1
00:00:24,774 --> 00:00:26,568
Está a fim de ouvir música?
2
00:00:26,651 --> 00:00:28,445
Sim. O que você tem?
3
00:00:29,362 --> 00:00:30,739
Aqui vai uma.
4
00:00:38,329 --> 00:00:39,372
É o John.
5
00:00:46,463 --> 00:00:48,048
- Country.
- Sim.
6
00:00:53,094 --> 00:00:55,221
Isto é o ritmo do John.
7
00:00:58,683 --> 00:00:59,851
Escolha diferente.
8
00:00:59,934 --> 00:01:01,644
Tente fazer isso por três minutos.
9
00:01:01,728 --> 00:01:02,812
Sim.
10
00:01:05,732 --> 00:01:08,359
Isso deu vida.
Lembro-me dele fazendo isso.
11
00:01:08,443 --> 00:01:10,070
- Sim.
- Então faço isto.
12
00:01:10,153 --> 00:01:11,988
- Isso foi no estúdio?
- Sim.
13
00:01:12,072 --> 00:01:13,573
Ou quando tocaram ao vivo?
14
00:01:13,656 --> 00:01:14,741
Estúdio.
15
00:01:17,035 --> 00:01:18,244
Espere.
16
00:01:44,729 --> 00:01:46,064
- É uma parte difícil.
- Sim.
17
00:01:46,147 --> 00:01:47,524
E ninguém tocava.
18
00:01:47,607 --> 00:01:50,276
É uma escolha musical diferente.
19
00:01:50,360 --> 00:01:54,030
Mas quando volta para a coisa mais comum,
20
00:01:54,114 --> 00:01:56,116
- fica incrível.
- Sim.
21
00:01:56,199 --> 00:01:57,992
- Por causa do contraste.
- Sim.
22
00:01:58,076 --> 00:02:01,037
Isso foi uma coisa muito boa
que aconteceu.
23
00:02:01,121 --> 00:02:04,332
Todos sabíamos que tínhamos
a liberdade de brincar.
24
00:02:04,415 --> 00:02:06,000
Sim.
25
00:02:06,084 --> 00:02:11,089
Isso é um exemplo de uma música
que eu tinha a letra antes da melodia.
26
00:02:11,172 --> 00:02:16,344
Estávamos no ônibus da turnê
e não acontecia nada.
27
00:02:17,470 --> 00:02:18,972
Eu estava pensando...
28
00:02:20,849 --> 00:02:25,311
"Querida, estarei em casa.
Vou dizer que a amo", e você sabe...
29
00:02:25,395 --> 00:02:28,398
Não tinha como gravar,
então tinha que se lembrar delas.
30
00:02:28,481 --> 00:02:32,235
Mas você acordava
e ia ao estúdio pela manhã,
31
00:02:32,318 --> 00:02:34,863
então tocava de novo para consertar.
32
00:02:34,946 --> 00:02:37,198
- Sim.
- John teria lembrado mesmo assim.
33
00:02:37,282 --> 00:02:40,535
Então percebemos
que estávamos compondo músicas
34
00:02:40,618 --> 00:02:41,911
que eram memoráveis.
35
00:02:41,995 --> 00:02:44,330
Não porque queríamos que fossem.
36
00:02:44,414 --> 00:02:47,167
- Porque tínhamos que lembrar.
- Tinham que lembrar...
37
00:02:47,250 --> 00:02:49,961
Na verdade, foi um motivo muito prático.
38
00:02:57,093 --> 00:02:59,262
Qual era a música tocada na sua casa?
39
00:02:59,345 --> 00:03:00,930
Seu pai ouvia música?
40
00:03:01,014 --> 00:03:04,267
Meu pai também era pianista,
pianista amador.
41
00:03:04,350 --> 00:03:06,853
Então ele tocava nosso piano em casa.
42
00:03:06,936 --> 00:03:08,271
Que tipo de música?
43
00:03:08,354 --> 00:03:09,439
Ele tocava...
44
00:03:11,441 --> 00:03:13,109
Músicas de musicais.
45
00:03:13,193 --> 00:03:14,986
Sim. Ele tocava em casa,
46
00:03:15,069 --> 00:03:19,282
era ótimo ouvir alguém tocar
piano em casa.
47
00:03:19,365 --> 00:03:23,661
O mais importante para ele era
a Noite de Ano Novo, grande festa.
48
00:03:23,745 --> 00:03:28,416
Ele ia para o piano
e tocava a noite toda. Não havia...
49
00:03:28,499 --> 00:03:30,126
Ele tocava e cantava?
50
00:03:30,210 --> 00:03:31,461
Não, ele só tocava.
51
00:03:31,544 --> 00:03:33,379
E todos os outros cantavam.
52
00:03:33,463 --> 00:03:34,756
- Entendi.
- Todos cantavam.
53
00:03:34,839 --> 00:03:36,925
Todas as senhoras, com suas bebidas,
54
00:03:37,008 --> 00:03:39,928
sentadas nas cadeiras ao redor.
55
00:03:40,011 --> 00:03:41,679
E todas elas...
56
00:03:43,806 --> 00:03:45,266
E todas elas cantavam.
57
00:03:45,350 --> 00:03:47,894
Mas ele tinha artrite nas mãos,
58
00:03:47,977 --> 00:03:51,272
por isso faço exercício o tempo todo.
59
00:03:51,356 --> 00:03:53,358
Mas ele não conseguia tocar piano.
60
00:03:53,441 --> 00:03:55,276
Então eu o substituí.
61
00:03:55,360 --> 00:03:57,487
Acha que estava se graduando na família?
62
00:03:57,570 --> 00:03:59,989
Como passar do garoto que assistia
63
00:04:00,073 --> 00:04:02,492
- para, de repente, substituir?
- Sim, exato.
64
00:04:02,575 --> 00:04:03,826
- Exato.
- Emocionante.
65
00:04:03,910 --> 00:04:08,039
Também era assustador,
porque eu não conhecia todas as músicas.
66
00:04:08,122 --> 00:04:10,458
Mas foi ótimo,
67
00:04:10,541 --> 00:04:13,378
o ambiente era muito agradável.
68
00:04:13,461 --> 00:04:15,255
É engraçado, digo às pessoas,
69
00:04:15,338 --> 00:04:17,966
sempre achei
que todos tinham famílias carinhosas,
70
00:04:18,049 --> 00:04:21,052
que todos eram muito legais uns
com os outros.
71
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
Claro, mais tarde descobri
que isso não é verdade.
72
00:04:24,013 --> 00:04:26,516
- Sim.
- Algumas pessoas são muito infelizes.
73
00:04:26,599 --> 00:04:30,728
John teve muito azar,
porque ele tinha... O pai dele saiu
74
00:04:30,812 --> 00:04:33,273
de casa quando ele tinha três anos,
75
00:04:33,356 --> 00:04:35,566
e John não o viu até ficar famoso.
76
00:04:35,650 --> 00:04:38,820
E a mãe do John foi morta também.
77
00:04:38,903 --> 00:04:40,863
Então isto foi revelador para mim.
78
00:04:40,947 --> 00:04:43,825
Tipo: "Achei que todos viviam como nós."
79
00:04:43,908 --> 00:04:45,576
- Sim.
- Mas...
80
00:04:45,660 --> 00:04:48,538
Isso mostra a diferença
de temperamentos como adultos,
81
00:04:48,621 --> 00:04:51,666
uma experiência diferente muda tudo.
82
00:04:51,749 --> 00:04:53,876
É verdade. Se parar para pensar, John...
83
00:04:53,960 --> 00:04:56,421
- Faz sentido.
- John ficava muito na defensiva.
84
00:04:56,504 --> 00:04:57,755
Ele vivia com raiva.
85
00:04:57,839 --> 00:04:58,965
- O que era lindo.
- Sim.
86
00:04:59,048 --> 00:05:01,884
Foi como ele passou pela infância.
87
00:05:01,968 --> 00:05:04,595
Mas eu era muito mais aberto e apenas:
88
00:05:04,679 --> 00:05:06,931
"Está tudo ótimo." Sabe, otimista.
89
00:05:07,473 --> 00:05:10,143
- Então isso funcionou como equipe.
- Sim.
90
00:05:10,226 --> 00:05:12,353
Porque eu escrevia:
91
00:05:12,437 --> 00:05:14,981
Está sempre melhorando
92
00:05:15,064 --> 00:05:16,107
E ele dizia:
93
00:05:16,316 --> 00:05:17,483
Não dá para piorar
94
00:05:17,734 --> 00:05:21,362
Que era o contraste perfeito
para a música.
95
00:05:21,446 --> 00:05:23,823
Eu adorava a forma que ele sempre punha
96
00:05:23,906 --> 00:05:26,701
um pouco de cinismo nas músicas.
97
00:05:58,316 --> 00:06:02,570
Relembrar isso é loucura
porque ele usava óculos,
98
00:06:02,653 --> 00:06:03,946
e eu não usava.
99
00:06:04,030 --> 00:06:05,656
Se discutíssemos,
100
00:06:05,740 --> 00:06:07,658
eu o chamava de quatro-olhos.
101
00:06:08,201 --> 00:06:10,328
Sabe como é: "Quatro-olhos."
102
00:06:10,411 --> 00:06:12,830
E ele dizia: "Peito de pombo."
103
00:06:15,083 --> 00:06:18,753
Meu peito não era tão desenvolvido
quanto o dele ou sei lá.
104
00:06:18,836 --> 00:06:20,797
Então fazíamos tudo isso.
105
00:06:20,880 --> 00:06:23,299
Mas essas coisas provocam união.
106
00:06:23,383 --> 00:06:25,968
Vocês devem ter feito tudo juntos
naquela época.
107
00:06:26,052 --> 00:06:27,887
Sim, fizemos.
108
00:06:27,970 --> 00:06:30,139
Passamos muito tempo juntos.
109
00:06:30,223 --> 00:06:32,016
Também tocamos violão juntos.
110
00:06:32,100 --> 00:06:34,977
Todo acorde que John sabia, eu sabia.
111
00:06:35,061 --> 00:06:36,938
E se aprendêssemos um novo acorde,
112
00:06:37,021 --> 00:06:42,610
lembro-me de George e eu entrando
na loja de instrumentos da região.
113
00:06:42,693 --> 00:06:45,071
Chamava-se Hessy's, do Frank Hessy.
114
00:06:45,154 --> 00:06:47,990
E tinha um cara chamado Jim Gretty,
115
00:06:48,074 --> 00:06:50,284
que era músico de jazz.
116
00:06:50,368 --> 00:06:52,453
E ele era substituto na loja.
117
00:06:52,537 --> 00:06:55,331
Mas o vimos tocar uma vez, e ele fez isto.
118
00:06:57,291 --> 00:07:00,002
Eu e George dissemos: "O que é isso?"
119
00:07:00,086 --> 00:07:03,214
Ele disse... "É Fá", sei lá o quê.
120
00:07:03,297 --> 00:07:06,676
Não lembro. Nem sei o que é até hoje.
121
00:07:06,759 --> 00:07:09,512
Mas dissemos:
"Mostre-nos como você faz isso."
122
00:07:12,682 --> 00:07:14,851
Então, entendemos. Eu e George
123
00:07:14,934 --> 00:07:16,811
- conhecemos o acorde.
- Sim.
124
00:07:16,894 --> 00:07:20,064
Então, mostramos ao John. "Veja isso."
125
00:07:20,148 --> 00:07:22,150
- Sim.
- Todos nós conhecíamos o acorde.
126
00:07:22,233 --> 00:07:23,526
Eu o usei em...
127
00:07:31,909 --> 00:07:33,202
Incrível.
128
00:07:39,167 --> 00:07:41,502
John estava na escola de arte nessa época.
129
00:07:41,586 --> 00:07:45,798
Então davam ótimas festas de arte,
e havia ótimas garotas.
130
00:07:45,882 --> 00:07:48,301
John nos convidava.
131
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
Éramos os amiguinhos dele.
132
00:07:50,553 --> 00:07:52,638
Era um pouco constrangedor naquela idade.
133
00:07:52,722 --> 00:07:56,809
Então eu usava
um suéter preto de gola rolê,
134
00:07:56,893 --> 00:07:58,811
todos tentávamos ser franceses.
135
00:07:59,395 --> 00:08:03,274
Estávamos tentando ser.
Adorávamos os artistas franceses,
136
00:08:03,357 --> 00:08:06,277
particularmente, as meninas,
Juliette Gréco.
137
00:08:06,694 --> 00:08:08,488
Ela era do tipo: "Nossa, veja só."
138
00:08:08,571 --> 00:08:12,450
Brigitte Bardot.
Eram nossas garotas favoritas.
139
00:08:12,533 --> 00:08:15,745
Mas eu me sentava em um canto e pensava:
140
00:08:15,828 --> 00:08:19,665
"Se eu usar gola rolê preta
e tocar violão,
141
00:08:19,749 --> 00:08:22,251
"podem achar que sou francês,
142
00:08:22,335 --> 00:08:24,921
"logo, ficariam atraídas por mim."
143
00:08:25,004 --> 00:08:26,255
Então eu cantava...
144
00:08:33,554 --> 00:08:34,847
"Oi, querida."
145
00:08:37,892 --> 00:08:40,019
E, anos depois, John disse:
146
00:08:40,102 --> 00:08:43,356
"Lembra-se da música francesa
que tocava nas festas?"
147
00:08:43,439 --> 00:08:46,192
Eu disse: "Sim."
Ele disse: "Deveria terminá-la."
148
00:08:46,943 --> 00:08:48,444
A outra coisa era...
149
00:08:48,528 --> 00:08:51,739
Por eu ter esta coisa francesa na cabeça,
150
00:08:51,822 --> 00:08:54,575
Edith Piaf fez um disco chamado Milord.
151
00:08:54,659 --> 00:08:57,078
Milord
152
00:09:17,306 --> 00:09:19,267
Eu fui inspirado por aquilo.
153
00:09:19,350 --> 00:09:23,104
Milord, Michelle,
então, eu tinha um bom amigo,
154
00:09:23,187 --> 00:09:26,732
na verdade, o cara
que me apresentou ao John, Ivan.
155
00:09:26,816 --> 00:09:28,192
Ele era casado na época.
156
00:09:28,276 --> 00:09:31,779
E a esposa dele, Jan,
era professora de francês.
157
00:09:31,862 --> 00:09:33,990
Eu disse: "Jan, você tem que me ajudar.
158
00:09:34,073 --> 00:09:37,535
"O que rima com Michelle?"
159
00:09:37,618 --> 00:09:40,371
Ela disse: "Ma belle."
160
00:09:40,454 --> 00:09:43,124
Eu disse: "O que significa?"
Ela disse: "Minha linda."
161
00:09:43,207 --> 00:09:46,210
Eu disse: "Ótimo, Michelle, ma belle."
162
00:09:46,294 --> 00:09:48,254
E como se diz:
163
00:09:48,337 --> 00:09:51,090
"Estas palavras ficam bem juntas
em francês?"
164
00:09:55,261 --> 00:09:57,597
"É melhor escrever isso."
165
00:09:57,680 --> 00:10:02,602
Então, entre ela
e John me lembrando de fazer a música,
166
00:10:04,186 --> 00:10:05,521
eu compus Michelle.
167
00:10:05,605 --> 00:10:07,565
Um, dois, três, quatro.
168
00:10:19,785 --> 00:10:20,870
Aí está o acorde.
169
00:10:26,709 --> 00:10:28,127
Está ouvindo o acorde?
170
00:10:34,425 --> 00:10:35,843
Fá louco.
171
00:10:43,684 --> 00:10:45,436
Tem overdub na harmonia.
172
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
Cadê sua parte do baixo?
173
00:10:51,317 --> 00:10:52,902
- Está funcionando de novo.
- Sim.
174
00:10:52,985 --> 00:10:54,278
Isto é bonito.
175
00:10:57,782 --> 00:11:01,243
Fiquei feliz
quando encontrei isso.
176
00:11:09,335 --> 00:11:12,088
Você fazia
a parte do baixo funcionar
177
00:11:12,171 --> 00:11:13,798
- antes do estúdio?
- Não.
178
00:11:13,881 --> 00:11:16,550
- Entrava só com a melodia do violão?
- Vou te contar...
179
00:11:16,634 --> 00:11:18,135
Isso realmente foi...
180
00:11:18,219 --> 00:11:19,637
-Ao relembrar,
-Sim.
181
00:11:19,720 --> 00:11:20,763
Eu me surpreendo.
182
00:11:20,846 --> 00:11:22,014
- Espontaneamente.
- Sim.
183
00:11:24,850 --> 00:11:28,938
Agora dá para ouvir que,
neste momento, ela diminui
184
00:11:29,021 --> 00:11:30,147
- um pouco.
- Sim.
185
00:11:30,231 --> 00:11:31,482
Ninguém entendia isso.
186
00:11:31,565 --> 00:11:35,486
Tentamos parecer o disco Milord,
187
00:11:35,569 --> 00:11:37,279
que desacelera.
188
00:11:40,533 --> 00:11:42,368
Mas não ousamos fazer isso.
189
00:11:42,451 --> 00:11:44,537
Então só desaceleramos um pouco.
190
00:11:44,620 --> 00:11:47,123
Parece que fizemos errado.
191
00:11:47,206 --> 00:11:48,749
- Sim.
- Entende?
192
00:11:48,833 --> 00:11:51,877
Tivemos uma hora e meia
para fazer essa faixa.
193
00:11:51,961 --> 00:11:52,962
Sim.
194
00:11:53,045 --> 00:11:54,797
O que é muito econômico.
195
00:11:54,880 --> 00:11:57,800
Ir ao estúdio, tocar para o pessoal.
196
00:11:57,883 --> 00:12:00,761
Já está pensando no que mais isso precisa?
197
00:12:00,845 --> 00:12:02,596
Não, é tudo ao vivo no estúdio.
198
00:12:02,680 --> 00:12:03,681
- Na hora?
- Sim.
199
00:12:04,640 --> 00:12:05,683
Sim, nós não...
200
00:12:05,766 --> 00:12:07,727
Você acharia que nos reunimos
201
00:12:07,810 --> 00:12:09,812
- e feito as harmonias.
- É.
202
00:12:09,895 --> 00:12:11,897
Claro, George Martin, nosso produtor,
203
00:12:11,981 --> 00:12:13,607
era muito útil com isso também.
204
00:12:14,567 --> 00:12:17,403
George dizia: "Paul, seu verso é..."
205
00:12:21,157 --> 00:12:22,575
- Ou outra coisa.
- Sim.
206
00:12:22,658 --> 00:12:24,702
Então ele dizia: "George, o seu é..."
207
00:12:28,956 --> 00:12:31,751
E George fazia... Ou sei lá.
208
00:12:31,834 --> 00:12:34,086
Tinha versos estranhos, sem relação,
209
00:12:34,170 --> 00:12:35,713
só tinha que se lembrar deles.
210
00:12:35,796 --> 00:12:38,716
- Sim.
- Ou o adulto te dava uma bronca.
211
00:12:40,301 --> 00:12:41,677
Teve alguma inspiração,
212
00:12:41,761 --> 00:12:44,263
outras bandas,
que ouviam para fazer harmonias?
213
00:12:44,346 --> 00:12:45,681
Além dos Everly Brothers?
214
00:12:45,765 --> 00:12:49,685
Acho que os Beach Boys eram
uma grande influência na harmonia.
215
00:13:02,907 --> 00:13:05,993
Teve um pouco
de rivalidade intercontinental,
216
00:13:06,076 --> 00:13:09,455
principalmente do Brian, a composição.
217
00:13:09,538 --> 00:13:11,999
Acho que ele ouviu um dos nossos álbuns
218
00:13:12,082 --> 00:13:14,210
e pensou: "Tenho que fazer melhor."
219
00:13:14,293 --> 00:13:17,171
E foi Pet Sounds, que eu adorei.
220
00:13:17,254 --> 00:13:20,674
Foi... Ainda é, para mim,
um dos grandes álbuns.
221
00:13:20,758 --> 00:13:23,719
É muito envolvente e diferente.
222
00:13:23,803 --> 00:13:26,847
- Sim.
- E, mesmo assim, ainda eram os Beach Boys.
223
00:13:26,931 --> 00:13:28,432
Ouvimos Pet Sounds e pensamos:
224
00:13:28,516 --> 00:13:30,935
"Temos que fazer algo melhor do que isso."
225
00:13:31,018 --> 00:13:32,770
- Sim.
- Então fizemos Sgt. Pepper.
226
00:14:05,344 --> 00:14:07,513
Eu estava em um avião com o nosso roadie,
227
00:14:07,596 --> 00:14:08,931
e estávamos comendo,
228
00:14:09,014 --> 00:14:10,140
e ele disse:
229
00:14:10,224 --> 00:14:12,309
"Pode passar o sal e a pimenta?"
230
00:14:12,393 --> 00:14:13,894
Achei ter ouvido Sgt. Pepper.
231
00:14:13,978 --> 00:14:16,564
Eu disse: "O quê?"
Ele disse: "Sal e pimenta."
232
00:14:16,647 --> 00:14:18,691
Falei: "Achei ter ouvido Sgt. Pepper."
233
00:14:18,774 --> 00:14:20,401
Então demos uma risada.
234
00:14:20,484 --> 00:14:21,944
Mas quanto mais eu pensava:
235
00:14:22,027 --> 00:14:24,780
"Sgt. Pepper é um personagem legal."
236
00:14:33,330 --> 00:14:35,791
- Rock pesado.
- Sim.
237
00:14:40,170 --> 00:14:42,381
Por ser a banda do Sgt. Pepper,
238
00:14:42,464 --> 00:14:44,425
colocam os metais.
239
00:14:44,508 --> 00:14:46,468
- Os outros instrumentos.
- Tubas.
240
00:14:53,726 --> 00:14:55,769
Eu disse: "Seria ótimo fazer um álbum
241
00:14:56,478 --> 00:14:58,564
"com alter egos de nós mesmos."
242
00:14:59,064 --> 00:15:02,026
Não temos que achar
que são os Beatles fazendo um álbum.
243
00:15:02,234 --> 00:15:06,071
Não há pressão sobre
o que os Beatles precisam fazer agora.
244
00:15:06,280 --> 00:15:07,698
Isto é só outra banda.
245
00:15:30,554 --> 00:15:33,182
Belo som do baixo. O som do baixo era...
246
00:15:42,983 --> 00:15:44,985
Um pouco exigente no final.
247
00:15:54,995 --> 00:15:56,956
Foram compostos como um? Foi...
248
00:15:57,122 --> 00:16:00,334
Não, eram duas músicas.
249
00:16:00,918 --> 00:16:04,213
Porque introduz, é assim que deveria ser.
250
00:16:04,380 --> 00:16:07,758
E essa foi uma das coisas divertidas
de descobrir
251
00:16:07,841 --> 00:16:10,594
como ir daqui para cá.
252
00:16:10,719 --> 00:16:13,389
Talvez tenha um acorde de passagem
ou algo assim.
253
00:16:15,766 --> 00:16:17,017
Queríamos algo do Ringo
254
00:16:17,184 --> 00:16:20,020
em nossos álbuns
porque ele tinha milhões de fãs.
255
00:16:20,604 --> 00:16:22,648
Sempre quiseram ouvir uma música dele.
256
00:16:23,190 --> 00:16:25,025
E, no início, ele fazia covers,
257
00:16:25,442 --> 00:16:27,695
-uma canção country, Act Naturally,
-Sim.
258
00:16:28,320 --> 00:16:30,572
Que é ótima. Era a cara do Ringo.
259
00:16:30,948 --> 00:16:33,283
Falamos: "Vamos esperar.
Podemos compor uma."
260
00:16:35,494 --> 00:16:36,954
Os acordes são simples,
261
00:16:37,079 --> 00:16:40,499
mas o baixo a mantém ativa
e muda o tempo todo.
262
00:16:42,751 --> 00:16:44,628
O baixo foi sincronizado e mudava.
263
00:16:45,629 --> 00:16:47,381
E o resto é bem direto.
264
00:16:47,589 --> 00:16:48,882
Mas isso é bom,
265
00:16:49,049 --> 00:16:51,427
você pode fazer coisas diretas
e sair disso.
266
00:16:51,510 --> 00:16:52,553
Sim.
267
00:16:52,678 --> 00:16:54,054
Precisa das coisas diretas.
268
00:16:54,138 --> 00:16:56,056
Sim, se todos saíssem,
269
00:16:56,140 --> 00:16:58,058
você não ouviria a música. É como...
270
00:17:00,269 --> 00:17:02,229
O baixo está liderando, basicamente.
271
00:17:15,951 --> 00:17:17,828
O Sgt. Pepper's foi o primeiro
272
00:17:17,911 --> 00:17:19,830
que demoraram para fazer?
273
00:17:20,122 --> 00:17:25,669
Sim. Acho que levamos
um período de seis meses para fazê-lo.
274
00:17:26,336 --> 00:17:28,630
Os grandes periódicos musicais diziam:
275
00:17:29,089 --> 00:17:31,967
"O que houve com os Beatles?
Eles ficaram quietos."
276
00:17:32,468 --> 00:17:35,220
Mas estávamos ocupados trabalhando
em Abbey Road,
277
00:17:35,429 --> 00:17:37,765
como os anões da Branca de Neve.
278
00:17:38,849 --> 00:17:41,018
Pararam de fazer turnê,
tiveram mais tempo.
279
00:17:41,143 --> 00:17:43,645
E as músicas estavam
ficando mais complicadas.
280
00:17:44,396 --> 00:17:46,482
Mas foi muito emocionante saber
281
00:17:46,774 --> 00:17:48,734
- que fazíamos o Sgt. Pepper's.
- Sim.
282
00:17:48,984 --> 00:17:52,404
Pessoas passavam pelo Laurel Canyon
naquele fim de semana
283
00:17:52,780 --> 00:17:54,156
e, em qualquer lugar,
284
00:17:54,406 --> 00:17:57,534
só se ouvia o álbum Sgt. Pepper
tocando em toda parte.
285
00:17:57,868 --> 00:17:59,036
- Sim.
- Sim.
286
00:17:59,536 --> 00:18:02,623
Aquele fim de semana foi
como um fim de semana de verão,
287
00:18:03,332 --> 00:18:04,666
então o disco foi lançado,
288
00:18:04,792 --> 00:18:07,836
todos compraram para a noite de sexta.
289
00:18:08,045 --> 00:18:10,881
Para sábado, todos ficavam chapados
290
00:18:11,006 --> 00:18:13,425
e bêbados.
291
00:18:13,842 --> 00:18:17,346
E, no domingo,
Jimi Hendrix ia fazer um show.
292
00:18:17,888 --> 00:18:21,683
Então Jimi veio e abriu com Sgt. Pepper.
293
00:18:24,061 --> 00:18:26,814
Ele aprendeu apenas dois dias antes.
294
00:18:40,160 --> 00:18:44,581
Ele fez uma ótima versão.
Muito doida, barulhenta e bonita.
295
00:18:48,418 --> 00:18:51,255
Ele usava a alavanca, a alavanca Bigsby,
296
00:18:52,047 --> 00:18:55,134
e ele fazia...
297
00:18:59,513 --> 00:19:01,348
Eu disse: "Tirou sua afinação."
298
00:19:01,557 --> 00:19:03,642
Ele começou a afinar um pouco,
299
00:19:04,017 --> 00:19:06,186
e os guitarristas na plateia disseram:
300
00:19:07,229 --> 00:19:08,689
"Não tem volta, Jim.
301
00:19:09,148 --> 00:19:11,817
"Vai ter que ficar aí e afiná-la,
302
00:19:12,067 --> 00:19:13,944
"mesmo que seja sua segunda música.
303
00:19:14,027 --> 00:19:15,988
- "Não pode continuar."
- É.
304
00:19:16,071 --> 00:19:18,907
Ele se inclinou no microfone e disse:
"Eric está aí?"
305
00:19:19,825 --> 00:19:21,076
Procurando Eric Clapton.
306
00:19:22,119 --> 00:19:23,453
- Para afiná-la?
- Sim.
307
00:19:24,413 --> 00:19:26,415
Eric estava lá, se escondendo.
308
00:19:27,666 --> 00:19:30,085
Ele não queria ser visto na plateia.
309
00:19:30,460 --> 00:19:31,962
"Pode afinar isso para mim?"
310
00:19:32,212 --> 00:19:33,797
É muito engraçado.
311
00:19:34,089 --> 00:19:35,090
Sim.
312
00:19:35,257 --> 00:19:37,759
Foi um grande lançamento.
313
00:19:37,926 --> 00:19:39,845
- A primeira capa dupla também.
- Sim.
314
00:19:39,970 --> 00:19:42,639
Tinha a capa dupla,
com a foto grande no centro,
315
00:19:42,764 --> 00:19:44,266
e lembro que tinha recortes.
316
00:19:44,558 --> 00:19:46,310
Tinha muitas coisas.
317
00:19:46,643 --> 00:19:47,895
E o negócio é o seguinte,
318
00:19:48,103 --> 00:19:49,980
o que eu pensava naquela época,
319
00:19:50,105 --> 00:19:52,191
sabia que os outros pensavam parecido,
320
00:19:52,608 --> 00:19:54,443
quando estávamos em Liverpool,
321
00:19:54,568 --> 00:19:56,528
e você comprava um álbum,
322
00:19:56,820 --> 00:19:58,822
era um grande acontecimento
323
00:19:59,072 --> 00:20:00,908
comprar um álbum de vinil,
324
00:20:01,033 --> 00:20:03,911
porque você tinha
que economizar muito dinheiro.
325
00:20:04,119 --> 00:20:06,371
Eu fazia uma viagem de ônibus
de meia hora.
326
00:20:06,496 --> 00:20:08,582
Você o tirava do saco de papel marrom
327
00:20:08,749 --> 00:20:11,293
- e o estudava no caminho para casa.
- Sim.
328
00:20:11,418 --> 00:20:13,545
E lia toda nota do encarte,
329
00:20:13,795 --> 00:20:15,380
e toda pequena foto.
330
00:20:15,589 --> 00:20:20,219
Queríamos fazer algo
que realmente valesse a pena.
331
00:20:20,427 --> 00:20:22,262
Então, se estivesse no ônibus,
332
00:20:22,554 --> 00:20:25,265
precisava de algumas viagens
para ver o álbum.
333
00:20:28,143 --> 00:20:30,687
Quando éramos crianças,
eu entrava no ônibus.
334
00:20:30,979 --> 00:20:33,398
Na parada seguinte, George entrava.
335
00:20:34,024 --> 00:20:35,651
Estudávamos na mesma escola.
336
00:20:35,984 --> 00:20:38,946
Chamava-se Liverpool Institute
High School for Boys,
337
00:20:39,154 --> 00:20:41,240
onde havia mil garotos.
338
00:20:41,573 --> 00:20:43,116
Era isso. Sem garotas.
339
00:20:43,659 --> 00:20:45,702
Enfim, em uma dessas viagens,
340
00:20:45,911 --> 00:20:47,788
havia um assento livre ao meu lado.
341
00:20:48,121 --> 00:20:50,832
E ele se sentou, e começamos a conversar.
342
00:20:51,124 --> 00:20:54,002
E falamos sobre o que adorávamos,
343
00:20:54,628 --> 00:20:57,547
música e violões,
344
00:20:58,006 --> 00:20:59,758
George gostava muito de violões.
345
00:21:01,009 --> 00:21:02,177
Se você adivinhasse,
346
00:21:02,886 --> 00:21:05,847
quantos outros no ônibus
ligavam para música?
347
00:21:06,265 --> 00:21:08,558
Com sorte, acho que um.
348
00:21:09,268 --> 00:21:10,769
Sentiu uma conexão com ele
349
00:21:10,936 --> 00:21:13,397
porque gostavam de violão,
e isso era raro.
350
00:21:13,772 --> 00:21:15,232
Era muito raro.
351
00:21:16,233 --> 00:21:18,777
Então nos conhecemos muito bem.
352
00:21:19,027 --> 00:21:20,320
{\an8}Pegávamos carona,
353
00:21:20,696 --> 00:21:23,073
{\an8}e o cara que dava carona dizia: "Ótimo."
354
00:21:23,282 --> 00:21:24,908
Pegávamos carona, e ele dizia:
355
00:21:25,033 --> 00:21:27,160
"Não posso ir mais longe do que isso."
356
00:21:27,536 --> 00:21:28,578
Aí ele nos deixava.
357
00:21:28,704 --> 00:21:30,747
E íamos a uma lojinha,
358
00:21:31,290 --> 00:21:35,460
e comprávamos uma lata de arroz-doce.
359
00:21:36,169 --> 00:21:37,421
Chamava-se Ambrosia.
360
00:21:37,879 --> 00:21:39,798
E eu, engenhosamente,
361
00:21:40,132 --> 00:21:42,509
tinha levado um fogareiro comigo.
362
00:21:43,885 --> 00:21:45,554
Estávamos na beira da estrada,
363
00:21:46,305 --> 00:21:47,597
tentando pegar carona...
364
00:21:47,681 --> 00:21:49,975
Tínhamos uma latinha aberta.
365
00:21:50,350 --> 00:21:53,270
Não éramos os Beatles.
Não éramos nada, mas se lembrar,
366
00:21:53,395 --> 00:21:54,646
é incrível:
367
00:21:54,730 --> 00:21:57,149
"Há dois Beatles comendo arroz-doce"
368
00:21:57,232 --> 00:21:59,526
- "na beira da estrada."
- É.
369
00:22:00,235 --> 00:22:02,279
E então íamos ao cinema,
370
00:22:02,404 --> 00:22:04,239
íamos ao cinema juntos muitas vezes.
371
00:22:04,781 --> 00:22:08,035
Era um ótimo tipo de diversão.
372
00:22:08,201 --> 00:22:09,828
E costumava ter um anúncio
373
00:22:10,912 --> 00:22:11,997
de móveis,
374
00:22:12,080 --> 00:22:13,540
era Link Furniture.
375
00:22:14,041 --> 00:22:17,127
E o anúncio dizia: "Thinking of linking?"
376
00:22:18,003 --> 00:22:19,921
Eu e o George gostávamos disso.
377
00:22:20,213 --> 00:22:21,340
Thinking of linking?
378
00:22:21,590 --> 00:22:23,383
Se fosse uma música do Buddy Holly,
379
00:22:23,508 --> 00:22:25,677
seria boa. Então compomos isto.
380
00:22:52,120 --> 00:22:54,790
- Fantástico.
- Essas pequenas coisas.
381
00:22:54,915 --> 00:22:58,001
Só nos lembramos disso
quando fizemos The Beatles Anthology.
382
00:22:58,293 --> 00:23:00,170
George me disse: "Lembra-se disto?"
383
00:23:01,838 --> 00:23:05,217
"O quê? É Thinking of Linking."
384
00:23:05,592 --> 00:23:07,386
Então essas coisas, tudo isso
385
00:23:07,636 --> 00:23:08,845
nos uniu.
386
00:23:09,054 --> 00:23:12,140
E então fiz tudo isso com o John,
387
00:23:12,349 --> 00:23:13,850
músicas parecidas,
388
00:23:14,142 --> 00:23:15,685
pegar carona e tudo isso.
389
00:23:16,478 --> 00:23:19,314
Quando viramos um grupo que gravava,
390
00:23:19,981 --> 00:23:23,568
acho que por isso conseguíamos fazer
uma música tão rápido.
391
00:23:24,236 --> 00:23:25,904
Sabe?
392
00:23:26,822 --> 00:23:30,409
E isso deixou as coisas mais alegres.
393
00:24:04,693 --> 00:24:06,736
George se desenvolveu mais tarde
394
00:24:06,945 --> 00:24:07,946
como compositor.
395
00:24:08,071 --> 00:24:10,574
Acho que ele não tinha
muito interesse no início.
396
00:24:11,158 --> 00:24:13,076
Ele deixava para mim e John.
397
00:24:13,660 --> 00:24:15,203
Mas ele se tornou
398
00:24:15,370 --> 00:24:16,371
um dos melhores.
399
00:24:21,293 --> 00:24:23,170
Do garotinho que conheci no ônibus.
400
00:24:23,336 --> 00:24:24,796
Um garotinho com topetinho.
401
00:24:25,255 --> 00:24:26,465
Com aquele cabelo,
402
00:24:26,590 --> 00:24:27,924
que tocava violão,
403
00:24:28,341 --> 00:24:30,886
ele se transformou
em um homem muito sábio.
404
00:24:31,928 --> 00:24:33,638
Quando uso a palavra "magia",
405
00:24:33,763 --> 00:24:35,599
é isso que quero dizer.
406
00:24:35,932 --> 00:24:37,642
Aquilo não era para acontecer.
407
00:24:37,976 --> 00:24:41,104
Poderíamos ter tido cinco anos
e voltar para a fábrica.
408
00:24:41,813 --> 00:24:43,732
Provavelmente era o esperado.
409
00:24:43,982 --> 00:24:45,484
Sim. Ninguém,
410
00:24:45,609 --> 00:24:49,821
nenhum grupo devia durar mais
do que alguns anos.
411
00:25:09,007 --> 00:25:11,760
Foi aqui que Eric Clapton entrou e tocou.
412
00:25:12,260 --> 00:25:15,680
Foi a primeira vez
que um não Beatle tocou no disco?
413
00:25:15,764 --> 00:25:17,557
- Sim.
- Você já o conhecia?
414
00:25:17,682 --> 00:25:19,809
Sim. Ele estava na cena musical.
415
00:25:20,227 --> 00:25:23,230
Pensou nele como amigo do George
ou como o cara do Cream?
416
00:25:23,730 --> 00:25:25,065
Amigo do George.
417
00:25:25,941 --> 00:25:27,859
Sabíamos que era um ótimo guitarrista.
418
00:25:28,026 --> 00:25:30,237
Quando a música tocava, todo o resto...
419
00:25:30,362 --> 00:25:31,696
É verdade.
420
00:25:31,821 --> 00:25:33,657
É engraçado, trabalhei com ele,
421
00:25:33,782 --> 00:25:35,158
talvez alguns anos atrás,
422
00:25:35,325 --> 00:25:37,452
no mesmo estúdio, Abbey Road, número dois.
423
00:25:38,245 --> 00:25:39,871
Eu disse a ele: "Nossa.
424
00:25:40,664 --> 00:25:44,209
"Não entramos juntos neste estúdio
desde Guitar Gently Weeps."
425
00:25:44,584 --> 00:25:45,585
Ele disse: "Eu sei."
426
00:25:58,682 --> 00:26:01,309
Se pensar, é muita generosidade do George
427
00:26:01,768 --> 00:26:05,647
dar este momento ao Eric,
quando poderia ser dele mesmo.
428
00:26:05,730 --> 00:26:08,650
- Com certeza.
- George era muito assim.
429
00:26:08,858 --> 00:26:10,485
Ele era muito aberto.
430
00:26:15,657 --> 00:26:17,909
Muito bem. Nem parece um baixo.
431
00:26:29,296 --> 00:26:31,047
Som muito agressivo, não é?
432
00:26:32,257 --> 00:26:36,094
- Considerando que está acompanhando isto.
- Sim.
433
00:26:48,273 --> 00:26:51,484
Nunca ouvi um baixo assim.
Muito diferente.
434
00:26:52,652 --> 00:26:56,489
Parece que duas músicas acontecem
ao mesmo tempo.
435
00:26:57,365 --> 00:26:59,492
- Entende o que estou dizendo?
- Sim.
436
00:27:00,076 --> 00:27:01,953
Parece duas...
437
00:27:02,287 --> 00:27:04,706
- Qualquer uma delas, ótimo.
- Sim.
438
00:27:04,914 --> 00:27:07,208
Uma em cima da outra.
439
00:27:07,292 --> 00:27:10,170
- Esta é outra. Tem outra música aqui.
- Sim.
440
00:27:17,594 --> 00:27:18,637
Ou...
441
00:27:22,265 --> 00:27:23,642
- Fascinante.
- Sim.
442
00:27:23,767 --> 00:27:25,268
É simplesmente incrível.
443
00:27:26,728 --> 00:27:28,480
É interessante você falar isso.
444
00:27:29,189 --> 00:27:31,816
Não havia percebido até ouvir agora.
445
00:27:32,108 --> 00:27:36,279
Ouvi esse tom e fiquei surpreso.
446
00:27:36,529 --> 00:27:38,448
Se um músico de estúdio entrasse,
447
00:27:38,657 --> 00:27:41,326
o melhor músico,
para tocar em sua nova música,
448
00:27:41,701 --> 00:27:42,786
ele não tocaria isso.
449
00:27:42,994 --> 00:27:44,162
Ele nunca faria isso.
450
00:27:44,329 --> 00:27:45,789
Não, porque não é...
451
00:27:45,997 --> 00:27:47,290
Ele seria mais sensato.
452
00:27:49,751 --> 00:27:52,796
É simplesmente fascinante
vê-la tomando forma.
453
00:27:53,463 --> 00:27:56,174
Vocês basicamente misturavam estilos,
454
00:27:56,299 --> 00:27:58,718
mas não misturavam dois gêneros,
455
00:27:59,344 --> 00:28:02,180
misturavam dois sentimentos.
456
00:28:02,847 --> 00:28:06,893
Como quando os Beatles
tocaram influenciados pelo reggae,
457
00:28:06,976 --> 00:28:09,854
não parecia reggae, parecia Beatles.
458
00:28:10,146 --> 00:28:11,815
Então se torna algo novo.
459
00:28:12,065 --> 00:28:13,441
Sim. Isso é...
460
00:28:13,775 --> 00:28:15,902
Acho que isso é um fato bom da música,
461
00:28:16,569 --> 00:28:19,239
mesmo que você seja inspirado por algo,
462
00:28:19,698 --> 00:28:21,157
vai ficar com a sua cara.
463
00:30:14,062 --> 00:30:16,064
Legendas: Marcio A. Santos
legendas.dev