:46,526
Está tudo bem?

1364
01:16:47,026 --> 01:16:49,027
Tudo está sob controle, 3
semanas a partir de amanhã.

1365
01:16:49,062 --> 01:16:49,991
Fabuloso.

1366
01:16:50,026 --> 01:16:51,527
Só tenho que
verificar minha consulta.

1367
01:16:51,562 --> 01:16:53,492
Bem, eu espero você...

1368
01:16:53,527 --> 01:16:56,527
Enfermeira Verbeck, este
é o meu marido, Rob Salinger.

1369
01:16:56,562 --> 01:16:58,492
Seu marido?

1370
01:16:58,527 --> 01:17:00,778
Lembre-se de seu juramento,
Enfermeira Verbeck.

1371
01:17:00,813 --> 01:17:03,028
As enfermeiras não fazem
juramentos, Sr. Salinger.

1372
01:17:03,063 --> 01:17:03,993
Está bem.

1373
01:17:04,028 --> 01:17:05,028
Na terça-feira está bem?

1374
01:17:05,063 --> 01:17:06,493
15:00.

1375
01:17:06,528 --> 01:17:07,993
Você está indo para a casa?

1376
01:17:08,028 --> 01:17:10,528
Não, eu tenho que ir trabalhar.

1377
01:17:10,563 --> 01:17:13,028
Foi muito bom vir.

1378
01:17:17,529 --> 01:17:19,529
Que horas você vai chegar
em casa hoje à noite?

1379
01:17:20,029 --> 01:17:20,995
Não tenho certeza.

1380
01:17:21,030 --> 01:17:23,530
Nós estamos fazendo algo sobre
as Andorinhas da Califórnia.

1381
01:17:24,030 --> 01:17:25,495
O que é isso?

1382
01:17:25,530 --> 01:17:28,030
É uma ave que migra
aqui durante o verão.

1383
01:17:29,530 --> 01:17:31,030
Até logo.

1384
01:17:31,065 --> 01:17:32,297
Você vai ficar bem?

1385
01:17:32,332 --> 01:17:33,496
Sim. Tchau.

1386
01:17:33,531 --> 01:17:35,531
Certo. Até mais tarde.

1387
01:17:46,632 --> 01:17:47,632
Diabos!

1388
01:17:53,633 --> 01:17:54,632
Minha música.

1389
01:18:02,634 --> 01:18:04,133
Achei que você era o marido dela.

1390
01:18:04,168 --> 01:18:05,134
Eu sou.

1391
01:18:05,634 --> 01:18:07,599
Mas ela disse que
era seu marido também.

1392
01:18:07,634 --> 01:18:10,634
Não, não, não, ela disse que eu
era o irmão de seu marido.

1393
01:18:11,134 --> 01:18:12,634
Não, ela não disse isso.

1394
01:18:15,135 --> 01:18:16,600
Você não sabe isso dela.

1395
01:18:16,635 --> 01:18:19,135
Maude sempre deixa a última
Palavra fora da oração.

1396
01:18:19,635 --> 01:18:21,635
É muito confuso se você não sabe.

1397
01:18:21,670 --> 01:18:23,601
Toda a sua família faz isso.

1398
01:18:23,636 --> 01:18:26,136
Lembra quando chegou e disse
"como você está..."

1399
01:18:26,636 --> 01:18:27,635
Então, "bem"?

1400
01:18:28,136 --> 01:18:29,136
Não.

1401
01:18:30,636 --> 01:18:31,636
Ei.

1402
01:18:32,136 --> 01:18:33,101
Perfeito.

1403
01:18:33,136 --> 01:18:35,637
Sim, está tudo bem. Tudo está bem.

1404
01:18:35,672 --> 01:18:38,137
Enfermeira Verbeck, este é meu marido.

1405
01:18:38,637 --> 01:18:40,137
Sim, foi isso que me disse.

1406
01:18:41,137 --> 01:18:43,137
Não pode ser muito cuidadoso.

1407
01:18:44,138 --> 01:18:44,838
Então, está bem?

1408
01:18:45,637 --> 01:18:47,138
Acho que sim.

1409
01:18:50,138 --> 01:18:51,638
Voltou.
Quando você...

1410
01:18:51,673 --> 01:18:52,638
Você também.

1411
01:18:53,139 --> 01:18:54,138
Sim, bem, eu...

1412
01:18:54,173 --> 01:18:55,103
Eu farei isso por você.

1413
01:18:55,138 --> 01:18:56,389
Eu pensei no que você disse...

1414
01:18:56,424 --> 01:18:57,638
Eu vou levá-la ao elevador.

1415
01:18:57,674 --> 01:18:58,639
Como, você...

1416
01:19:01,639 --> 01:19:04,139
Bem, eu nunca teria acreditado.

1417
01:19:04,174 --> 01:19:05,605
O quê?

1418
01:19:05,640 --> 01:19:08,640
Ele está certo. ela
nunca termina uma frase.

1419
01:19:08,675 --> 01:19:09,907
Quem?

1420
01:19:09,942 --> 01:19:11,140
Sua cunhada.

1421
01:19:12,925 --> 01:19:14,106
O quê?

1422
01:19:14,141 --> 01:19:18,140
Ah, eu esqueci outra
coisa. Te vejo em casa.

1423
01:19:18,175 --> 01:19:19,958
Te vejo em casa.

1424
01:19:19,993 --> 01:19:21,706
Eu não tenho nenhuma cunhada.

1425
01:19:21,741 --> 01:19:23,242
Rob, eu gostaria de falar
você por um minuto.

1426
01:19:23,741 --> 01:19:24,991
Sim, eu também.

1427
01:19:25,026 --> 01:19:26,242
Quem era aquela mulher?

1428
01:19:28,242 --> 01:19:29,207
Venha aqui comigo.

1429
01:19:29,242 --> 01:19:31,242
Enfermeira Verbeck disse que
ela é minha cunhada.

1430
01:19:31,277 --> 01:19:33,009
Eu não tenho nenhuma cunhada.

1431
01:19:33,044 --> 01:19:34,708
Eu não tenho nem irmã.

1432
01:19:34,743 --> 01:19:36,242
- Isso é um armário.
- Eu sei, nós sabemos.

1433
01:19:36,277 --> 01:19:37,743
Quem é essa mulher?

1434
01:19:38,742 --> 01:19:40,243
Enfermeira Verbeck toma drogas.

1435
01:19:40,278 --> 01:19:41,243
O quê?

1436
01:19:41,743 --> 01:19:42,708
Drogas pesadas.

1437
01:19:42,743 --> 01:19:44,244
Ela continua dizendo
que esta mulher...

1438
01:19:44,904 --> 01:19:46,317
que nunca vi, é minha
esposa eu digo...

1439
01:19:46,318 --> 01:19:48,277
que ela não é minha esposa.
Você é minha esposa.

1440
01:19:48,278 --> 01:19:51,011
Ela disse: "se não é,
deve ser sua cunhada."

1441
01:19:51,046 --> 01:19:53,744
Então ela começou a falar
de ursos panda voadores,

1442
01:19:54,244 --> 01:19:56,494
E eu disse, excelente, ficou
louca aqui mesmo.

1443
01:19:56,529 --> 01:19:58,710
Então eu disse, esta
bem, ela é minha cunhada".

1444
01:19:58,745 --> 01:20:01,245
Não acredito. O que está fazendo o
Dr. Fibel com uma viciada aqui?

1445
01:20:01,745 --> 01:20:03,995
Talvez eles estejam tendo um caso.

1446
01:20:04,030 --> 01:20:06,245
O Dr. Fibel e a enfermeira Verbeck.

1447
01:20:06,280 --> 01:20:07,746
Sim, oh, sim.

1448
01:20:09,746 --> 01:20:11,210
Isto é impossível.

1449
01:20:11,245 --> 01:20:12,746
Não, não. Eu sou um
repórter de TV.

1450
01:20:13,246 --> 01:20:14,746
Nada me surpreende.

1451
01:20:17,746 --> 01:20:18,747
Oh, Olá.

1452
01:20:19,747 --> 01:20:20,747
Olá.

1453
01:20:24,247 --> 01:20:25,748
Obrigado.

1454
01:20:27,748 --> 01:20:29,247
Muito obrigado.

1455
01:20:34,748 --> 01:20:35,748
Obrigado.

1456
01:20:40,249 --> 01:20:42,749
Ouça eu não me importo
onde estão armados.

1457
01:20:42,784 --> 01:20:45,249
Se estão armados, ou
porque eles estão armados.

1458
01:20:45,749 --> 01:20:46,714
Eu nem me importo.

1459
01:20:46,749 --> 01:20:49,215
Vamos fazer isso, ok?

1460
01:20:49,250 --> 01:20:50,677
Deus, eu me pergunto
se as modelos nuas...

1461
01:20:50,678 --> 01:20:52,250
parecem tão estúpidas
para as mulheres...

1462
01:20:52,285 --> 01:20:54,750
como os modelos para os homens.

1463
01:20:55,251 --> 01:20:57,551
Que diabos. Tudo o que temos
são imagens de cabeças.

1464
01:20:57,586 --> 01:20:59,968
Qual é o ponto? você não pode
ver os corpos ou as armas.

1465
01:21:00,003 --> 01:21:02,850
Eu não quero ver os corpos, ou
armas, ou esta matéria.

1466
01:21:02,851 --> 01:21:05,851
Nós fazemos tudo em close-up,
ou não fazemos, agora vamos!

1467
01:21:05,886 --> 01:21:07,317
Vamos gravar. Gravando.

1468
01:21:07,351 --> 01:21:08,851
Eu tenho que dizer isso.
Por Deus!

1469
01:21:08,886 --> 01:21:10,316
Gravando!

1470
01:21:10,351 --> 01:21:11,852
Nós estamos filmando.

1471
01:21:11,887 --> 01:21:12,852
Oh.

1472
01:21:21,853 --> 01:21:26,353
Eu estou aqui com 6
membros do famoso culto Mishima...

1473
01:21:26,388 --> 01:21:28,818
que vivem juntos.

1474
01:21:28,853 --> 01:21:32,354
Todos carregam armas sobre suas pessoas

1475
01:21:32,854 --> 01:21:35,354
E eles também são modelos nudistas.

1476
01:21:35,389 --> 01:21:36,354
Para trás, Sal.

1477
01:21:36,855 --> 01:21:37,854
Fique onde está, Sal.

1478
01:21:39,355 --> 01:21:41,355
Este é Leon Cleon.

1479
01:21:41,390 --> 01:21:44,820
Leon, por que

1480
01:21:44,855 --> 01:21:46,820
Você carrega uma arma?

1481
01:21:46,855 --> 01:21:49,355
Porque eu acho que é um
direito de todo ser humano...

1482
01:21:49,390 --> 01:21:51,356
neste país, para se proteger.

1483
01:21:51,855 --> 01:21:53,821
Por que é um modelo nudista?

1484
01:21:53,856 --> 01:21:56,356
Porque eu acho que é um direito
de cada ser humano neste país...

1485
01:21:56,856 --> 01:21:59,106
expressar-se da
maneira que quiser...

1486
01:21:59,141 --> 01:22:01,356
enquanto não faça mal a ninguém.

1487
01:22:02,357 --> 01:22:05,357
Não vou continuar fazendo isso!
É muito estúpido!

1488
01:22:05,392 --> 01:22:07,822
Ei, espere, Rob...

1489
01:22:07,857 --> 01:22:09,857
Eu não estou falando em ser idiota.

1490
01:22:10,357 --> 01:22:12,358
Eu estou falando
sobre o idiota maior!

1491
01:22:18,858 --> 01:22:20,824
Por isso, te despediram, parceiro.

1492
01:22:20,859 --> 01:22:23,359
Eu não me importo, Leo. Estou
cansado dessa porcaria.

1493
01:22:23,859 --> 01:22:26,859
Bem, é melhor você não fazer um
espetáculo como este na CBS.

1494
01:22:27,359 --> 01:22:29,825
CBS? O que você quer dizer com a CBS?

1495
01:22:29,860 --> 01:22:32,325
Hoje, quando ouviram que
rejeitou fazer essa matéria...

1496
01:22:32,360 --> 01:22:35,360
finalmente se interessaram em você.
As redes adoram a integridade.

1497
01:22:35,395 --> 01:22:37,460
Agora eles querem falar com você.

1498
01:22:37,960 --> 01:22:39,460
O quê?

1499
01:22:39,495 --> 01:22:40,925
CB...

1500
01:22:40,960 --> 01:22:43,425
Deus, Leo!

1501
01:22:43,460 --> 01:22:46,961
Isso é maravilhoso!
CBS, meu Deus!

1502
01:22:46,996 --> 01:22:48,926
Você sabe o que isso significa?

1503
01:22:48,961 --> 01:22:50,461
Isto significa que um terço da
minha vida funcionará.

1504
01:22:50,496 --> 01:22:51,926
Oh, meu Deus.

1505
01:22:51,961 --> 01:22:53,462
E como vão os outros 2/3?

1506
01:22:53,962 --> 01:22:54,926
Oh...

1507
01:22:54,961 --> 01:22:57,427
Bem, a Maude resta três semanas.

1508
01:22:57,462 --> 01:22:59,963
Está fazendo testes
para a Filarmônica.

1509
01:22:59,998 --> 01:23:02,463
Estou preocupado com Micki.
Já passaram 2 dias.

1510
01:23:10,963 --> 01:23:13,463
Obrigado. O próximo, por favor.

1511
01:23:54,467 --> 01:23:55,468
Algo errado?

1512
01:23:58,968 --> 01:24:00,968
A bolsa estourou.

1513
01:24:01,468 --> 01:24:02,968
É para você.

1514
01:24:03,968 --> 01:24:05,433
Obrigado, sim?

1515
01:24:05,468 --> 01:24:06,969
<i>Sr. Salinger, sua esposa
está no hospital.</i>

1516
01:24:07,004 --> 01:24:10,434
O quê? Qual Sra. Salinger?

1517
01:24:10,469 --> 01:24:12,934
Não, não, eu quero dizer,
só tem uma Sra. Salinger.

1518
01:24:12,969 --> 01:24:15,469
Mas é que minha mãe está
tendo um bebê também.

1519
01:24:15,504 --> 01:24:17,070
É um Advogada ou violoncelista?

1520
01:24:17,105 --> 01:24:18,069
<i>Violoncelista.</i>

1521
01:24:19,070 --> 01:24:20,570
É Maude

1522
01:25:02,074 --> 01:25:03,574
Merda!

1523
01:25:09,575 --> 01:25:10,574
Ei!

1524
01:25:11,074 --> 01:25:12,075
Ei!

1525
01:25:12,575 --> 01:25:14,075
- Quer vender a sua bicicleta?
- Vender minha bicicleta?

1526
01:25:14,110 --> 01:25:16,076
Minha esposa está no
hospital dando à luz.

1527
01:25:16,575 --> 01:25:17,575
Quanto você quer por ela?

1528
01:25:17,610 --> 01:25:18,541
40. Não, 50.

1529
01:25:18,576 --> 01:25:20,075
Deus. 50, ótimo. Obrigado.

1530
01:25:20,110 --> 01:25:21,541
50.

1531
01:25:21,576 --> 01:25:23,076
Sim, olha isso.

1532
01:25:23,576 --> 01:25:25,077
Jesus, como se monta esta coisa?

1533
01:25:25,112 --> 01:25:26,076
Obrigado, senhor.

1534
01:25:26,576 --> 01:25:27,577
Obrigado.

1535
01:25:28,077 --> 01:25:29,076
Ei!

1536
01:25:34,577 --> 01:25:38,577
Dr. Blake, encontre o Dr.
Gibson na pediatria.

1537
01:25:39,078 --> 01:25:40,542
- Olá.
- Olá.

1538
01:25:40,577 --> 01:25:41,578
A bolsa estourou.

1539
01:25:59,680 --> 01:26:01,179
Posso usar seu telefone
para ligar para o meu marido?

1540
01:26:01,214 --> 01:26:02,680
Se for uma chamada local.

1541
01:26:14,181 --> 01:26:15,146
Alô.

1542
01:26:15,181 --> 01:26:16,146
<i>Olá, Leo?</i>

1543
01:26:16,181 --> 01:26:18,182
Micki, que bom te ouvir.

1544
01:26:18,392 --> 01:26:20,719
<i>Rob está aí?
Eu quero falar com ele.</i>

1545
01:26:20,720 --> 01:26:22,716
Não, não está aqui
neste momento.

1546
01:26:22,717 --> 01:26:25,682
Mas se é importante acho que
eu sei onde encontrá-lo.

1547
01:26:40,683 --> 01:26:42,184
Oh, Maude, você está bem?

1548
01:26:42,219 --> 01:26:43,684
Oi, querido.

1549
01:26:44,184 --> 01:26:47,434
Se eu estiver certo, exceto por um
espasmos incrivelmente dolorosos

1550
01:26:47,469 --> 01:26:50,685
Isso me faz crer que há um
Deus e que é um porco machista.

1551
01:26:50,720 --> 01:26:52,952
Oh Deus, aí vem outro.

1552
01:26:52,987 --> 01:26:55,185
Onde está o médico?

1553
01:26:56,685 --> 01:26:58,150
- É você, o Sr. Salinger?
- Sim.

1554
01:26:58,185 --> 01:27:00,186
Fico feliz que tê-lo encontrado.
Sua esposa está dando à luz.

1555
01:27:00,221 --> 01:27:01,685
Sim eu sei, está em seu quarto.

1556
01:27:02,186 --> 01:27:03,685
Deve ser outro Sr. Salinger.

1557
01:27:03,720 --> 01:27:05,186
Este vive em Brentwood.

1558
01:27:06,186 --> 01:27:07,186
Oh, meu Deus.

1559
01:27:07,686 --> 01:27:09,187
Você está bem?

1560
01:27:09,222 --> 01:27:10,703
Sim. Deixe-me ajudá-lo.

1561
01:27:10,738 --> 01:27:12,152
Estou bem, obrigado.

1562
01:27:12,187 --> 01:27:15,186
Um Sr. Brody, o chamou.
Ela está na recepção.

1563
01:27:15,687 --> 01:27:16,387
Ah, sim?

1564
01:27:16,687 --> 01:27:17,687
Sim.

1565
01:27:18,187 --> 01:27:20,187
<i>Enfermeira Adams...</i>

1566
01:27:20,823 --> 01:27:22,152
Preciso de um telefone.

1567
01:27:22,187 --> 01:27:23,653
Um telefone na sala de parto?

1568
01:27:23,688 --> 01:27:26,688
Eu suponho que você não tem
um estenógrafo aqui?

1569
01:27:26,723 --> 01:27:28,688
Um estenógrafo na sala de parto?

1570
01:27:28,723 --> 01:27:30,205
Oh, Rob, oh,

1571
01:27:30,240 --> 01:27:31,714
O que você está fazendo aqui?

1572
01:27:31,749 --> 01:27:32,689
Leo me disse.

1573
01:27:32,690 --> 01:27:36,188
Eu tenho uma paciente aqui. Está em
trabalho de parto. Estou subindo com ela.

1574
01:27:37,789 --> 01:27:38,790
Estou preocupada com Rob.

1575
01:27:39,289 --> 01:27:40,254
Quem é Rob?

1576
01:27:40,289 --> 01:27:42,789
Meu marido, pode fazer com
que ele saiba onde estou?

1577
01:27:42,824 --> 01:27:43,790
Claro.

1578
01:27:46,790 --> 01:27:48,790
Você veio muito rápido.
Onde você estava?

1579
01:27:50,790 --> 01:27:51,684
Eu estava fazendo uma
reportagem sobre...

1580
01:27:51,685 --> 01:27:52,791
paramédicos e me trouxeram
em uma ambulância.

1581
01:27:52,826 --> 01:27:55,256
Oh, meu Deus! Oh!

1582
01:27:55,291 --> 01:27:57,291
Oh, onde está o médico?

1583
01:27:59,791 --> 01:28:03,791
Eu pensava que um dos benefícios
da cesariana era não sentir dor.

1584
01:28:03,826 --> 01:28:05,791
Vou chamar o médico.

1585
01:28:09,792 --> 01:28:11,293
Maude?

1586
01:28:11,792 --> 01:28:14,043
<i>Dr. Merchant, Enfermaria 4b.</i>

1587
01:28:14,078 --> 01:28:15,935
Salinger, sua esposa está no 435.

1588
01:28:15,970 --> 01:28:17,792
Oh, obrigado. Onde está
o anestesista?

1589
01:28:17,827 --> 01:28:19,758
Ele está com sua esposa.

1590
01:28:19,793 --> 01:28:21,793
Mas eu não preciso
de um anestesista.

1591
01:28:21,828 --> 01:28:23,294
Você não é a Sra. Salinger?

1592
01:28:23,329 --> 01:28:24,293
Sim, mas eu não...

1593
01:28:24,328 --> 01:28:25,294
Oh.

1594
01:28:25,794 --> 01:28:26,793
- Onde você estava?
- Sinto muito.

1595
01:28:27,294 --> 01:28:28,259
Você é o anestesista?

1596
01:28:28,294 --> 01:28:30,294
Sim, mas eu disse que não
precisava de um anestesista.

1597
01:28:30,794 --> 01:28:32,294
Sim eu sei, não é para você.

1598
01:28:32,329 --> 01:28:33,759
É para a mulher do 421.

1599
01:28:33,794 --> 01:28:37,295
A única paciente que
tenho para a anestesia é...

1600
01:28:37,330 --> 01:28:38,294
a Sra. Salinger.

1601
01:28:38,795 --> 01:28:39,795
Sim, essa é você.

1602
01:28:40,295 --> 01:28:41,795
Sim, mas eu não vou fazer
uma cesariana.

1603
01:28:42,295 --> 01:28:44,295
Você vai, de acordo com isso.

1604
01:28:44,795 --> 01:28:47,260
Espere, oh, não.

1605
01:28:47,295 --> 01:28:50,296
Esta é a paciente do Dr. Fibel.

1606
01:28:50,331 --> 01:28:53,296
E esta é a do Dr. G-Glztszki.

1607
01:28:53,796 --> 01:28:55,797
Existe outra Sra. Salinger no hospital?

1608
01:28:56,296 --> 01:28:57,797
Está dando à luz?

1609
01:28:59,296 --> 01:29:00,796
Você poderia se apressar e ir vê-la?

1610
01:29:00,797 --> 01:29:01,763
Ela parecia muito ansiosa.

1611
01:29:01,798 --> 01:29:03,797
Por que você não vai ver se ela
está no quarto ao lado?

1612
01:29:03,832 --> 01:29:05,314
Não vai querer ela perto de você.

1613
01:29:05,349 --> 01:29:06,798
E que tal se se as confundissem?

1614
01:29:07,298 --> 01:29:09,298
Você tem cesariana e ela, parto natural.

1615
01:29:09,333 --> 01:29:10,298
- Isso sempre acontece.
- Nunca.

1616
01:29:10,798 --> 01:29:12,763
Não neste hospital.

1617
01:29:12,798 --> 01:29:15,098
Bem, talvez seja uma parente sua.

1618
01:29:15,133 --> 01:29:17,398
Não, ela não fala Inglês.

1619
01:29:17,433 --> 01:29:18,864
É austríaca.

1620
01:29:18,899 --> 01:29:20,864
Não tem nada para falar.

1621
01:29:20,899 --> 01:29:23,399
Doutor, poderia ir
vê-la? Será uma cesariana.

1622
01:29:23,899 --> 01:29:26,149
Um parto de alto risco, útero
irritável, suas costas a estão matando.

1623
01:29:26,184 --> 01:29:28,400
O colo do útero não está plano,
às vezes os dedos tremem.

1624
01:29:28,435 --> 01:29:30,400
Eu pensei que você disse
que não falava Inglês.

1625
01:29:30,435 --> 01:29:32,365
Eu sei disso.

1626
01:29:32,400 --> 01:29:33,900
Eu sei, meu Deus!

1627
01:29:34,900 --> 01:29:35,900
Você está tão bonita.

1628
01:29:35,935 --> 01:29:36,866
Mentiras.

1629
01:29:36,901 --> 01:29:39,401
Só o que eu quero escutar.

1630
01:29:39,436 --> 01:29:40,918
Oh, bem, bem, bem

1631
01:29:40,953 --> 01:29:42,366
Então, como vamos?

1632
01:29:42,401 --> 01:29:44,401
Fico feliz que você esteja
aqui, havia um cara que...

1633
01:29:44,436 --> 01:29:45,902
estava tentando
me dar a anestesia.

1634
01:29:45,937 --> 01:29:47,366
Sim. Quem foi?

1635
01:29:47,401 --> 01:29:50,902
Um médico. Ele tinha um sotaque
não sei o nome dele.

1636
01:29:50,937 --> 01:29:52,366
Deixe-me ver como vai.

1637
01:29:52,401 --> 01:29:55,153
Te vejo em um minuto.
Certo. Já volto.

1638
01:29:56,187 --> 01:29:59,903
<i>Dr. Winters, Dr. Winters, à recepção.</i>

1639
01:30:00,403 --> 01:30:01,687
Oh, Rob, onde você esteve?

1640
01:30:01,688 --> 01:30:03,403
Oh, é uma tremenda história.

1641
01:30:04,422 --> 01:30:08,422
O marido desta mulher a deixou
e se foi do país.

1642
01:30:09,439 --> 01:30:12,404
Estava sozinha, eu só
estava sendo amigável.

1643
01:30:12,439 --> 01:30:13,869
Rob! Quem é essa?

1644
01:30:13,904 --> 01:30:15,905
Oh, essa é a mulher
de que eu falava.

1645
01:30:16,404 --> 01:30:19,904
Coitada, e você sendo tão
amável, tão gentil com ela.

1646
01:30:19,939 --> 01:30:21,405
Leve algo para ela ler.

1647
01:30:21,440 --> 01:30:22,905
Certo. Eu já volto.

1648
01:30:22,940 --> 01:30:23,870
Aonde você vai?

1649
01:30:23,905 --> 01:30:25,155
Ela está dando à luz.

1650
01:30:25,190 --> 01:30:26,370
Bem, eu também.

1651
01:30:26,405 --> 01:30:28,370
Mas você vai tomar a
anestesia a qualquer momento.

1652
01:30:28,405 --> 01:30:30,406
Quando vai dar a anestesia?
Ela está sofrendo uma terrível dor.

1653
01:30:30,441 --> 01:30:32,406
Eu sei o que eu faço, Sr. Salinger.

1654
01:30:32,441 --> 01:30:33,871
Bem, logo estou de volta.

1655
01:30:33,906 --> 01:30:35,871
- Oh, Rob.
- Eu volto.

1656
01:30:35,906 --> 01:30:38,907
<i>Manutenção para a 2 Oeste.
Manutenção para a 2 Oeste.</i>

1657
01:30:39,906 --> 01:30:42,906
Isso vai fazer você se
sentir muito melhor.

1658
01:30:44,407 --> 01:30:45,907
Deus, eu odeio injeções.

1659
01:30:47,908 --> 01:30:50,408
Eu preciso de você para
as contrações pararem...

1660
01:30:50,443 --> 01:30:51,408
Não quando se acabarem.

1661
01:30:51,443 --> 01:30:52,873
Sim, lamento muito.

1662
01:30:52,908 --> 01:30:55,408
Já volto. Faça o que puder
para ficar com a sua esposa.

1663
01:30:55,443 --> 01:30:57,509
Isso é o que eu estou tentando
fazer, Dr. Glesetski.

1664
01:30:57,544 --> 01:30:58,525
Glztszki.

1665
01:30:58,560 --> 01:30:59,509
Glz...

1666
01:31:00,009 --> 01:31:01,008
Oh, Rob!

1667
01:31:01,043 --> 01:31:01,974
Oh.

1668
01:31:02,009 --> 01:31:02,970
Quem é essa?

1669
01:31:02,971 --> 01:31:05,543
Falando em coincidência
é a outra Sra. Salinger.

1670
01:31:05,544 --> 01:31:07,509
Eles a colocaram no quarto ao lado.

1671
01:31:08,009 --> 01:31:10,009
Eu gostaria de conhecer
a outra Sra. Salinger.

1672
01:31:10,044 --> 01:31:10,975
Não!

1673
01:31:11,010 --> 01:31:12,474
Está tudo bem.

1674
01:31:12,509 --> 01:31:14,510
Com certeza gostaria de conhecê-la...

1675
01:31:14,545 --> 01:31:16,010
Mas você não deve sair da cama.

1676
01:31:16,045 --> 01:31:17,510
Rob, eu estou bem.

1677
01:31:18,011 --> 01:31:19,475
Não, você não pode correr o risco.

1678
01:31:19,510 --> 01:31:22,511
Vou perguntar ao Dr. Glztszki. Não
levante-se até que eu diga.

1679
01:31:25,511 --> 01:31:28,011
Doutor, minha esposa está tentando
sair da cama.

1680
01:31:28,046 --> 01:31:29,477
Não há razão
para que não possa,

1681
01:31:29,512 --> 01:31:31,511
A menos que tenha colocado um
monitor para o coração fetal.

1682
01:31:31,547 --> 01:31:32,512
- Não tem?
- Não.

1683
01:31:33,012 --> 01:31:34,012
Não deveria?

1684
01:31:34,512 --> 01:31:36,512
Alguns médicos acreditam que
sim, por precaução extra...

1685
01:31:36,547 --> 01:31:38,513
mas em minha opinião, não é necessário.

1686
01:31:39,013 --> 01:31:40,978
Oh, ótimo. Muito poucos
médicos são assim.

1687
01:31:41,013 --> 01:31:45,013
A maioria tem medo dos processos
por erro médico.

1688
01:31:48,014 --> 01:31:49,513
O Dr. Fibel está a caminho.

1689
01:31:49,548 --> 01:31:51,014
Muito bem. Micki, Micki?
Você está bem?

1690
01:31:51,048 --> 01:31:52,514
Oh, Rob. Oh, Olá.

1691
01:31:53,014 --> 01:31:54,013
Onde você estava?

1692
01:31:54,513 --> 01:31:55,565
Desculpe-me, mas esta
mulher precisava...

1693
01:31:55,566 --> 01:31:56,514
de um monitor para
as batidas fetais.

1694
01:31:56,549 --> 01:31:57,479
O quê?

1695
01:31:57,514 --> 01:31:59,515
Um monitor de batidas fetais!

1696
01:32:00,014 --> 01:32:01,479
Que mulher?

1697
01:32:01,515 --> 01:32:03,264
O Dr. Kondoleon disse que
há outra...

1698
01:32:03,299 --> 01:32:05,015
Sra. Salinger no outro quarto.

1699
01:32:05,515 --> 01:32:07,480
- Não disse?
- Sim.

1700
01:32:07,515 --> 01:32:08,516
Monitor para o coração fetal.

1701
01:32:08,551 --> 01:32:10,015
Certo.

1702
01:32:13,015 --> 01:32:15,516
Sente-se, Sra. Salinger.
O Dr. quer um monitor.

1703
01:32:16,551 --> 01:32:18,016
Acho que vou ver essa mulher.

1704
01:32:18,516 --> 01:32:19,481
Não, não, você não pode.

1705
01:32:19,516 --> 01:32:20,981
Eu acho que você
não deve se levantar.

1706
01:32:21,016 --> 01:32:22,517
Não! Eu me sinto maravilhosa.

1707
01:32:22,552 --> 01:32:23,517
Não, você não pode.

1708
01:32:24,016 --> 01:32:26,017
Não ia gostar nada disso.
Tem fobia as mães.

1709
01:32:26,052 --> 01:32:27,517
Sim? Eu quero ser boa para ela.

1710
01:32:27,552 --> 01:32:28,517
Eu vou falar com ela.

1711
01:32:29,017 --> 01:32:30,017
Vou dizer a ele que você está vindo.

1712
01:32:30,052 --> 01:32:31,017
Certo.

1713
01:32:34,018 --> 01:32:37,018
Essa mulher no
corredor está delirante...

1714
01:32:37,053 --> 01:32:39,618
E isso que lhe injetaram.

1715
01:32:39,653 --> 01:32:41,119
É isso aí.

1716
01:32:48,119 --> 01:32:50,619
Aqui, gatinho, gatinho,
gatinho, gatinho.

1717
01:33:00,620 --> 01:33:01,621
Rob!

1718
01:33:03,120 --> 01:33:05,620
Sra. Salinger, eu sou
a Sra. Salinger.

1719
01:33:28,123 --> 01:33:30,123
Coitada.

1720
01:33:31,123 --> 01:33:33,123
Oh, está tão louca.

1721
01:33:33,623 --> 01:33:35,623
Saia da cama, gato.

1722
01:33:39,624 --> 01:33:41,089
Rob, você está suando.

1723
01:33:41,124 --> 01:33:43,090
Bem, é uma tarefa difícil.

1724
01:33:43,125 --> 01:33:45,625
Por que não tira a sua jaqueta?

1725
01:33:49,125 --> 01:33:50,625
Você colocou meu suéter.

1726
01:33:50,660 --> 01:33:51,590
Sim.

1727
01:33:51,625 --> 01:33:52,626
Sr. Salinger.

1728
01:33:52,660 --> 01:33:54,660
- O quê?
- Venha aqui, por favor.

1729
01:33:54,661 --> 01:33:55,625
Oh.

1730
01:34:00,126 --> 01:34:01,091
Sr. Salinger...

1731
01:34:01,126 --> 01:34:03,591
Já tenho o suficiente
desta imoralidade.

1732
01:34:03,626 --> 01:34:06,127
Eu vou dizer a verdade para
sua esposa agora.

1733
01:34:06,162 --> 01:34:09,127
Não, não, por favor,
Por favor, não pode fazer isso.

1734
01:34:09,627 --> 01:34:12,377
Para Micki falta uma hora
para a cirurgia e Maude, Maude.

1735
01:34:12,412 --> 01:34:15,127
Essa notícia não a afetará
para a cirurgia neste momento.

1736
01:34:15,162 --> 01:34:18,728
O Dr. Fibel e eu temos
discutido isso muitas vezes.

1737
01:34:18,763 --> 01:34:20,518
Eu direi as duas amanhã.

1738
01:34:20,519 --> 01:34:22,386
De outro homem iria
acreditar, mas de uma...

1739
01:34:22,887 --> 01:34:25,619
cobra e lesma como
você, acho que não.

1740
01:34:25,763 --> 01:34:27,729
Enfermeira Verbeck,
por favor, eu não posso...

1741
01:34:27,764 --> 01:34:28,728
Rob?

1742
01:34:29,729 --> 01:34:30,694
Sim?

1743
01:34:30,729 --> 01:34:32,694
Onde você conseguiu isso?

1744
01:34:32,729 --> 01:34:35,194
Oh, essa mulher queria
que você visse suas coisas.

1745
01:34:35,229 --> 01:34:37,729
Deus, é ótimo. Queria que tivesse
me enviado isso há três meses.

1746
01:34:37,764 --> 01:34:40,194
Vou dizer a ela que você gostou.

1747
01:34:40,229 --> 01:34:43,730
Tenho más notícias
Sra. Salinger. O Dr. Fibel e eu...

1748
01:34:45,231 --> 01:34:46,730
Como posso explicar isso?

1749
01:34:47,731 --> 01:34:49,730
O Dr. Fibel e eu...

1750
01:34:49,765 --> 01:34:51,731
Está bem eu sei.

1751
01:34:51,766 --> 01:34:52,731
Você sabe?

1752
01:34:52,766 --> 01:34:53,696
Sim.

1753
01:34:53,731 --> 01:34:56,196
Você não está com raiva?

1754
01:34:56,231 --> 01:34:58,231
Por que deveria
me preocupar?

1755
01:34:58,266 --> 01:35:00,232
Francamente, estou em estado de choque.

1756
01:35:00,732 --> 01:35:03,733
Se supõe que eu devo
cancelar a cirurgia...

1757
01:35:07,232 --> 01:35:11,733
porque o meu Dr. tem um
caso com sua enfermeira?

1758
01:35:11,768 --> 01:35:13,198
O quê?

1759
01:35:13,233 --> 01:35:15,733
Que está tendo um
romance com o Dr. Fibel.

1760
01:35:15,768 --> 01:35:17,734
Que diabos você está dizendo?

1761
01:35:18,234 --> 01:35:20,734
Eu não sou esse tipo de mulher.
Nem o Dr. Fibel.

1762
01:35:28,234 --> 01:35:29,235
Micki, Micki!

1763
01:35:30,235 --> 01:35:32,700
Está tudo bem?

1764
01:35:32,735 --> 01:35:34,735
Rob, você sabia que
a enfermeira Verbeck...

1765
01:35:34,770 --> 01:35:36,735
está ligeiramente na menopausa?

1766
01:35:37,735 --> 01:35:38,736
Eu já volto.

1767
01:35:39,236 --> 01:35:40,235
Rob.

1768
01:35:40,270 --> 01:35:41,201
Sim.

1769
01:35:41,236 --> 01:35:42,236
Esse suéter.

1770
01:35:43,236 --> 01:35:44,201
Suéter?

1771
01:35:44,236 --> 01:35:47,236
Você vestiu esse suéter.
Esse suéter verde.

1772
01:35:47,271 --> 01:35:49,201
Mas querida, o que você quer dizer?

1773
01:35:49,236 --> 01:35:52,237
Não me diga do que
eu estou falando.

1774
01:35:52,272 --> 01:35:55,237
Você está vestindo
o suéter verde.

1775
01:35:55,272 --> 01:35:56,202
Seu...

1776
01:35:56,237 --> 01:35:57,837
Não, estava usando um casaco.

1777
01:35:57,872 --> 01:35:58,837
Não, não.

1778
01:35:59,838 --> 01:36:00,837
Você, você...

1779
01:36:01,338 --> 01:36:02,803
Eu tinha colocado...

1780
01:36:02,838 --> 01:36:05,838
Você estava usando um casaco,
mas isso foi antes.

1781
01:36:05,873 --> 01:36:06,838
- Eu não.
- O quê?

1782
01:36:07,338 --> 01:36:08,038
Não, querida.

1783
01:36:08,339 --> 01:36:09,338
Você tem que tentar relaxar.

1784
01:36:09,373 --> 01:36:10,303
Não foi?

1785
01:36:10,338 --> 01:36:11,839
Não, não, só estava usando um casaco.

1786
01:36:11,874 --> 01:36:13,339
Certo? Oh, céus.

1787
01:36:14,839 --> 01:36:17,840
Eu acho que a injeção está me
fazendo ter alucinações.

1788
01:36:17,875 --> 01:36:18,839
Sim, bem...

1789
01:36:19,339 --> 01:36:20,340
Você viu o gatinho?

1790
01:36:20,375 --> 01:36:21,304
Sim...

1791
01:36:21,339 --> 01:36:22,340
Sim, há um gatinho...

1792
01:36:22,375 --> 01:36:24,805
Um gatinho?

1793
01:36:24,840 --> 01:36:27,340
Eu vou dar a anestesia
local agora, Sra. Salinger.

1794
01:36:27,375 --> 01:36:29,341
Não deixe ele me dar a anestesia.

1795
01:36:29,841 --> 01:36:31,341
Se vai entrar para ver...

1796
01:36:31,841 --> 01:36:33,340
Sr. Salinger, melhor ir agora.

1797
01:36:33,375 --> 01:36:35,341
Não deixe que me anestesie.

1798
01:36:35,376 --> 01:36:36,341
Por que não?

1799
01:36:36,376 --> 01:36:37,858
Robby!

1800
01:36:39,341 --> 01:36:41,342
Desculpe-me. Já volto.

1801
01:36:42,341 --> 01:36:43,307
"Robby"?

1802
01:36:43,342 --> 01:36:45,342
Onde está o meu médico?

1803
01:36:46,842 --> 01:36:48,592
Onde está Rob?

1804
01:36:48,627 --> 01:36:50,343
Bem aqui, Maude.

1805
01:36:54,343 --> 01:36:55,343
Oh, oi, querido.

1806
01:36:57,343 --> 01:37:00,308
Certo. Mantenha a respiração.

1807
01:37:00,343 --> 01:37:02,843
Deus, o que é isso?
O Bebê de Rosemary?

1808
01:37:02,878 --> 01:37:03,844
Que diferença de tempo tem?

1809
01:37:04,344 --> 01:37:05,344
Certo, vamos.

1810
01:37:05,844 --> 01:37:08,345
Tudo bem, vamos lá. por favor
Coloque um robe, Sr. Salinger.

1811
01:37:08,380 --> 01:37:09,144
Agora?

1812
01:37:09,344 --> 01:37:10,845
- Quer estar com ela, certo?
- Sim.

1813
01:37:13,845 --> 01:37:16,595
<i>Enfermeira Adams, Enfermeira Adams...</i>

1814
01:37:16,630 --> 01:37:19,310
Na sala de limpeza, doutor.

1815
01:37:19,345 --> 01:37:21,845
Eu tenho que me trocar
antes de operar.

1816
01:37:21,880 --> 01:37:23,345
Venha, é uma emergência.

1817
01:37:23,380 --> 01:37:24,613
Emergência?

1818
01:37:24,648 --> 01:37:25,846
Sim, basta entrar.

1819
01:37:26,345 --> 01:37:28,846
Dr. Kent, ligue para a telefonista.

1820
01:37:31,847 --> 01:37:32,846
Eles sabem.

1821
01:37:33,346 --> 01:37:34,347
Sabem por quê? Quem?

1822
01:37:34,847 --> 01:37:36,812
Os Salingers.

1823
01:37:36,847 --> 01:37:40,448
Eles sabem que eu amo o seu corpo
como a catedral francesa.

1824
01:37:43,948 --> 01:37:48,448
Bem, eu não me importo
quem o saiba, Mary.

1825
01:37:48,483 --> 01:37:51,949
Você é minha mulher
e eu sou seu homem!

1826
01:37:59,949 --> 01:38:02,949
No entanto, se eles sabem,
como manter um segredo?

1827
01:38:03,449 --> 01:38:04,949
Eu também.

1828
01:38:09,950 --> 01:38:11,415
Micki.

1829
01:38:11,450 --> 01:38:13,416
Querida, vem, Micki.

1830
01:38:13,451 --> 01:38:14,950
Rob, que chapéu mais bonito.

1831
01:38:14,985 --> 01:38:16,218
Ouça. Eu não posso...

1832
01:38:16,253 --> 01:38:17,416
Você gosta do meu chapéu?

1833
01:38:17,451 --> 01:38:20,951
Eu não posso entrar na cirurgia
com você, eu não posso.

1834
01:38:20,986 --> 01:38:22,452
Não se preocupe,
não vai desmaiar.

1835
01:38:22,487 --> 01:38:23,416
Oh!

1836
01:38:23,451 --> 01:38:24,417
Ops, ops.

1837
01:38:24,452 --> 01:38:25,951
Eu sou de enjoar facilmente.

1838
01:38:25,986 --> 01:38:27,452
Eu tenho que estar com
a outra Sra. Salinger.

1839
01:38:27,952 --> 01:38:28,952
Como você pôde?

1840
01:38:29,452 --> 01:38:31,453
Você tem anestesia
ela só tem a mim.

1841
01:38:33,953 --> 01:38:35,452
O que quer dizer, você a conhecia antes?

1842
01:38:35,953 --> 01:38:37,417
Sim, faz 9 meses.

1843
01:38:37,452 --> 01:38:38,953
Diga que não é sua amante.

1844
01:38:39,453 --> 01:38:41,453
Não é, não faria isso.

1845
01:38:41,953 --> 01:38:43,453
É a minha mulher!

1846
01:38:43,488 --> 01:38:44,418
- O quê?
- Sim.

1847
01:38:44,453 --> 01:38:48,454
Isso é impossível! Calado
Eu sou sua mulher!

1848
01:38:48,489 --> 01:38:50,454
Sim, mas ela também.
Eu tenho duas esposas.

1849
01:38:50,954 --> 01:38:52,954
Não me deixe!
Não me deixe!

1850
01:38:53,454 --> 01:38:54,455
Eu não vou deixar.

1851
01:38:54,490 --> 01:38:55,919
Por favor.

1852
01:38:55,954 --> 01:38:58,955
Você tem dormido com
ela como Fibel com Verbeck.

1853
01:38:58,990 --> 01:39:00,420
Façam-na dormir!

1854
01:39:00,455 --> 01:39:02,455
Oh, Deus, eu não posso acreditar!

1855
01:39:04,955 --> 01:39:07,420
Rob! Ei!

1856
01:39:07,455 --> 01:39:09,456
O Repórter americano, Rob Salinger...

1857
01:39:09,491 --> 01:39:12,473
está tendo um bebê.

1858
01:39:12,508 --> 01:39:15,457
Rob, Rob, ei, Rob!

1859
01:39:15,492 --> 01:39:17,524
Gravando.

1860
01:39:17,559 --> 01:39:19,557
Rob, não!

1861
01:39:37,558 --> 01:39:39,059
É uma menina, amor.

1862
01:39:39,559 --> 01:39:40,559
É linda.

1863
01:39:40,594 --> 01:39:41,559
Sim?

1864
01:39:46,559 --> 01:39:50,560
A levarei para limpar-se
pelo o resto de sua vida.

1865
01:39:50,595 --> 01:39:52,560
É uma menina adorável.

1866
01:39:53,560 --> 01:39:57,061
Pai, há algo que eu
tenho que te dizer.

1867
01:40:53,066 --> 01:40:54,566
Olá, olá.

1868
01:40:55,566 --> 01:40:57,066
Como você está?

1869
01:41:06,167 --> 01:41:07,632
Bem, considerando todas as coisas,

1870
01:41:07,667 --> 01:41:09,132
Você tem sorte dele não te matar.

1871
01:41:09,167 --> 01:41:11,168
Considerado todas as coisas,
preferia que o fizesse.

1872
01:41:13,168 --> 01:41:15,668
Suas esposas ligaram para a polícia?

1873
01:41:16,168 --> 01:41:17,633
Ainda não.

1874
01:41:17,668 --> 01:41:19,669
Elas querem falar comigo primeiro.

1875
01:41:20,169 --> 01:41:21,418
Sobre o quê?

1876
01:41:22,669 --> 01:41:23,668
Eu odeio pensar.

1877
01:41:27,169 --> 01:41:28,670
Quer uma carona?

1878
01:41:29,170 --> 01:41:29,869
Não.

1879
01:41:31,670 --> 01:41:33,134
Que te carregue?

1880
01:41:33,169 --> 01:41:36,170
Não acho que há muito que carregar.

1881
01:41:40,170 --> 01:41:42,270
Gostava muito de você, Rob.

1882
01:41:48,671 --> 01:41:49,672
Entre.

1883
01:42:01,673 --> 01:42:03,172
As duas parecem bem.

1884
01:42:07,173 --> 01:42:10,674
Rob, tentaremos fazer
isso o mais rápido possível.

1885
01:42:11,173 --> 01:42:13,674
Isso é fácil para você, você sabe.

1886
01:42:13,709 --> 01:42:14,638
Não é.

1887
01:42:14,673 --> 01:42:17,139
Conversamos muito.

1888
01:42:17,174 --> 01:42:19,139
Temos estado nos conhecendo.

1889
01:42:19,174 --> 01:42:22,675
E nós tomamos uma decisão, Rob.

1890
01:42:22,710 --> 01:42:25,675
E se você não acatar...

1891
01:42:26,174 --> 01:42:27,675
Chamaremos o Promotor...

1892
01:42:27,710 --> 01:42:29,140
E vão te prender.

1893
01:42:29,175 --> 01:42:31,141
Eu juro que nunca quis...

1894
01:42:31,176 --> 01:42:33,926
Não importa muito agora, Rob.

1895
01:42:33,961 --> 01:42:36,676
O fato é que você tem sido enganador.

1896
01:42:36,711 --> 01:42:38,276
E nos deu esperanças.

1897
01:42:38,311 --> 01:42:40,242
E foi criminoso.

1898
01:42:40,277 --> 01:42:43,242
Não queremos vê-lo nunca mais.

1899
01:42:43,277 --> 01:42:46,277
Queremos um divórcio
o mais rápido possível.

1900
01:42:49,277 --> 01:42:51,778
E você não vai poder ver
as crianças novamente.

1901
01:42:57,778 --> 01:42:58,778
Nunca?

1902
01:43:01,279 --> 01:43:02,278
Nunca.

1903
01:44:11,285 --> 01:44:12,285
Olá.

1904
01:44:25,886 --> 01:44:26,887
Oh, meu Deus!

1905
01:44:27,886 --> 01:44:29,387
Bom dia.

1906
01:44:30,887 --> 01:44:32,887
Bom dia.

1907
01:44:32,922 --> 01:44:34,887
Oh, Deus.

1908
01:44:35,387 --> 01:44:37,888
Olha o que fiz na sua casa.

1909
01:44:37,923 --> 01:44:39,887
Eu quebrei os seus móveis.

1910
01:44:41,888 --> 01:44:43,853
Eu rasguei suas roupas.

1911
01:44:43,888 --> 01:44:47,389
Queimou o meu jardim.
Vomitou em meu tapete.

1912
01:44:49,889 --> 01:44:51,889
Eu bati na sua geladeira...

1913
01:44:53,389 --> 01:44:54,889
com um taco de beisebol.

1914
01:44:58,389 --> 01:45:00,855
Lápis de cor nas paredes.

1915
01:45:00,890 --> 01:45:03,890
Para isso que servem
os amigos, para abusar.

1916
01:45:03,925 --> 01:45:06,890
Agora, correndo o risco
de parecer insensível,

1917
01:45:07,390 --> 01:45:09,355
Você não acha que é hora...

1918
01:45:09,390 --> 01:45:11,391
de que comece a se recompor?

1919
01:45:14,891 --> 01:45:16,391
Eu não acho que possa.

1920
01:45:34,893 --> 01:45:36,893
Está em uma forma terrível.

1921
01:45:38,394 --> 01:45:41,394
Você não acha que merece?

1922
01:45:41,429 --> 01:45:43,161
Micki, ele te ama.

1923
01:45:43,196 --> 01:45:44,894
Sim. E a Maude?

1924
01:45:46,394 --> 01:45:47,859
Também a ama.

1925
01:45:47,894 --> 01:45:50,894
Ele está mentindo e
é um bígamo enganador.

1926
01:45:51,394 --> 01:45:52,860
Ele queria dizer...

1927
01:45:52,895 --> 01:45:54,895
mas estava com medo
que perdesse o bebê.

1928
01:45:54,930 --> 01:45:56,860
E Maude?

1929
01:45:56,895 --> 01:45:59,460
Ele pensou que iria
partir o seu coração.

1930
01:45:59,495 --> 01:46:02,495
Eu temo que não sejam poucos os
corações partidos, Leo.

1931
01:46:02,530 --> 01:46:05,496
Olha, não digo que
teve grandes erros.

1932
01:46:05,531 --> 01:46:07,461
Quando se trata de valores,

1933
01:46:07,496 --> 01:46:09,496
Rob é correto com Custer e Nixon.

1934
01:46:09,997 --> 01:46:11,996
O que você quer que faça, Leo?

1935
01:46:12,031 --> 01:46:13,497
Deixe-o ver as crianças.

1936
01:46:13,532 --> 01:46:14,496
Ele os vê.

1937
01:46:15,997 --> 01:46:17,962
- Os vê?
- Sim.

1938
01:46:17,997 --> 01:46:21,498
Toda vez que eu levo o bebê
para passear, ele me segue.

1939
01:46:21,533 --> 01:46:23,462
A levei outro dia no parque...

1940
01:46:23,497 --> 01:46:25,998
E estava escondido
de árvore em árvore.

1941
01:46:26,033 --> 01:46:28,999
Eu acho que quase se matou.

1942
01:46:34,998 --> 01:46:37,499
Eu sinto que esteja passando
por um mau momento...

1943
01:46:37,999 --> 01:46:39,499
mas ele buscou isso.

1944
01:46:39,534 --> 01:46:40,999
Ele também segue você?

1945
01:46:41,499 --> 01:46:42,199
Sim.

1946
01:46:43,500 --> 01:46:45,965
Na sexta-feira, meu pai nos
levou para o pediatra,

1947
01:46:46,000 --> 01:46:49,000
E Rob nos seguiu até
o interior do edifício.

1948
01:47:02,001 --> 01:47:05,001
Eu acho que eu vou
ter que falar com ele.

1949
01:47:05,036 --> 01:47:06,502
Não o machuque, pai.

1950
01:47:30,004 --> 01:47:31,969
Sou um homem desesperado, Leo.

1951
01:47:32,004 --> 01:47:33,505
Estamos falando de um
psicopata em potencial.

1952
01:47:34,005 --> 01:47:36,005
Você deve voltar a trabalhar.
Manter-se ocupado.

1953
01:47:36,505 --> 01:47:37,970
Levante sua autoestima.

1954
01:47:38,005 --> 01:47:40,605
Como posso aumentar algo
que eu não tenho?

1955
01:47:40,640 --> 01:47:42,070
Você já considerou a terapia?

1956
01:47:42,105 --> 01:47:43,570
Eu não preciso de um psiquiatra, Leo.

1957
01:47:43,605 --> 01:47:46,106
Eu preciso dos meus filhos. Eu tenho
dois bebês preciosos.

1958
01:47:46,141 --> 01:47:48,071
Pelo menos eu acho que eles são lindos.

1959
01:47:48,106 --> 01:47:50,356
Eu não posso chega perto o
suficiente para dizer isso.

1960
01:47:50,391 --> 01:47:52,606
Deveria ser capaz de se aproximar
mais para dizer isso, Leo.

1961
01:47:52,641 --> 01:47:54,607
Deveria poder
carregá-los e abraçá-los.

1962
01:47:55,106 --> 01:47:57,607
E trocar fraldas, por Deus.

1963
01:48:00,107 --> 01:48:01,719
Eu chorei mais na
semana passada do...

1964
01:48:01,720 --> 01:48:03,608
que eu chorei em
toda a minha infância.

1965
01:48:04,107 --> 01:48:05,573
Você tem a minha palavra.

1966
01:48:05,608 --> 01:48:08,073
E tive uma infância bastante ruim.

1967
01:48:08,108 --> 01:48:11,073
Rob, Rob, você é bem-vindo para ficar.

1968
01:48:11,108 --> 01:48:15,109
Obrigado, eu prefiro sofrer em
um lugar que incomode menos.

1969
01:48:18,109 --> 01:48:19,074
Olá?

1970
01:48:19,109 --> 01:48:21,610
Micki, está caindo aos pedaços.

1971
01:48:21,645 --> 01:48:23,074
Onde está?

1972
01:48:23,109 --> 01:48:26,110
Quando ele saiu me disse
algo sobre comprar uma corda.

1973
01:49:54,218 --> 01:49:56,184
Filho da puta!

1974
01:49:56,219 --> 01:49:58,219
Deixe meu bebê em paz!

1975
01:49:59,718 --> 01:50:01,219
Micki, sou eu.

1976
01:50:03,219 --> 01:50:07,720
Rob, filho da puta! Como
você pode fazer isso?

1977
01:50:07,755 --> 01:50:08,719
Desculpe.

1978
01:50:12,220 --> 01:50:14,720
Você me assustou muito!

1979
01:50:19,221 --> 01:50:21,220
Eu só tinha que vê-la.

1980
01:50:24,721 --> 01:50:25,721
O bebê.

1981
01:50:26,222 --> 01:50:27,221
Está bem.

1982
01:50:31,222 --> 01:50:32,721
Está bem.

1983
01:50:32,757 --> 01:50:34,222
É seu pai.

1984
01:50:39,723 --> 01:50:41,222
Aí está o seu bebê.

1985
01:50:45,223 --> 01:50:47,723
Sim, ele se parece com você.

1986
01:50:51,224 --> 01:50:52,724
Comigo?

1987
01:50:53,724 --> 01:50:54,724
Sim.

1988
01:50:57,724 --> 01:50:58,825
Eu?

1989
01:51:00,324 --> 01:51:01,325
Você.

1990
01:51:11,325 --> 01:51:12,826
Rob, eu estou tão brava com você.

1991
01:51:36,328 --> 01:51:37,828
- Não.
- Por que não?

1992
01:51:37,863 --> 01:51:39,328
Eu não posso.

1993
01:51:41,828 --> 01:51:43,828
Maude e eu nos tornamos
grandes amigas.

1994
01:51:43,863 --> 01:51:45,829
Mas isso é maravilhoso, Micki.

1995
01:51:48,329 --> 01:51:49,829
Não, eu fiz uma promessa.

1996
01:51:56,830 --> 01:51:57,830
É errado.

1997
01:51:58,330 --> 01:52:00,330
Não, é fantástico, eu te amo.

1998
01:52:00,366 --> 01:52:01,330
Não!

1999
01:52:06,831 --> 01:52:07,831
Oh!

2000
01:52:09,832 --> 01:52:11,331
Realmente eu te amo.

2001
01:52:11,366 --> 01:52:12,832
Eu te amo, Micki.

2002
01:52:28,333 --> 01:52:30,333
Prometa-me que
não vai contar.

2003
01:52:32,333 --> 01:52:33,334
Eu prometo.

2004
01:52:40,434 --> 01:52:43,934
Tenho passado
muito tempo com Micki.

2005
01:52:43,969 --> 01:52:45,934
É uma mulher muito especial.

2006
01:52:45,969 --> 01:52:47,900
Sim, eu sei.

2007
01:52:47,935 --> 01:52:49,935
Você tem ótimo gosto para mulheres.

2008
01:52:53,936 --> 01:52:56,436
Eu sei, ela e eu temos um acordo.

2009
01:52:57,436 --> 01:52:59,436
Mas eu tinha que vê-lo.

2010
01:53:06,437 --> 01:53:08,437
Me prometa que
você não vai contar?

2011
01:53:09,937 --> 01:53:11,437
Você é um lunático.

2012
01:53:11,938 --> 01:53:12,902
Você está certo.

2013
01:53:12,937 --> 01:53:13,937
Isso não vai funcionar.

2014
01:53:14,438 --> 01:53:15,138
Eu sei disso.

2015
01:53:15,437 --> 01:53:16,437
Você tem que contar.

2016
01:53:16,938 --> 01:53:17,903
Eu vou!

2017
01:53:17,938 --> 01:53:20,438
Leo, eu juro, eu vou dizer!

2018
01:53:22,938 --> 01:53:24,438
Só tenho que esperar
na hora certa.

2019
01:53:35,035 --> 01:53:37,034
Acho que temos
algo por aqui.

2020
01:53:38,335 --> 01:53:39,334
Isso mesmo!

2021
01:53:40,666 --> 01:53:43,666
Você tem algo aqui.

2022
01:53:44,626 --> 01:53:45,625
Pegue isso.

2023
01:53:46,154 --> 01:53:47,155
Todos de pé!

2024
01:53:48,691 --> 01:53:50,292
A Suprema Corte da
Califórnia da...

2025
01:53:50,293 --> 01:53:52,724
Cidade de Los Angeles
está em Sessão.

2026
01:53:55,608 --> 01:53:58,609
Honorável Juíza Sra.
Micheline Salinger presidindo.

2027
01:54:31,832 --> 01:54:33,576
Está bom, não é?
Eu também gosto.

2028
01:54:34,077 --> 01:54:37,338
Pai quando nós vamos lá
comprar doces?

2029
01:54:37,339 --> 01:54:39,338
Ah, essas questões científicas.

2030
01:54:41,899 --> 01:54:42,899
Nós vamos agora.

2031
01:54:42,900 --> 01:54:45,900
Papai. Joane pegou
minha bicicleta!

2032
01:54:53,365 --> 01:54:57,549
LEGENDAS - KILO

