﻿1
00:00:12,841 --> 00:00:14,841
<b>Legend of Ellora
DehG</b>

2
00:00:14,865 --> 00:00:17,143
<b>MERRY LIDDLE CHRISTMAS</b>

3
00:00:39,414 --> 00:00:42,751
♪ Decore os corredores
com ramos de azevinho ♪

4
00:00:46,045 --> 00:00:48,047
♪ Esta é a época para se... ♪

5
00:00:48,047 --> 00:00:50,049
Benson, ligue o carro.

6
00:00:50,049 --> 00:00:52,927
<i>Ligando o carro.</i>

7
00:00:52,927 --> 00:00:55,889
♪ Vamos vestir agora
nossas roupas festivas ♪

8
00:00:59,350 --> 00:01:02,771
♪ Cantar antigas
canções natalinas ♪

9
00:01:13,072 --> 00:01:16,242
♪ Vamos vestir agora
nossas roupas festivas ♪

10
00:01:18,787 --> 00:01:20,538
Bom dia.

11
00:01:20,538 --> 00:01:22,791
♪ Cantar antigas
canções natalinas ♪

12
00:01:28,963 --> 00:01:30,507
Bom dia.

13
00:01:32,217 --> 00:01:34,135
- Bom dia.
- Bom dia.

14
00:01:34,135 --> 00:01:35,553
Adivinha?

15
00:01:35,553 --> 00:01:36,805
Recebemos outra oferta.

16
00:01:36,805 --> 00:01:38,556
- De quem?
- Rainha do Castelo.

17
00:01:39,641 --> 00:01:41,309
Eu amo a Rainha do Castelo.

18
00:01:41,309 --> 00:01:42,727
Foi daí que comprei
todos os meus móveis.

19
00:01:42,727 --> 00:01:43,895
Fica ainda melhor.

20
00:01:43,895 --> 00:01:45,271
Eles estão lançando

21
00:01:45,271 --> 00:01:47,605
uma nova divisão de tecnologia
e querem que você a administre.

22
00:01:47,774 --> 00:01:49,234
Você está brincando?

23
00:01:49,234 --> 00:01:50,193
Isso é incrível!

24
00:01:50,193 --> 00:01:51,736
Sim.

25
00:01:51,736 --> 00:01:52,821
Como você criou
um aplicativo

26
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
para ajudar famílias ocupadas
a se manterem organizadas,

27
00:01:54,656 --> 00:01:56,783
eles acham que você
deve ter uma grande família

28
00:01:56,783 --> 00:01:59,118
e querem registrar você
passando o Natal com eles

29
00:01:59,118 --> 00:02:00,912
em sua nova casa,
para as festas de fim de ano.

30
00:02:00,912 --> 00:02:02,163
Certo, eu posso fazer isso.
Eu posso.

31
00:02:02,163 --> 00:02:03,957
Espere, registra como?
Como assim?

32
00:02:03,957 --> 00:02:05,583
Eles vão gravar um vídeo
e talvez o utilizarão

33
00:02:05,583 --> 00:02:07,335
no lançamento de sua nova
divisão de tecnologia.

34
00:02:07,335 --> 00:02:09,003
Eles querem ter certeza de que
você é ideal para marca deles.

35
00:02:09,003 --> 00:02:10,755
Isso pode ser um grande
passo para você.

36
00:02:10,755 --> 00:02:12,173
Para nós.

37
00:02:12,173 --> 00:02:13,800
Você ainda seria minha
Diretora do Financeiro, certo?

38
00:02:13,800 --> 00:02:14,926
É claro.

39
00:02:14,926 --> 00:02:16,386
Eu adoraria.

40
00:02:16,386 --> 00:02:19,681
Viu? Tudo em sua vida
está se encaixando.

41
00:02:19,681 --> 00:02:21,015
Bem, quase tudo.

42
00:02:21,015 --> 00:02:23,264
Prometo que vou tentar
um dia desses.

43
00:02:23,643 --> 00:02:25,353
Mas deixa passar
o Natal primeiro.

44
00:02:25,353 --> 00:02:26,771
- Está bem.
- Falando em...

45
00:02:26,771 --> 00:02:29,037
Vou ligar e induzir a minha mãe
a me deixar ser a anfitriã.

46
00:02:29,076 --> 00:02:29,998
Certo. Boa sorte.

47
00:02:30,149 --> 00:02:31,234
Obrigada, Naomi.

48
00:02:31,234 --> 00:02:32,193
Tchau.

49
00:02:35,864 --> 00:02:37,699
- Alô?
- Oi mãe.

50
00:02:37,699 --> 00:02:39,993
Oi filha.
Como você está?

51
00:02:39,993 --> 00:02:41,703
Estou muito ansiosa
para te ver.

52
00:02:41,703 --> 00:02:43,955
<i>Tenho pensado
muito nisso.</i>

53
00:02:43,955 --> 00:02:45,373
Eu realmente adoraria

54
00:02:45,373 --> 00:02:47,792
se todos viessem à minha casa
no Natal este ano.

55
00:02:47,792 --> 00:02:49,252
Mas eu sempre
fui a anfitriã.

56
00:02:49,252 --> 00:02:50,879
<i>Eu sei que sim</i>

57
00:02:50,879 --> 00:02:52,672
mas talvez seja hora
de passar o bastão.

58
00:02:52,672 --> 00:02:54,632
Assim, você pode relaxar
e se divertir para variar.

59
00:02:54,632 --> 00:02:58,344
Cozinhar para minha família
é como me divirto.

60
00:02:58,344 --> 00:03:00,179
<i>E querida,
fico tão feliz,</i>

61
00:03:00,179 --> 00:03:02,140
<i>cozinhar os pratos
favoritos de todos</i>

62
00:03:02,140 --> 00:03:03,850
<i>e ver todos vocês</i>

63
00:03:03,850 --> 00:03:05,143
sentados à mesa

64
00:03:05,143 --> 00:03:06,978
nos mesmos lugares
em que se sentavam

65
00:03:06,978 --> 00:03:08,146
quando eram pequenas,

66
00:03:08,146 --> 00:03:11,065
compartilhando histórias
e memórias engraçadas...

67
00:03:11,065 --> 00:03:12,317
<i>E ainda podemos fazer
essas coisas.</i>

68
00:03:12,317 --> 00:03:14,903
Em minha casa.

69
00:03:14,903 --> 00:03:16,863
<i>Vamos, o papai vai
se aposentar logo.</i>

70
00:03:16,863 --> 00:03:19,365
E mãe, você merece
relaxar também.

71
00:03:19,365 --> 00:03:20,533
Eu não sei, filha.

72
00:03:20,533 --> 00:03:21,659
Dá muito trabalho.

73
00:03:21,659 --> 00:03:22,827
<i>E muita bagunça,</i>

74
00:03:22,827 --> 00:03:23,912
<i>e todos nós sabemos</i>

75
00:03:23,912 --> 00:03:25,914
o quanto isso
te deixa louca.

76
00:03:25,914 --> 00:03:27,957
- O que houve?
- Ela quer ser a anfitriã.

77
00:03:27,957 --> 00:03:29,208
Adorei.

78
00:03:29,208 --> 00:03:30,209
<i>Deixe a festa acontecer</i>

79
00:03:30,209 --> 00:03:32,211
em outro lugar este ano.

80
00:03:32,211 --> 00:03:33,922
Seu pai gostou da ideia.

81
00:03:33,922 --> 00:03:35,506
Por favor, mãe,
me deixe fazer isso.

82
00:03:35,506 --> 00:03:36,925
<i>Tem certeza que pode
cuidar disso?</i>

83
00:03:36,925 --> 00:03:38,885
Crianças pegajosas,
um bebê chorando,

84
00:03:38,885 --> 00:03:40,845
<i>e quem sabe que tipo
de drama sua irmã </i>

85
00:03:40,845 --> 00:03:42,889
Kiara vai arrastar
com ela este ano.

86
00:03:42,889 --> 00:03:44,015
<i>Tenho certeza.</i>

87
00:03:44,015 --> 00:03:45,767
Minha casa dos sonhos
está finalmente terminada

88
00:03:45,767 --> 00:03:47,852
e eu adoraria compartilhá-la
com todos vocês.

89
00:03:49,938 --> 00:03:51,356
Está bem.

90
00:03:51,356 --> 00:03:53,566
<i>Mas me deixe ligar para
suas irmãs e ter certeza</i>

91
00:03:53,566 --> 00:03:55,944
de que estão se comportando.

92
00:03:55,944 --> 00:03:58,988
- Te amo, mãe.
- Te amo filha. Tchau tchau.

93
00:04:02,867 --> 00:04:05,453
Vamos lá.

94
00:04:12,585 --> 00:04:13,795
Oi!

95
00:04:13,795 --> 00:04:15,296
<i>Acabei de falar
com a mamãe.</i>

96
00:04:15,296 --> 00:04:17,006
Tem certeza
que quer fazer isso?

97
00:04:17,006 --> 00:04:18,049
<i>É claro.</i>

98
00:04:18,049 --> 00:04:19,425
Vai ser muito divertido.

99
00:04:19,425 --> 00:04:21,886
Estou vendo menu agora.

100
00:04:21,886 --> 00:04:23,721
Você vai me ajudar
na cozinha, certo?

101
00:04:23,721 --> 00:04:25,765
<i>Vou ajudar,
mas você sabe </i>

102
00:04:25,765 --> 00:04:26,975
que mamãe ainda vai querer
comandar o show.

103
00:04:26,975 --> 00:04:28,309
Eu sei.

104
00:04:28,309 --> 00:04:29,769
<i>Jacquie,
há algo importante</i>

105
00:04:29,769 --> 00:04:30,812
<i>que quero falar com você</i>

106
00:04:30,812 --> 00:04:32,313
e preciso que você escute.

107
00:04:32,313 --> 00:04:33,982
O que é?

108
00:04:33,982 --> 00:04:35,650
Não precisa ser perfeito.

109
00:04:35,650 --> 00:04:36,818
É fácil para você dizer.

110
00:04:36,818 --> 00:04:38,736
<i>Não estou brincando.</i>

111
00:04:38,736 --> 00:04:41,575
Só queremos ter um Natal
divertido e tranquilo juntos.

112
00:04:41,823 --> 00:04:44,158
<i>Eu sei. Eu também.</i>

113
00:04:44,158 --> 00:04:46,953
E tente não deixar
a Kiara irritada.

114
00:04:46,953 --> 00:04:49,831
<i>Vocês duas têm personalidades
muito diferentes</i>

115
00:04:49,831 --> 00:04:51,666
e você só tem que aceitá-la
como ela é.

116
00:04:51,666 --> 00:04:55,003
Eu juro que você me diz
a mesma coisa todo ano.

117
00:04:55,003 --> 00:04:56,504
E ainda assim
vocês duas brigam

118
00:04:56,504 --> 00:04:58,089
como faziam quando
éramos crianças.

119
00:04:58,089 --> 00:04:59,674
Porque sempre que estou
perto dela,

120
00:04:59,674 --> 00:05:00,842
pareço que tenho
14 anos de novo,

121
00:05:00,842 --> 00:05:01,968
e ela vivia pegando
minhas roupas sem pedir

122
00:05:01,968 --> 00:05:03,052
<i>e detonava elas.</i>

123
00:05:03,052 --> 00:05:04,512
Sim, eu sei,

124
00:05:04,512 --> 00:05:07,557
mas este é o único feriado
que todos nós nos reunimos,

125
00:05:07,557 --> 00:05:10,643
e eu gostaria que todos
nós nos déssemos bem.

126
00:05:10,643 --> 00:05:13,438
Eu prometo, vou tentar.

127
00:05:13,438 --> 00:05:15,023
Tudo bem.

128
00:05:15,023 --> 00:05:16,315
Agora ligue para aquela
nossa irmãzinha malcriada

129
00:05:16,315 --> 00:05:17,442
e diga a ela a mesma coisa

130
00:05:17,442 --> 00:05:18,443
Jacquie.

131
00:05:18,443 --> 00:05:20,445
Estou brincando.

132
00:05:20,445 --> 00:05:22,030
Não, é sério.

133
00:05:22,030 --> 00:05:23,197
Beleza. Te amo.

134
00:05:23,197 --> 00:05:24,365
<i>Te amo.</i>

135
00:05:26,701 --> 00:05:28,036
- Oi!
- Oi amor.

136
00:05:29,162 --> 00:05:30,329
Vem cá.

137
00:05:30,329 --> 00:05:31,706
Como foi?

138
00:05:31,706 --> 00:05:33,791
Foi bom.

139
00:05:33,791 --> 00:05:35,960
Bom?

140
00:05:35,960 --> 00:05:37,128
Aonde estava mesmo?

141
00:05:37,128 --> 00:05:38,463
Barringford Investment Group.

142
00:05:38,463 --> 00:05:39,672
Vou manter
meus dedos cruzados.

143
00:05:39,672 --> 00:05:40,965
Com certeza seria bom

144
00:05:40,965 --> 00:05:43,143
entrar no novo ano
com um emprego garantido.

145
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
Estou indo.

146
00:05:48,139 --> 00:05:50,558
Lembre-se, o Natal
é a época de generosidade.

147
00:05:50,558 --> 00:05:51,851
<i>Bem, escolhe</i>

148
00:05:51,851 --> 00:05:54,812
outra pessoa, exceto Jacquie,
para sediar o Natal este ano.

149
00:05:56,189 --> 00:05:59,233
Lembra quando ela organizou
aquele grande

150
00:05:59,233 --> 00:06:01,903
<i>jantar de aniversário
onde ela serviu</i>

151
00:06:01,903 --> 00:06:03,905
11 pratos pequenos,

152
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
com uma diferença
de 17 minutos entre eles.

153
00:06:05,823 --> 00:06:07,366
Você sabe que sempre
foi importante para ela

154
00:06:07,366 --> 00:06:08,576
comemorar as coisas
adequadamente.

155
00:06:08,576 --> 00:06:10,495
Treena,
era seu 33º aniversário.

156
00:06:10,495 --> 00:06:13,081
Estamos todos ansiosos
para ter esse tempo juntos.

157
00:06:13,081 --> 00:06:15,583
Só vai ser em um lugar
diferente este ano.

158
00:06:15,583 --> 00:06:16,918
Estou tão estressada.

159
00:06:16,918 --> 00:06:18,252
Eu pessoalmente
acho que será divertido

160
00:06:18,252 --> 00:06:21,005
ter todos nós juntos
sob o mesmo teto.

161
00:06:21,005 --> 00:06:22,006
Divertido? Ou terrível?

162
00:06:22,006 --> 00:06:23,424
Isso vai nos dar a chance

163
00:06:23,424 --> 00:06:25,384
de conferir a nova casa
da Jacquie.

164
00:06:25,384 --> 00:06:26,928
Eu sei que você vai
querer ver isso.

165
00:06:30,389 --> 00:06:31,933
O que está comendo?

166
00:06:31,933 --> 00:06:33,434
Só um jantarzinho.

167
00:06:33,434 --> 00:06:35,520
<i>Olha, você está certa.</i>

168
00:06:35,520 --> 00:06:37,939
Jacquie pode ser um pouco
autoritária às vezes.

169
00:06:37,939 --> 00:06:39,148
<i>Você pode ser um pouco
também, às vezes.</i>

170
00:06:39,148 --> 00:06:40,900
Cuidado.

171
00:06:40,900 --> 00:06:41,943
Ela é nossa irmã

172
00:06:41,943 --> 00:06:43,945
e raramente
nos pede algo,

173
00:06:43,945 --> 00:06:45,688
e ela realmente
quer que façamos isso.

174
00:06:47,323 --> 00:06:49,075
Está bem.

175
00:06:49,075 --> 00:06:51,619
Pode dizer essas palavras
importantes para mim

176
00:06:51,619 --> 00:06:53,246
<i>- mais uma vez?
</i>- Como?

177
00:06:53,246 --> 00:06:55,164
A parte em que você disse
que eu estava certa.

178
00:06:55,164 --> 00:06:56,165
Você está certa.

179
00:06:56,165 --> 00:06:58,292
<i>Te amo.</i>

180
00:06:58,292 --> 00:06:59,210
Te amo também.

181
00:07:02,474 --> 00:07:03,676
DUAS SEMANAS DEPOIS

182
00:07:03,798 --> 00:07:05,800
Quero que seja perfeito,
pessoal.

183
00:07:09,303 --> 00:07:11,472
Mais alguns centímetros
à direita.

184
00:07:12,640 --> 00:07:14,142
Bem.

185
00:07:14,142 --> 00:07:16,853
Demais.
Volte um centímetro.

186
00:07:16,853 --> 00:07:17,854
Pronto.

187
00:07:17,854 --> 00:07:19,605
Perfeito.

188
00:07:19,605 --> 00:07:21,107
Obrigada.

189
00:07:21,107 --> 00:07:23,025
Tenho a melhor
casa da vizinhança

190
00:07:34,537 --> 00:07:36,038
Benson, ligue para mamãe.

191
00:07:36,038 --> 00:07:37,790
<i>Ligando para mamãe.</i>

192
00:07:41,252 --> 00:07:42,253
Oi Jacquie.

193
00:07:42,253 --> 00:07:43,671
<i>Oi mãe.</i>

194
00:07:43,671 --> 00:07:45,256
Você pode trazer seu anjo
para a árvore?

195
00:07:45,256 --> 00:07:47,675
Ótima ideia, mas a Kiara
está com ele.

196
00:07:47,675 --> 00:07:50,803
<i>Royce achou que era um
toca-discos no ano passado,</i>

197
00:07:50,803 --> 00:07:52,388
mas vou pedir a ela
para embalar.

198
00:07:52,388 --> 00:07:53,514
Obrigada.

199
00:07:53,514 --> 00:07:55,349
Como está indo tudo?

200
00:07:55,349 --> 00:07:57,727
Ainda não é tarde demais
para mudar de ideia.

201
00:07:57,727 --> 00:07:59,312
Mãe, eu consigo.

202
00:07:59,312 --> 00:08:01,105
Você vai ver.

203
00:08:01,105 --> 00:08:02,690
<i>Te amo.
Te vejo amanhã então.</i>

204
00:08:08,868 --> 00:08:10,868
22 DE DEZEMBRO

205
00:08:15,036 --> 00:08:17,413
Vocês vieram.

206
00:08:17,413 --> 00:08:19,081
Oi Ava!

207
00:08:19,081 --> 00:08:20,875
Feliz Natal.

208
00:08:20,875 --> 00:08:22,001
Oi tia J.

209
00:08:22,001 --> 00:08:23,878
Meu Deus.
Olha como você cresceu!

210
00:08:23,878 --> 00:08:25,379
Tenho comido todos
os meus vegetais.

211
00:08:25,379 --> 00:08:26,839
Dá para ver!

212
00:08:26,839 --> 00:08:29,217
Minha nossa.
Oi mana!

213
00:08:29,217 --> 00:08:31,177
É tão bom ver você.

214
00:08:31,177 --> 00:08:33,721
É bom ver você também.

215
00:08:33,721 --> 00:08:35,223
- Vamos entrar.
- Olha esse lugar!

216
00:08:35,223 --> 00:08:37,225
É incrível. Poxa.

217
00:08:37,225 --> 00:08:38,351
Você precisa de ajuda?

218
00:08:38,351 --> 00:08:40,228
Não, tudo bem,
pode deixar.

219
00:08:42,813 --> 00:08:44,857
Sua casa é bacana.

220
00:08:44,857 --> 00:08:45,900
Obrigada, Julian.

221
00:08:45,900 --> 00:08:47,860
Mamãe e papai estão bem
atrás de nós.

222
00:08:47,860 --> 00:08:49,237
Pessoal, entrem,
sintam-se em casa

223
00:08:49,237 --> 00:08:50,905
e eu ajudarei
mamãe e papai.

224
00:08:50,905 --> 00:08:52,573
Tudo bem.

225
00:08:52,573 --> 00:08:56,035
O que fiz com aquele
papel de embrulho extra?

226
00:08:56,035 --> 00:08:56,994
Sim!

227
00:08:56,994 --> 00:08:59,789
Oi mãe!
Oi pai!

228
00:08:59,789 --> 00:09:00,915
Oi querida!

229
00:09:00,915 --> 00:09:03,417
Você cheira tão bem!

230
00:09:03,417 --> 00:09:05,002
Obrigada. Oi!

231
00:09:05,002 --> 00:09:06,170
Olá.

232
00:09:06,170 --> 00:09:07,255
Como foi a viagem?

233
00:09:07,255 --> 00:09:08,756
Longa longa!
Ainda não sei

234
00:09:08,756 --> 00:09:10,508
por que você teve que se mudar
para tão longe.

235
00:09:10,508 --> 00:09:11,842
Por favor, já te disse
um milhão de vezes.

236
00:09:11,842 --> 00:09:12,969
Se você quer trabalhar
com tecnologia,

237
00:09:12,969 --> 00:09:14,428
precisa morar
no Vale do Silício.

238
00:09:14,428 --> 00:09:16,013
Nós sentimos sua falta,
querida.

239
00:09:16,013 --> 00:09:17,181
Só isso.

240
00:09:17,181 --> 00:09:19,225
Também senti falta de vocês.

241
00:09:19,225 --> 00:09:21,102
Por que trouxe tanta
coisa para três dias?

242
00:09:21,102 --> 00:09:22,770
Bem, porque pensamos
que seria bom

243
00:09:22,770 --> 00:09:24,981
trazer um pouco
do nosso Natal conosco.

244
00:09:24,981 --> 00:09:25,982
Pois é.

245
00:09:25,982 --> 00:09:27,567
Mãe, você não precisava
fazer isso.

246
00:09:27,567 --> 00:09:29,777
Já tenho tudo
de que precisamos

247
00:09:29,777 --> 00:09:31,112
e parece perfeito.

248
00:09:31,112 --> 00:09:32,822
Então, por que não deixa
essas coisas aqui fora,

249
00:09:32,822 --> 00:09:34,365
e trazemos suas roupas
para dentro?

250
00:09:34,365 --> 00:09:37,285
Criança, não seja ridícula.

251
00:09:37,285 --> 00:09:39,745
E não podemos ter o Natal

252
00:09:39,745 --> 00:09:43,666
sem o nosso "Ho! Ho! Ho!"
cronómetro.

253
00:09:43,666 --> 00:09:45,209
Podemos.

254
00:09:45,209 --> 00:09:47,003
Ou nosso Papai Noel cantor.

255
00:09:47,003 --> 00:09:49,130
Por favor, diga que não trouxe
essa coisa.

256
00:09:49,130 --> 00:09:50,172
Claro que sim,
as crianças adoram.

257
00:09:51,424 --> 00:09:52,883
Trouxe seus álbuns
de Natal?

258
00:09:52,883 --> 00:09:53,801
- Claro.
- Sim.

259
00:09:53,801 --> 00:09:55,636
Eu não tenho toca-discos.

260
00:09:55,636 --> 00:09:58,514
Não se preocupe com isso,
porque trouxemos o nosso.

261
00:09:58,514 --> 00:10:00,308
Vamos ver a casa.

262
00:10:00,308 --> 00:10:02,476
Sim! Mal posso esperar.

263
00:10:02,476 --> 00:10:04,312
Você tem alguns
sanduíches aqui?

264
00:10:08,399 --> 00:10:09,942
Oi Royce!

265
00:10:12,361 --> 00:10:14,780
Oi tia J.

266
00:10:14,780 --> 00:10:15,823
É tão bom ver você,
lindinho.

267
00:10:15,823 --> 00:10:16,949
Oi.

268
00:10:20,119 --> 00:10:22,204
Oi!

269
00:10:25,583 --> 00:10:27,126
Você trouxe seu cachorro.

270
00:10:27,126 --> 00:10:29,045
Não encontramos ninguém
para ficar com ele nas férias.

271
00:10:29,045 --> 00:10:31,672
Royce, vá e leve Louie V
para casa.

272
00:10:31,672 --> 00:10:33,632
Sinta-se a vontade.

273
00:10:33,632 --> 00:10:35,634
Sabe, sua mana o registrou

274
00:10:35,634 --> 00:10:37,094
como um animal
de apoio emocional

275
00:10:37,094 --> 00:10:38,971
para que ele pudesse viajar
na cabine principal conosco.

276
00:10:38,971 --> 00:10:40,598
Claro que sim, Kiara.

277
00:10:40,598 --> 00:10:43,517
Você não vai acreditar
no que aconteceu.

278
00:10:43,517 --> 00:10:45,478
Eles perderam
minha bagagem!

279
00:10:45,478 --> 00:10:47,355
Todas as minhas roupas.
Meus sapatos!

280
00:10:47,355 --> 00:10:49,315
Minha maquiagem.
Meus produtos para a pele.

281
00:10:49,315 --> 00:10:50,358
Todos os presentes!

282
00:10:50,358 --> 00:10:51,942
E o anjo de Natal da mamãe?

283
00:10:51,942 --> 00:10:52,860
Isso também.

284
00:10:52,860 --> 00:10:54,028
- O que?
- Eu sei.

285
00:10:54,028 --> 00:10:55,404
Estou tão chateada.

286
00:10:55,404 --> 00:10:58,282
E eles disseram que nem
chegou ao avião.

287
00:10:58,282 --> 00:11:00,701
E agora tem uma tempestade
de inverno chamada "Meghan"

288
00:11:00,701 --> 00:11:01,994
que está prestes
a atingir Chicago,

289
00:11:01,994 --> 00:11:03,954
então quem sabe
quando chegará aqui.

290
00:11:03,954 --> 00:11:06,999
Não podemos ter Natal
sem o anjo da mamãe.

291
00:11:06,999 --> 00:11:08,292
Não podemos ter Natal

292
00:11:08,292 --> 00:11:09,794
sem minha maquiagem

293
00:11:09,794 --> 00:11:11,712
e minhas roupas
e sapatos.

294
00:11:11,712 --> 00:11:13,506
Jacquie, ainda é tudo
sobre você?

295
00:11:16,884 --> 00:11:18,719
Meu Deus,
olhe só sua casa.

296
00:11:18,719 --> 00:11:22,139
Me leve para dentro.
Me mostre o lugar.

297
00:11:22,139 --> 00:11:24,308
Que fabulosa!

298
00:11:24,308 --> 00:11:27,603
Você tem que me mostrar!
Vamos, Jacquie.

299
00:11:27,603 --> 00:11:29,146
Mal posso esperar!

300
00:11:29,146 --> 00:11:31,232
Você provavelmente nem tem
roupas legais aqui,

301
00:11:31,232 --> 00:11:33,484
mas vamos dar um jeito.

302
00:11:33,484 --> 00:11:35,611
Meu Deus.
Olha isso.

303
00:11:41,951 --> 00:11:44,954
Que linda.

304
00:11:45,913 --> 00:11:48,124
Você precisa de ajuda?

305
00:11:49,333 --> 00:11:51,252
É uma casa inteligente.

306
00:11:51,252 --> 00:11:52,336
Sério?

307
00:11:52,336 --> 00:11:54,255
O que significa que todos
os aparelhos,

308
00:11:54,255 --> 00:11:56,090
sistemas de segurança,
iluminação e mídia

309
00:11:56,090 --> 00:11:57,633
estão todos conectados
à Internet,

310
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
mas não se preocupe,
vou mostrar como funciona.

311
00:12:00,970 --> 00:12:02,388
- Isso é legal.
- Oi, tia Kiara.

312
00:12:02,388 --> 00:12:04,056
Essa é minha Ava?

313
00:12:04,056 --> 00:12:05,099
Ava!

314
00:12:07,518 --> 00:12:09,770
Olha como você cresceu!

315
00:12:09,770 --> 00:12:11,730
- Mana!
- Oi garota.

316
00:12:11,730 --> 00:12:13,941
Senti sua falta.

317
00:12:13,941 --> 00:12:15,526
- Você está fabulosa.
- Esse é o bebê?

318
00:12:15,526 --> 00:12:16,777
Obrigada.

319
00:12:16,777 --> 00:12:18,070
Você sabe que eu faço
o meu melhor.

320
00:12:18,070 --> 00:12:19,905
Sim, eu sei.

321
00:12:21,031 --> 00:12:23,159
Espere até ver
o resto da casa.

322
00:12:23,159 --> 00:12:23,993
Vamos!

323
00:12:25,578 --> 00:12:29,165
Mal posso esperar para ver
o restante da sua casa.

324
00:12:31,542 --> 00:12:33,461
O que ela está fazendo?

325
00:12:33,461 --> 00:12:35,629
Você se acostuma.

326
00:12:35,629 --> 00:12:37,756
Ela não está
no seus melhores dias.

327
00:12:37,756 --> 00:12:39,091
Você quer pegar?

328
00:12:39,091 --> 00:12:41,260
Eu não sei.

329
00:12:41,260 --> 00:12:44,180
É um bebê, não um
motor de combustão.

330
00:12:44,180 --> 00:12:45,556
- Está bem.
- Certo.

331
00:12:45,556 --> 00:12:46,515
- Você está certa.
- Ai está.

332
00:12:46,515 --> 00:12:47,641
Eu posso fazer isso.

333
00:12:47,641 --> 00:12:49,768
Tudo bem.

334
00:12:49,768 --> 00:12:50,811
- Certo.
- Tudo bem.

335
00:12:50,811 --> 00:12:52,480
Essa é sua tia Jacquie.

336
00:12:53,856 --> 00:12:55,774
Olá.

337
00:12:55,774 --> 00:12:58,110
Como você está?

338
00:12:58,110 --> 00:12:59,904
Acho que ela ficaria
mais feliz com você.

339
00:12:59,904 --> 00:13:00,905
Vem cá.

340
00:13:02,490 --> 00:13:05,075
Você não sabe como falar
com um bebê, não é?

341
00:13:05,075 --> 00:13:06,619
Que diferente.

342
00:13:06,619 --> 00:13:08,996
Eu sei, é linda.

343
00:13:11,624 --> 00:13:12,833
Essa é a sua árvore?

344
00:13:12,833 --> 00:13:15,336
Sim. Vocês gostaram?

345
00:13:15,336 --> 00:13:17,838
Filha, isso não é uma
árvore de Natal.

346
00:13:17,838 --> 00:13:20,674
Sim, ela é. Eu queria uma
com tema dourado e branco.

347
00:13:20,674 --> 00:13:24,011
E, querida, onde estão
todas as fotos da família?

348
00:13:24,011 --> 00:13:26,514
Eu não tive a chance
de colocá-las ainda.

349
00:13:26,514 --> 00:13:28,974
É algo que podemos trabalhar
enquanto estamos aqui.

350
00:13:28,974 --> 00:13:31,519
Pai, você não vai
precisar trabalhar.

351
00:13:31,519 --> 00:13:32,520
Pode relaxar.

352
00:13:34,772 --> 00:13:37,608
O que é isso?

353
00:13:37,608 --> 00:13:38,734
- Esse é o meu aspirador.
- Cuidado! Cuidado!

354
00:13:40,152 --> 00:13:41,779
E ele simplesmente
vagueia por aí sozinho?

355
00:13:41,779 --> 00:13:44,823
Eu configurei para
limpar todos os dias.

356
00:13:44,823 --> 00:13:46,951
Bem, seu pai esperava ver
o fim do jogo,

357
00:13:46,951 --> 00:13:48,536
se estiver tudo bem.

358
00:13:48,536 --> 00:13:50,955
Claro, sem problemas.

359
00:13:50,955 --> 00:13:52,289
Aqui está o controle.

360
00:13:52,289 --> 00:13:53,207
Não sei que canal
você quer.

361
00:13:53,207 --> 00:13:54,667
Tem alguns jogos.

362
00:13:54,667 --> 00:13:55,668
- Tudo bem.
- Vou tentar encontrar um.

363
00:13:55,668 --> 00:13:57,962
Certo filha.

364
00:13:57,962 --> 00:13:59,672
Venha me mostrar
sua cozinha,

365
00:13:59,672 --> 00:14:01,632
para eu entender
no que vou trabalhar.

366
00:14:02,841 --> 00:14:04,009
E quando vamos às compras?

367
00:14:04,009 --> 00:14:05,928
Eu já pedi tudo online.

368
00:14:05,928 --> 00:14:07,638
Filha, você não pode
pedir alimentos online.

369
00:14:07,638 --> 00:14:11,433
Você tem que ser capaz
de sentir e tocar,

370
00:14:11,433 --> 00:14:13,227
e cheirar tudo.

371
00:14:13,227 --> 00:14:14,562
Mãe, está tudo bem.

372
00:14:14,562 --> 00:14:17,565
Há anos que encomendo
meus alimentos online.

373
00:14:17,565 --> 00:14:18,816
Senhor, tenha misericórdia.

374
00:14:18,816 --> 00:14:21,485
Que bom que eu trouxe
metade da minha cozinha.

375
00:14:25,364 --> 00:14:27,908
Como funciona esta coisa?

376
00:14:27,908 --> 00:14:30,119
Pai, por favor, pare.
Me deixe ajudá-lo.

377
00:14:32,830 --> 00:14:35,666
Pai! Por favor,
pare de apertar os botões!

378
00:14:35,666 --> 00:14:37,418
O que disse?

379
00:14:40,879 --> 00:14:42,673
Apenas faça isso parar.

380
00:14:49,555 --> 00:14:52,391
Mana, você se saiu bem.

381
00:14:52,391 --> 00:14:53,517
Obrigada.

382
00:14:53,517 --> 00:14:55,394
Você sempre foi
a mais inteligente.

383
00:14:55,394 --> 00:14:56,770
Você também é inteligente.

384
00:14:56,770 --> 00:14:59,565
Eu só trabalhei mais.

385
00:14:59,565 --> 00:15:01,174
Você está me chamando
de preguiçosa?

386
00:15:01,246 --> 00:15:03,027
Não.

387
00:15:03,027 --> 00:15:04,445
Eu poderia ter jurado...

388
00:15:04,445 --> 00:15:06,196
Não, só te falta um pouco
de foco e continuidade.

389
00:15:10,159 --> 00:15:11,869
Isso não é verdade.

390
00:15:11,869 --> 00:15:13,245
Como vai a escola
de design?

391
00:15:13,245 --> 00:15:14,538
Nada bem.

392
00:15:14,538 --> 00:15:16,248
O que houve?

393
00:15:16,248 --> 00:15:19,126
Trabalhando o dia todo
e indo para a escola sempre...

394
00:15:19,126 --> 00:15:20,461
Pensei que conseguiria,

395
00:15:20,461 --> 00:15:23,797
mas fiquei sem tempo
para o Royce.

396
00:15:23,797 --> 00:15:26,300
Então, o que você
está fazendo agora?

397
00:15:26,300 --> 00:15:30,179
Eu sou uma 
compradora de moda.

398
00:15:31,597 --> 00:15:33,098
Se vou faço compras
o tempo todo,

399
00:15:33,098 --> 00:15:35,392
posso ser bem paga
por fazer isto, certo?

400
00:15:35,392 --> 00:15:37,645
Bem, você pode viver
muito bem fazendo isso.

401
00:15:37,645 --> 00:15:38,937
Você ficaria chocada

402
00:15:38,937 --> 00:15:41,148
a quantidade de mulheres
que não sabem se vestir.

403
00:15:45,819 --> 00:15:47,446
Como você, por exemplo.

404
00:15:47,446 --> 00:15:48,781
Como?

405
00:15:48,781 --> 00:15:50,741
Olha só estas roupas cafonas!

406
00:15:50,741 --> 00:15:51,617
Cafonas?

407
00:15:53,285 --> 00:15:56,038
Eu amo essa camisa.
Se manca!

408
00:15:57,831 --> 00:16:00,000
Como está sua vida
amorosa?

409
00:16:00,000 --> 00:16:01,085
Nada bem.

410
00:16:01,085 --> 00:16:03,003
Eu estive em alguns
encontros.

411
00:16:03,003 --> 00:16:04,421
Algum segundo encontro?

412
00:16:06,423 --> 00:16:08,258
O que vamos fazer
com você?

413
00:16:08,258 --> 00:16:10,636
Você não tem ideia
de como ando ocupada.

414
00:16:10,636 --> 00:16:12,221
Bobagem mana.

415
00:16:12,221 --> 00:16:14,515
Vou precisar de algumas
coisas emprestadas.

416
00:16:14,515 --> 00:16:16,517
Só até minha mala
aparecer.

417
00:16:16,517 --> 00:16:18,227
Ótimo, como nos
velhos tempos.

418
00:16:18,227 --> 00:16:19,603
Está bem.

419
00:16:19,603 --> 00:16:21,522
Pode pegar isto emprestado,
para começar.

420
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Não vou usar isto!

421
00:16:24,900 --> 00:16:27,653
Por que não?
É super confortável.

422
00:16:27,653 --> 00:16:29,279
- Confortável?
- Sim.

423
00:16:31,115 --> 00:16:32,825
Por que está me encarando?
O que?

424
00:16:32,825 --> 00:16:35,661
É tão bom ver você.

425
00:16:35,661 --> 00:16:37,871
Minha maninha!

426
00:16:42,376 --> 00:16:43,669
Oi.

427
00:16:43,669 --> 00:16:47,047
Pode colocar isso ai,
por favor.

428
00:16:47,047 --> 00:16:48,882
Obrigada.
Onde eu assino?

429
00:16:48,882 --> 00:16:50,467
Na verdade,
sou seu vizinho.

430
00:16:50,467 --> 00:16:52,636
Me entregaram a caixa
por engano.

431
00:16:52,636 --> 00:16:55,264
Foi muito gentil
da sua parte.

432
00:16:55,264 --> 00:16:57,307
Muito obrigada por trazer.

433
00:16:57,307 --> 00:16:58,559
Sem problemas.

434
00:16:58,559 --> 00:16:59,893
A propósito, sou Tyler.

435
00:16:59,893 --> 00:17:02,312
Jacquie.
Esta é minha irmã, Treena.

436
00:17:02,312 --> 00:17:03,397
- Oi.
- Oi.

437
00:17:03,397 --> 00:17:04,815
Eu vi você indo e vindo.

438
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
E há algum tempo
que queria dizer oi.

439
00:17:07,151 --> 00:17:09,486
É bom finalmente
conhecer você.

440
00:17:09,486 --> 00:17:11,155
Você tem uma bela casa.

441
00:17:11,155 --> 00:17:12,740
Obrigada.

442
00:17:12,740 --> 00:17:14,366
Estou feliz que eles
finalmente terminaram

443
00:17:14,366 --> 00:17:15,659
a construção que me
manteve acordado

444
00:17:15,659 --> 00:17:17,411
durante o último ano.

445
00:17:17,411 --> 00:17:18,871
Eles começavam
a trabalhar às 8h.

446
00:17:18,871 --> 00:17:21,457
As pessoas mais produtivas
já estão de pé esse horário.

447
00:17:22,541 --> 00:17:23,751
O que ela quer dizer é,

448
00:17:23,751 --> 00:17:26,879
muito obrigada
por entregar a caixa.

449
00:17:26,879 --> 00:17:27,921
Sem problema.

450
00:17:27,921 --> 00:17:30,549
Vejo você por aí, vizinha.

451
00:17:32,134 --> 00:17:33,260
- Tchau!
- Tchau.

452
00:17:35,429 --> 00:17:37,014
O que?

453
00:17:37,014 --> 00:17:38,348
Ele foi legal.

454
00:17:38,348 --> 00:17:39,516
E você foi rude.

455
00:17:39,516 --> 00:17:41,101
- Eu fui?
- Sim.

456
00:17:41,101 --> 00:17:43,187
Você não tem ideia
do que ele faz para viver.

457
00:17:43,187 --> 00:17:44,730
Eu trabalho à noite
o tempo todo.

458
00:17:44,730 --> 00:17:47,617
Não sei, acho que não gosto
de me sentir culpada.

459
00:17:48,692 --> 00:17:50,778
Acho que não foi isso
que ele quis dizer.

460
00:17:50,778 --> 00:17:53,113
Licença, Ava Flava.

461
00:17:53,113 --> 00:17:55,365
Posso comer um
queijo palito?

462
00:17:55,365 --> 00:17:56,825
Desculpe, não tenho
queijo palito.

463
00:17:56,825 --> 00:18:01,371
Que tal um bom pedaço
de Stilton ou Brie?

464
00:18:02,331 --> 00:18:04,416
J, ela tem oito!

465
00:18:04,416 --> 00:18:07,127
Espere.
Benson, compre queijo palito.

466
00:18:07,127 --> 00:18:08,962
<i>Comprando queijo palito.</i>

467
00:18:13,634 --> 00:18:14,635
Vai você ou eu?

468
00:18:14,635 --> 00:18:17,096
Pode deixar amor.
Estou sendo bipada.

469
00:18:17,096 --> 00:18:19,765
Tia, por que precisa
de uma casa tão grande

470
00:18:19,765 --> 00:18:21,099
se mora sozinha?

471
00:18:21,099 --> 00:18:23,548
Para ter quartos suficientes
para todos vocês, é claro.

472
00:18:24,311 --> 00:18:25,437
Mas cadê sua família?

473
00:18:25,437 --> 00:18:27,481
Você é minha família.

474
00:18:27,481 --> 00:18:29,441
Sim. Mas, tipo,
sua verdadeira família.

475
00:18:29,441 --> 00:18:31,610
Então você não
é da minha família?

476
00:18:31,610 --> 00:18:32,945
Sim, mas quero dizer,
seu marido

477
00:18:32,945 --> 00:18:34,196
e seus filhos.

478
00:18:34,196 --> 00:18:35,155
Boa pergunta.

479
00:18:35,155 --> 00:18:36,949
Onde eles estão?

480
00:18:36,949 --> 00:18:41,328
Vou procurá-los
agora mesmo.

481
00:18:41,328 --> 00:18:42,621
Família?

482
00:18:42,621 --> 00:18:45,207
Acho que vi iogurte
na geladeira.

483
00:18:45,207 --> 00:18:47,668
Família?

484
00:18:47,668 --> 00:18:49,378
Família!

485
00:18:49,378 --> 00:18:50,796
Ai está.

486
00:18:50,796 --> 00:18:53,006
Vou ver a mamãe
e a Hailey.

487
00:18:58,595 --> 00:18:59,930
E aí, jovem?

488
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
Adivinha?

489
00:19:01,473 --> 00:19:05,435
Posso comer um pedaço inteiro
de pizza sem usar as mãos.

490
00:19:05,435 --> 00:19:08,021
Isso é estranho.

491
00:19:14,153 --> 00:19:15,445
Ei, Royce, olha isso.

492
00:19:15,445 --> 00:19:16,530
É mágica.

493
00:19:16,530 --> 00:19:19,074
Benson, compre uma
bicicleta roxa de menina.

494
00:19:19,074 --> 00:19:21,660
<i>Comprando uma bicicleta
roxa de menina.</i>

495
00:19:21,660 --> 00:19:24,288
Compre um drone.

496
00:19:24,288 --> 00:19:25,372
<i>Comprando um drone.</i>

497
00:19:25,372 --> 00:19:29,167
Compre um vale-presente
de $200.

498
00:19:29,167 --> 00:19:31,628
<i>Comprando um vale-presente
de $200.</i>

499
00:19:36,258 --> 00:19:38,635
<i>Feliz Natal!</i>

500
00:19:43,974 --> 00:19:46,143
Por que você está vendendo
sua empresa?

501
00:19:46,143 --> 00:19:47,561
Porque os investidores
querem seu dinheiro de volta,

502
00:19:47,561 --> 00:19:49,605
e eles vão ficar felizes
com esta venda.

503
00:19:49,605 --> 00:19:51,899
Aliás, é uma oportunidade
incrível para mim.

504
00:19:51,899 --> 00:19:54,151
- Jacquie, isso é incrível.
- Obrigada.

505
00:19:54,151 --> 00:19:56,028
Estou super animada.

506
00:19:56,028 --> 00:19:58,405
Sério, é o melhor presente
de Natal de todos os tempos.

507
00:19:58,405 --> 00:19:59,740
E é por isso
que preciso que tudo

508
00:19:59,740 --> 00:20:02,743
esteja exatamente igual,
como está agora.

509
00:20:02,743 --> 00:20:04,745
Pelo menos até
filmarem o vídeo.

510
00:20:06,163 --> 00:20:09,833
Olha o que eu trouxe
para pendurar na porta.

511
00:20:09,833 --> 00:20:12,419
"Feliz Natal Liddle!"

512
00:20:12,419 --> 00:20:14,004
Qual é o seu sobrenome?

513
00:20:15,047 --> 00:20:16,590
Seu nome é Liddle?

514
00:20:16,590 --> 00:20:18,050
- Qual é o seu sobrenome?
- Liddle.

515
00:20:18,050 --> 00:20:19,885
É Liddle, não é?

516
00:20:19,885 --> 00:20:21,553
É.

517
00:20:21,553 --> 00:20:23,680
Seu pai fez isso
especialmente para você.

518
00:20:23,680 --> 00:20:26,266
É exatamente disso
que estou falando.

519
00:20:26,266 --> 00:20:28,894
Querida, isso vai ser colocado
do lado de fora da casa.

520
00:20:28,894 --> 00:20:31,355
Já há uma bela coroa
de flores na porta

521
00:20:31,355 --> 00:20:32,981
e luzes em todo
o batente da porta.

522
00:20:32,981 --> 00:20:36,693
Bem, acho que ficará
ótimo lá fora.

523
00:20:36,693 --> 00:20:37,444
Também acho.

524
00:20:39,279 --> 00:20:41,114
A casa Liddle!

525
00:20:41,114 --> 00:20:43,325
A casa Liddle!!
Gostei.

526
00:20:44,785 --> 00:20:47,454
Aos Liddles!

527
00:20:47,454 --> 00:20:48,914
Vai ficar tudo bem.

528
00:20:51,166 --> 00:20:52,292
Apenas finja.

529
00:20:52,292 --> 00:20:54,252
Nosso sucesso os excita.

530
00:20:54,252 --> 00:20:56,964
Sério!

531
00:20:56,964 --> 00:20:58,882
- Meu...
- Olha isso!!

532
00:21:00,300 --> 00:21:02,997
Você não se sente sozinha
nesta casa grande?

533
00:21:04,471 --> 00:21:07,140
Não. A única coisa que não
gosto em morar sozinha

534
00:21:07,140 --> 00:21:09,393
é não ter alguém
por perto que seja útil.

535
00:21:09,393 --> 00:21:12,187
Esse é definitivamente
o departamento de Julian.

536
00:21:12,187 --> 00:21:14,147
Devíamos colocar você
em um aplicativo de namoro.

537
00:21:14,147 --> 00:21:15,273
Eu poderia te ajudar
com seu perfil!

538
00:21:15,273 --> 00:21:16,149
Nem pensar.

539
00:21:16,149 --> 00:21:17,025
Tentei algumas vezes.

540
00:21:17,025 --> 00:21:18,652
É horrível.

541
00:21:18,652 --> 00:21:19,945
Você sabe que não
é perfeito, não é?

542
00:21:19,945 --> 00:21:21,279
Eu nunca disse que era.

543
00:21:21,279 --> 00:21:24,866
Vamos apenas olhar.

544
00:21:26,243 --> 00:21:28,328
Qual a idade limite
que você quer?

545
00:21:28,328 --> 00:21:29,371
Eu diria 50.

546
00:21:29,371 --> 00:21:30,455
50!

547
00:21:30,455 --> 00:21:32,874
Você tem que ampliar
o leque de possibilidades.

548
00:21:33,083 --> 00:21:35,502
Quem vai chegar e combinar
com tudo isso?

549
00:21:35,502 --> 00:21:36,670
Sério.
Acorda.

550
00:21:36,670 --> 00:21:37,796
Vá em frente.

551
00:21:37,796 --> 00:21:39,172
E quanto a ele?

552
00:21:39,172 --> 00:21:41,508
Ele é muito fofo.

553
00:21:41,508 --> 00:21:44,845
Não. Sr. Bigode?
Fala sério, garotas.

554
00:21:44,845 --> 00:21:46,430
Ele pode raspar o bigode.

555
00:21:46,430 --> 00:21:49,099
E quanto a ele?

556
00:21:49,099 --> 00:21:51,309
Ele tem 50 anos,

557
00:21:51,309 --> 00:21:53,854
"interessado em namorar
mulheres de 21 a 35 anos".

558
00:21:53,854 --> 00:21:55,522
Sou eu.

559
00:21:55,522 --> 00:21:57,441
Boa sorte vovô.

560
00:21:57,441 --> 00:21:59,192
Olha só.

561
00:21:59,192 --> 00:22:02,529
Não é seu vizinho gostoso?

562
00:22:02,529 --> 00:22:03,613
Parece ser ele.

563
00:22:03,613 --> 00:22:05,073
Meu Deus.
Ele é solteiro?

564
00:22:05,073 --> 00:22:06,324
Garota!

565
00:22:06,324 --> 00:22:09,369
"Pai divorciado com dois
filhos incríveis."

566
00:22:10,370 --> 00:22:12,330
"Empresário bem sucedido."

567
00:22:12,330 --> 00:22:14,041
- Prossiga.
- "Adora cachorros.

568
00:22:14,041 --> 00:22:15,417
Odeia brócolis.

569
00:22:15,417 --> 00:22:17,878
Eu não jogo, mas se houver
jogos de tabuleiro,

570
00:22:17,878 --> 00:22:19,212
então cuidado.

571
00:22:19,212 --> 00:22:21,381
Eu acredito que ninguém
é perfeito,

572
00:22:21,381 --> 00:22:24,301
mas duas pessoas podem
ser perfeitas uma para a outra."

573
00:22:24,301 --> 00:22:25,886
Meu...

574
00:22:25,886 --> 00:22:28,138
- Ele é um principe.
- Sim, ele é.

575
00:22:28,138 --> 00:22:29,222
Ele é meu tipo!

576
00:22:29,222 --> 00:22:30,223
É ele.

577
00:22:30,223 --> 00:22:31,433
- Ele é meu tipo!
- É ele.

578
00:22:31,433 --> 00:22:34,394
Que tipo de pessoa
não gosta de brócolis?

579
00:22:34,394 --> 00:22:36,188
É rico em vitaminas.

580
00:22:36,188 --> 00:22:38,065
Rico em fibras.

581
00:22:38,065 --> 00:22:40,567
É um super alimento.

582
00:22:40,567 --> 00:22:41,735
E não só isso, mas é...

583
00:22:41,735 --> 00:22:42,819
- Não dá.
- ...Muito bom nos smoothies.

584
00:22:42,819 --> 00:22:44,196
- Não aguento ela.
- Você já bebeu?

585
00:22:44,196 --> 00:22:46,823
Você precisa parar de bloquear
suas bênçãos.

586
00:22:46,823 --> 00:22:49,034
É melhor dizer "e aí?"
para ele antes de mim,

587
00:22:49,034 --> 00:22:51,661
porque eu vou bater
na porta dele.

588
00:22:51,661 --> 00:22:53,163
Por favor.

589
00:22:53,163 --> 00:22:54,247
Ele adoro cachorros!

590
00:23:04,591 --> 00:23:05,801
Oi, Tyler.

591
00:23:08,929 --> 00:23:10,305
Recebi um e-mail
da Barringford Investments.

592
00:23:10,305 --> 00:23:12,265
E?

593
00:23:13,391 --> 00:23:14,851
Não consegui.

594
00:23:14,851 --> 00:23:16,603
Não se preocupe.

595
00:23:16,603 --> 00:23:18,897
Algo melhor virá.

596
00:23:18,897 --> 00:23:20,607
Não sei se ainda
estou interessado nisso.

597
00:23:20,607 --> 00:23:22,359
- Em que?
- Planejamento financeiro.

598
00:23:22,359 --> 00:23:24,111
É a mesma coisa
todos os dias.

599
00:23:24,111 --> 00:23:25,946
Verificar investimentos,
aconselhar clientes,

600
00:23:25,946 --> 00:23:28,281
mas não tenho nada para
mostrar em meu trabalho,

601
00:23:28,281 --> 00:23:31,576
fora algumas taxas de corretor
e um vício em cafeína.

602
00:23:31,576 --> 00:23:32,786
Mas é isso que você faz.

603
00:23:32,786 --> 00:23:34,329
E você ganhou
a vida com isso.

604
00:23:34,329 --> 00:23:36,164
Sim, eu sei.

605
00:23:37,666 --> 00:23:39,251
Mas...

606
00:23:39,251 --> 00:23:42,462
talvez eu pudesse mudar
de rumo e fazer algo...

607
00:23:42,462 --> 00:23:43,713
diferente na minha vida.

608
00:23:43,713 --> 00:23:44,631
Como o quê?

609
00:23:45,674 --> 00:23:47,300
Não sei.

610
00:23:47,300 --> 00:23:51,388
Mas adoraria encontrar
algo que eu fosse bom,

611
00:23:51,388 --> 00:23:54,266
algo que eu pudesse
me orgulhar no final do dia.

612
00:23:54,266 --> 00:23:56,244
Eu gostaria também,

613
00:23:56,354 --> 00:23:58,562
mas é irreal viver com meu
salário de enfermeira.

614
00:23:59,729 --> 00:24:01,022
Eu sei.

615
00:24:02,274 --> 00:24:04,151
Olha...

616
00:24:04,151 --> 00:24:05,277
é Natal,

617
00:24:05,277 --> 00:24:08,071
e eu só quero
que nos divertimos.

618
00:24:08,071 --> 00:24:10,407
Vamos esquecer
isso por enquanto,

619
00:24:10,407 --> 00:24:12,033
se pudermos, tá?

620
00:24:15,620 --> 00:24:17,873
Vai ficar tudo bem.

621
00:24:23,795 --> 00:24:26,214
Vamos lá.
23 DE DEZEMBRO

622
00:24:27,966 --> 00:24:30,260
Treena.

623
00:24:30,260 --> 00:24:31,511
Oi?

624
00:24:31,511 --> 00:24:34,806
É uma pena que já ganhei
o seu presente de Natal,

625
00:24:34,806 --> 00:24:36,433
porque se eu soubesse,

626
00:24:36,433 --> 00:24:39,728
teria comprado um barbeador
novo para você.

627
00:24:40,812 --> 00:24:42,022
Que gentil.

628
00:24:43,273 --> 00:24:44,441
Mas tenho certeza
de que vou adorar

629
00:24:44,441 --> 00:24:46,026
tudo o que você me oferecer.

630
00:24:47,319 --> 00:24:49,613
Vire para respirar.

631
00:24:51,031 --> 00:24:53,116
E deixe sair.

632
00:24:54,910 --> 00:24:58,038
Garotas, a ioga deve ser...

633
00:24:58,038 --> 00:25:00,874
relaxante e desestressante.

634
00:25:06,296 --> 00:25:09,549
Você pode imaginá-la
sem ioga?

635
00:25:25,215 --> 00:25:26,477
O que houve?

636
00:25:26,608 --> 00:25:29,069
Não me leve a mal, mas...

637
00:25:29,069 --> 00:25:31,071
todo mundo quer uma
árvore de verdade,

638
00:25:31,071 --> 00:25:32,530
então vamos conseguir uma.

639
00:25:32,530 --> 00:25:33,907
Não gostaram do banco?

640
00:25:33,907 --> 00:25:36,576
Ninguém gostou.

641
00:25:36,576 --> 00:25:39,663
Todo resto está lindo.

642
00:25:39,663 --> 00:25:41,498
Só estamos sentindo falta

643
00:25:41,498 --> 00:25:44,251
daquele cheiro de árvore
de Natal de verdade, sabe?

644
00:25:44,251 --> 00:25:46,127
Mas eu tinha
bolos de Natal

645
00:25:46,127 --> 00:25:47,963
programados
para esta manhã.

646
00:25:47,963 --> 00:25:49,422
Jacquie...

647
00:25:49,422 --> 00:25:51,091
você programou tudo,
não é?

648
00:25:51,091 --> 00:25:52,759
Sim. Vocês estão aqui
apenas por três dias.

649
00:25:52,759 --> 00:25:54,344
Eu só queria que saísse
como planejado.

650
00:25:54,344 --> 00:25:56,346
O que é tudo isso?

651
00:25:56,346 --> 00:25:59,349
Preparei uma
caçarola de ovo e salsicha.

652
00:25:59,349 --> 00:26:00,517
Vocês não viram o prato

653
00:26:00,517 --> 00:26:03,520
de croissants e muffins
que deixei bem ali?

654
00:26:03,520 --> 00:26:04,604
Sim...

655
00:26:04,604 --> 00:26:05,647
Nós vimos, querida,

656
00:26:05,647 --> 00:26:08,066
mas, veja bem,
todo mundo prefere

657
00:26:08,066 --> 00:26:10,277
um café da manhã quente
para começar o dia.

658
00:26:10,277 --> 00:26:12,237
Os ovos eram para assar,

659
00:26:12,237 --> 00:26:14,948
e a salsicha era para
meu molho de pão de milho.

660
00:26:14,948 --> 00:26:18,451
Ótimo, agora temos um motivo
para ir à loja, afinal!

661
00:26:20,870 --> 00:26:22,789
Coma um croissant.

662
00:26:35,343 --> 00:26:37,887
Vamos, Wade.
Anda, querida, vamos.

663
00:26:37,887 --> 00:26:39,097
Estão prontos para
escolher uma árvore?

664
00:26:39,097 --> 00:26:39,973
Atenção!

665
00:26:39,973 --> 00:26:40,974
Pessoal...

666
00:26:40,974 --> 00:26:42,100
Procurem a árvore perfeita.

667
00:26:42,100 --> 00:26:43,226
Estão prontos?

668
00:26:43,226 --> 00:26:45,979
Vamos.

669
00:26:45,979 --> 00:26:47,647
- Vem cá, querida.
- É tão emocionante!

670
00:26:49,065 --> 00:26:51,401
Desculpe se parecia

671
00:26:51,401 --> 00:26:54,070
que estávamos atacando
você ontem.

672
00:26:54,070 --> 00:26:56,364
Só queremos que você
encontre alguém e seja feliz.

673
00:26:56,364 --> 00:26:58,074
Eu sei,
e eu quero isso também,

674
00:26:58,074 --> 00:27:01,578
mas estou realmente focada
na minha carreira agora.

675
00:27:01,578 --> 00:27:02,787
Chega de falar de mim.

676
00:27:02,787 --> 00:27:04,748
Como anda as coisas,
maninha?

677
00:27:06,166 --> 00:27:08,501
Tem sido difícil
voltar ao trabalho.

678
00:27:08,501 --> 00:27:10,420
Tenho dois filhos agora,

679
00:27:10,420 --> 00:27:14,007
e um trabalho em tempo integral
com horários loucos

680
00:27:14,007 --> 00:27:15,550
e muitas responsabilidades.

681
00:27:15,550 --> 00:27:18,094
É muito coisa
para lidar, sabe,

682
00:27:18,094 --> 00:27:21,514
e o lance do Julian no trabalho
tem sido estressante.

683
00:27:21,514 --> 00:27:22,515
Pobrezinha.

684
00:27:22,515 --> 00:27:23,683
Pois é.

685
00:27:23,683 --> 00:27:25,727
Parece muita coisa mesmo.

686
00:27:25,727 --> 00:27:28,521
Sabe, só quero me sentir
como antes.

687
00:27:28,521 --> 00:27:31,024
Gostar do que eu vejo
no espelho.

688
00:27:31,024 --> 00:27:33,443
Pegar o Julian
olhando para mim,

689
00:27:33,443 --> 00:27:35,028
quando ele acha
que não estou vendo.

690
00:27:35,028 --> 00:27:38,031
Mas estou cansada
o tempo todo,

691
00:27:38,031 --> 00:27:39,491
e não estou com uma
boa aparência.

692
00:27:39,491 --> 00:27:40,950
Do que você está falando?

693
00:27:40,950 --> 00:27:42,369
Você está incrível.

694
00:27:42,369 --> 00:27:44,537
Obrigada.

695
00:27:44,537 --> 00:27:46,373
Sabe, eu olho para
mamãe e papai...

696
00:27:47,874 --> 00:27:50,251
só queria que nosso
casamento fosse igual.

697
00:27:51,753 --> 00:27:53,380
Na minha opinião,

698
00:27:53,380 --> 00:27:56,174
adoraria ter o que você
e o Julian têm.

699
00:27:56,174 --> 00:27:57,050
E você terá.

700
00:27:57,050 --> 00:27:59,052
Você só precisa relaxar.

701
00:28:00,053 --> 00:28:02,889
E abrir seu coração.
Entendeu?

702
00:28:02,889 --> 00:28:05,141
Essa é a única maneira
de deixar alguém entrar.

703
00:28:05,141 --> 00:28:06,893
Eu sei.

704
00:28:06,893 --> 00:28:08,895
Estamos em constante evolução.

705
00:28:11,022 --> 00:28:13,358
Por que estão se abraçando?

706
00:28:13,358 --> 00:28:14,943
Alguns mais do que outros.

707
00:28:14,943 --> 00:28:16,027
O que?

708
00:28:16,027 --> 00:28:17,529
Eu amei esta aqui!

709
00:28:17,529 --> 00:28:19,155
Querida, essa é tão...

710
00:28:19,155 --> 00:28:21,157
Pessoal, estamos procurando

711
00:28:21,157 --> 00:28:23,827
um abeto Fraser, Balsam
ou Douglas.

712
00:28:23,827 --> 00:28:25,495
Por quê?

713
00:28:25,495 --> 00:28:26,746
Porque essas são
os que cheiram melhor,

714
00:28:26,746 --> 00:28:28,498
mas só se forem
recém-cortados,

715
00:28:28,498 --> 00:28:29,457
certo, vovô?

716
00:28:29,457 --> 00:28:30,834
Está certo.
Essa é minha garota!

717
00:28:30,834 --> 00:28:31,876
Royce, me ajude!

718
00:28:31,876 --> 00:28:33,628
O que temos, Royce?

719
00:28:33,628 --> 00:28:34,587
12!

720
00:28:34,587 --> 00:28:35,755
Acho que esta
é a nossa árvore.

721
00:28:35,755 --> 00:28:37,090
Essa é alta o suficiente,
querido?

722
00:28:37,090 --> 00:28:38,425
Acho que sim.

723
00:28:38,425 --> 00:28:40,260
Acho que é alta demais.
Acho que esta é a nossa árvore.

724
00:28:40,260 --> 00:28:42,220
O que vocês acham,
é essa?

725
00:28:42,220 --> 00:28:43,430
- Sim!
- Certo, bate aqui.

726
00:28:43,430 --> 00:28:45,223
- Nós encontramos!
- Que coisa boa.

727
00:28:45,223 --> 00:28:47,058
Vamos tirar uma foto.

728
00:28:47,058 --> 00:28:48,101
- Fiquem juntos.
- No três.

729
00:28:48,101 --> 00:28:49,853
Um... dois...

730
00:28:49,853 --> 00:28:51,479
Três! Sorria!

731
00:28:52,772 --> 00:28:54,691
É assim que fazemos.

732
00:28:54,691 --> 00:28:55,733
Vamos pegar a serra.

733
00:28:55,733 --> 00:28:56,609
- Vamos.
- Nós conseguimos.

734
00:29:04,701 --> 00:29:07,412
Vamos ver aqui...

735
00:29:07,412 --> 00:29:08,955
Vou levar três desses.

736
00:29:08,955 --> 00:29:10,874
Dois desses.

737
00:29:10,874 --> 00:29:14,377
Vou levar três
dos bonecos de neve.

738
00:29:14,377 --> 00:29:15,920
Certo.

739
00:29:15,920 --> 00:29:18,131
E você tem bolo de frutas!

740
00:29:18,131 --> 00:29:19,924
Vou levar um bolo de frutas.

741
00:29:19,924 --> 00:29:22,469
Aqui está.

742
00:29:22,469 --> 00:29:25,472
Mãe, por que você
está comprando isso?

743
00:29:25,472 --> 00:29:28,016
Porque eu não vi
na cozinha da Jacquie.

744
00:29:28,016 --> 00:29:31,227
Isso porque as pessoas
não gostam de bolo de frutas.

745
00:29:31,227 --> 00:29:33,271
Vai fazer suas próprias
coisas com suas irmãs

746
00:29:33,271 --> 00:29:34,606
e me deixe em paz.

747
00:29:34,606 --> 00:29:36,316
E vamos levar as crianças
para tomar chocolate quente.

748
00:29:36,316 --> 00:29:37,650
Tudo bem.

749
00:29:37,650 --> 00:29:39,194
Ainda não estou comendo
seu bolo de frutas nojento.

750
00:29:39,194 --> 00:29:40,487
Faça como quiser.

751
00:29:40,487 --> 00:29:43,072
Isso é nojento!

752
00:29:43,072 --> 00:29:46,075
Na verdade, vou levar dois.

753
00:29:47,452 --> 00:29:49,496
Olha, pessoal!
Meu Deus!

754
00:29:49,496 --> 00:29:50,622
Aqui vamos nós.

755
00:29:50,622 --> 00:29:53,833
Vou colocar estas
orelhas de rena.

756
00:29:53,833 --> 00:29:55,168
Coloca.

757
00:29:55,168 --> 00:29:57,712
É isso. Eu tenho o acessório
perfeito para você.

758
00:30:00,131 --> 00:30:01,591
Isso é hilário.

759
00:30:06,429 --> 00:30:08,139
É muito, tipo,
Cindy Crawford.

760
00:30:08,139 --> 00:30:10,225
"Olha para mim, senhoras."

761
00:30:12,771 --> 00:30:14,771
MALVADA

762
00:30:18,358 --> 00:30:20,193
Meu Deus.

763
00:30:22,362 --> 00:30:23,780
Que belos movimentos.

764
00:30:23,780 --> 00:30:26,491
Isso é constrangedor.

765
00:30:26,491 --> 00:30:27,700
Não, não.

766
00:30:27,700 --> 00:30:29,369
Na verdade, eu estava
esperando um bis.

767
00:30:31,955 --> 00:30:34,040
- Oi.
- Oi!

768
00:30:34,040 --> 00:30:35,583
Vamos deixar vocês
dois sozinhos.

769
00:30:35,583 --> 00:30:37,168
Oi.

770
00:30:37,168 --> 00:30:40,046
Ouça, acho que começamos
com o pé errado,

771
00:30:40,046 --> 00:30:42,048
e sinto muito por isso.

772
00:30:42,048 --> 00:30:43,299
Não.

773
00:30:43,299 --> 00:30:44,384
Perdão.

774
00:30:44,384 --> 00:30:46,636
Fui tão rude,
e peço desculpas.

775
00:30:46,636 --> 00:30:48,513
Minha irmã me lembrou

776
00:30:48,513 --> 00:30:49,889
que muita gente
trabalha até tarde

777
00:30:49,889 --> 00:30:51,808
e não necessariamente
acorda ao amanhecer,

778
00:30:51,808 --> 00:30:52,850
como eu faço.

779
00:30:52,850 --> 00:30:53,893
Esse sou eu.

780
00:30:53,893 --> 00:30:56,020
Raramente chego em casa
antes da meia-noite.

781
00:30:56,020 --> 00:30:57,522
Bem, o que você faz?

782
00:30:57,522 --> 00:30:59,857
Tenho um restaurante a cerca
de um quilômetro daqui.

783
00:30:59,857 --> 00:31:01,192
Na verdade, é por isso
que estou aqui.

784
00:31:01,192 --> 00:31:04,112
Espero encontrar guirlandas
e azevinhos para minhas mesas.

785
00:31:05,196 --> 00:31:07,073
Que tipo de restaurante?

786
00:31:07,073 --> 00:31:09,576
Chama-se
"Cozinha da Colette."

787
00:31:09,576 --> 00:31:12,078
Eu penso que a comida
traz um alto conforto.

788
00:31:12,078 --> 00:31:13,162
Você deveria passar
por aqui às vezes.

789
00:31:13,162 --> 00:31:14,163
Eu cozinho para você.

790
00:31:14,163 --> 00:31:17,041
Eu adoraria.
Quem é Colette?

791
00:31:17,041 --> 00:31:18,251
Essa é a minha avó.

792
00:31:18,251 --> 00:31:19,836
Ela me ensinou tudo que sei
sobre culinária.

793
00:31:19,836 --> 00:31:22,297
A maioria das minhas receitas
são realmente dela.

794
00:31:24,591 --> 00:31:25,758
Que tal um destes?

795
00:31:29,095 --> 00:31:30,972
Não sou uma pessoa
que gosta de globo de neve.

796
00:31:30,972 --> 00:31:32,557
É? Porque esse boneco
dirigindo um conversível

797
00:31:32,557 --> 00:31:34,142
parece você.

798
00:31:37,061 --> 00:31:38,187
Você que pensa.

799
00:31:41,232 --> 00:31:43,443
Vamos.

800
00:31:47,488 --> 00:31:49,282
Vamos precisar que esta árvore
fique muito bonita.

801
00:31:49,282 --> 00:31:51,451
Deixa comigo. Deixa comigo.

802
00:31:51,451 --> 00:31:52,410
Sério, Louie?

803
00:31:52,410 --> 00:31:53,911
Louie!

804
00:31:53,911 --> 00:31:56,623
Jacquie, sinto muito.
Louie, Louie.

805
00:31:56,623 --> 00:31:58,916
Ele nunca faz isso em casa.

806
00:31:58,916 --> 00:31:59,834
Meu travesseiro!

807
00:31:59,834 --> 00:32:01,210
Eu sinto muito.

808
00:32:01,210 --> 00:32:03,046
Ele não gosta de ficar
sozinho em casa, sabe?

809
00:32:09,052 --> 00:32:11,012
Isto é uma árvore!

810
00:32:12,138 --> 00:32:14,932
Querido.

811
00:32:14,932 --> 00:32:17,143
É muito bonita, pai.

812
00:32:18,311 --> 00:32:19,479
Quem quer ajudar a decorar?

813
00:32:19,479 --> 00:32:20,813
- Eu!
- Eu!

814
00:32:20,813 --> 00:32:23,316
Não vai ser a mesma coisa
sem o seu anjo, mãe.

815
00:32:23,316 --> 00:32:25,401
Se sua avó tiver
algo a ver com isso,

816
00:32:25,401 --> 00:32:29,030
a mala chegará
a tempo do Natal.

817
00:32:29,030 --> 00:32:30,615
Pois é.

818
00:32:30,615 --> 00:32:32,325
Vai faltar decoração.

819
00:32:32,325 --> 00:32:34,118
Vou pedir mais.
Benson...

820
00:32:34,118 --> 00:32:35,662
Não precisa.

821
00:32:35,662 --> 00:32:38,247
Olha que eu trouxe de casa.

822
00:32:38,247 --> 00:32:40,500
Veja todas as coisinhas
que a vovó trouxe.

823
00:32:40,500 --> 00:32:44,045
Mãe, isso não combina
com a minha decoração!

824
00:32:44,045 --> 00:32:45,129
É claro que combina.

825
00:32:45,129 --> 00:32:48,174
Veja isso.

826
00:32:48,174 --> 00:32:49,509
Peguei este aqui!

827
00:32:49,509 --> 00:32:50,677
Este é meu favorito!

828
00:32:50,677 --> 00:32:52,178
Vamos encontrar
um bom lugar.

829
00:32:55,515 --> 00:32:56,849
Pronto.

830
00:32:58,226 --> 00:32:59,227
Peguei, está com você!

831
00:33:04,982 --> 00:33:06,567
- Meu novo tapete!
- Desculpa.

832
00:33:06,567 --> 00:33:08,986
Onde está Kiara?

833
00:33:08,986 --> 00:33:10,279
Ela sempre desaparece

834
00:33:10,279 --> 00:33:11,656
quando tem gente por perto
para vigiar o Royce.

835
00:33:11,656 --> 00:33:13,533
Crianças...

836
00:33:13,533 --> 00:33:14,659
vamos lá fora.

837
00:33:14,659 --> 00:33:16,452
Vamos.
Depressa.

838
00:33:23,126 --> 00:33:24,983
Vou pegar bicarbonato de sódio
e limpar essa bagunça.

839
00:33:25,007 --> 00:33:26,094
ESTÁ PRONTA PARA AMANHÃ?

840
00:33:26,119 --> 00:33:27,551
VOCÊ PRECISA ARRASAR!

841
00:33:28,464 --> 00:33:29,465
Tudo bem.

842
00:33:39,100 --> 00:33:40,351
Aqui está sua bola.

843
00:33:40,351 --> 00:33:42,186
Obrigada.

844
00:33:42,186 --> 00:33:44,188
Não devo falar
com estranhos.

845
00:33:44,188 --> 00:33:45,982
Tudo bem.
Nem eu.

846
00:33:45,982 --> 00:33:47,567
Qual o seu nome?

847
00:33:47,567 --> 00:33:49,569
Pensei que você não deveria
falar com estranhos.

848
00:33:49,569 --> 00:33:51,070
Bem, considerando
que somos vizinhos,

849
00:33:51,070 --> 00:33:52,238
acho que podemos
abrir uma exceção.

850
00:33:52,238 --> 00:33:53,322
Eu sou o Tyler.

851
00:33:53,322 --> 00:33:54,907
- E você é?
- Ava.

852
00:33:54,907 --> 00:33:56,868
É um nome muito bonito.

853
00:33:56,868 --> 00:33:58,953
Por que você não tem
pisca-piscas?

854
00:33:58,953 --> 00:34:01,539
Acho que não estou
no clima natalino este ano.

855
00:34:01,539 --> 00:34:02,665
Isso é triste.

856
00:34:02,665 --> 00:34:04,292
- Eu amo o Natal.
- Talvez você esteja certa.

857
00:34:04,292 --> 00:34:06,252
Talvez eu deva colocar
alguns pisca-piscas.

858
00:34:06,252 --> 00:34:08,045
Temos uma árvore falsa
e feia que ninguém quer.

859
00:34:08,045 --> 00:34:09,047
Você vai querer?

860
00:34:10,423 --> 00:34:11,841
Como posso dizer "não"
a isso?

861
00:34:11,841 --> 00:34:13,134
- Tchau!
- Até mais.

862
00:34:15,595 --> 00:34:16,763
Bem desse jeito.

863
00:34:16,763 --> 00:34:17,889
- Está bem.
- Ai está.

864
00:34:17,889 --> 00:34:20,141
Vocês são tão fofas.

865
00:34:21,267 --> 00:34:22,602
Me deixe tirar uma foto.

866
00:34:22,602 --> 00:34:24,270
Não, estou acabada.

867
00:34:24,270 --> 00:34:26,314
Pare com isso, querida,
você está sempre linda.

868
00:34:26,314 --> 00:34:27,398
Estou falando sério!

869
00:34:27,398 --> 00:34:28,858
Apenas tira uma da Ava.

870
00:34:28,858 --> 00:34:31,778
É importante capturar todos
esses momentos preciosos,

871
00:34:31,778 --> 00:34:33,946
especialmente no Natal.

872
00:34:33,946 --> 00:34:36,407
Confie em mim, você vai
me agradecer um dia.

873
00:34:36,407 --> 00:34:39,952
Acabei de definir
o temporizador...

874
00:34:39,952 --> 00:34:41,245
aqui vamos nós.

875
00:34:42,371 --> 00:34:44,290
Não acredito que sabe
fazer isso!

876
00:34:44,290 --> 00:34:45,958
Por que não? É fácil.

877
00:34:45,958 --> 00:34:47,210
Certo, vamos lá.

878
00:34:47,210 --> 00:34:48,795
- Tudo bem.
- Sorria.

879
00:34:55,927 --> 00:34:58,971
Vovó, qual é a sua memória
de Natal favorita?

880
00:34:58,971 --> 00:35:00,807
Há muito, muito tempo atrás...

881
00:35:00,807 --> 00:35:02,600
seu avô

882
00:35:02,600 --> 00:35:04,644
me pediu em casamento

883
00:35:04,644 --> 00:35:06,521
na véspera de Natal.

884
00:35:06,521 --> 00:35:10,983
Portanto, isso deve estar
no topo da minha lista.

885
00:35:15,446 --> 00:35:16,405
Não é, amor?

886
00:35:16,405 --> 00:35:17,990
Sim, na minha também.

887
00:35:20,159 --> 00:35:21,786
Minha memória favorita
foi o seu primeiro Natal.

888
00:35:21,786 --> 00:35:25,248
Colocamos você nesta
pequena roupinha de Natal

889
00:35:25,248 --> 00:35:28,334
e você viu os biscoitos que
colocamos para o Papai Noel

890
00:35:28,334 --> 00:35:30,920
e, embora tivesse apenas
dez meses de idade,

891
00:35:30,920 --> 00:35:33,965
deu os primeiros passos
até aquele prato para pegar um.

892
00:35:35,675 --> 00:35:38,427
E ela continua uma pequena
Devoradora de Biscoito.

893
00:35:38,427 --> 00:35:40,847
Assim como o pai...
Não está pronto ainda!

894
00:35:42,849 --> 00:35:44,725
Tem gosto de pronto.

895
00:35:46,060 --> 00:35:48,646
Vovó, podemos fazer biscoitos
extras para o Tyler?

896
00:35:48,646 --> 00:35:50,648
Acho que ele está sozinho.

897
00:35:50,648 --> 00:35:51,983
Deus te abençoe, querida.

898
00:35:51,983 --> 00:35:55,194
Esse é o espírito natalino.

899
00:35:55,194 --> 00:35:57,697
Veja, a chave para uma
boa construção

900
00:35:57,697 --> 00:35:59,615
é uma base sólida.

901
00:36:01,033 --> 00:36:03,327
Mas quando podemos comer?

902
00:36:03,327 --> 00:36:04,453
Quando terminarmos.

903
00:36:04,453 --> 00:36:06,289
- Você tem que ser paciente.
- Estou entediado.

904
00:36:06,289 --> 00:36:07,331
Vou brincar.

905
00:36:07,331 --> 00:36:09,542
Vamos, Ava.

906
00:36:09,542 --> 00:36:11,961
Bem, quem vai me
ajudar com...

907
00:36:11,961 --> 00:36:14,213
- Eu vou ajudá-lo, pai.
- Rápido.

908
00:36:14,213 --> 00:36:17,275
Sabe, pai, o que você
vai fazer agora

909
00:36:17,300 --> 00:36:18,926
que não vai trabalhar
mais todos os dias?

910
00:36:20,636 --> 00:36:22,972
Vou aprender a fazer casas
de gengibre.

911
00:36:22,972 --> 00:36:25,975
E provavelmente vou passar
mais tempo com meus netos.

912
00:36:25,975 --> 00:36:29,357
Qual seria o segredo
de estar casado por 41 anos?

913
00:36:30,146 --> 00:36:31,480
Que não há segredo.

914
00:36:31,480 --> 00:36:33,190
Nem sempre é fácil.

915
00:36:33,190 --> 00:36:37,862
Mas lembramos de sempre
ter tempo um para o outro.

916
00:36:37,862 --> 00:36:39,822
Ou seja, nós conversamos
e ouvimos

917
00:36:39,822 --> 00:36:43,492
e tentamos lembrar
que estamos nisso juntos,

918
00:36:43,492 --> 00:36:46,370
então, sempre tentamos
apoiar um ao outro

919
00:36:46,370 --> 00:36:48,414
sempre que podemos.

920
00:36:48,414 --> 00:36:49,999
Certo, querido?

921
00:36:49,999 --> 00:36:51,125
Isso mesmo.

922
00:36:53,169 --> 00:36:54,420
Isso foi lindo, mãe.

923
00:36:55,421 --> 00:36:56,756
Esses são os meus biscoitos.

924
00:36:56,756 --> 00:37:00,009
Eles estão prontos!
Aqui vou eu.

925
00:37:01,260 --> 00:37:05,443
Devem ser os melhores biscoitos
de gengibre que já fiz!

926
00:37:05,848 --> 00:37:07,808
Sentiram o cheiro?

927
00:37:07,808 --> 00:37:10,937
É assim que o Natal
deve cheirar.

928
00:37:10,937 --> 00:37:12,355
Modéstia à parte.

929
00:37:20,738 --> 00:37:22,198
Deve ser uma
sensação tão boa,

930
00:37:22,198 --> 00:37:24,408
passar pelas casas que você
construiu ao longo dos anos.

931
00:37:24,408 --> 00:37:26,744
Algumas mais que outras,
acredite em mim.

932
00:37:26,769 --> 00:37:30,623
Mas é bom poder ver
os frutos do seu trabalho.

933
00:37:30,623 --> 00:37:32,291
O que foi, vovô?

934
00:37:32,291 --> 00:37:33,668
Você parece triste.

935
00:37:33,668 --> 00:37:34,794
Pareço?

936
00:37:34,794 --> 00:37:37,463
Não, não estou triste.

937
00:37:37,463 --> 00:37:39,048
Bem...

938
00:37:39,048 --> 00:37:41,050
talvez um pouco triste.

939
00:37:41,050 --> 00:37:42,093
Por quê?

940
00:37:42,093 --> 00:37:43,219
Porque ainda há
uma parte de mim

941
00:37:43,219 --> 00:37:44,303
que não quer se aposentar.

942
00:37:44,303 --> 00:37:45,596
Por quê?

943
00:37:45,596 --> 00:37:48,975
Meu pai começou minha empresa
há muito tempo,

944
00:37:48,975 --> 00:37:50,851
e eu não quero
ter que dizer adeus.

945
00:37:50,851 --> 00:37:52,812
Mas agora você poderá fazer
muito mais coisas divertidas,

946
00:37:52,812 --> 00:37:54,313
como me visitar.

947
00:37:55,982 --> 00:37:57,650
Sim.

948
00:37:59,986 --> 00:38:02,071
É bom tomar um ar fresco.

949
00:38:02,071 --> 00:38:03,155
Pois é.

950
00:38:03,155 --> 00:38:04,615
Bem, se você tivesse
um cachorro,

951
00:38:04,615 --> 00:38:07,576
pelo menos teria que passear
quatro vezes por dia.

952
00:38:07,576 --> 00:38:09,662
É uma boa ideia, mana,

953
00:38:09,662 --> 00:38:12,540
mas gosto mais dos meus móveis
quando não estão destruídos.

954
00:38:12,540 --> 00:38:13,958
Você está chamando
minha casa de suja?

955
00:38:13,958 --> 00:38:15,251
Eu...

956
00:38:15,251 --> 00:38:16,919
Eu poderia jurar que você
disse que minha casa era suja.

957
00:38:16,919 --> 00:38:18,004
Não disse que era suja,
eu só...

958
00:38:18,004 --> 00:38:19,547
- Sim, você disse.
- Não, eu não.

959
00:38:21,590 --> 00:38:23,342
Feliz Natal para mim.

960
00:38:23,342 --> 00:38:25,094
É óbvio para onde
Louie quer ir.

961
00:38:25,094 --> 00:38:28,531
Bem, vou deixar o Louie ir
e vou procurar aqueles homens.

962
00:38:29,306 --> 00:38:30,433
Até mais tarde.

963
00:38:30,433 --> 00:38:32,059
Oi!

964
00:38:33,185 --> 00:38:34,687
Sabia que era você.

965
00:38:34,687 --> 00:38:35,855
Você não estava brincando

966
00:38:35,855 --> 00:38:37,523
quando disse:
"Vejo você por aí".

967
00:38:37,523 --> 00:38:39,442
Bem, eu esperava encontrar
você novamente.

968
00:38:39,442 --> 00:38:42,987
Minha irmã queria levar
o cachorro para o parque.

969
00:38:42,987 --> 00:38:45,865
Certo. E como está indo,
a propósito?

970
00:38:45,865 --> 00:38:48,284
Primeiro Natal
na minha nova casa,

971
00:38:48,284 --> 00:38:51,037
pensei que seria bom convidar
toda a minha família.

972
00:38:51,037 --> 00:38:52,371
O que eu estava pensando?

973
00:38:52,371 --> 00:38:53,831
Bem, eu não sei
o que é pior.

974
00:38:53,831 --> 00:38:55,875
Um monte de gente
barulhenta e bagunceira

975
00:38:55,875 --> 00:38:59,045
ou uma casa silenciosa
só para você.

976
00:38:59,045 --> 00:39:00,963
Eu escolheria a segunda opção.

977
00:39:00,963 --> 00:39:02,381
Já eu não.

978
00:39:02,381 --> 00:39:04,175
Está um pouco quieto
demais para o meu gosto.

979
00:39:04,175 --> 00:39:05,426
Você tem um minuto?

980
00:39:05,426 --> 00:39:06,427
Sim, é claro.

981
00:39:06,427 --> 00:39:07,511
Está bem.

982
00:39:07,511 --> 00:39:08,429
Onde está sua família?

983
00:39:08,429 --> 00:39:10,473
Então...

984
00:39:10,473 --> 00:39:12,391
meus filhos...

985
00:39:12,391 --> 00:39:14,018
vão passar o Natal
com a mãe.

986
00:39:14,018 --> 00:39:16,729
Que pena. Deve ser difícil.

987
00:39:16,729 --> 00:39:19,190
Sem problemas.
Nos revezamos nas férias,

988
00:39:19,190 --> 00:39:22,068
e sério, as crianças parecem
mais felizes depois do divórcio.

989
00:39:22,068 --> 00:39:25,821
Minha mãe sempre diz:
"Cada panela tem sua tampa",

990
00:39:25,821 --> 00:39:27,615
mas não sei se isso é verdade.

991
00:39:27,615 --> 00:39:29,200
Eu acho que é.

992
00:39:29,200 --> 00:39:30,743
Mas e se a panela ferver?

993
00:39:30,743 --> 00:39:32,411
A tampa sai voando,
e então você fica

994
00:39:32,411 --> 00:39:33,704
com essa grande bagunça,
e só...

995
00:39:33,704 --> 00:39:36,640
Então você está dizendo
que é melhor nem cozinhar?

996
00:39:36,665 --> 00:39:38,834
Não sei o que estou dizendo.

997
00:39:38,834 --> 00:39:41,587
Eu sinto muito.
Eu sou tão ruim nisso.

998
00:39:41,587 --> 00:39:42,546
Em que?

999
00:39:42,546 --> 00:39:44,256
Em flertar.

1000
00:39:44,256 --> 00:39:46,550
Não se subestime.

1001
00:39:46,550 --> 00:39:48,260
Quero dizer, você está passando
por muita coisa.

1002
00:39:55,684 --> 00:39:58,771
Louie!

1003
00:40:03,943 --> 00:40:06,153
Jacquie!

1004
00:40:09,115 --> 00:40:10,449
Você ganhou uma
pequena marca.

1005
00:40:10,449 --> 00:40:12,409
Então não é nada.

1006
00:40:12,409 --> 00:40:13,869
Tem certeza
que está bem?

1007
00:40:13,869 --> 00:40:15,538
Quer que eu ligue
para 911?

1008
00:40:15,538 --> 00:40:16,539
Estamos bem.

1009
00:40:16,539 --> 00:40:17,957
Estamos bem.

1010
00:40:17,957 --> 00:40:20,000
- Me ajuda a levantar?
- Posso te levar em casa?

1011
00:40:20,000 --> 00:40:21,418
Não, não, estamos bem.
Eu cuido dela.

1012
00:40:21,418 --> 00:40:22,419
- Mana.
- Tudo bem?

1013
00:40:22,419 --> 00:40:23,671
- Obrigada.
- De nada.

1014
00:40:23,671 --> 00:40:25,089
- Muito obrigada.
- Tchau.

1015
00:40:25,089 --> 00:40:27,299
- Ele te fez alguma coisa?
- Qual é o seu problema?

1016
00:40:27,299 --> 00:40:28,134
Deixo você sozinha
por apenas 30 segundos.

1017
00:40:28,134 --> 00:40:29,135
Estávamos flertando.

1018
00:40:29,135 --> 00:40:30,511
Vamos, querido.

1019
00:40:30,511 --> 00:40:32,388
Pegue o cachorro antes
que ele suje toda casa.

1020
00:40:32,388 --> 00:40:34,640
Louie!

1021
00:40:34,640 --> 00:40:35,850
Alguém pode pegar ele?

1022
00:40:37,351 --> 00:40:39,728
O que é tudo isso?

1023
00:40:39,728 --> 00:40:42,481
Parece que alguém
foi às compras,

1024
00:40:42,481 --> 00:40:44,233
e pela primeira vez,
não fui eu.

1025
00:40:44,233 --> 00:40:45,317
Treena?

1026
00:40:45,317 --> 00:40:46,318
O que está acontecendo?

1027
00:40:46,318 --> 00:40:48,279
- Você me diz!
- Eu não sei!

1028
00:40:48,279 --> 00:40:49,613
Você não sabe nada
sobre isso?

1029
00:40:49,613 --> 00:40:51,824
Não. Isso é uma pegadinha?

1030
00:40:51,824 --> 00:40:52,825
Bem, se é uma...

1031
00:40:52,825 --> 00:40:53,993
pegadinha, te pegaram J,

1032
00:40:53,993 --> 00:40:56,328
porque tudo isto
está endereçado a você.

1033
00:40:56,328 --> 00:40:57,413
Meu Deus.

1034
00:40:57,413 --> 00:40:59,498
Conheço estes biscoitos
em qualquer lugar.

1035
00:40:59,498 --> 00:41:01,458
Com certeza o Royce
está envolvido nisto

1036
00:41:01,458 --> 00:41:02,793
consigo sentir de longe.

1037
00:41:04,378 --> 00:41:06,422
E acho que sei
quem é a sua cúmplice.

1038
00:41:06,422 --> 00:41:10,442
Posso confirmar que isso
definitivamente não é meu.

1039
00:41:10,467 --> 00:41:11,594
- Você tem certeza?
- Sim.

1040
00:41:11,594 --> 00:41:13,846
Acho que ficaria
muito bom em você.

1041
00:41:13,846 --> 00:41:15,347
E aqui está o jogo

1042
00:41:15,347 --> 00:41:17,850
que eu disse ao Royce
que ele não poderia ter.

1043
00:41:17,850 --> 00:41:19,185
Aquele danadinho...

1044
00:41:19,185 --> 00:41:20,603
Para, por favor.

1045
00:41:20,603 --> 00:41:22,062
- Meu Deus
- Obrigada.

1046
00:41:23,939 --> 00:41:25,983
- É meu bebê !
- Sério?

1047
00:41:25,983 --> 00:41:27,109
É um bom menino.

1048
00:41:27,109 --> 00:41:29,653
Sim, você é.
Você é um porquinho!

1049
00:41:29,653 --> 00:41:32,072
E está sujinho.

1050
00:41:32,072 --> 00:41:33,616
Então...

1051
00:41:33,616 --> 00:41:37,077
o que você e o Sr. Tyler
estavam conversando?

1052
00:41:37,077 --> 00:41:38,412
Eu não sei.

1053
00:41:38,412 --> 00:41:39,705
Nada em especial.

1054
00:41:39,705 --> 00:41:42,791
Você gosta dele.
Eu percebi.

1055
00:41:44,376 --> 00:41:46,253
Você se lembra do que a vovó
costumava dizer?

1056
00:41:46,253 --> 00:41:47,338
O que?

1057
00:41:47,338 --> 00:41:48,964
Encontre alguém
que te faça sorrir

1058
00:41:48,964 --> 00:41:51,300
e nunca o deixe ir.

1059
00:41:51,300 --> 00:41:54,511
Como uma pessoa
tão pequena

1060
00:41:54,511 --> 00:41:57,056
consegue ser tão sábia?

1061
00:41:57,056 --> 00:41:59,058
Eu sei, não é?

1062
00:41:59,058 --> 00:42:00,434
Não é justo.

1063
00:42:00,434 --> 00:42:02,728
Louie poder tomar banho
de espuma na banheira chique.

1064
00:42:04,063 --> 00:42:06,899
Sabe alguma coisa sobre
as caixas que chegaram?

1065
00:42:06,899 --> 00:42:08,400
Sim, são do aparelho
mágico.

1066
00:42:08,400 --> 00:42:10,527
Você fala o que quiser
em voz alta,

1067
00:42:10,527 --> 00:42:11,904
e então, vem direto
para sua porta.

1068
00:42:15,032 --> 00:42:16,492
O que? Não entendi.

1069
00:42:19,662 --> 00:42:21,330
Louie.

1070
00:42:21,330 --> 00:42:23,249
Ava, pode vigiar o Louie

1071
00:42:23,249 --> 00:42:25,459
enquanto eu e sua tia
nos enxugamos?

1072
00:42:27,878 --> 00:42:29,004
Obrigada, querida.

1073
00:42:29,004 --> 00:42:31,257
Meu Deus,
estou encharcada.

1074
00:42:31,257 --> 00:42:33,592
- Desculpe.
- Ele acabou com a gente.

1075
00:42:35,010 --> 00:42:36,470
Bem, ele nos fez um favor,

1076
00:42:36,470 --> 00:42:38,264
porque eu não ia lavar
sua blusa afinal, então...

1077
00:42:38,264 --> 00:42:40,557
Sim, você iria.

1078
00:42:40,557 --> 00:42:41,642
- Não, não iria.
- Sim, você iria.

1079
00:42:43,269 --> 00:42:45,437
Então, qual é o seu plano
com Tyler?

1080
00:42:45,437 --> 00:42:46,939
Eu não tenho um.

1081
00:42:46,939 --> 00:42:48,691
Eu não faço planos
quando se trata de caras.

1082
00:42:48,691 --> 00:42:51,235
Bem, aí está,
esse é o seu problema.

1083
00:42:51,235 --> 00:42:53,153
Relacionamentos não acontecem
por conta própria,

1084
00:42:53,153 --> 00:42:55,281
eles exigem esforço,

1085
00:42:55,281 --> 00:42:56,532
assim como tudo
em sua vida.

1086
00:42:57,783 --> 00:42:59,827
Então, o que eu devo fazer?

1087
00:43:01,245 --> 00:43:03,664
Você está realmente
me pedindo um conselho?

1088
00:43:03,664 --> 00:43:05,249
Claro, por que não?

1089
00:43:05,249 --> 00:43:06,667
Em toda a minha vida,

1090
00:43:06,667 --> 00:43:08,711
você nunca pediu
meus conselhos.

1091
00:43:08,711 --> 00:43:10,462
Kiki, isso não é verdade.

1092
00:43:10,462 --> 00:43:12,047
Sim, é sim.

1093
00:43:12,047 --> 00:43:15,092
Você sempre me fez sentir
que minhas ideias não tem valor.

1094
00:43:15,092 --> 00:43:17,636
Sinto muito, Kiki.

1095
00:43:17,636 --> 00:43:20,264
Não fazia ideia de que fiz
você se sentir assim.

1096
00:43:22,099 --> 00:43:24,143
Se vale de alguma coisa...

1097
00:43:24,143 --> 00:43:26,979
Eu realmente valorizo
sua opinião.

1098
00:43:26,979 --> 00:43:28,981
Bem, eu gostei muito
de ouvir isso.

1099
00:44:06,602 --> 00:44:09,188
O que houve?

1100
00:44:13,108 --> 00:44:14,735
<i>Se acalma.</i>

1101
00:44:18,280 --> 00:44:19,823
Você também está com fome?

1102
00:44:21,158 --> 00:44:22,951
Devemos fazer um lanche?

1103
00:44:24,620 --> 00:44:27,206
Vamos fazer um lanche.

1104
00:44:28,707 --> 00:44:31,627
<i>Você tem tantas pessoas
que te amam.</i>

1105
00:44:31,627 --> 00:44:34,463
Eu te amo.

1106
00:44:34,463 --> 00:44:36,965
Sua tia Kiara te ama.

1107
00:44:38,967 --> 00:44:41,470
Seu primo Royce te ama.

1108
00:44:41,470 --> 00:44:43,680
Sua irmã te ama.

1109
00:44:43,680 --> 00:44:45,974
Sua avó e seu avô amam você.

1110
00:44:45,974 --> 00:44:48,894
Mas, acima de tudo...

1111
00:44:48,894 --> 00:44:51,355
sua mãe e seu pai
realmente amam você.

1112
00:44:51,355 --> 00:44:53,315
<i>E deixe eu dizer,</i>

1113
00:44:53,315 --> 00:44:56,652
<i>você tirou a sorte grande
com aqueles dois.</i>

1114
00:44:56,652 --> 00:44:59,655
Parece que ela aprendeu
mesmo a falar com um bebê.

1115
00:44:59,655 --> 00:45:02,866
<i>Não fique todo
sorridente comigo.</i>

1116
00:45:02,866 --> 00:45:04,159
Ela não é tão má.

1117
00:45:04,159 --> 00:45:05,452
<i>Sim, nós temos...</i>

1118
00:45:42,614 --> 00:45:44,116
E aí?

1119
00:45:44,116 --> 00:45:46,285
Só curtindo um pouco
de paz e sossego.

1120
00:45:46,285 --> 00:45:47,953
Quer que eu te deixe
em paz, então?

1121
00:45:47,953 --> 00:45:50,831
De modo algum.
Sente-se.

1122
00:45:56,962 --> 00:45:58,881
Espere um segundo.

1123
00:46:04,511 --> 00:46:06,555
Estes...

1124
00:46:06,555 --> 00:46:08,557
são para você.

1125
00:46:08,557 --> 00:46:10,267
Obrigado.

1126
00:46:10,267 --> 00:46:12,478
Isso é muito gentil.

1127
00:46:12,478 --> 00:46:14,438
Na verdade, foi ideia da Ava.

1128
00:46:14,438 --> 00:46:17,816
Ela está tão preocupada por você
ficar sozinha no Natal.

1129
00:46:19,318 --> 00:46:21,612
Bem, diga a ela
que estou bem.

1130
00:46:21,612 --> 00:46:24,156
Na verdade, estou bem melhor.

1131
00:46:26,158 --> 00:46:28,035
Linda noite, não é?

1132
00:46:29,203 --> 00:46:31,497
Você estava certa.

1133
00:46:31,497 --> 00:46:32,915
Sobre o que?

1134
00:46:32,915 --> 00:46:35,167
Em ser ruim em flertar.

1135
00:46:35,167 --> 00:46:36,502
É bom

1136
00:46:36,502 --> 00:46:39,838
não estar fazendo
nada constrangedor.

1137
00:46:39,838 --> 00:46:41,590
Gosto de momentos
constrangedores.

1138
00:46:41,590 --> 00:46:43,133
Eles são cativantes.

1139
00:46:43,133 --> 00:46:45,010
Sim, mas em geral
sou Tipo A.

1140
00:46:45,010 --> 00:46:48,972
Mas perto de você,
sou Tipo D.

1141
00:46:48,972 --> 00:46:49,932
O que significa o "D"?

1142
00:46:49,932 --> 00:46:50,849
"Desajeitada."

1143
00:46:57,773 --> 00:47:00,025
Certo, é melhor eu não
abusar da sorte.

1144
00:47:00,025 --> 00:47:02,110
Acho melhor
encerrar a noite

1145
00:47:02,110 --> 00:47:05,656
antes que eu ache uma nova
forma de me constranger.

1146
00:47:05,656 --> 00:47:07,032
Tudo bem.

1147
00:47:17,042 --> 00:47:19,461
- Boa noite.
- Boa noite.

1148
00:47:23,799 --> 00:47:25,926
Onde estão minhas chaves?

1149
00:47:25,926 --> 00:47:28,220
Você as deixou em casa?

1150
00:47:29,930 --> 00:47:33,016
Eu acho que sim.

1151
00:47:33,016 --> 00:47:34,893
Benson, abra a porta.

1152
00:47:34,893 --> 00:47:38,188
<i>Feliz Natal!</i>

1153
00:47:38,188 --> 00:47:41,275
Benson! Abra a porta!

1154
00:47:42,359 --> 00:47:43,819
Isso é constrangedor.

1155
00:47:50,534 --> 00:47:52,411
Ótimo, obrigada.

1156
00:47:52,435 --> 00:47:53,703
VÉSPERA DE NATAL

1157
00:47:53,704 --> 00:47:56,373
Não entendo por que estamos
cozinhando tanto hoje.

1158
00:47:56,373 --> 00:47:58,500
Eu te disse, a equipe
de filmagem está vindo.

1159
00:47:58,500 --> 00:48:00,210
Então, vamos fingir
que hoje é Natal?

1160
00:48:00,210 --> 00:48:01,336
Alguns desses pratos

1161
00:48:01,336 --> 00:48:02,546
temos que fazer
um dia antes afinal,

1162
00:48:02,546 --> 00:48:04,506
e ainda podemos
comer tudo amanhã.

1163
00:48:04,506 --> 00:48:08,010
Então, nossa ceia de Natal
será sobras do dia anterior?

1164
00:48:08,010 --> 00:48:09,928
Isso não está certo.

1165
00:48:11,138 --> 00:48:12,389
O que é aquilo?

1166
00:48:12,389 --> 00:48:15,601
É um belo bolo red velvet
para sobremesa.

1167
00:48:15,601 --> 00:48:17,102
Onde você arrumou tempo
para fazer o bolo?

1168
00:48:17,102 --> 00:48:18,395
Eu não fiz.
Eu encomendei.

1169
00:48:18,395 --> 00:48:21,690
Você encomendou nossas
sobremesas de Natal?

1170
00:48:21,690 --> 00:48:22,524
Na confeitaria?

1171
00:48:25,027 --> 00:48:26,236
E a minha torta de pêssego?

1172
00:48:26,236 --> 00:48:27,613
Eu só pensei

1173
00:48:27,613 --> 00:48:30,532
que um bolo chique ficaria
mais bonito à mostra, mãe.

1174
00:48:30,532 --> 00:48:32,868
Então...

1175
00:48:32,868 --> 00:48:35,537
Então você está dizendo
que minha torta é feia?

1176
00:48:35,537 --> 00:48:38,457
Não, mãe. Não é isso
que estou tentando dizer.

1177
00:48:38,457 --> 00:48:40,250
Marchelle...

1178
00:48:40,250 --> 00:48:42,085
vamos ter aquela
torta de pêssego, certo?

1179
00:48:42,085 --> 00:48:44,963
Claro, vamos ter torta
de pêssego, querido.

1180
00:48:44,963 --> 00:48:47,633
Qual é o sentido
das tradições de Natal

1181
00:48:47,633 --> 00:48:50,719
se você vai ignorar
todas elas?

1182
00:48:50,719 --> 00:48:52,804
Por que não posso começar
novas tradições?

1183
00:48:52,804 --> 00:48:54,598
Porque não é assim
que funciona.

1184
00:48:54,598 --> 00:48:58,435
Você as passa de geração
em geração

1185
00:48:58,435 --> 00:49:00,771
e elas se tornam parte
da história de sua família.

1186
00:49:00,771 --> 00:49:03,982
São elas que nos ligam
ao nosso passado

1187
00:49:03,982 --> 00:49:06,151
e aos nossos ancestrais.

1188
00:49:08,153 --> 00:49:09,237
O que está fazendo, vovó?

1189
00:49:11,156 --> 00:49:13,659
Meu famoso
purê de batata com alho.

1190
00:49:15,452 --> 00:49:16,662
Delícia. Posso ajudar?

1191
00:49:16,662 --> 00:49:18,038
É claro.

1192
00:49:18,038 --> 00:49:19,915
É tão bom ter alguém da família

1193
00:49:19,915 --> 00:49:23,126
interessado
nas receitas antigas.

1194
00:49:24,461 --> 00:49:27,964
Royce, chega de chocolate.

1195
00:49:27,964 --> 00:49:29,508
Esse era meu Papai Noel.

1196
00:49:29,508 --> 00:49:31,343
Não.

1197
00:49:31,343 --> 00:49:32,302
Você já comeu o seu.

1198
00:49:32,302 --> 00:49:33,804
- Não comi.
- Comeu sim.

1199
00:49:33,804 --> 00:49:35,430
Pai, me fazer um favor?

1200
00:49:35,430 --> 00:49:37,516
Pode levar as crianças...

1201
00:49:37,516 --> 00:49:38,433
a algum lugar?

1202
00:49:38,433 --> 00:49:40,018
Está bem.

1203
00:49:40,018 --> 00:49:41,436
O kit de arte
da Ava está ali,

1204
00:49:41,436 --> 00:49:42,938
talvez eles possam fazer
mais artes para a geladeira.

1205
00:49:42,938 --> 00:49:44,523
Sim.

1206
00:49:44,523 --> 00:49:45,899
Sim!

1207
00:49:45,899 --> 00:49:47,818
Você vai nos avisar quando
o pessoal da TV vier, certo?

1208
00:49:47,818 --> 00:49:49,528
Não é para TV,

1209
00:49:49,528 --> 00:49:50,862
é apenas alguém
gravando um vídeo,

1210
00:49:50,862 --> 00:49:52,698
mas, sim, eu vou te avisar.

1211
00:49:57,369 --> 00:49:58,745
Vamos, Louie.

1212
00:50:05,711 --> 00:50:07,546
Coloca aqui.

1213
00:50:10,674 --> 00:50:13,677
Mas sério, tem certeza
que a Jacquie não se importará?

1214
00:50:13,677 --> 00:50:16,513
O Natal deve ser caloroso,
aconchegante e alegre,

1215
00:50:16,513 --> 00:50:19,015
e esta casa
não é nada disso.

1216
00:50:19,015 --> 00:50:21,768
E ela precisa
de um toque de cor.

1217
00:50:21,768 --> 00:50:23,061
Eu também acho.

1218
00:50:23,061 --> 00:50:24,521
Sabe, quando ela vê
tudo iluminado,

1219
00:50:24,521 --> 00:50:26,064
provavelmente
vai até nos agradecer.

1220
00:50:29,651 --> 00:50:30,736
- Aqui vamos nós.
- Beleza.

1221
00:50:35,073 --> 00:50:36,408
Você conseguiu!

1222
00:50:36,408 --> 00:50:38,243
Você trouxe o Natal
para o palácio de gelo.

1223
00:50:42,330 --> 00:50:44,332
O que?

1224
00:50:44,332 --> 00:50:45,459
Deus.

1225
00:50:47,085 --> 00:50:49,421
Olha o que você fez.

1226
00:50:51,214 --> 00:50:52,591
Não tente consertar.

1227
00:50:53,633 --> 00:50:54,926
O que houve?

1228
00:50:54,926 --> 00:50:56,553
Bem, eu não sei.
Eu vou dar uma olhada.

1229
00:50:56,553 --> 00:50:58,096
Cuidem do cachorro.

1230
00:50:58,096 --> 00:50:59,347
Não deixem o cachorro
pisar na tinta.

1231
00:51:02,058 --> 00:51:03,935
Louie, não! Pare!

1232
00:51:05,896 --> 00:51:07,773
O que houve?

1233
00:51:07,773 --> 00:51:09,274
A energia acabou.

1234
00:51:09,274 --> 00:51:11,109
Você pode verificar
para mim, pai?

1235
00:51:11,109 --> 00:51:12,986
É claro.

1236
00:51:14,529 --> 00:51:15,989
Louie, não.

1237
00:51:22,120 --> 00:51:23,622
Louie, por favor, não! Pare!

1238
00:51:24,956 --> 00:51:26,500
Pare!

1239
00:51:29,044 --> 00:51:30,462
Peguem ele.

1240
00:51:30,462 --> 00:51:31,463
Louie!

1241
00:51:31,463 --> 00:51:33,089
Meu Deus.

1242
00:51:33,089 --> 00:51:34,925
Louie, volte aqui!

1243
00:51:34,925 --> 00:51:36,426
Peguem o Louie!

1244
00:51:40,639 --> 00:51:43,099
- Oi, vocês são da TV?
- Mais ou menos.

1245
00:51:43,099 --> 00:51:44,559
Entrem, estávamos
esperando por vocês.

1246
00:51:44,559 --> 00:51:47,354
Vamos.

1247
00:51:47,354 --> 00:51:49,147
Não no sofá.
Qualquer coisa, menos o sofá!

1248
00:51:49,147 --> 00:51:52,067
Não faça perguntas,
apenas comece a gravar.

1249
00:51:52,067 --> 00:51:54,986
Lembre-se, queremos capturar
os momentos reais não encenados.

1250
00:51:54,986 --> 00:51:56,238
Fora!
Fora!

1251
00:51:56,238 --> 00:51:57,280
Anda logo.

1252
00:51:57,280 --> 00:51:58,657
O pessoal da TV está aqui.

1253
00:51:58,657 --> 00:52:00,450
Ei, vejam isso.

1254
00:52:00,450 --> 00:52:03,662
Tem tanta coisa...
Cuidado. Cuid...

1255
00:52:04,663 --> 00:52:05,997
Meu Deus.

1256
00:52:05,997 --> 00:52:08,166
Ava!

1257
00:52:08,166 --> 00:52:09,292
- Meu Deus.
- Querida!

1258
00:52:09,292 --> 00:52:10,669
Você está bem?

1259
00:52:10,669 --> 00:52:11,962
Estou bem.
Tia J, desculpe.

1260
00:52:11,962 --> 00:52:13,380
Tudo bem.

1261
00:52:13,380 --> 00:52:14,923
Estamos felizes
que você está bem.

1262
00:52:14,923 --> 00:52:17,300
Enquadra.
Enquadra.

1263
00:52:17,300 --> 00:52:19,594
Você só pode treinar
ginástica no ginásio.

1264
00:52:19,594 --> 00:52:21,012
Deus...

1265
00:52:21,012 --> 00:52:22,639
Eu não falei, querida?

1266
00:52:22,639 --> 00:52:23,682
Oi.

1267
00:52:23,682 --> 00:52:25,475
- Oi.
- Sou Jacquie Liddle.

1268
00:52:25,475 --> 00:52:27,686
Você deve ser
da Rainha do Castelo.

1269
00:52:27,686 --> 00:52:29,271
Desculpe, você nos pegou
em um...

1270
00:52:29,271 --> 00:52:31,106
momento particularmente louco.

1271
00:52:31,106 --> 00:52:33,859
Você tem que filmar
tudo isso?

1272
00:52:33,859 --> 00:52:35,026
Apenas nos ignore.
Aja naturalmente.

1273
00:52:35,026 --> 00:52:36,862
Finja que nem estamos aqui.

1274
00:52:36,862 --> 00:52:38,196
Não, não, não.

1275
00:52:38,196 --> 00:52:40,448
Por favor, se você pudesse
voltar outra hora...

1276
00:52:40,448 --> 00:52:41,283
Eu insisto.

1277
00:52:42,534 --> 00:52:43,702
Tudo bem.

1278
00:52:44,828 --> 00:52:45,829
Onde está Kiara?

1279
00:52:50,000 --> 00:52:51,501
Meu vaso!

1280
00:52:51,501 --> 00:52:54,296
Kiara!

1281
00:52:54,296 --> 00:52:56,381
Quanto tempo vamos ficar
escondidos aqui?

1282
00:52:56,381 --> 00:52:59,718
Eu não estava pensando
em voltar lá.

1283
00:53:01,136 --> 00:53:03,597
Aqui.

1284
00:53:03,597 --> 00:53:05,515
Feliz Natal.

1285
00:53:05,515 --> 00:53:06,892
Está me dando
meu presente agora?

1286
00:53:06,892 --> 00:53:09,311
Acho que é uma boa hora.

1287
00:53:14,316 --> 00:53:15,901
Você disse que seus presentes
estavam em sua mala.

1288
00:53:15,901 --> 00:53:17,777
Eu peguei
algumas coisas ontem...

1289
00:53:17,777 --> 00:53:20,238
por precaução.

1290
00:53:23,199 --> 00:53:25,076
Obrigada.

1291
00:53:27,913 --> 00:53:29,664
- Feliz Natal.
- Feliz Natal, mana.

1292
00:53:37,714 --> 00:53:39,591
Bem, desculpe, querida,

1293
00:53:39,591 --> 00:53:41,343
mas está além
da minha alçada.

1294
00:53:41,343 --> 00:53:44,429
Não.

1295
00:53:44,429 --> 00:53:46,681
Bem, dê um tempo.
Ela pode voltar sozinha.

1296
00:53:46,681 --> 00:53:49,809
Podemos salvar este vídeo
com uma cena do peru.

1297
00:53:49,809 --> 00:53:51,353
Sim, podemos.

1298
00:53:51,353 --> 00:53:52,437
Seringa.

1299
00:53:52,437 --> 00:53:53,855
O que eu puder
fazer para ajudar.

1300
00:53:53,855 --> 00:53:54,773
- Certo.
- Aqui.

1301
00:53:54,773 --> 00:53:56,066
Obrigada.

1302
00:53:56,066 --> 00:53:58,360
Querido!
Pode vir aqui?

1303
00:53:58,360 --> 00:54:00,278
Você está indo bem.

1304
00:54:02,781 --> 00:54:06,409
Talvez devêssemos criar
nosso próprio aplicativo.

1305
00:54:06,409 --> 00:54:08,411
Quão difícil isso pode ser?

1306
00:54:08,411 --> 00:54:10,080
Sou tão inteligente
quanto a Jacquie.

1307
00:54:10,080 --> 00:54:12,791
Ela é formada em engenharia
da computação

1308
00:54:12,791 --> 00:54:13,792
pelo M.I.T.

1309
00:54:13,792 --> 00:54:14,918
E?

1310
00:54:16,753 --> 00:54:17,837
É um bom argumento.

1311
00:54:17,837 --> 00:54:19,798
Eu tentei.

1312
00:54:21,466 --> 00:54:22,759
Então...

1313
00:54:22,759 --> 00:54:24,260
como vai a vida em Chicago?

1314
00:54:24,260 --> 00:54:25,845
Vai bem.

1315
00:54:25,845 --> 00:54:28,306
Sabe, não é fácil
ser mãe solteira

1316
00:54:28,306 --> 00:54:30,141
e fazer isso sozinha.

1317
00:54:31,393 --> 00:54:32,894
Com certeza.

1318
00:54:32,894 --> 00:54:34,521
Eu faço que posso.

1319
00:54:35,814 --> 00:54:38,733
Mas eu me questiono
o tempo todo.

1320
00:54:40,235 --> 00:54:44,280
Eu me pergunto será que estou
ferrando com tudo.

1321
00:54:44,280 --> 00:54:46,992
Eu vejo você e o Royce.
Você está indo bem.

1322
00:54:46,992 --> 00:54:48,910
Obrigada.

1323
00:54:50,328 --> 00:54:52,497
E eu amo os feriados.

1324
00:54:52,497 --> 00:54:54,666
Ele passa um tempo
com você e o papai.

1325
00:54:54,666 --> 00:54:56,626
Mas estou sempre preocupada
que ele não tenha

1326
00:54:56,626 --> 00:54:59,921
bons modelos masculinos
em sua vida.

1327
00:55:02,173 --> 00:55:04,259
Acho que está
se preocupando demais.

1328
00:55:04,259 --> 00:55:07,595
Royce é um ótimo garoto,
e tudo por sua causa.

1329
00:55:11,516 --> 00:55:12,642
Obrigada, mano.

1330
00:55:12,642 --> 00:55:15,020
Estou contigo.

1331
00:55:15,020 --> 00:55:16,104
Obrigada.

1332
00:55:17,524 --> 00:55:19,666
CUIDADO
NÃO EXCEDA O LIMITE MÁXIMO

1333
00:55:19,691 --> 00:55:22,485
Colocamos o óleo na panela,
mas só enchemos até a metade.

1334
00:55:22,485 --> 00:55:25,030
Ei, mamãe, veja isso!

1335
00:55:25,030 --> 00:55:26,698
Ava, querida.

1336
00:55:26,698 --> 00:55:28,158
Ava.

1337
00:55:28,158 --> 00:55:30,869
Não acha que chega
de ginástica por hoje?

1338
00:55:30,869 --> 00:55:32,871
Só mais cinco minutos,
por favor.

1339
00:55:32,871 --> 00:55:34,372
Você está indo bem.

1340
00:55:34,372 --> 00:55:36,374
Só me observe
por uns cinco segundos.

1341
00:55:36,374 --> 00:55:37,792
Olhe esses dedinhos.

1342
00:55:37,792 --> 00:55:40,045
Você não está ficando
cansada, garota?

1343
00:55:42,964 --> 00:55:44,007
Pronto.

1344
00:55:46,593 --> 00:55:48,344
E agora?

1345
00:55:48,344 --> 00:55:50,805
Agora esperamos
o óleo esquentar.

1346
00:55:50,805 --> 00:55:52,307
- Certo?
- Sim.

1347
00:55:52,307 --> 00:55:54,017
- Tudo bem.
- Tudo bem.

1348
00:55:54,017 --> 00:55:56,144
Vou pegar o peru.

1349
00:55:56,144 --> 00:55:58,021
Olá! Estamos prestes
a fritar o peru,

1350
00:55:58,021 --> 00:56:00,106
se alguém quiser vir assistir.

1351
00:56:01,316 --> 00:56:02,567
Será que voltamos
lá embaixo?

1352
00:56:02,567 --> 00:56:03,735
Vamos lá.

1353
00:56:06,988 --> 00:56:09,866
Vou guardar isso de novo.

1354
00:56:09,866 --> 00:56:11,076
Você vai ter que ficar

1355
00:56:11,076 --> 00:56:13,828
surpreso e um pouco
mais animado

1356
00:56:13,828 --> 00:56:15,121
quando tiver que reabrir.

1357
00:56:15,121 --> 00:56:16,247
Beleza.

1358
00:56:16,247 --> 00:56:17,916
Mas, só para esclarecer,

1359
00:56:17,916 --> 00:56:19,751
vai parecer que você
está me dando

1360
00:56:19,751 --> 00:56:21,377
uma garrafa de Baileys
pela metade.

1361
00:56:21,377 --> 00:56:23,379
Este é um bom presente,
vindo de mim.

1362
00:56:23,379 --> 00:56:24,964
Já fiz muito pior.

1363
00:56:29,677 --> 00:56:31,429
- Certo.
- Muito bem.

1364
00:56:31,429 --> 00:56:33,014
- Pronto?
- Calma. Calma.

1365
00:56:33,014 --> 00:56:34,599
Vamos tirar uma selfie.

1366
00:56:37,769 --> 00:56:38,978
Está bem.

1367
00:56:40,730 --> 00:56:42,023
Pai, essa coisa é pesada.

1368
00:56:42,023 --> 00:56:43,358
- Olha para ela!
- Tudo bem, vamos lá.

1369
00:56:43,358 --> 00:56:44,818
Vamos.

1370
00:56:53,618 --> 00:56:54,786
Eu não acho que isso...

1371
00:57:01,042 --> 00:57:02,293
Para trás, para trás!
Fogo, fogo, fogo.

1372
00:57:03,795 --> 00:57:04,546
Onde está seu extintor?

1373
00:57:04,546 --> 00:57:06,131
Eu não tenho um!

1374
00:57:06,131 --> 00:57:07,090
Você tem todos os aparelhos
do mundo, como não tem um?

1375
00:57:07,090 --> 00:57:08,466
Eu não sei!

1376
00:57:09,467 --> 00:57:10,885
Se afastem. Se Afastem.

1377
00:57:10,885 --> 00:57:12,679
Vou pegar a mangueira.

1378
00:57:12,679 --> 00:57:14,806
Não, não, é fogo em óleo.
Encontre alguns cobertores.

1379
00:57:14,806 --> 00:57:16,808
- Bem aqui. Bem aqui.
- Aqui está um cobertor.

1380
00:57:16,808 --> 00:57:17,642
Isso está fora de controle.
Temos que sair daqui.

1381
00:57:17,642 --> 00:57:18,643
Vamos embora.

1382
00:57:18,643 --> 00:57:19,894
Cuidado, Julian.

1383
00:57:19,894 --> 00:57:21,604
- Cuidado.
- Meu cobertor de cashmere!

1384
00:57:21,604 --> 00:57:23,314
Você ainda está
filmando isso?

1385
00:57:26,568 --> 00:57:27,986
- Você está bem?
- Acho que já apagou.

1386
00:57:27,986 --> 00:57:29,612
Você salvou o dia.

1387
00:57:29,612 --> 00:57:30,947
Você está bem?

1388
00:57:30,947 --> 00:57:32,824
J, tudo bem?

1389
00:57:32,824 --> 00:57:33,825
Você está brincando?

1390
00:57:35,493 --> 00:57:37,120
- Você está brincando?
- Vamos, querida.

1391
00:57:37,120 --> 00:57:39,164
Filha, vai ficar tudo bem.

1392
00:57:39,164 --> 00:57:41,499
Não venha com "Vamos, querida".
Não vai ficar tudo bem!

1393
00:57:41,499 --> 00:57:43,668
Eu pensei em tudo.

1394
00:57:43,668 --> 00:57:48,006
Planejei cada pequeno detalhe
e nada deu certo.

1395
00:57:48,006 --> 00:57:49,841
- Certo, vamos consertar isso.
- Não podemos!

1396
00:57:49,841 --> 00:57:52,760
Não é como uma de suas
pequenas bagunças,

1397
00:57:52,760 --> 00:57:55,346
onde alguém invade e resgata
você de si mesma.

1398
00:57:55,346 --> 00:57:56,306
Sério?

1399
00:57:56,306 --> 00:57:57,515
Você!

1400
00:57:57,515 --> 00:57:59,350
Você e seus estúpidos
pisca-piscas!

1401
00:57:59,350 --> 00:58:00,935
E você!

1402
00:58:00,935 --> 00:58:02,145
Você e seu cachorro!

1403
00:58:02,145 --> 00:58:04,189
Qualquer pessoa normal

1404
00:58:04,189 --> 00:58:06,774
pediria permissão antes
de trazer um cachorro.

1405
00:58:08,109 --> 00:58:09,319
Jacquie, sinto muito.

1406
00:58:17,035 --> 00:58:19,490
Talvez ainda haja carne dentro,
que não esteja queimada.

1407
00:58:29,797 --> 00:58:31,883
Jacq...

1408
00:58:31,883 --> 00:58:34,928
Não era para ser assim.

1409
00:58:37,388 --> 00:58:39,390
- Querida.
- Jacquie, espere.

1410
00:58:43,228 --> 00:58:44,729
Vamos falar com ela.

1411
00:58:44,729 --> 00:58:47,065
Vocês, limpem isso.

1412
00:58:48,566 --> 00:58:50,777
Bem, vocês deveriam começar.

1413
00:58:53,363 --> 00:58:54,572
- Vou buscar água.
- Está bem.

1414
00:58:54,572 --> 00:58:56,908
Não sei como vamos
consertar isso.

1415
00:58:59,911 --> 00:59:01,120
Eu...

1416
00:59:05,458 --> 00:59:07,502
Você é a única nesta casa
de quem não estou brava.

1417
00:59:07,502 --> 00:59:09,921
Ninguém aprecia o quão duro
eu trabalhei

1418
00:59:09,921 --> 00:59:13,299
para tudo dar certo.

1419
00:59:18,054 --> 00:59:19,847
Ninguém respeita minha casa.

1420
00:59:21,224 --> 00:59:24,686
Eles não entendem que era uma
grande oportunidade para mim.

1421
00:59:24,686 --> 00:59:26,771
Exceto você.

1422
00:59:41,536 --> 00:59:44,330
Meu D...

1423
01:00:01,472 --> 01:00:04,058
<i>Vocês sabiam o quanto o dia
de hoje significava para mim,</i>

1424
01:00:04,058 --> 01:00:06,644
<i>mas não se importaram.</i>

1425
01:00:06,644 --> 01:00:09,102
<i>Queria agradar aquelas pessoas,
mas vocês me humilharam.</i>

1426
01:00:09,939 --> 01:00:11,190
"O Natal foi cancelado."

1427
01:00:12,942 --> 01:00:15,820
Ela está realmente brava.

1428
01:00:15,820 --> 01:00:17,613
Ela tem todo o direito de estar.

1429
01:00:17,613 --> 01:00:20,283
Ela tinha muita coisa
em jogo naquela filmagem.

1430
01:00:20,283 --> 01:00:21,451
O Natal está mesmo cancelado?

1431
01:00:21,451 --> 01:00:22,827
Não, querida.

1432
01:00:22,827 --> 01:00:26,164
Sua tia só precisa de um tempo
para se acalmar,

1433
01:00:26,164 --> 01:00:27,457
só isso.

1434
01:00:27,457 --> 01:00:31,252
Então, o que devemos fazer?

1435
01:00:31,252 --> 01:00:33,796
Vamos dar uma volta.

1436
01:00:33,796 --> 01:00:35,715
- É uma boa ideia.
- Sim.

1437
01:00:36,883 --> 01:00:38,176
Vamos lá, pessoal.

1438
01:00:39,469 --> 01:00:42,263
- Eu vou pegar a Hailey.
- Tudo bem.

1439
01:00:50,897 --> 01:00:52,315
O que houve?

1440
01:00:52,315 --> 01:00:55,109
Nós estamos de castigo.

1441
01:00:55,109 --> 01:00:56,694
Todos vocês?

1442
01:00:56,694 --> 01:00:57,987
Nós nos comportamos
muito mau.

1443
01:00:57,987 --> 01:00:59,197
Jacquie só precisa
de um momento.

1444
01:00:59,197 --> 01:01:00,656
Quer que eu tente
falar com ela?

1445
01:01:00,656 --> 01:01:02,784
Eu poderia ser neutro.

1446
01:01:02,784 --> 01:01:03,951
Você pode tentar.

1447
01:01:03,951 --> 01:01:05,953
Está bem.

1448
01:01:05,953 --> 01:01:07,246
Oi, Tyler.

1449
01:01:07,246 --> 01:01:08,206
Olá.

1450
01:01:08,206 --> 01:01:10,083
Ei.

1451
01:01:11,876 --> 01:01:15,755
<i>Feliz Natal.</i>

1452
01:01:22,553 --> 01:01:24,970
Esta foi a primeira vez

1453
01:01:24,995 --> 01:01:28,893
que fui anfitriã do Natal
em minha casa,

1454
01:01:28,893 --> 01:01:31,187
e tentei deixar tudo perfeito.

1455
01:01:31,187 --> 01:01:33,815
Em vez disso, acabou
sendo um desastre total.

1456
01:01:33,815 --> 01:01:36,776
Quero dizer, é...
Não é tão ruim.

1457
01:01:38,069 --> 01:01:39,404
Olha.

1458
01:01:39,404 --> 01:01:41,989
Eles quebraram a porta
do meu armário.

1459
01:01:41,989 --> 01:01:44,242
Só saiu um pouco
as dobradiças.

1460
01:01:44,242 --> 01:01:45,243
Eu posso consertar.

1461
01:01:47,578 --> 01:01:50,164
Vamos ver.

1462
01:01:56,337 --> 01:01:57,755
E voila.

1463
01:01:57,755 --> 01:01:59,257
Você consertou.

1464
01:01:59,257 --> 01:02:01,008
Sim, porque são só coisas.

1465
01:02:01,008 --> 01:02:02,593
Não significam nada.

1466
01:02:02,593 --> 01:02:03,845
É assim que a vida é.

1467
01:02:03,845 --> 01:02:05,596
Um pouco confusa.
Um pouco caótica.

1468
01:02:05,596 --> 01:02:07,598
Mas está tudo bem.

1469
01:02:07,598 --> 01:02:10,685
Imagine como as coisas seriam
chatas se tudo fosse planejado.

1470
01:02:10,685 --> 01:02:12,603
Mas eu gosto de planejar.
- Sim, mas às vezes,

1471
01:02:12,603 --> 01:02:14,939
as melhores coisas da vida
não são planejadas.

1472
01:02:17,442 --> 01:02:18,526
O que é isso
na sua blusa?

1473
01:02:19,777 --> 01:02:22,196
O bebê cuspiu em mim.

1474
01:02:22,196 --> 01:02:23,448
Muito fofo?

1475
01:02:26,075 --> 01:02:27,118
Desculpa.

1476
01:02:27,118 --> 01:02:28,286
Não tem graça.

1477
01:02:28,286 --> 01:02:30,037
Tem sim.

1478
01:02:30,037 --> 01:02:31,456
Tem não.

1479
01:02:31,456 --> 01:02:33,624
É fofo e engraçado.

1480
01:02:33,624 --> 01:02:34,959
- É engraçado.
- Sim.

1481
01:02:34,959 --> 01:02:37,587
Só um pouco.

1482
01:02:37,587 --> 01:02:39,255
O que você está fazendo agora?

1483
01:02:39,255 --> 01:02:40,965
Estou tendo um
colapso nervoso.

1484
01:02:40,965 --> 01:02:42,592
Estou vendo.

1485
01:02:42,592 --> 01:02:44,427
E o que você vai fazer depois?

1486
01:02:44,427 --> 01:02:46,471
Você quer a minha ajuda?

1487
01:02:46,471 --> 01:02:48,598
Se você levar minha família.
E deixa eles em algum lugar.

1488
01:02:48,598 --> 01:02:50,516
Certo.

1489
01:02:56,105 --> 01:02:59,025
Tudo bem.

1490
01:03:01,652 --> 01:03:03,738
Sinto muito por tudo.

1491
01:03:03,738 --> 01:03:05,114
Eu sei.

1492
01:03:05,114 --> 01:03:06,782
Eu também, filha.

1493
01:03:06,782 --> 01:03:08,534
Está tudo bem.

1494
01:03:08,534 --> 01:03:10,745
Pessoal, peguem uma caixa
e venham comigo.

1495
01:03:10,745 --> 01:03:11,871
Vamos.

1496
01:03:14,165 --> 01:03:16,918
Nós podemos fazer isso.

1497
01:03:16,918 --> 01:03:20,171
♪ Amor, eu acredito em sonhos ♪

1498
01:03:20,171 --> 01:03:23,341
♪ E a alegria
que a estação traz ♪

1499
01:03:23,341 --> 01:03:26,344
♪ Você e eu ♪

1500
01:03:26,344 --> 01:03:28,262
♪ Há uma mágica ao redor
do mundo à noite ♪

1501
01:03:28,262 --> 01:03:31,307
♪ E meu coração cresce mais
com cada sorriso ♪

1502
01:03:31,307 --> 01:03:33,351
♪ Amor, querido, doçura ♪

1503
01:03:33,351 --> 01:03:36,812
♪ Você sabe que te amo
ainda mais na época de Natal ♪

1504
01:03:36,812 --> 01:03:41,317
♪ Eu vou te beijar em todo lugar
Há um visco por toda parte ♪

1505
01:03:41,317 --> 01:03:43,069
♪ Amor, querido, doçura ♪

1506
01:03:43,069 --> 01:03:46,697
♪ Você sabe que eu te amo
ainda mais na época de Natal ♪

1507
01:03:54,622 --> 01:03:56,749
♪ Te amo ainda mais
na época de Natal ♪

1508
01:04:04,799 --> 01:04:07,218
♪ Te amo ainda mais
na época de Natal ♪

1509
01:04:07,218 --> 01:04:11,055
♪ Hora da família
Hora de doar ♪

1510
01:04:11,055 --> 01:04:15,935
♪ Hora dos amigos
E relembrar ♪

1511
01:04:15,935 --> 01:04:18,729
♪ Hora da esperança
E tempo para desejar... ♪

1512
01:04:18,729 --> 01:04:20,398
Tudo bem...

1513
01:04:20,398 --> 01:04:22,233
<i>Feliz Natal.</i>

1514
01:04:25,194 --> 01:04:27,880
Marchelle, você vai com eles
ou vem comigo?

1515
01:04:27,905 --> 01:04:30,533
Não! Eu vou com você.

1516
01:04:31,909 --> 01:04:33,536
Não, não, não.

1517
01:04:33,536 --> 01:04:35,871
Não, não!

1518
01:04:35,871 --> 01:04:38,249
Você não pode ir assim.

1519
01:04:38,249 --> 01:04:39,792
Por que não?

1520
01:04:39,792 --> 01:04:41,627
Parece que você está indo
para o escritório.

1521
01:04:41,627 --> 01:04:45,172
Garota, é a hora da Kiarafied.

1522
01:04:45,172 --> 01:04:46,841
Certo.

1523
01:04:46,841 --> 01:04:48,509
Vamos, Jacquie,

1524
01:04:48,509 --> 01:04:50,386
me deixe ver no que você
está vestindo.

1525
01:04:50,386 --> 01:04:53,097
Pare de ser tão tímida.

1526
01:04:56,100 --> 01:04:58,269
Não gosto de admitir isso
com frequência,

1527
01:04:58,269 --> 01:04:59,729
mas...

1528
01:04:59,729 --> 01:05:01,188
você está bonita.

1529
01:05:01,188 --> 01:05:02,565
Obrigada, mana.

1530
01:05:02,565 --> 01:05:04,483
Não, sério, você está linda.

1531
01:05:07,153 --> 01:05:08,404
Graças à você.

1532
01:05:08,404 --> 01:05:09,447
Não,

1533
01:05:09,447 --> 01:05:11,073
o mérito é seu, J.

1534
01:05:11,073 --> 01:05:15,202
Você só precisa deixar essa
chama dentro de você

1535
01:05:15,202 --> 01:05:17,705
iluminar um quarto
de vez em quando.

1536
01:05:17,705 --> 01:05:20,249
Entendeu?
Mostra a eles.

1537
01:05:20,249 --> 01:05:22,460
Não vamos falar sobre chamas,
pelo menos por enquanto.

1538
01:05:22,460 --> 01:05:23,878
Certo.

1539
01:05:23,878 --> 01:05:24,795
Vamos, garota.

1540
01:05:27,748 --> 01:05:30,716
COZINHA DA COLETTE

1541
01:05:32,303 --> 01:05:34,388
Vamos começar
a dar presentes.

1542
01:05:34,388 --> 01:05:36,349
Feliz Natal.
Feliz Natal.

1543
01:05:39,352 --> 01:05:40,645
Obrigado pela ajuda, pai.

1544
01:05:40,645 --> 01:05:42,521
Feliz Natal.

1545
01:05:42,521 --> 01:05:44,148
- Feliz Natal.
- Aproveite.

1546
01:05:44,148 --> 01:05:45,232
Feliz Natal.

1547
01:05:45,232 --> 01:05:46,942
Pão de milho ou biscoito?

1548
01:05:46,942 --> 01:05:48,653
Parece que você precisa...
Você quer algumas batatas?

1549
01:05:49,904 --> 01:05:52,156
Feliz Natal.

1550
01:05:52,156 --> 01:05:55,618
Se vale de alguma coisa,
acho sua casa linda,

1551
01:05:55,618 --> 01:05:57,912
e agradeço por nos convidar.

1552
01:05:57,912 --> 01:05:59,455
Sei que não tem sido fácil.

1553
01:06:02,124 --> 01:06:04,502
Muito obrigada
por dizerem isso.

1554
01:06:05,795 --> 01:06:08,089
E eu sinto sua falta, sabe?

1555
01:06:08,089 --> 01:06:10,508
Eu gostaria de ver você
mais de uma vez por ano.

1556
01:06:10,508 --> 01:06:12,718
Eu sei, eu também.

1557
01:06:12,718 --> 01:06:14,512
Sinto falta das minhas irmãs.

1558
01:06:14,512 --> 01:06:16,305
Eu sei!

1559
01:06:16,305 --> 01:06:17,848
Eu também sinto sua falta.

1560
01:06:19,058 --> 01:06:20,601
- Eu te amo.
- Eu amo vocês.

1561
01:06:20,601 --> 01:06:21,519
Feliz Natal.

1562
01:06:23,020 --> 01:06:24,105
Feliz Natal.

1563
01:06:27,692 --> 01:06:29,110
Meu Deus, olha a mamãe.

1564
01:06:29,110 --> 01:06:32,321
♪ Alegria ao mundo ♪

1565
01:06:32,321 --> 01:06:34,407
♪ O Senhor está vindo ♪

1566
01:06:35,866 --> 01:06:37,743
- Olhe para sua mãe.
- Não, essa é a sua mãe.

1567
01:06:37,743 --> 01:06:38,953
Claro.

1568
01:06:38,953 --> 01:06:40,204
Se ela está dançando assim,
ela é sua mãe.

1569
01:06:40,204 --> 01:06:41,288
Obrigada mãe.

1570
01:06:41,288 --> 01:06:48,337
♪ Deixe cada coração
Preparar o quarto Dele ♪

1571
01:06:48,337 --> 01:06:50,005
- Você está linda.
- Você também.

1572
01:06:50,005 --> 01:06:51,006
Obrigado por usar isso.

1573
01:06:51,006 --> 01:06:54,051
♪ ...Céu e natureza cantam ♪

1574
01:06:55,219 --> 01:06:56,387
Ela é boa.
Ela sentiu falta da mãe.

1575
01:06:56,387 --> 01:06:57,513
Você sentiu minha falta?

1576
01:06:57,513 --> 01:06:59,348
Sua mãe é a mais bonita.

1577
01:06:59,348 --> 01:07:01,976
Sim, a mais bonita.

1578
01:07:01,976 --> 01:07:06,147
♪ E as glórias
da Sua justiça ♪

1579
01:07:06,147 --> 01:07:09,191
♪ E as maravilhas
do Seu amor ♪

1580
01:07:09,191 --> 01:07:13,362
♪ E as maravilhas
do Seu amor ♪

1581
01:07:13,362 --> 01:07:17,616
♪ E as maravilhas
e maravilhas do Seu amor ♪

1582
01:07:17,616 --> 01:07:19,785
Ela está cantando
que nem a vovó.

1583
01:07:23,247 --> 01:07:28,544
♪ Alegria ao mundo
O Senhor está vindo ♪

1584
01:07:28,544 --> 01:07:31,255
♪ Deixe a Terra
receber seu Rei ♪

1585
01:07:31,255 --> 01:07:33,799
- Bem, foi uma noite divertida.
- Não foi?

1586
01:07:33,799 --> 01:07:35,718
Podemos falar
da dancinha da mamãe?

1587
01:07:35,718 --> 01:07:37,720
Pois é.
Não foi uma loucura?

1588
01:07:37,720 --> 01:07:39,013
Ela foi, tipo...

1589
01:07:39,013 --> 01:07:40,723
Bem, estou pronta
para ir dormir.

1590
01:07:40,723 --> 01:07:42,057
Eu sei que você está.

1591
01:07:42,057 --> 01:07:43,350
Você vai querer
tirar esses sapatos.

1592
01:07:43,350 --> 01:07:44,226
Meu Deus, minha mala!

1593
01:07:44,226 --> 01:07:46,479
Finalmente!

1594
01:07:46,479 --> 01:07:47,813
Benson, abra a porta!

1595
01:07:47,813 --> 01:07:49,440
- Está aberta?
- Sim.

1596
01:07:53,903 --> 01:07:55,696
Ainda sem energia.

1597
01:07:55,696 --> 01:07:57,573
Tudo bem, querida

1598
01:07:57,573 --> 01:07:59,700
é para isso
que servem as velas.

1599
01:07:59,700 --> 01:08:01,619
Definitivamente.
Você está certa.

1600
01:08:01,619 --> 01:08:03,078
Graças a Deus,
comprei muitas delas.

1601
01:08:03,078 --> 01:08:04,455
Sim, você comprou.

1602
01:08:04,455 --> 01:08:07,082
Vovó disse que o vovô a pediu
em casamento no Natal.

1603
01:08:07,082 --> 01:08:09,710
Quando papai te pediu
em casamento?

1604
01:08:09,710 --> 01:08:11,378
Foi no verão...

1605
01:08:11,378 --> 01:08:12,630
no início da noite.

1606
01:08:12,630 --> 01:08:14,381
Estávamos fazendo
um piquenique no parque.

1607
01:08:14,381 --> 01:08:16,091
E quer saber?

1608
01:08:16,091 --> 01:08:18,344
Seu pai não perdeu tempo.

1609
01:08:18,344 --> 01:08:21,388
Só estávamos namorando
há três meses

1610
01:08:21,388 --> 01:08:23,307
antes dele me pedir
em casamento.

1611
01:08:23,307 --> 01:08:24,934
Porque ele sabia que você
era a pessoa certa?

1612
01:08:24,934 --> 01:08:25,935
Eu acho que sim.

1613
01:08:25,935 --> 01:08:28,354
Seu pai...

1614
01:08:28,354 --> 01:08:30,856
costumava me escrever
esses terríveis poemas de amor.

1615
01:08:30,856 --> 01:08:32,483
Eram tentativas bregas

1616
01:08:32,483 --> 01:08:35,861
e embaraçosas de poema.

1617
01:08:35,861 --> 01:08:39,156
Mas eu os amava afinal,
porque eu amava seu pai.

1618
01:08:42,868 --> 01:08:44,829
Fica só entre nós, ouviu?

1619
01:08:44,829 --> 01:08:45,871
Tudo bem.

1620
01:08:45,871 --> 01:08:47,289
Essa é minha garota.

1621
01:08:47,289 --> 01:08:48,916
Está no papo!

1622
01:08:48,916 --> 01:08:50,459
Kiki, está no papo!
Tudo bem, vamos lá!

1623
01:08:51,961 --> 01:08:53,587
Precisamos ver.

1624
01:08:54,964 --> 01:08:56,340
- Certo.
- Boa sorte.

1625
01:08:57,925 --> 01:08:58,926
Vai.

1626
01:08:58,926 --> 01:08:59,969
Livro.

1627
01:08:59,969 --> 01:09:01,053
Sete palavras.

1628
01:09:02,471 --> 01:09:03,514
Primeira palavra.

1629
01:09:05,683 --> 01:09:06,392
Monstro.

1630
01:09:09,854 --> 01:09:11,480
Gato...

1631
01:09:11,480 --> 01:09:12,648
...monstro.

1632
01:09:12,648 --> 01:09:13,816
Gato monstro?

1633
01:09:15,067 --> 01:09:16,193
"Gata em Teto de Zinco Quente"

1634
01:09:17,945 --> 01:09:19,363
Segunda palavra.

1635
01:09:21,699 --> 01:09:24,034
Querido, não sei o que você
está fazendo,

1636
01:09:24,034 --> 01:09:26,328
mas acho que precisa
fazer isso em particular.

1637
01:09:27,913 --> 01:09:28,831
Treena...

1638
01:09:32,293 --> 01:09:33,377
Chapéu de burro!

1639
01:09:34,420 --> 01:09:35,421
O Papa!

1640
01:09:35,421 --> 01:09:36,589
Que?

1641
01:09:36,589 --> 01:09:37,673
Namaste.

1642
01:09:37,673 --> 01:09:38,632
Acabou o tempo.

1643
01:09:38,632 --> 01:09:39,758
Isso.

1644
01:09:39,758 --> 01:09:42,469
"O Leão, a Feiticeira
e o Guarda-Roupa."

1645
01:09:42,469 --> 01:09:44,471
Não é assim
que imita um "leão".

1646
01:09:44,471 --> 01:09:46,390
Vou te mostrar
como se imita um leão.

1647
01:09:47,558 --> 01:09:48,392
Aqui vai.

1648
01:09:49,977 --> 01:09:51,071
Arr!

1649
01:09:51,729 --> 01:09:53,355
Garota.

1650
01:09:53,355 --> 01:09:55,024
Certo, Kiara,
isso foi muito melhor.

1651
01:09:55,024 --> 01:09:58,444
Senhorita Leoa, pode me dizer
onde está o anjo?

1652
01:09:58,444 --> 01:09:59,945
Pedi isso o dia todo.

1653
01:09:59,945 --> 01:10:01,780
- O anjo!
- Preciso que ache o anjo.

1654
01:10:01,780 --> 01:10:02,823
Eu quase esqueci.
Eu quase esqueci.

1655
01:10:02,823 --> 01:10:03,991
Desculpe, mãe.

1656
01:10:03,991 --> 01:10:05,034
Ela fez, tipo, "Arr"

1657
01:10:06,952 --> 01:10:09,038
Me deixe em paz.

1658
01:10:10,414 --> 01:10:13,918
Quem quer colocar o anjo
no topo da árvore?

1659
01:10:13,918 --> 01:10:15,169
Euzinha.

1660
01:10:15,169 --> 01:10:16,962
Tenha muito cuidado.

1661
01:10:18,047 --> 01:10:19,173
Aqui está.

1662
01:10:19,173 --> 01:10:21,050
Tenha cuidado.

1663
01:10:21,050 --> 01:10:22,217
Certo, Ava Flava.

1664
01:10:22,217 --> 01:10:23,761
Aqui vamos nós.
Um... dois... três.

1665
01:10:28,182 --> 01:10:29,266
Me deixe tirar uma foto.

1666
01:10:31,310 --> 01:10:32,811
Bom trabalho.

1667
01:10:35,439 --> 01:10:36,857
Bom trabalho, né?

1668
01:10:36,857 --> 01:10:38,567
O anjo da minha mãe.

1669
01:10:40,569 --> 01:10:44,365
E ela sempre disse
que tinha poderes mágicos.

1670
01:10:44,365 --> 01:10:46,200
Mágico? Como?

1671
01:10:46,200 --> 01:10:48,077
Bem, quando eu era
uma garotinha,

1672
01:10:48,077 --> 01:10:50,329
da sua idade, Ava...

1673
01:10:50,329 --> 01:10:52,164
nossa casa pegou fogo.

1674
01:10:52,164 --> 01:10:56,377
Todos saíram em segurança,
mas houve muitos danos.

1675
01:10:56,377 --> 01:10:59,004
Até nossa árvore de Natal
foi destruída.

1676
01:10:59,004 --> 01:11:01,882
O mesmo vale para todos
os presentes embaixo dela.

1677
01:11:03,926 --> 01:11:07,972
Tudo, exceto aquele anjo...

1678
01:11:07,972 --> 01:11:12,476
que encontramos nas brasas
completamente intocado.

1679
01:11:15,646 --> 01:11:19,274
Depois disso, não tínhamos
mais presentes para dar...

1680
01:11:19,274 --> 01:11:20,693
mas tínhamos um ao outro,

1681
01:11:20,693 --> 01:11:24,029
sãos e salvos,

1682
01:11:24,029 --> 01:11:26,323
e era tudo o que precisávamos.

1683
01:11:26,323 --> 01:11:27,157
Assim como nós.

1684
01:11:28,325 --> 01:11:29,535
Assim como nós.

1685
01:11:41,255 --> 01:11:42,506
Papai, você fez isso?

1686
01:11:42,506 --> 01:11:44,633
Não, não fui eu.

1687
01:11:44,633 --> 01:11:46,176
Bem, eu te disse, é mágico.

1688
01:12:00,190 --> 01:12:02,067
Vamos, Royce, rápido!
DIA DE NATAL

1689
01:12:02,067 --> 01:12:03,986
Olha, o Papai Noel veio.

1690
01:12:07,656 --> 01:12:10,451
Este é meu.

1691
01:12:10,451 --> 01:12:11,994
O que temos aqui?

1692
01:12:11,994 --> 01:12:14,329
Patins!

1693
01:12:14,329 --> 01:12:17,541
Olha só vocês devorando
todos os presentes.

1694
01:12:17,541 --> 01:12:19,293
Feliz Natal.

1695
01:12:19,293 --> 01:12:20,335
Feliz Natal.

1696
01:12:20,335 --> 01:12:21,462
Feliz Natal.

1697
01:12:21,462 --> 01:12:22,379
Feliz Natal, Royce.

1698
01:12:24,298 --> 01:12:26,842
Quem está descendo
as escadas?

1699
01:12:26,842 --> 01:12:28,218
É tão lindo.

1700
01:12:28,218 --> 01:12:30,387
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.

1701
01:12:30,387 --> 01:12:32,765
Feliz Natal.

1702
01:12:32,765 --> 01:12:34,433
Querido!

1703
01:12:36,727 --> 01:12:38,604
É a sua primeira vez
na árvore de Natal.

1704
01:12:38,604 --> 01:12:40,898
É a sua primeira vez.

1705
01:12:40,898 --> 01:12:42,900
Feliz Natal.

1706
01:12:42,900 --> 01:12:44,234
Bom dia!

1707
01:12:44,234 --> 01:12:46,987
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.

1708
01:12:46,987 --> 01:12:48,864
♪ Os sinos estão tocando ♪

1709
01:12:48,864 --> 01:12:51,950
♪ Há uma magia no ar ♪

1710
01:12:51,950 --> 01:12:57,206
♪ Cantando pela alegria
e felicidade ♪

1711
01:12:57,206 --> 01:12:58,957
♪ As estrelas são brilhantes ♪

1712
01:12:58,957 --> 01:13:01,251
♪ Vamos compartilhar
uma noite de inverno ♪

1713
01:13:01,251 --> 01:13:03,253
♪ Feliz Natal... ♪

1714
01:13:03,253 --> 01:13:04,713
É o vovô!

1715
01:13:04,713 --> 01:13:06,340
♪ ...Crianças estão sorrindo ♪

1716
01:13:06,340 --> 01:13:08,133
♪ Fazendo bonecos
de neve na rua... ♪

1717
01:13:08,133 --> 01:13:09,802
Talvez uma moto?

1718
01:13:09,802 --> 01:13:14,681
♪ ...Pessoas dirigindo
para estar com a família ♪

1719
01:13:14,681 --> 01:13:18,435
♪ A música que conhecemos
tocando no rádio ♪

1720
01:13:18,435 --> 01:13:21,355
♪ Um brinde ao Natal! ♪

1721
01:13:21,355 --> 01:13:22,439
Mãe!

1722
01:13:22,439 --> 01:13:24,358
Este é o melhor
Natal de todos.

1723
01:13:27,569 --> 01:13:29,655
Viu, tudo acabou bem.

1724
01:13:29,655 --> 01:13:30,906
Pois é.

1725
01:13:30,906 --> 01:13:33,117
Lindos bolos de canela.

1726
01:13:35,244 --> 01:13:36,662
Feliz Natal!

1727
01:13:36,662 --> 01:13:38,747
Que comece o dia.

1728
01:13:38,747 --> 01:13:41,500
- Muito suco de abacaxi.
- Isso é abacaxi?

1729
01:13:49,049 --> 01:13:52,094
Obrigado.

1730
01:13:52,094 --> 01:13:54,638
Ela se parece
com a gente, não é?

1731
01:13:57,808 --> 01:13:59,059
Aos Liddles.

1732
01:13:59,059 --> 01:14:00,227
Feliz Natal.

1733
01:14:00,227 --> 01:14:01,645
Aos Liddles!

1734
01:14:01,645 --> 01:14:03,647
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.

1735
01:14:04,940 --> 01:14:06,150
Eu fiz isso?

1736
01:14:06,150 --> 01:14:08,235
Está tudo bem, Royce,
eu tenho guardanapos.

1737
01:14:08,235 --> 01:14:10,320
Vou pegar um copo novo.

1738
01:14:16,785 --> 01:14:17,995
Feliz Natal.

1739
01:14:17,995 --> 01:14:18,954
É seu?

1740
01:14:18,954 --> 01:14:21,331
Não, é do Tyler.

1741
01:14:21,331 --> 01:14:22,624
Qual é, o que diz o cartão?

1742
01:14:24,960 --> 01:14:27,004
"Tenho pensado
muito sobre isso..."

1743
01:14:27,004 --> 01:14:28,797
- E?
- O que mais?

1744
01:14:28,797 --> 01:14:29,923
É só isso?

1745
01:14:29,923 --> 01:14:31,800
- Calma! Deixe-a ler o cartão.
- Está bem.

1746
01:14:31,800 --> 01:14:33,385
Obrigada, mãe.

1747
01:14:33,385 --> 01:14:35,888
"...E eu acho que isso vai ficar
perfeito em sua lareira."

1748
01:14:42,769 --> 01:14:44,646
Isso é tão fofo.

1749
01:14:45,856 --> 01:14:48,525
Acho que alguém
gosta de alguém.

1750
01:14:48,525 --> 01:14:51,361
Sim.

1751
01:14:52,696 --> 01:14:55,240
Eu amei.

1752
01:14:55,240 --> 01:14:59,661
Vou brindar com isso.

1753
01:14:59,661 --> 01:15:01,705
Você vai beber meu presente?

1754
01:15:03,207 --> 01:15:04,416
Um brinde.

1755
01:15:04,416 --> 01:15:05,834
Parece que já foi bebido.

1756
01:15:05,834 --> 01:15:07,002
Ei.

1757
01:15:11,798 --> 01:15:13,967
Olha só você.

1758
01:15:13,967 --> 01:15:16,428
Você está ótimo, também.

1759
01:15:16,428 --> 01:15:18,931
Obrigado.
Falando de...

1760
01:15:18,931 --> 01:15:21,308
Ainda tenho mais
um presente para você.

1761
01:15:21,308 --> 01:15:22,559
O que é?

1762
01:15:22,559 --> 01:15:23,769
Abra.

1763
01:15:25,812 --> 01:15:28,065
Eu escrevi um poema
para você.

1764
01:15:29,358 --> 01:15:30,692
Você pode ler para mim?

1765
01:15:34,571 --> 01:15:35,989
"Treena,

1766
01:15:35,989 --> 01:15:39,785
no momento em que te conheci,
você fez meu coração cantar...

1767
01:15:39,785 --> 01:15:42,913
E é por isso que eu
te dei meu anel."

1768
01:15:44,748 --> 01:15:47,417
"Meu desejo por você
cresce a cada dia."

1769
01:15:48,919 --> 01:15:52,798
"Quando ficamos separados
eu fico desanimado.

1770
01:15:52,798 --> 01:15:56,802
Seu sorriso é um presente
que não quero devolver.

1771
01:15:56,802 --> 01:15:59,221
Meu amor por você,
é uma chama...

1772
01:15:59,221 --> 01:16:01,056
que queimará para sempre."

1773
01:16:01,056 --> 01:16:04,184
Julian.

1774
01:16:04,184 --> 01:16:05,811
Isso foi...

1775
01:16:05,811 --> 01:16:07,437
muito, muito horrível.

1776
01:16:07,437 --> 01:16:09,147
O que?

1777
01:16:09,147 --> 01:16:11,483
Mas eu adorei.
Obrigada.

1778
01:16:13,527 --> 01:16:15,320
Também tenho boas notícias.

1779
01:16:15,320 --> 01:16:16,363
O que?
Barringford respondeu

1780
01:16:16,363 --> 01:16:17,614
e me ofereceu o emprego.

1781
01:16:17,614 --> 01:16:19,491
Acho que a primeira
escolha deles falhou.

1782
01:16:19,491 --> 01:16:21,326
Que ótima notícia.

1783
01:16:21,326 --> 01:16:24,955
Sim. Começo no ano novo.

1784
01:16:24,955 --> 01:16:26,623
Tudo vai ficar bem.

1785
01:16:30,294 --> 01:16:31,628
O que?

1786
01:16:31,628 --> 01:16:32,796
Não acho que deveria aceitar.

1787
01:16:32,796 --> 01:16:33,922
Por que não?

1788
01:16:33,922 --> 01:16:36,508
Acho que você deve
continuar procurando

1789
01:16:36,508 --> 01:16:38,635
até encontrar algo
que te faça feliz.

1790
01:16:38,635 --> 01:16:39,845
Tem certeza?

1791
01:16:39,845 --> 01:16:40,971
Positivo.

1792
01:16:40,971 --> 01:16:42,264
Somos uma equipe, lembra?

1793
01:16:42,264 --> 01:16:43,265
Eu lembro.

1794
01:16:43,265 --> 01:16:46,184
Falando nisso...

1795
01:16:46,184 --> 01:16:49,479
tenho uma ideia e gostaria
muito de falar com você.

1796
01:16:49,479 --> 01:16:50,814
Está bem.

1797
01:16:52,149 --> 01:16:54,735
Muito bem.
Moças, ouçam.

1798
01:16:54,735 --> 01:16:58,030
Kiara, você está encarregada
do molho de pão de milho.

1799
01:16:58,030 --> 01:17:01,116
Treena, você vai fazer
os feijões verdes da sua avó.

1800
01:17:03,035 --> 01:17:04,036
E senhorita Jacquie,

1801
01:17:04,036 --> 01:17:06,496
você vai fazer meu
macarrão com queijo,

1802
01:17:06,496 --> 01:17:08,540
e é melhor você
me deixar orgulhosa.

1803
01:17:08,540 --> 01:17:10,792
Sim, senhora.

1804
01:17:11,877 --> 01:17:13,170
E o que você vai fazer?

1805
01:17:13,170 --> 01:17:14,463
E quanto a mim?

1806
01:17:14,463 --> 01:17:17,424
Bem, veja, estou fazendo minha
famosa torta de pêssego,

1807
01:17:17,424 --> 01:17:20,677
porque vamos ter

1808
01:17:20,677 --> 01:17:24,431
o melhor jantar de Natal,
com ou sem peru.

1809
01:17:24,431 --> 01:17:26,183
Então eu digo...

1810
01:17:26,183 --> 01:17:27,225
mãos à obra!

1811
01:17:32,105 --> 01:17:33,148
Benson, aumente o volume.

1812
01:17:33,148 --> 01:17:36,026
Aumente o volume, Benson!

1813
01:17:39,988 --> 01:17:41,365
Por onde devemos começar?

1814
01:17:44,618 --> 01:17:47,788
♪ ...Eu dou uma festa
mas é só para dois ♪

1815
01:17:47,788 --> 01:17:50,082
♪ Podemos tocar o sino... ♪

1816
01:17:50,082 --> 01:17:53,377
♪ Eu conheço você ♪

1817
01:17:53,377 --> 01:17:56,546
♪ Querido, sabe que seu amor
é bom demais para eu deixar ir ♪

1818
01:17:56,546 --> 01:17:59,966
♪ Bem, este ano eu tenho
apenas um desejo ♪

1819
01:17:59,966 --> 01:18:01,218
♪ Então me ouça ♪

1820
01:18:01,218 --> 01:18:05,680
♪ Suba no seu trenó ♪

1821
01:18:05,680 --> 01:18:09,643
♪ O Papai Noel não ligaria
se você pegasse o trenó dele ♪

1822
01:18:09,643 --> 01:18:14,356
♪ Suba no seu trenó ♪

1823
01:18:14,356 --> 01:18:16,149
♪ Seus lábios são maravilhosos ♪

1824
01:18:16,149 --> 01:18:19,486
♪ Me dê beijos de natal ♪

1825
01:18:19,486 --> 01:18:21,446
♪ O fogo está queimando
e eu enchi seu copo... ♪

1826
01:18:21,446 --> 01:18:23,323
Vou colocar minha
torta de pêssego.

1827
01:18:23,323 --> 01:18:24,866
♪ ...Você não vai
se apressar agora ♪

1828
01:18:24,866 --> 01:18:26,701
♪ Eu estou no clima
para um romance ♪

1829
01:18:26,701 --> 01:18:28,370
♪ Clima para um romance ♪

1830
01:18:28,370 --> 01:18:31,832
♪ Venha me levar sob o visco ♪

1831
01:18:31,832 --> 01:18:34,793
♪ E me diga que esse
sentimento vai durar ♪

1832
01:18:50,142 --> 01:18:51,601
- Isso é bom.
- Sim.

1833
01:18:53,603 --> 01:18:55,230
Amo todos vocês

1834
01:18:55,230 --> 01:18:56,648
e estou muito feliz

1835
01:18:56,648 --> 01:18:57,899
por vocês estarem
aqui comigo no Natal.

1836
01:18:59,776 --> 01:19:01,778
E obrigada por me mostrarem

1837
01:19:01,778 --> 01:19:03,572
que não é a casa impecável

1838
01:19:03,572 --> 01:19:06,533
com a decoração perfeita
que importa,

1839
01:19:06,533 --> 01:19:08,535
mas sim as pessoas
que estão dentro.

1840
01:19:08,535 --> 01:19:10,120
Feliz Natal, pessoal.

1841
01:19:10,120 --> 01:19:12,789
Feliz Natal.

1842
01:19:15,208 --> 01:19:18,712
Ai está.
Feliz Natal, pessoal.

1843
01:19:18,712 --> 01:19:20,172
Feliz Natal.

1844
01:19:20,172 --> 01:19:21,882
Feliz Natal.

1845
01:19:24,968 --> 01:19:27,304
Sabia que deveríamos ter pego
o pernil ao invés do peru.

1846
01:19:36,146 --> 01:19:37,189
Tivemos um sobrando
no restaurante.

1847
01:19:37,189 --> 01:19:39,024
Que gentil.

1848
01:19:39,024 --> 01:19:39,941
Entre.

1849
01:19:46,114 --> 01:19:47,699
Olha quem eu encontrei!

1850
01:19:50,702 --> 01:19:52,537
Tivemos um sobrando
no restaurante.

1851
01:19:52,537 --> 01:19:53,455
Meu.

1852
01:19:53,455 --> 01:19:55,707
Obrigada, Tyler!

1853
01:19:55,707 --> 01:19:56,875
Que atencioso.

1854
01:19:56,875 --> 01:19:58,293
Obrigado por me receber.

1855
01:19:58,293 --> 01:20:00,504
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.

1856
01:20:00,504 --> 01:20:02,088
Precisávamos desse peru.

1857
01:20:02,088 --> 01:20:03,507
Agora é Natal.

1858
01:20:03,507 --> 01:20:04,716
Agora é Natal.

1859
01:20:12,849 --> 01:20:15,894
Feliz Natal, pessoal.

1860
01:20:15,894 --> 01:20:18,230
Feliz Natal.

1861
01:20:22,108 --> 01:20:23,568
Tenho que dizer filhas,

1862
01:20:23,568 --> 01:20:26,655
vocês me deixaram orgulhosa
com este macarrão com queijo.

1863
01:20:26,655 --> 01:20:29,157
Eu ralei o queijo.
Muito obrigada.

1864
01:20:29,157 --> 01:20:31,535
Você ouviu isso?
Alguém estava gravando?

1865
01:20:34,037 --> 01:20:35,705
Pai...

1866
01:20:35,705 --> 01:20:37,082
Royce nos disse

1867
01:20:37,082 --> 01:20:38,708
que você estava triste
por se aposentar.

1868
01:20:39,918 --> 01:20:41,378
Sim, estou...

1869
01:20:42,546 --> 01:20:44,714
Sim, estou um pouco triste.

1870
01:20:47,050 --> 01:20:49,344
Meu pai abriu
a Liddle Brother Construction

1871
01:20:49,344 --> 01:20:50,262
60 anos atrás.

1872
01:20:52,389 --> 01:20:56,142
Sabe, fechar um negócio assim...

1873
01:20:56,142 --> 01:20:58,789
Não sei, parece que estou
me despedindo dele também.

1874
01:21:00,564 --> 01:21:01,523
Querido.

1875
01:21:05,986 --> 01:21:07,070
Senhor...

1876
01:21:08,238 --> 01:21:10,073
Treena e eu estávamos
conversando sobre isso,

1877
01:21:10,073 --> 01:21:12,909
e nos perguntamos o que você
acha sobre nós assumirmos.

1878
01:21:12,909 --> 01:21:14,619
E a enfermagem?

1879
01:21:14,619 --> 01:21:16,413
As horas de trabalho em turnos
estão nos matando.

1880
01:21:16,413 --> 01:21:17,914
Dessa forma,

1881
01:21:17,914 --> 01:21:19,916
Julian e eu poderíamos passar
muito mais tempo juntos.

1882
01:21:19,916 --> 01:21:23,587
Além disso, sempre quis
trabalhar com minhas mãos

1883
01:21:23,587 --> 01:21:25,922
e realmente criar algo real.

1884
01:21:25,922 --> 01:21:27,424
E não queríamos que você

1885
01:21:27,424 --> 01:21:29,092
tivesse que dizer adeus
à companhia do vovô.

1886
01:21:29,092 --> 01:21:30,760
Tem certeza?

1887
01:21:30,760 --> 01:21:32,470
Sim, temos certeza.

1888
01:21:32,470 --> 01:21:33,805
Absolutamente.

1889
01:21:39,936 --> 01:21:40,812
Obrigado.

1890
01:21:40,812 --> 01:21:41,938
Eu te amo.

1891
01:21:43,440 --> 01:21:44,608
Um brinde para isso!

1892
01:21:52,407 --> 01:21:53,783
É melhor trazer
mais vinho para nós.

1893
01:21:53,783 --> 01:21:55,619
Precisamos de mais vinho!

1894
01:21:55,619 --> 01:21:57,287
Precisamos de mais vinho.

1895
01:21:57,287 --> 01:21:59,497
Prestem atenção...

1896
01:21:59,497 --> 01:22:01,207
pessoas lindas...

1897
01:22:01,207 --> 01:22:03,293
vou tirar uma foto.

1898
01:22:03,293 --> 01:22:05,128
Marchelle, pode deixar
que eu tiro a foto.

1899
01:22:05,128 --> 01:22:06,129
Dessa forma,
você vai está nela.

1900
01:22:06,129 --> 01:22:07,172
É uma boa ideia.

1901
01:22:10,884 --> 01:22:12,469
Que simpático.

1902
01:22:12,469 --> 01:22:14,012
Obrigada.

1903
01:22:14,012 --> 01:22:15,930
Muito bem.

1904
01:22:15,930 --> 01:22:17,641
Todos digam
"Feliz Natal".

1905
01:22:18,683 --> 01:22:21,478
Feliz Natal!

1906
01:22:21,478 --> 01:22:24,147
Lindo.

1907
01:22:24,147 --> 01:22:26,191
Obrigada.

1908
01:22:26,191 --> 01:22:27,484
Podemos comer agora?

1909
01:22:28,818 --> 01:22:30,236
Feliz Natal.

1910
01:22:33,666 --> 01:22:35,666
26 DE DEZEMBRO

1911
01:22:39,412 --> 01:22:42,207
Tentamos arrumar dez faxineiros,
mas só três estavam disponíveis.

1912
01:22:42,207 --> 01:22:44,084
Obrigada por fazer isso.

1913
01:22:46,169 --> 01:22:48,046
É o mínimo que podemos fazer.

1914
01:22:48,046 --> 01:22:49,339
Muito obrigada por tudo.

1915
01:22:49,339 --> 01:22:50,507
É claro.

1916
01:22:51,549 --> 01:22:53,426
Espere, eu tenho que atender.

1917
01:22:55,345 --> 01:22:56,846
<i>Estou apenas dizendo
adeus à minha família.</i>

1918
01:22:56,846 --> 01:22:57,847
<i>Posso te ligar mais tarde?</i>

1919
01:22:57,847 --> 01:22:59,349
Verifique seu e-mail.

1920
01:22:59,349 --> 01:23:01,768
O vídeo da "Rainha do Castelo"
se tornou totalmente viral.

1921
01:23:01,768 --> 01:23:03,520
Do que você está falando?

1922
01:23:03,520 --> 01:23:06,481
Aquele dia foi
um pesadelo total.

1923
01:23:06,481 --> 01:23:07,524
<i>Eu vi.</i>

1924
01:23:07,524 --> 01:23:08,525
Mas eles adoraram!

1925
01:23:08,525 --> 01:23:09,859
Eles pensaram que todos
podem se identificar

1926
01:23:09,859 --> 01:23:11,027
com esse tipo de loucura
e caos nas férias.

1927
01:23:11,027 --> 01:23:12,862
<i>Eles querem fechar negócio</i>

1928
01:23:12,862 --> 01:23:15,031
<i>e fazer de você a cara
de sua nova divisão digital.</i>

1929
01:23:15,031 --> 01:23:16,408
Meu Deus, isso é incrível.

1930
01:23:16,408 --> 01:23:17,867
Eu nem consigo acreditar.

1931
01:23:17,867 --> 01:23:20,203
Posso te ligar
em alguns minutos?

1932
01:23:20,203 --> 01:23:21,121
Me ligue de volta.

1933
01:23:22,414 --> 01:23:25,000
Eu consegui o negócio
com a "Rainha do Castelo"!

1934
01:23:26,668 --> 01:23:27,752
Que bom.

1935
01:23:27,752 --> 01:23:29,421
Querida!

1936
01:23:29,421 --> 01:23:32,215
Estou muito feliz
e orgulhosa de você.

1937
01:23:32,215 --> 01:23:33,925
Obrigada.

1938
01:23:33,925 --> 01:23:35,719
Mas acima de tudo,

1939
01:23:35,719 --> 01:23:37,220
quero que saiba

1940
01:23:37,220 --> 01:23:39,889
que este é um Natal
que nunca esqueceremos.

1941
01:23:39,889 --> 01:23:41,725
Eu te amo muito.

1942
01:23:45,812 --> 01:23:48,273
Te amo.
Obrigada, mãe.

1943
01:23:48,273 --> 01:23:51,067
Você vai me chamar
no FaceTime, pai?

1944
01:23:52,736 --> 01:23:53,737
Que tal eu te ligar?

1945
01:23:53,737 --> 01:23:54,487
Fechado.

1946
01:23:57,782 --> 01:23:59,576
O anjo!
Para a árvore.

1947
01:23:59,576 --> 01:24:02,245
Não, não, querida.
Eu quero que você fique com ele.

1948
01:24:02,245 --> 01:24:03,747
Voltaremos no ano que vem,

1949
01:24:03,747 --> 01:24:05,457
porque temos muitas

1950
01:24:05,457 --> 01:24:07,250
novas tradições em família
para comemorar.

1951
01:24:07,250 --> 01:24:08,251
Tudo bem.

1952
01:24:08,251 --> 01:24:10,170
Te amo.

1953
01:24:12,422 --> 01:24:16,593
Meu sobrinho.
Vou sentir sua falta.

1954
01:24:16,593 --> 01:24:18,428
Tchau, mano.

1955
01:24:18,428 --> 01:24:19,429
- Te vejo em breve?
- Com certeza.

1956
01:24:19,429 --> 01:24:20,472
Certo.

1957
01:24:20,472 --> 01:24:22,932
Tchau, Hailey.

1958
01:24:22,932 --> 01:24:24,768
Diga "Tchau, Tia J."

1959
01:24:24,768 --> 01:24:26,478
Vamos.

1960
01:24:26,478 --> 01:24:28,605
Você pode vir me visitar
a qualquer hora.

1961
01:24:28,605 --> 01:24:30,398
Eu tenho que te dizer
uma coisa.

1962
01:24:30,398 --> 01:24:31,441
O que?

1963
01:24:31,441 --> 01:24:33,109
Acho que o encontramos.

1964
01:24:33,109 --> 01:24:34,319
Quem?

1965
01:24:34,319 --> 01:24:35,653
Acho que encontramos
sua família.

1966
01:24:35,653 --> 01:24:37,280
Minha família?

1967
01:24:37,280 --> 01:24:38,239
Tchau, Tyler!

1968
01:24:39,657 --> 01:24:41,743
Tchau, Ava!
Tenha uma boa viagem!

1969
01:24:44,287 --> 01:24:46,623
Me dê um abraço.

1970
01:24:49,793 --> 01:24:51,503
Tchau mana!

1971
01:24:51,503 --> 01:24:52,587
"Tchau mana."

1972
01:24:54,464 --> 01:24:55,715
Sério?

1973
01:24:58,510 --> 01:25:00,970
Com certeza

1974
01:25:00,970 --> 01:25:03,640
vou te contratar para ser
minha consultora de moda.

1975
01:25:03,640 --> 01:25:05,850
Bem, nunca é tarde
demais para voar.

1976
01:25:07,143 --> 01:25:08,103
Mais uma coisa.

1977
01:25:08,103 --> 01:25:09,312
O que?

1978
01:25:09,312 --> 01:25:10,980
Lembra quando você
me pediu um conselho?

1979
01:25:10,980 --> 01:25:12,649
Eu lembro.

1980
01:25:12,649 --> 01:25:13,817
Bem, aqui está.

1981
01:25:13,817 --> 01:25:15,318
Descubra o que você quer,

1982
01:25:15,318 --> 01:25:18,363
vá atrás e faça acontecer.

1983
01:25:18,363 --> 01:25:20,532
Não fique esperando
sentada, mana.

1984
01:25:20,532 --> 01:25:22,242
Você consegue.

1985
01:25:22,242 --> 01:25:23,785
- Te amo.
- Te amo.

1986
01:25:26,162 --> 01:25:28,164
♪ Há uma mágica ao redor
do mundo à noite ♪

1987
01:25:28,164 --> 01:25:31,167
♪ E meu coração cresce mais
com cada sorriso ♪

1988
01:25:31,167 --> 01:25:33,169
♪ Amor, querido, doçura ♪

1989
01:25:33,169 --> 01:25:36,714
♪ Você sabe que te amo
ainda mais na época de Natal ♪

1990
01:25:36,714 --> 01:25:41,052
♪ Eu vou te beijar em todo lugar
Há um visco por toda parte ♪

1991
01:25:41,052 --> 01:25:43,137
♪ Amor, querido, doçura ♪

1992
01:25:43,137 --> 01:25:46,558
♪ Você sabe que te amo
ainda mais na época de Natal ♪

1993
01:25:51,771 --> 01:25:54,232
Ela finalmente me ouviu!

1994
01:25:54,232 --> 01:25:55,441
Meu Deus.

1995
01:26:00,029 --> 01:26:01,656
Isso é constrangedor.

1996
01:26:01,656 --> 01:26:04,033
Não fique constrangida.
Eu gosto disso Jacquie.

1997
01:26:06,870 --> 01:26:08,204
Vamos embora, pessoal.

1998
01:26:08,204 --> 01:26:09,706
- Entra.
- Deixa eles.

1999
01:26:09,706 --> 01:26:11,875
Eu realmente gosto dele.

2000
01:26:11,875 --> 01:26:13,418
O que você acha?

2001
01:26:14,794 --> 01:26:17,046
Parece que ela o encontrou.

2002
01:26:17,046 --> 01:26:19,382
♪ Amor, eu acredito em sonhos ♪

2003
01:26:19,382 --> 01:26:22,594
♪ E a alegria
que a estação traz ♪

2004
01:26:22,594 --> 01:26:25,430
♪ Você e eu ♪

2005
01:26:25,430 --> 01:26:27,640
♪ Há uma mágica ao redor
do mundo à noite ♪

2006
01:26:27,640 --> 01:26:30,560
♪ E meu coração cresce mais
com cada sorriso ♪

2007
01:26:30,560 --> 01:26:32,562
♪ Amor, querido, doçura ♪

2008
01:26:32,562 --> 01:26:35,690
♪ Você sabe que te amo
ainda mais na época de Natal ♪

2009
01:26:36,065 --> 01:26:38,065
<b>Legenda: DehG</b>

2010
01:26:38,089 --> 01:26:40,089
<b>Instagram:
@ImDeivion</b>

2011
01:26:40,113 --> 01:26:42,113
<b>Twitter:
@DehG_</b>

