1
00:00:43,700 --> 00:00:48,699
Nossa luta não é contra o corpo.

1
00:00:48,700 --> 00:00:56,000
Mas contra as forças das trevas nos reinos espirituais.

1
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Quem é o próximo, meu senhor?

1
00:03:04,250 --> 00:03:05,633
-Kane!
-O quê?

2
00:03:05,634 --> 00:03:07,954
Pensei que todos concordamos
não mostrar aquela opção.

3
00:03:07,986 --> 00:03:09,655
Fomos aprovados ou não?

4
00:03:09,687 --> 00:03:11,923
Sim, mas você irritou o velho.

5
00:03:11,956 --> 00:03:12,924
De novo.

6
00:03:12,957 --> 00:03:15,228
Marshall adorou o projeto.

7
00:03:15,260 --> 00:03:16,962
Estou certo que Ed vai superar isto.

8
00:03:21,567 --> 00:03:23,569
Tem que começar a
prestar atenção.

9
00:03:23,602 --> 00:03:25,805
Há um mundo lá fora
e não está vendo.

10
00:03:25,837 --> 00:03:27,639
Desculpe, Scott,

11
00:03:27,673 --> 00:03:29,975
estou ocupado
chutando uns traseiros.

12
00:03:30,008 --> 00:03:30,909
E carregando o seu.

13
00:03:30,943 --> 00:03:32,811
Bem, enquanto chuta e carrega,

14
00:03:32,844 --> 00:03:33,979
eu limpo a sujeira.

15
00:03:34,013 --> 00:03:35,615
De nós dois.

16
00:03:35,647 --> 00:03:37,950
Apenas se lembre disso.

17
00:03:38,383 --> 00:03:39,484
Relaxa.

18
00:03:39,485 --> 00:03:41,888
Procure se distrair.

19
00:03:42,454 --> 00:03:44,290
Alô, você ligou para Emi.

20
00:03:44,323 --> 00:03:45,558
Favor deixar um recado.

21
00:03:45,591 --> 00:03:46,626
Beep.

22
00:03:46,658 --> 00:03:48,593
Oi, Emi.

23
00:03:48,627 --> 00:03:50,362
É o Kane.

24
00:03:50,395 --> 00:03:52,797
Fico feliz em ouvir sua voz gravada.

25
00:03:52,830 --> 00:03:54,000
Não sei como dizer,

26
00:03:54,032 --> 00:03:55,533
mas estou te deixando,

27
00:03:55,567 --> 00:03:56,769
e quero o divórcio.

28
00:03:56,801 --> 00:03:58,837
Ei? Não tem graça.

29
00:03:59,972 --> 00:04:01,574
Foi você que propôs.

30
00:04:01,606 --> 00:04:03,742
Talvez, mas é você quem
ouvirá de mim.

31
00:04:03,776 --> 00:04:04,909
Quando quiser, docinho.

32
00:04:04,943 --> 00:04:06,445
Então.. hora ruim?

33
00:04:06,478 --> 00:04:07,379
Não, está ótimo.

34
00:04:07,413 --> 00:04:08,581
A tarefa das 11h atrasou.

35
00:04:08,614 --> 00:04:09,782
Então...

36
00:04:09,814 --> 00:04:10,949
Como foi esta manhã?

37
00:04:10,983 --> 00:04:11,884
Eles adoraram.

38
00:04:11,917 --> 00:04:13,318
Marshall aprovou todo projeto.

39
00:04:13,352 --> 00:04:14,792
Parabéns, querido,
isto é ótimo.

40
00:04:14,819 --> 00:04:16,788
Como o Edward reagiu?

41
00:04:17,790 --> 00:04:19,659
Ed está bem. Teve um
cliente satisfeito.

42
00:04:19,692 --> 00:04:20,992
O que mais ele quer?

43
00:04:21,026 --> 00:04:22,295
Bom,

44
00:04:22,327 --> 00:04:23,828
devemos celebrar a noite.

45
00:04:23,862 --> 00:04:25,031
Vamos sair.

46
00:04:25,064 --> 00:04:26,199
Não posso, trabalho até tarde.

47
00:04:26,232 --> 00:04:28,968
Mas posso te encontrar 
no café em 15 minutos.

48
00:04:29,000 --> 00:04:30,602
Não posso agora,

49
00:04:30,636 --> 00:04:32,338
mas te encontro na portaria 1h.

50
00:04:32,370 --> 00:04:33,406
Ok, 1h?

51
00:04:33,439 --> 00:04:34,507
Ok, te vejo lá.

52
00:04:34,540 --> 00:04:35,908
Ok, tchau.

53
00:05:22,553 --> 00:05:24,890
Acorde, docinho.

54
00:05:34,600 --> 00:05:36,135
Que horas são?

55
00:05:36,168 --> 00:05:37,737
Que horas são?

56
00:05:37,769 --> 00:05:39,604
Hora de trabalhar.

57
00:05:40,738 --> 00:05:42,741
Trabalho, trabalho.

58
00:05:42,774 --> 00:05:43,942
Você é um escravo, sabia?

59
00:05:43,975 --> 00:05:45,845
Uma servidão por contrato.

60
00:05:52,550 --> 00:05:54,454
Tive um sonho esquisito.

61
00:05:55,454 --> 00:05:58,124
Você estava deitado no chão.

62
00:05:58,156 --> 00:06:01,526
Eu me ajoelhei e falei 
algo em seus ouvidos.

63
00:06:03,161 --> 00:06:05,630
E então você levantou.

64
00:06:05,997 --> 00:06:07,665
É?

65
00:06:07,699 --> 00:06:09,134
E depois?

66
00:06:09,168 --> 00:06:10,403
Nada.

67
00:06:10,435 --> 00:06:12,003
Foi só isso.

68
00:06:12,904 --> 00:06:15,940
Você sonha em japonês ou inglês?

69
00:06:15,973 --> 00:06:17,041
O que?

70
00:06:17,074 --> 00:06:18,009
Você sabe.

71
00:06:18,043 --> 00:06:19,300
Faz sentido.

72
00:06:19,350 --> 00:06:21,590
Morei lá com menos de 8 anos.

73
00:06:21,600 --> 00:06:22,734
Não lembro muito.

74
00:06:22,747 --> 00:06:24,716
Cadê meu celular?

75
00:06:24,750 --> 00:06:25,750
Vamos.

76
00:06:25,783 --> 00:06:26,951
Vamos tirar o dia de folga.

77
00:06:26,985 --> 00:06:29,754
Estamos revendo os
pedidos de sexta

78
00:06:29,788 --> 00:06:31,924
com os sócios de Tobias.

79
00:06:31,956 --> 00:06:33,590
Espero que Scott se lembre

80
00:06:33,600 --> 00:06:34,959
de fazer os diagramas.

81
00:06:34,992 --> 00:06:37,300
Ele tem estado muito nervoso.

82
00:06:38,663 --> 00:06:40,966
Está tudo bem?

83
00:06:42,134 --> 00:06:44,804
Sim, só um pouco cansada.

84
00:06:46,038 --> 00:06:47,740
Tem certeza?

85
00:06:47,773 --> 00:06:49,989
Posso tirar uma folga
se quiser.

86
00:06:49,999 --> 00:06:51,744
Não. Estou bem.

87
00:06:51,776 --> 00:06:53,745
Te vejo à noite.

88
00:06:55,480 --> 00:06:56,581
Tem certeza?

89
00:06:56,615 --> 00:06:57,650
Tenho.

90
00:06:57,682 --> 00:07:00,052
Vem pra casa quando puder.

91
00:07:00,084 --> 00:07:02,654
Ok. Te amo.

92
00:07:02,687 --> 00:07:04,122
Também te amo.

93
00:07:33,017 --> 00:07:35,053
Você tem um segundo?

94
00:07:35,987 --> 00:07:37,956
Sim. Estou indo.

95
00:07:42,226 --> 00:07:45,597
Diga Scott,
o que lhe incomoda?

96
00:07:46,098 --> 00:07:49,134
Edward esteve aqui de manhã.

97
00:07:51,802 --> 00:07:53,038
E?

98
00:07:55,240 --> 00:07:58,478
Desculpe, cara, 
não é fácil dizer isso.

99
00:08:21,333 --> 00:08:23,035
Quem é você?

100
00:08:23,067 --> 00:08:25,637
Por que me atacou ontem?

101
00:08:27,000 --> 00:08:29,712
Seu mestre chama.

101
00:08:46,958 --> 00:08:49,127
Você não é meu mestre.

102
00:08:50,095 --> 00:08:51,697
Eu sou.

103
00:08:53,331 --> 00:08:55,033
Não.

104
00:08:55,067 --> 00:08:56,903
Isso é mentira.

105
00:08:58,102 --> 00:09:00,072
Tem certeza?

106
00:09:01,840 --> 00:09:03,209
Eu conheço você.

107
00:09:04,109 --> 00:09:06,312
E sei do que tem fome.

108
00:09:12,149 --> 00:09:14,252
Junte-se a minha mesa.

109
00:09:23,128 --> 00:09:25,298
Você me rejeita?

110
00:09:38,000 --> 00:09:39,600
Seja rápido.

110
00:10:13,000 --> 00:10:16,890
Quem é o próximo, meu senhor?

110
00:10:20,000 --> 00:10:23,888
Curioso.

111
00:12:02,320 --> 00:12:04,990
Oi! O que faz aqui?

111
00:12:06,158 --> 00:12:08,226
Obrigada pelas flores.

112
00:12:08,259 --> 00:12:10,062
São sempre lindas.

113
00:12:13,331 --> 00:12:15,100
O que houve?

114
00:12:15,133 --> 00:12:17,336
Houve algo no trabalho?

115
00:12:19,171 --> 00:12:21,340
Fui demitido.

116
00:12:24,176 --> 00:12:26,311
Minha nossa.

117
00:12:26,344 --> 00:12:28,180
O que aconteceu?

118
00:12:29,413 --> 00:12:31,984
Scott me chamou no escritório.

119
00:12:32,017 --> 00:12:34,153
Levou dois minutos.

120
00:12:35,921 --> 00:12:37,490
Nem caiu a ficha.

121
00:12:38,590 --> 00:12:40,893
Foi o Edward?

122
00:12:41,225 --> 00:12:43,162
Com certeza.

123
00:12:49,033 --> 00:12:51,003
Lamento, Emi.

124
00:12:51,035 --> 00:12:53,171
Eu não lamento.

125
00:12:56,607 --> 00:12:59,477
Você tem vagado por
tanto tempo, Kane.

126
00:13:01,546 --> 00:13:03,849
Isto é para o melhor.

127
00:14:19,390 --> 00:14:21,492
Não vai trabalhar?

128
00:14:22,092 --> 00:14:24,096
Liguei dizendo que 
não estava bem.

129
00:14:24,129 --> 00:14:25,929
Dores de cabeça de novo?

130
00:14:25,932 --> 00:14:26,932
Não está tão forte.

131
00:14:26,965 --> 00:14:29,067
Achei que poderíamos sair.

132
00:14:30,467 --> 00:14:32,403
Precisa descansar.

133
00:14:32,437 --> 00:14:34,373
Eu não quero.

134
00:14:34,405 --> 00:14:37,542
Além disso, me faria espairecer a mente.

135
00:14:40,077 --> 00:14:42,113
Pode me passar o leite?

136
00:14:43,715 --> 00:14:45,451
Obrigado.

137
00:14:46,150 --> 00:14:47,251
Também...

138
00:14:47,285 --> 00:14:50,655
Acho que talvez podíamos
visitar o Cary.

139
00:14:52,456 --> 00:14:54,326
Sabia que ia trazer
essa questão de novo.

140
00:14:54,359 --> 00:14:56,628
Apenas pare, por favor.

141
00:14:56,660 --> 00:14:58,262
Achei que podíamos conversar.

142
00:14:58,296 --> 00:15:00,966
Já disse, deixei essas coisas
com a minha infância.

143
00:15:00,999 --> 00:15:02,134
Faça o que quiser.

144
00:15:02,167 --> 00:15:03,701
Mas eu farei
do meu jeito.

145
00:15:03,735 --> 00:15:04,635
Seu jeito?

146
00:15:04,668 --> 00:15:06,337
Sim, Emi. Meu jeito.

147
00:15:06,370 --> 00:15:08,888
Você diz vagar aqui
à toa por um mês?

148
00:15:08,988 --> 00:15:10,674
É a sua filosofia, Kane?

149
00:15:10,707 --> 00:15:12,076
É o seu jeito?

150
00:15:12,110 --> 00:15:16,347
Vagar à toa por um mês é melhor
que uma vida inteira de mentiras.

151
00:15:27,359 --> 00:15:31,262
Quando morrermos,
morremos.

152
00:15:31,996 --> 00:15:33,331
É só isso.

153
00:15:36,033 --> 00:15:38,037
O ser humano está só.

154
00:15:45,777 --> 00:15:48,147
Não há mais ninguém.

155
00:15:50,048 --> 00:15:51,582
Você está bem?

156
00:15:51,615 --> 00:15:54,186
Estou bem.

157
00:15:54,219 --> 00:15:56,188
Obrigada.

158
00:16:05,196 --> 00:16:07,365
Você está errado, Kane.

159
00:16:08,666 --> 00:16:11,670
Uma batalha antiga eclode
dentro de cada um de nós.

160
00:16:12,202 --> 00:16:15,606
O prêmio é nossa alma.

161
00:16:48,373 --> 00:16:50,309
Sr. Madison, eu presumo?

162
00:16:51,176 --> 00:16:52,076
Olá, Padre Cary.

163
00:16:52,110 --> 00:16:53,144
Bom te conhecer.

164
00:16:53,157 --> 00:16:54,978
Digo o mesmo.

165
00:16:55,779 --> 00:16:57,149
Sério? Está brincando!

166
00:16:57,182 --> 00:16:58,783
Foram missionários na Ásia?

167
00:16:58,817 --> 00:17:00,818
Sim, na verdade, em toda parte.

168
00:17:00,851 --> 00:17:03,154
China, Indonesia.

169
00:17:03,187 --> 00:17:07,092
Na verdade, nasci no Japão
entre as missões.

170
00:17:07,125 --> 00:17:08,226
Mas eles,

171
00:17:08,259 --> 00:17:10,562
se divorciaram alguns meses depois.

172
00:17:10,595 --> 00:17:12,364
Então voltamos para os EUA.

173
00:17:12,396 --> 00:17:14,832
Então já conhece isso tudo.

174
00:17:14,865 --> 00:17:18,135
Sem desrespeito, Padre,

175
00:17:18,169 --> 00:17:20,806
mas conheço sim.

176
00:17:21,173 --> 00:17:24,128
E na verdade, só vim aqui pela Emi.

177
00:17:24,141 --> 00:17:26,978
Tem certeza?

178
00:17:35,000 --> 00:17:38,500
O que está procurando?

178
00:17:38,690 --> 00:17:40,459
Mostre-se.

179
00:17:41,125 --> 00:17:43,228
Estou aqui, rapaz.

180
00:17:45,596 --> 00:17:47,465
O que você busca?

181
00:17:49,400 --> 00:17:51,170
Uma refeição.

182
00:17:52,303 --> 00:17:54,706
Nunca teria adivinhado!

183
00:17:55,140 --> 00:17:57,242
O que há com você, ancião?

184
00:17:57,275 --> 00:17:59,144
Por que zomba de mim?

185
00:17:59,176 --> 00:18:01,346
Eu zombo de mim mesmo,

186
00:18:01,378 --> 00:18:04,449
ao aturar constantemente
tipos como você.

187
00:18:05,415 --> 00:18:07,086
Inútil.

188
00:18:09,921 --> 00:18:14,226
Se a refeição é seu desejo,
pegue esta espada.

189
00:18:24,701 --> 00:18:28,473
Abaixo da Grande Árvore,
encontrarás um mestre.

190
00:18:29,740 --> 00:18:32,344
Ele lhe dará preenchimento.

191
00:18:33,000 --> 00:18:35,880
Sou meu próprio mestre agora.

192
00:18:35,913 --> 00:18:40,617
Seu mestre está fazendo
um grande trabalho, jovem.

193
00:18:42,386 --> 00:18:44,556
Faça o que quiser.

194
00:18:45,289 --> 00:18:47,558
Minha tarefa é lhe informar,

195
00:18:47,592 --> 00:18:50,195
não te inspirar.

196
00:19:29,433 --> 00:19:31,737
Você realmente precisa
ir ao médico.

197
00:19:32,537 --> 00:19:34,173
Estou ok.

198
00:19:35,973 --> 00:19:37,909
Precisa de tantos assim?

199
00:19:39,911 --> 00:19:42,247
É a única maneira de dormir.

200
00:19:44,949 --> 00:19:47,686
Então, o que fez hoje?

201
00:19:49,253 --> 00:19:51,455
Saí para uma volta.

202
00:19:52,289 --> 00:19:54,858
Sabe, tenho que assimilar
isso de novo.

203
00:19:54,892 --> 00:19:56,894
E nem sei como começar.

204
00:19:56,928 --> 00:19:58,964
E onde foi?

205
00:20:02,032 --> 00:20:04,269
Nenhum lugar especial.

206
00:20:04,301 --> 00:20:05,903
Acabei em Pasadena.

207
00:20:05,936 --> 00:20:07,972
Você só dirigiu?

208
00:20:08,006 --> 00:20:09,341
Sim.

209
00:20:09,374 --> 00:20:10,508
Foi legal.

210
00:20:10,540 --> 00:20:12,009
Há tempos não ia
a cidade velha.

211
00:20:12,042 --> 00:20:13,811
Fui naquela 
lanchonete, a Sammy's.

212
00:20:13,845 --> 00:20:15,247
Sabia que fecharam?

213
00:20:15,279 --> 00:20:16,881
Cary ligou esta tarde.

214
00:20:16,913 --> 00:20:18,916
Disse que realmente
gostou da conversa.

215
00:20:20,652 --> 00:20:23,020
Não me faça mais voltar, por favor.

216
00:20:23,054 --> 00:20:23,755
Vamos.

217
00:20:23,788 --> 00:20:24,889
Ele é um cara legal.

218
00:20:24,922 --> 00:20:26,725
Essa não é a questão.

219
00:20:26,758 --> 00:20:28,360
Eu fui e me encontrei com ele.

220
00:20:28,393 --> 00:20:29,894
Espero que agora esteja feliz.

221
00:20:29,926 --> 00:20:31,862
Estou muito feliz agora.

222
00:20:31,895 --> 00:20:33,397
Na verdade, minha dor de cabeça

223
00:20:33,431 --> 00:20:35,400
de repente se foi.

224
00:20:35,432 --> 00:20:36,835
É um milagre.

225
00:20:36,867 --> 00:20:38,970
Sim, certo.

226
00:20:39,002 --> 00:20:41,606
Sério! Me sinto muito melhor.

227
00:20:42,606 --> 00:20:44,710
Obrigada.

228
00:20:45,009 --> 00:20:48,480
Se fosse apenas isso,
iria lá todos os dias.

229
00:20:50,548 --> 00:20:53,919
Tudo que quero é compartilhar
essa parte da minha vida com você.

230
00:20:55,019 --> 00:20:57,256
Não quer tentar?

231
00:20:57,755 --> 00:20:59,258
Por mim?

232
00:21:04,695 --> 00:21:06,464
Emi.

233
00:21:07,030 --> 00:21:08,599
Por favor.

234
00:21:10,335 --> 00:21:12,004
Desculpe.

235
00:21:22,900 --> 00:21:25,500
Encontre-o. 

235
00:21:25,600 --> 00:21:28,000
Crave uma lâmina entre os ombros dele.

235
00:21:28,010 --> 00:21:29,990
E puxe para baixo.

235
00:21:30,500 --> 00:21:34,000
Se falhar de novo,

235
00:21:35,000 --> 00:21:41,000
eu pessoalmente lhe mostrarei como se faz.

235
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
A adaga está envenenada.

235
00:21:51,400 --> 00:21:55,950
Primeiro ataca a mente e depois o coração.

235
00:21:58,200 --> 00:22:01,150
Poucos conseguem se recuperar.

235
00:22:11,000 --> 00:22:12,190
Meu senhor,

235
00:22:12,600 --> 00:22:16,990
O que há de tão importante neste Ronin?

235
00:22:17,900 --> 00:22:20,590
Ele não é nada.

235
00:22:20,900 --> 00:22:24,590
Ele é minha tarefa.

235
00:22:24,900 --> 00:22:27,990
Isto torna ele tudo.

235
00:22:28,500 --> 00:22:32,990
Então me deixe mata-lo para você.

235
00:22:33,500 --> 00:22:40,090
Estou poupando suas flechas
para um jogo mais importante.

235
00:22:40,500 --> 00:22:42,500
Você sempre diz isto!

235
00:22:42,800 --> 00:22:45,400
Eu careço de força?

235
00:22:45,600 --> 00:22:50,000
Você carece de experiência.

235
00:22:50,700 --> 00:22:55,900
Vou pregá-lo em uma árvore.

235
00:23:50,000 --> 00:23:53,999
Sua mira melhorou.

235
00:23:56,200 --> 00:23:59,999
Eu lhe devo tudo que sei.

235
00:24:00,000 --> 00:24:01,990
Contudo,

235
00:24:02,000 --> 00:24:04,490
ainda sabe tão pouco.

235
00:24:05,800 --> 00:24:07,790
Tão pouco do que?

235
00:24:11,000 --> 00:24:12,999
De dor,

235
00:24:15,000 --> 00:24:16,900
ódio,

235
00:24:18,200 --> 00:24:19,900
antigas batalhas.

235
00:24:20,000 --> 00:24:21,500
Então me deixe aprender.

235
00:24:21,530 --> 00:24:24,900
Dessa vez é minha adaga...

235
00:24:39,000 --> 00:24:45,900
Da próxima será seu arco, eu prometo.

235
00:24:47,900 --> 00:24:54,000
Sim. Obrigado, meu senhor.


235
00:25:29,192 --> 00:25:30,862
Emi!

236
00:25:33,998 --> 00:25:35,933
Emi.

237
00:25:38,836 --> 00:25:40,070
É uma emergência.

238
00:25:40,104 --> 00:25:41,338
Preciso de uma ambulância.

239
00:25:41,372 --> 00:25:43,173
Cheguei em casa e minha esposa
está desmaiada.

240
00:25:43,207 --> 00:25:44,709
Não sei o que aconteceu...

241
00:25:44,741 --> 00:25:46,845
Por favor, mande alguém...

242
00:26:04,694 --> 00:26:07,765
O que os médicos estão dizendo?

243
00:26:14,372 --> 00:26:16,975
Eles acham que deve ser maligno.

244
00:26:22,346 --> 00:26:24,348
Deve estar cansada da viagem,

245
00:26:24,382 --> 00:26:25,493
posso fazer algo por...

246
00:26:25,494 --> 00:26:28,086
Me deixe com minha filha!

247
00:26:51,275 --> 00:26:53,178
Isto é esperança.

248
00:26:53,678 --> 00:26:55,113
Minha esperança.

249
00:26:58,082 --> 00:27:00,785
Da Emi e sua.

250
00:27:14,365 --> 00:27:16,300
Não há mais ninguém.

251
00:27:26,477 --> 00:27:29,413
Por você, eu vou tentar.

252
00:28:03,180 --> 00:28:05,016
Ancião?

253
00:28:05,816 --> 00:28:07,719
Ancião?

254
00:28:13,490 --> 00:28:16,894
Este tal mestre
paga com arroz?

255
00:28:17,060 --> 00:28:20,064
Como eu disse, você
terá seu preenchimento.

256
00:28:21,298 --> 00:28:23,901
Que tipo de homens
ele está procurando?

257
00:28:23,933 --> 00:28:25,470
De todos os tipos.

258
00:28:27,403 --> 00:28:29,207
Qual o nome dele?

259
00:28:29,240 --> 00:28:31,276
Ele tem muitos nomes.

260
00:28:32,143 --> 00:28:33,745
Esta árvore fica longe?

261
00:28:33,778 --> 00:28:36,047
A estrada é diferente 
para cada um.

262
00:28:36,079 --> 00:28:37,214
Pare com isso!

263
00:28:37,248 --> 00:28:39,116
Seja claro, não
estou entendendo.

264
00:28:43,887 --> 00:28:46,156
Niguém realmente entende.

265
00:28:47,791 --> 00:28:49,493
Então pra que tentar?

266
00:28:49,527 --> 00:28:51,261
Idiota!

267
00:28:52,128 --> 00:28:54,865
Espera ser algo mais
que só um andarilho

268
00:28:54,898 --> 00:28:57,934
e essa dor que tão bem conhece.

269
00:28:58,034 --> 00:29:01,014
Espera que minhas palavras
sejam verdadeiras,

270
00:29:01,038 --> 00:29:04,474
sobre uma árvore, um grande mestre,

271
00:29:05,075 --> 00:29:07,478
e uma barriga cheia.

272
00:29:09,480 --> 00:29:13,117
Você tenta porque tem esperança.

273
00:29:25,061 --> 00:29:28,332
Ronin, o senhor negro
ainda te caça.

274
00:29:29,599 --> 00:29:32,236
Cuidado, ele tem fome também,

275
00:29:32,902 --> 00:29:35,672
como um leão que espreita.

276
00:29:58,400 --> 00:30:00,999
Ela é sua?

276
00:30:02,499 --> 00:30:05,170
Esta espada é sua?

277
00:30:06,069 --> 00:30:07,905
Suponho que sim.

278
00:30:08,137 --> 00:30:10,106
O ancião deu ela pra mim.

279
00:30:10,140 --> 00:30:11,976
O ancião?

280
00:30:12,009 --> 00:30:14,144
Ele é um tolo como eu.

281
00:30:14,178 --> 00:30:15,213
Pode ser.

282
00:30:15,246 --> 00:30:17,215
Não somos todos?

283
00:30:17,248 --> 00:30:19,250
<i>Verdade, verdade.</i>

284
00:30:19,482 --> 00:30:21,085
E para onde está indo?

285
00:30:21,117 --> 00:30:22,319
Não tenho certeza.

286
00:30:22,353 --> 00:30:25,156
Bom, dois tolos são mais
felizes que um.

287
00:30:25,189 --> 00:30:27,057
Posso me juntar a você?

288
00:30:27,090 --> 00:30:28,358
Obrigado.

289
00:30:28,392 --> 00:30:30,061
Não.

290
00:30:30,094 --> 00:30:31,429
Tem certeza?

291
00:30:31,461 --> 00:30:33,230
Posso ser muito útil.

292
00:30:34,330 --> 00:30:36,867
Posso ser um guarda-costas.

293
00:30:44,423 --> 00:30:46,494
Você disse que ele caiu do penhasco!

293
00:30:46,600 --> 00:30:48,499
Ele caiu, eu juro!

293
00:30:49,000 --> 00:30:51,294
Se nosso mestre ver isso...

293
00:30:53,400 --> 00:30:56,494
Ele não verá.

293
00:31:00,123 --> 00:31:02,994
Ohayo Gozaimasu.
[ Bom dia! ]

294
00:31:05,061 --> 00:31:07,564
Não sei como você
come esta comida.

295
00:31:10,099 --> 00:31:12,269
Não há sustância.

296
00:31:13,703 --> 00:31:16,507
Em uma hora estarei
com fome novamente.

297
00:31:20,243 --> 00:31:23,146
O que houve com as flores?

298
00:31:23,180 --> 00:31:26,017
Precisa mantê-las
sob o sol.

299
00:31:26,049 --> 00:31:28,086
Que é onde elas pertencem.

300
00:31:41,198 --> 00:31:43,134
Sem trabalho hoje?

301
00:31:44,034 --> 00:31:46,204
Não. Estou indo ao hospital.

302
00:31:49,073 --> 00:31:52,377
Sabe, se não gosta
do seu trabalho aqui,

303
00:31:53,242 --> 00:31:56,112
tenho certeza que meu irmão
lhe arrumaria emprego

304
00:31:56,145 --> 00:31:58,282
em nosso escritório em Osaka.

305
00:31:58,648 --> 00:32:02,386
Acima de tudo, Emi
precisa da família dela.

306
00:32:03,153 --> 00:32:06,156
Com aqueles que podem cuidar dela.

307
00:32:06,190 --> 00:32:07,591
Eu sabia.

308
00:32:07,600 --> 00:32:10,828
Ela precisa do lar,
da própria cama.

309
00:32:10,994 --> 00:32:13,563
Comendo alimentos bons para ela.

310
00:32:16,532 --> 00:32:19,469
Estou pensando no
melhor para Emi.

311
00:32:20,104 --> 00:32:23,274
Ela ficará muito feliz
quando estiver em casa.

312
00:32:24,208 --> 00:32:26,444
Certamente que concorda comigo.

313
00:32:29,145 --> 00:32:31,014
Estamos bem.

314
00:32:31,048 --> 00:32:32,951
Obrigado, sogra.

315
00:33:29,105 --> 00:33:30,375
Alô?

316
00:33:32,375 --> 00:33:34,244
Sim. Como está?

317
00:33:36,279 --> 00:33:38,750
Sim. Não, eu sei.

318
00:33:39,817 --> 00:33:42,586
Bem, fui demitido
no mês passado...

319
00:33:43,220 --> 00:33:45,123
Infelizmente não.

320
00:33:46,490 --> 00:33:49,426
Não, ela estava no trabalho
sob contrato.

321
00:33:49,460 --> 00:33:51,062
Não forneceram seguro,

322
00:33:51,095 --> 00:33:53,364
então está usando o meu.

323
00:33:54,097 --> 00:33:56,366
Lhe enviarei um e-mail
o mais rápido possível.

324
00:33:56,400 --> 00:33:58,201
Ok.

325
00:33:58,234 --> 00:33:59,636
Sim, eu entendo.

326
00:33:59,670 --> 00:34:01,138
Claro.

327
00:34:01,171 --> 00:34:02,139
Ok.

328
00:34:02,172 --> 00:34:03,641
Ok, obrigado.

329
00:34:03,673 --> 00:34:05,542
Tchau.

330
00:34:53,891 --> 00:34:55,626
O que é?

331
00:34:55,659 --> 00:34:57,228
Alô?

332
00:34:57,260 --> 00:34:58,596
Sr. Madison?

333
00:34:58,628 --> 00:35:01,132
Desculpe, é uma hora ruim?

334
00:35:01,164 --> 00:35:01,998
Não, não.

335
00:35:02,032 --> 00:35:04,868
Sinto muito, achei que
fosse outra pessoa.

336
00:35:04,902 --> 00:35:07,871
Bom, ficamos todos
muito abatidos

337
00:35:07,905 --> 00:35:10,307
ao saber da Emi.

338
00:35:10,340 --> 00:35:11,608
Obrigado.

339
00:35:11,641 --> 00:35:13,677
Obrigado pela preocupação.

340
00:35:13,844 --> 00:35:15,746
Olha, me desculpe
pela explosão.

341
00:35:15,778 --> 00:35:17,648
Não esquente com isto, Kane.

342
00:35:17,681 --> 00:35:18,715
Eu compreendo.

343
00:35:18,748 --> 00:35:20,550
Você está no meio da tempestade.

344
00:35:20,583 --> 00:35:21,851
Obrigado.

345
00:35:21,885 --> 00:35:25,156
Mas agora.. a Emi teve
alguma melhora?

346
00:35:25,188 --> 00:35:27,391
Não.

347
00:35:27,423 --> 00:35:29,527
Não realmente.

348
00:35:30,260 --> 00:35:33,464
Os médicos não falam muito
até verem os testes.

349
00:35:34,398 --> 00:35:36,467
Como você está lidando com isto?

350
00:35:36,500 --> 00:35:39,170
Bem. Estou bem.

351
00:35:39,202 --> 00:35:40,670
Obrigado por perguntar.

352
00:35:41,371 --> 00:35:43,374
Bom, espero que não se importe,

353
00:35:43,407 --> 00:35:45,509
mas fizemos uma
arrecadação especial

354
00:35:45,541 --> 00:35:48,179
nas últimas semanas
em seu nome.

355
00:35:48,211 --> 00:35:51,548
Talvez não dê para tudo,
mas deve ajudar.

356
00:35:52,215 --> 00:35:54,617
- Obrigado, agradeço por
isto, mas realmente...

357
00:35:54,650 --> 00:35:57,520
Emi contou-me sobre
as demissões na sua empresa

358
00:35:57,554 --> 00:35:59,423
pouco antes de adoecer.

359
00:35:59,456 --> 00:36:02,425
Por favor, Kane, deixe-nos ajudá-lo.

360
00:36:16,572 --> 00:36:18,708
Nada mal, né?

361
00:36:21,411 --> 00:36:23,181
Não é?

362
00:36:24,947 --> 00:36:27,250
Obrigado.

363
00:36:27,284 --> 00:36:28,952
O que disse?

364
00:36:28,985 --> 00:36:29,987
Sinto muito.

365
00:36:30,019 --> 00:36:32,989
Eu disse, muito obrigado

366
00:36:33,023 --> 00:36:35,793
por sua extraordinária ajuda.

367
00:36:35,826 --> 00:36:38,228
Não diga isso.

368
00:36:38,262 --> 00:36:39,530
Não foi nada.

369
00:36:39,563 --> 00:36:40,898
Sério.

370
00:36:44,001 --> 00:36:47,271
Você não sabe usar isto, sabe?

371
00:36:50,806 --> 00:36:53,476
Você nunca me disse
onde estava indo.

372
00:36:53,510 --> 00:36:56,380
O ancião me disse
para seguir este caminho.

373
00:36:57,481 --> 00:37:01,219
Tentará encontrar o mestre
sob daquela árvore?

374
00:37:01,918 --> 00:37:03,921
Não procuro por nada

375
00:37:03,954 --> 00:37:05,256
exceto algo para comer.

376
00:37:05,289 --> 00:37:06,423
Eu também.

377
00:37:06,456 --> 00:37:07,958
Não como há dias.

378
00:37:07,990 --> 00:37:09,960
Deixe-me ir com você.

379
00:37:13,297 --> 00:37:14,264
Vamos lá.

380
00:37:14,297 --> 00:37:16,399
Você viu que posso ser útil.

381
00:37:16,432 --> 00:37:19,536
Vou procurar esta
árvore com você.

382
00:37:23,005 --> 00:37:25,041
Então venha.

383
00:37:44,061 --> 00:37:45,596
Sim, com certeza, meu amigo.

384
00:37:45,628 --> 00:37:47,964
Não se arrependerá de
ter me levado.

385
00:37:47,998 --> 00:37:49,766
Sou muito útil.

386
00:37:49,800 --> 00:37:51,602
Muito mesmo.

387
00:37:51,635 --> 00:37:54,038
Verá que de todos os
guarda-costas do mundo,

388
00:37:54,070 --> 00:37:55,739
sou o melhor.

389
00:37:55,771 --> 00:37:57,407
Eu sou...

390
00:38:01,510 --> 00:38:03,012
Tenho ótimos olhos.

391
00:38:03,045 --> 00:38:05,368
Posso avistar uma árvore
a mais de uma milha.

392
00:38:05,582 --> 00:38:05,949
Sim.

393
00:38:05,981 --> 00:38:07,884
Com certeza, amigo.

394
00:38:08,985 --> 00:38:10,688
Sim, você é muito...

395
00:38:10,721 --> 00:38:11,722
Ei!

396
00:38:11,755 --> 00:38:13,624
Me espere.

397
00:38:15,525 --> 00:38:18,061
Parece tudo certo para você?

398
00:38:18,094 --> 00:38:20,363
Já não passamos por este caminho antes?

399
00:38:27,570 --> 00:38:29,440
Por aqui.

400
00:38:41,952 --> 00:38:44,789
O que está assistindo?

401
00:38:50,594 --> 00:38:53,364
Suponho que devia
ter lhe visto no hospital

402
00:38:53,396 --> 00:38:55,465
no final desta tarde, certo?

403
00:39:06,108 --> 00:39:08,813
Tem aumentado o frio nestes dias.

404
00:39:11,614 --> 00:39:12,715
Sim.

405
00:39:12,748 --> 00:39:14,550
Olhe isto.

406
00:39:16,952 --> 00:39:18,521
Como faz isto?

407
00:39:18,554 --> 00:39:19,655
Não sei.

408
00:39:19,688 --> 00:39:21,591
Sempre pude fazer.

409
00:39:22,458 --> 00:39:24,827
É realmente útil.

410
00:39:24,860 --> 00:39:26,429
Faço ficar azul.

411
00:39:26,463 --> 00:39:28,031
Quer ver?

412
00:39:28,063 --> 00:39:29,098
Não, não.

413
00:39:29,132 --> 00:39:29,900
Por favor, não.

414
00:39:29,932 --> 00:39:31,567
O que está fazendo?

415
00:40:05,600 --> 00:40:08,128
O Ronin...

415
00:40:08,859 --> 00:40:13,028
perderá o caminho nesta floresta.

415
00:40:13,359 --> 00:40:16,928
Esperem por ele na margem.

415
00:40:18,359 --> 00:40:19,928
Tragam a cabeça dele.

415
00:40:20,059 --> 00:40:21,928
Sim, meu senhor.

415
00:40:28,059 --> 00:40:30,028
Coloque sua armadura.

415
00:40:38,359 --> 00:40:40,928
Esta espada...

415
00:40:41,059 --> 00:40:42,928
Ele está mais forte agora.

415
00:40:46,059 --> 00:40:48,528
Obrigado.

415
00:40:48,959 --> 00:40:51,028
Serei cuidadoso.

415
00:41:03,659 --> 00:41:05,928
Esta lealdade ao governo local

416
00:41:05,961 --> 00:41:07,864
somente aumentará as tensões.

417
00:41:07,898 --> 00:41:11,235
Os libaneses temiam há muito serem
atraídos para violência da Síria,

418
00:41:11,268 --> 00:41:15,139
mas parece que agora seus piores
medos tornaram-se realidade.

419
00:41:22,144 --> 00:41:24,146
Está ficando difícil
ver o caminho.

420
00:41:24,179 --> 00:41:27,817
Amplo derramamento de sangue na região.
Oficiais dizem que um garoto de 12 anos

421
00:41:27,851 --> 00:41:29,987
entrou na mesquita
e detonou uma bomba

422
00:41:30,019 --> 00:41:32,889
matando na hora ele
e outras doze pessoas.

423
00:41:32,922 --> 00:41:36,526
A explosão ocorreu quando terminavam
as orações da Sexta-feira.

424
00:41:36,559 --> 00:41:40,130
De Beirute, informa nossa
correspondente Gail Nelson.

425
00:41:40,163 --> 00:41:43,534
A bomba detonou em
uma entrada de serviço

426
00:41:43,567 --> 00:41:45,902
da segunda maior
mesquita da cidade.

427
00:41:45,936 --> 00:41:48,672
Do lado de fora, mulheres e
crianças choravam amargamente

428
00:41:48,704 --> 00:41:52,241
enquanto equipes de buscas
procuravam corpos entre os escombros.

429
00:41:52,275 --> 00:41:54,711
Ninguém ainda reivindicou
autoria pelos...

430
00:41:54,744 --> 00:41:58,848
Por outro lado, aderentes
do apateísmo ignoram

431
00:41:58,882 --> 00:42:01,217
o conhecimento
revelado por

432
00:42:01,251 --> 00:42:05,855
escrituras e tradições sagradas,
como trindade, transcendência,

433
00:42:05,889 --> 00:42:09,660
que, essencialmente, são
conceitos relativos

434
00:42:09,693 --> 00:42:13,864
e geralmente ligados a uma
abordagem cheia de misticismo.

435
00:42:13,896 --> 00:42:15,699
Apesar de muitas tentativas
da arquidiocese,

436
00:42:15,731 --> 00:42:17,733
o ex-padre está
atrás das grades.

437
00:42:17,766 --> 00:42:20,937
Que se concentra na,
espontânea ou cultivada,

438
00:42:20,971 --> 00:42:24,307
experiência pessoal
da presença divina,

439
00:42:24,740 --> 00:42:27,210
além do nível da
percepção comum.

440
00:42:58,974 --> 00:43:01,077
Apague isso.

441
00:43:11,121 --> 00:43:12,856
Não consigo enxergar.

442
00:43:27,903 --> 00:43:29,271
Estamos cercados.

443
00:43:29,304 --> 00:43:30,973
A explosão destruiu

444
00:43:31,007 --> 00:43:33,076
um shopping lotado,
matando 23 pessoas.

445
00:43:33,108 --> 00:43:34,944
A promotoria do condado
arquivou novas acusações

446
00:43:34,978 --> 00:43:37,313
de abuso sexual infantil
contra o reverendo,

447
00:43:37,347 --> 00:43:38,416
que estava de licença...

448
00:43:38,448 --> 00:43:40,700
O segundo dia de protestos
contra o casamento gay

449
00:43:40,716 --> 00:43:41,951
se tornou violento quando...

450
00:43:41,985 --> 00:43:44,054
Uma experiência não mediada pelas

451
00:43:44,086 --> 00:43:46,355
religiões tradicionais
organizadas

452
00:43:46,389 --> 00:43:48,191
ou ações condicionadas,

453
00:43:48,224 --> 00:43:50,160
e aprendi me defender

454
00:43:50,193 --> 00:43:52,095
do homem externo.

455
00:43:52,128 --> 00:43:55,032
O prêmio é nossa alma.

456
00:43:58,735 --> 00:44:00,637
Não há esperança.

457
00:44:01,070 --> 00:44:04,674
Irá Vosso Santo Nome
salvar minha vida?

458
00:44:05,108 --> 00:44:09,046
Pelo Vosso amor infalível,
silencie meus inimigos.

459
00:44:40,943 --> 00:44:43,713
Não consigo esperar
até a sua árvore.

460
00:44:44,313 --> 00:44:48,251
Estou faminto, poderia
lhe devorar meu amigo.

461
00:44:53,021 --> 00:44:55,791
Não tenho lembranças de comer.

462
00:44:57,226 --> 00:45:00,763
Também esqueci o prazer
de uma boa refeição.

463
00:45:01,164 --> 00:45:02,733
Não.

464
00:45:04,032 --> 00:45:06,869
Não me lembro de
comer coisa alguma.

465
00:45:06,902 --> 00:45:08,204
Nunca.

466
00:45:14,010 --> 00:45:18,481
Tenho sempre vagado, tendo
apenas a fome como companhia.

467
00:45:23,418 --> 00:45:25,855
Bem, agora você tem a mim.

468
00:45:29,925 --> 00:45:32,161
Vai dormir, seu maluco.

469
00:46:44,132 --> 00:46:46,803
Lhe trouxe caqui.

470
00:46:50,106 --> 00:46:52,976
O que é isto que está lendo?

471
00:47:00,650 --> 00:47:02,918
Um dos livros da Emi.

472
00:47:02,952 --> 00:47:04,020
Por que ela tem isto?

473
00:47:04,052 --> 00:47:05,888
E por que está lendo isto?

474
00:47:05,922 --> 00:47:08,023
Você me disse ter desistido disso.

475
00:47:08,056 --> 00:47:09,125
Desisti.

476
00:47:09,157 --> 00:47:10,059
Eu tenho...

477
00:47:10,092 --> 00:47:11,161
Não minta para mim.

478
00:47:11,193 --> 00:47:13,195
Pensei que talvez pudesse ajudar.

479
00:47:13,228 --> 00:47:14,630
Ajudar em quê?

480
00:47:14,664 --> 00:47:15,999
Isto é tudo bobagem.

481
00:47:16,032 --> 00:47:17,133
Você sabe disso.

482
00:47:17,166 --> 00:47:19,135
Você mesmo disse
um ano atrás!

483
00:47:19,168 --> 00:47:20,303
Eu sei.

484
00:47:20,335 --> 00:47:21,538
Pensei que talvez, apenas...

485
00:47:21,570 --> 00:47:23,139
Apenas o quê?

486
00:47:23,172 --> 00:47:25,041
Sabia que isso ia acontecer.

487
00:47:25,074 --> 00:47:27,177
Sabia que ela não devia
ter vindo para cá.

488
00:47:27,210 --> 00:47:29,880
Eu falei para ela não
se casar com você.

489
00:47:29,913 --> 00:47:32,148
Inútil, desempregado.

490
00:47:32,181 --> 00:47:35,184
Mesmo agora, você está
lendo essas bobagens

491
00:47:35,217 --> 00:47:37,920
ao invés de arrumar trabalho!

492
00:47:38,420 --> 00:47:41,056
Igual seus pais, correndo
atrás de fantasias.

493
00:47:41,090 --> 00:47:42,959
Este livro é a causa

494
00:47:42,992 --> 00:47:45,429
de todo mal no mundo.

495
00:47:46,003 --> 00:47:48,974
Ela pertence ao Japão com a família dela.

495
00:47:49,003 --> 00:47:52,074
Longe deste país.

495
00:47:52,003 --> 00:47:54,974
Longe de você!

495
00:47:55,003 --> 00:47:57,574
A morte não tem mais domínio.

496
00:47:57,606 --> 00:47:59,541
Sua filha não está doente.

497
00:47:59,574 --> 00:48:03,045
Para você, sua filha está morta.

498
00:48:54,664 --> 00:48:56,666
Ei!

499
00:48:56,699 --> 00:48:59,068
O que aconteceu?

500
00:49:02,070 --> 00:49:04,340
Por que não me chamou?

501
00:49:05,340 --> 00:49:08,210
Você dormia tão bem.

502
00:49:09,378 --> 00:49:12,047
E fica flatulento
quando dorme mal.

503
00:49:12,081 --> 00:49:13,316
Devia ter me chamado.

504
00:49:13,349 --> 00:49:15,485
Sou seu guarda-costas, lembra?

505
00:49:16,418 --> 00:49:19,221
Eu canto sob à sombra
de Tuas asas.

506
00:49:19,255 --> 00:49:22,159
Pois Tu és meu refúgio.

507
00:49:24,427 --> 00:49:27,497
Aqueles que me perseguem
serão destruídos.

508
00:49:28,664 --> 00:49:32,035
E lançados nas
profundezas da terra.

509
00:49:33,036 --> 00:49:35,706
Eles cairão pela espada.

510
00:49:37,340 --> 00:49:39,543
Minha alma tem sede.

511
00:49:41,610 --> 00:49:45,981
E como será gratificante estar
com o mais precioso dos alimentos.

512
00:49:46,382 --> 00:49:48,184
Em meu leito,

513
00:49:48,217 --> 00:49:50,119
lembro de Ti.

514
00:49:52,054 --> 00:49:54,190
Penso em Ti.

515
00:49:54,222 --> 00:49:58,728
Pois Vosso Amor é
melhor que a vida.

516
00:50:50,847 --> 00:50:52,382
Veja.

517
00:50:52,414 --> 00:50:53,416
Vamos!

518
00:50:53,449 --> 00:50:55,284
Espere.

519
00:50:55,318 --> 00:50:56,619
O quê?

520
00:50:56,652 --> 00:50:59,155
Não sei se devemos.

521
00:50:59,188 --> 00:51:01,191
Eu sei é que
estou faminto.

522
00:51:01,224 --> 00:51:04,126
Ninguém deixa um pomar
desprotegido assim.

523
00:51:04,159 --> 00:51:07,096
Sabe, espero que encontremos
alguém lá embaixo.

524
00:51:07,130 --> 00:51:08,765
Pois já não sei
o que prefiro,

525
00:51:08,797 --> 00:51:11,999
comida ou melhor companhia.

526
00:51:13,202 --> 00:51:15,171
Vamos, você mesmo disse!

527
00:51:15,204 --> 00:51:17,507
Não consegue lembrar sua
última refeição.

528
00:51:19,141 --> 00:51:20,375
Você vai.

529
00:51:20,409 --> 00:51:22,811
Depois me alcance quando
estiver satisfeito.

530
00:51:22,844 --> 00:51:25,114
Não gosto da aparência disso.

531
00:51:25,148 --> 00:51:26,449
E está fora do caminho.

532
00:51:26,481 --> 00:51:28,717
Olha, vou juntar tudo.

533
00:51:28,751 --> 00:51:31,554
Pelo menos espere na margem.

534
00:51:32,889 --> 00:51:36,093
Não consigo carregar tudo sozinho.

535
00:51:43,398 --> 00:51:44,666
Você vai.

536
00:51:44,699 --> 00:51:46,435
Obrigado, Sr. Ronin!

537
00:51:46,469 --> 00:51:50,071
Seja útil, pra variar.

538
00:52:02,351 --> 00:52:03,920
O que você quer?

539
00:52:03,952 --> 00:52:05,221
Bem, olá!

540
00:52:05,253 --> 00:52:06,293
Bom te ouvir também.

541
00:52:06,322 --> 00:52:07,791
Sei, e daí?!

542
00:52:08,891 --> 00:52:10,393
Eu ouvi sobre a Emi.

543
00:52:10,425 --> 00:52:11,793
Sinto muito, cara.

544
00:52:11,827 --> 00:52:13,196
Obrigado.

545
00:52:13,228 --> 00:52:14,663
O que realmente quer?

546
00:52:14,697 --> 00:52:17,166
Nossa, ainda me culpa
por toda recessão?

547
00:52:17,199 --> 00:52:18,333
Oh, entendi.

548
00:52:18,367 --> 00:52:20,503
Então foi isso que aconteceu?

549
00:52:20,536 --> 00:52:22,672
De qualquer forma, tenho algo
pra fazermos as pazes.

550
00:52:22,704 --> 00:52:25,174
Se lembra daquele meu colega
de faculdade na RSDN?

551
00:52:25,208 --> 00:52:26,709
Estávamos almoçando um dia,

552
00:52:26,742 --> 00:52:28,711
e ele mencionou que
procuram por

553
00:52:28,744 --> 00:52:32,382
alguém que já trabalhou no
governo e conheça programação BIM.

554
00:52:32,414 --> 00:52:34,784
E que fale inglês e japonês.

555
00:52:34,817 --> 00:52:35,952
Vamos, Scott.

556
00:52:35,985 --> 00:52:37,320
Não se preocupe.

557
00:52:37,353 --> 00:52:40,275
Se falar o suficiente pra
pedir um “dim sum”, está ok.

558
00:52:40,289 --> 00:52:41,224
Que?

559
00:52:41,257 --> 00:52:42,325
Falei, "10%."

560
00:52:42,358 --> 00:52:44,394
Ele disse, "10% de que?"

561
00:52:44,427 --> 00:52:46,762
Eu disse, "É minha comissão.”

562
00:52:46,795 --> 00:52:49,532
Pois conheço o cara certo.

563
00:52:52,568 --> 00:52:55,205
Para onde foi aquele idiota?

564
00:53:15,925 --> 00:53:17,660
Me perdoe por isso.

565
00:53:17,693 --> 00:53:19,596
Não quis te assustar.

566
00:53:22,530 --> 00:53:24,666
Este é um belo pomar.

567
00:53:24,699 --> 00:53:26,702
Sua família cuida dele?

568
00:53:31,840 --> 00:53:34,344
Desculpe ter
lhe incomodado. 

569
00:53:35,311 --> 00:53:36,980
Minhas canções.

570
00:53:38,047 --> 00:53:42,284
Apenas minhas canções
cuidam destas árvores.

571
00:53:56,831 --> 00:53:58,601
Por favor.

572
00:53:58,800 --> 00:54:01,036
Não, obrigado.

573
00:54:01,070 --> 00:54:03,306
Preciso voltar ao meu caminho.

574
00:54:03,338 --> 00:54:04,940
Para sua jornada então.

575
00:54:07,376 --> 00:54:09,946
Sente-se, deixe eu dar uma olhada.

576
00:54:12,380 --> 00:54:14,716
Desculpe lhe trazer incômodo.

577
00:54:14,750 --> 00:54:16,686
Não é nenhum incômodo.

578
00:54:17,320 --> 00:54:18,922
Obrigada.

579
00:54:21,056 --> 00:54:23,792
Para onde vai sua jornada?

580
00:54:25,327 --> 00:54:27,063
É uma missão tola.

581
00:54:27,096 --> 00:54:29,065
Sem importância.

582
00:54:29,097 --> 00:54:31,300
Por favor.

583
00:54:33,101 --> 00:54:35,570
Se quer mesmo saber,

584
00:54:35,603 --> 00:54:39,908
procuro a árvore que está
no final do caminho.

585
00:54:40,909 --> 00:54:45,548
Já ouvi falar desta árvore
e do mestre que tem lá.

586
00:54:47,782 --> 00:54:49,951
É uma jornada realmente nobre.

587
00:54:49,985 --> 00:54:53,289
Então somos os nobres mais
pobres da terra.

588
00:54:53,822 --> 00:54:55,658
Por favor.

589
00:54:58,460 --> 00:54:59,795
Com certeza,

590
00:54:59,829 --> 00:55:01,631
o JoJo's é um dos meus
lugares favoritos.

591
00:55:01,644 --> 00:55:03,255
Foi lá que pedi em casamento

592
00:55:03,300 --> 00:55:04,800
minha primeira esposa. 

593
00:55:04,833 --> 00:55:05,934
Sob o pastrami?

594
00:55:05,967 --> 00:55:08,938
Sim. Talvez se fosse um lugar melhor
teria durado mais.

595
00:55:08,971 --> 00:55:10,440
Quem sabe?

596
00:55:10,472 --> 00:55:12,608
E você?

597
00:55:12,641 --> 00:55:13,509
Que quer saber?

598
00:55:13,541 --> 00:55:15,143
Quanto tempo casado?

599
00:55:15,177 --> 00:55:17,000
Pouco mais de 10 meses.

600
00:55:17,010 --> 00:55:18,968
Então começou a te encher

601
00:55:18,981 --> 00:55:20,436
sobre você trabalhar demais,

602
00:55:20,449 --> 00:55:21,651
e todo resto?

603
00:55:21,684 --> 00:55:24,019
Não, ela é bem compreensiva.

604
00:55:25,621 --> 00:55:27,090
É um cara de sorte.

605
00:55:27,123 --> 00:55:29,625
A razão pela qual passei aqui
foi verificar seu progresso

606
00:55:29,657 --> 00:55:32,795
-na sua estratégia com Jon Jin.
-Sim, claro.

607
00:55:32,827 --> 00:55:33,929
Tenho uma cópia aqui.

608
00:55:33,963 --> 00:55:36,699
A propósito, tem feito
um bom trabalho na Moranis,

609
00:55:36,731 --> 00:55:38,067
e também na Curtain.

610
00:55:38,099 --> 00:55:39,434
Obrigado.

611
00:55:39,467 --> 00:55:40,736
Ok.

612
00:55:44,407 --> 00:55:46,675
Sim, eu sabia.

613
00:55:46,708 --> 00:55:48,944
Esta torre fica
do lado oeste.

614
00:55:48,978 --> 00:55:50,079
Já teve a chance

615
00:55:50,112 --> 00:55:51,447
de analisar a parte interna?

616
00:55:51,480 --> 00:55:52,104
Sim.

617
00:55:52,114 --> 00:55:53,068
Certifique-se que

618
00:55:53,081 --> 00:55:55,404
tenha muitas facilidades,

619
00:55:55,416 --> 00:55:58,574
entretenimento, varejo,
e bastante espaço público.

620
00:55:58,586 --> 00:55:59,655
Ok.

621
00:55:59,688 --> 00:56:02,992
Pois a grande ideia aqui
está no círculo interior.

622
00:56:03,025 --> 00:56:04,427
Ok.

623
00:56:04,460 --> 00:56:05,762
Parece bom.

624
00:56:06,728 --> 00:56:09,031
Bom suficiente para
um revisor de design?

625
00:56:12,967 --> 00:56:14,737
Certamente.

626
00:56:15,103 --> 00:56:17,005
Ok. Obrigado.

627
00:57:37,018 --> 00:57:39,188
Minha cabeça.

628
00:57:40,922 --> 00:57:43,525
Se sentirá melhor amanhã.

629
00:57:47,927 --> 00:57:48,998
Amanhã?

630
00:57:50,164 --> 00:57:53,503
Quanto tempo estou aqui?

631
00:57:55,771 --> 00:57:57,707
Algumas noites.

632
00:57:58,106 --> 00:58:00,909
Tenho apreciado sua companhia.

633
00:58:03,579 --> 00:58:05,782
Onde está aquele idiota?

634
00:58:06,114 --> 00:58:08,083
Alguém veio me procurar?

635
00:58:08,117 --> 00:58:09,686
Ninguém.

636
00:58:14,956 --> 00:58:17,693
Obrigado por sua hospitalidade.

637
00:58:17,893 --> 00:58:19,028
Eu devo partir.

638
00:58:19,327 --> 00:58:21,264
Deve mesmo?

639
00:58:23,731 --> 00:58:25,634
Onde está minha espada?

640
00:58:25,668 --> 00:58:28,037
Para onde vai novamente?

641
00:58:32,942 --> 00:58:35,144
Você não se lembra,

642
00:58:35,710 --> 00:58:36,979
lembra?

643
00:58:37,746 --> 00:58:39,615
Cadê minha espada?

644
00:58:39,847 --> 00:58:41,217
Aqui.

645
00:58:43,985 --> 00:58:46,288
Pegue tudo que quiser.

646
00:59:13,315 --> 00:59:15,251
Aqui está.

647
00:59:16,751 --> 00:59:18,987
Espere um minuto.

648
00:59:20,655 --> 00:59:21,958
O que foi?

649
00:59:21,990 --> 00:59:24,927
Você desenhou esta seção
com base na planta?

650
00:59:24,960 --> 00:59:26,128
Não.

651
00:59:26,161 --> 00:59:28,965
Eu realmente não achei
que fosse necessário.

652
00:59:28,998 --> 00:59:30,166
O que quer dizer?

653
00:59:30,199 --> 00:59:32,300
O local parecia bem plano

654
00:59:32,333 --> 00:59:34,169
quando vimos, então...

655
00:59:34,202 --> 00:59:35,670
Tem 12 graus
de elevação

656
00:59:35,704 --> 00:59:37,206
da sala até o quarto.

657
00:59:37,239 --> 00:59:38,039
Sério?

658
00:59:38,072 --> 00:59:38,974
Sim.

659
00:59:39,007 --> 00:59:39,875
Só porque não vê

660
00:59:39,907 --> 00:59:41,110
não significa que não exista.

661
00:59:41,143 --> 00:59:43,713
Por isso que deve
se basear na planta.

662
00:59:43,746 --> 00:59:45,213
Ok.

663
00:59:45,246 --> 00:59:46,348
Desculpe.

664
00:59:46,382 --> 00:59:48,751
Vou redesenhar isto
logo depois do almoço.

665
00:59:54,088 --> 00:59:55,757
Aqui é Kane.

666
00:59:55,791 --> 00:59:56,759
Sim, claro.

667
00:59:56,791 --> 00:59:57,326
Estou indo.

668
00:59:57,358 --> 00:59:58,627
Ok.

669
00:59:59,027 --> 01:00:00,161
O que lhe dizer..

670
01:00:00,195 --> 01:00:03,030
Você tem as qualidades,
tem a atitude,

671
01:00:03,063 --> 01:00:06,034
mas, acima de tudo, você quer.

672
01:00:06,068 --> 01:00:06,969
Você tem fome.

673
01:00:07,001 --> 01:00:10,740
Você tem sido realmente um
enorme trunfo para esta empresa.

674
01:00:10,773 --> 01:00:11,807
Isso é ótimo.

675
01:00:11,940 --> 01:00:12,807
Tinha esperança.

676
01:00:12,840 --> 01:00:15,411
Sim, por isso 
estamos conversando.

677
01:00:15,443 --> 01:00:17,313
Está ciente que
a Administração está

678
01:00:17,346 --> 01:00:19,715
refazendo várias embaixadas?

679
01:00:19,748 --> 01:00:20,249
Sim, claro.

680
01:00:20,282 --> 01:00:22,050
Londres, Toquio,

681
01:00:22,083 --> 01:00:23,418
dentre outras, certo?

682
01:00:23,452 --> 01:00:25,755
Estou feliz em dizer

683
01:00:25,788 --> 01:00:27,856
que estamos na pequena
lista para Tóquio.

684
01:00:27,889 --> 01:00:28,923
Uau.

685
01:00:28,956 --> 01:00:30,291
Que ótimas notícias.

686
01:00:30,324 --> 01:00:32,127
É uma ótima notícia.

687
01:00:32,161 --> 01:00:33,028
Eu quero isto.

688
01:00:33,061 --> 01:00:34,262
Quero muito.

689
01:00:34,245 --> 01:00:35,984
Esta é uma das 
razões que

690
01:00:35,998 --> 01:00:37,333
lhe trouxemos a bordo.

691
01:00:37,365 --> 01:00:38,967
Adoraria ajudar.

692
01:00:39,001 --> 01:00:40,803
Você fará muito
mais que ajudar.

693
01:00:40,835 --> 01:00:43,071
Eu quero que lidere a equipe

694
01:00:43,105 --> 01:00:45,840
pois acho que você é o cara

695
01:00:45,873 --> 01:00:47,943
que nos trará isto.

696
01:00:49,077 --> 01:00:50,780
Foster, Skidmore,

697
01:00:50,813 --> 01:00:51,947
Brighton,

698
01:00:51,980 --> 01:00:53,949
são seus antigos
contratos, certo?

699
01:00:54,049 --> 01:00:55,789
Eles estão na lista também,

700
01:00:55,799 --> 01:00:57,152
mas acredito que temos vantagem.

701
01:00:57,186 --> 01:00:59,340
Podemos detalhar a Curtain como

702
01:00:59,353 --> 01:01:00,990
não de total interesse.

703
01:01:01,000 --> 01:01:02,513
Então quero você

704
01:01:02,523 --> 01:01:04,000
para me divertir.

705
01:01:04,010 --> 01:01:06,028
Trate isso como se
fosse a Moranis.

706
01:01:07,128 --> 01:01:08,431
Vai amar isto.

707
01:01:08,463 --> 01:01:10,266
Perfil notável, design de ponta,

708
01:01:10,298 --> 01:01:13,134
alto orçamento,
grande construção.

709
01:01:13,168 --> 01:01:15,070
É tudo seu, Kane.

710
01:01:16,038 --> 01:01:18,106
O que acha, rapaz?

711
01:01:18,139 --> 01:01:19,408
Está dentro?

712
01:01:22,110 --> 01:01:23,945
Minha esposa.

713
01:01:23,978 --> 01:01:25,881
Como disse?

714
01:01:27,014 --> 01:01:29,018
Com certeza.

715
01:01:42,331 --> 01:01:43,499
Acordado?

716
01:01:43,532 --> 01:01:46,335
O que está havendo comigo?

717
01:01:48,137 --> 01:01:49,505
Por favor.

718
01:01:49,538 --> 01:01:51,340
Chega.

719
01:01:55,077 --> 01:01:57,180
Parece criança.

720
01:02:03,018 --> 01:02:04,987
Algo não está certo.

721
01:02:06,320 --> 01:02:08,790
Preciso sair deste lugar.

722
01:02:09,123 --> 01:02:11,493
Sair?

723
01:02:12,094 --> 01:02:13,329
A árvore.

724
01:02:13,362 --> 01:02:15,364
Sim.

725
01:02:15,831 --> 01:02:17,733
Sua nobre jornada.

726
01:02:19,434 --> 01:02:21,070
Descanse agora.

727
01:02:22,471 --> 01:02:25,507
Não é o primeiro a
perder seu caminho

728
01:02:26,041 --> 01:02:27,844
nessa estrada.

729
01:02:28,577 --> 01:02:31,247
Esta árvore não existe.

730
01:02:32,047 --> 01:02:34,215
Apenas os tolos e fracos

731
01:02:34,248 --> 01:02:36,785
se agarram a coisas assim.

732
01:02:39,253 --> 01:02:41,257
Não há nenhum Mestre.

733
01:02:42,925 --> 01:02:44,861
Não há mais ninguém.

734
01:02:57,572 --> 01:02:58,940
Desculpe.

735
01:02:58,974 --> 01:03:00,409
Terminamos os rascunhos.

736
01:03:00,441 --> 01:03:01,163
Quer ver?

737
01:03:01,175 --> 01:03:02,778
Ok.

738
01:03:03,177 --> 01:03:05,413
O esquema A está como falamos.

739
01:03:05,447 --> 01:03:07,215
O B tem a
entrada mais ampla

740
01:03:07,248 --> 01:03:09,017
que combina com o local.

741
01:03:09,050 --> 01:03:09,603
Você pode...

742
01:03:09,604 --> 01:03:10,810
Que é isso?

743
01:03:10,820 --> 01:03:11,820
O que?

744
01:03:11,853 --> 01:03:14,255
Onde está o controle de acesso?

745
01:03:14,289 --> 01:03:16,159
Está aqui e aqui.

746
01:03:17,092 --> 01:03:18,227
Não.

747
01:03:18,260 --> 01:03:19,328
Não acho bom dividi-los.

748
01:03:19,360 --> 01:03:21,163
Estão seguindo as diretrizes?

749
01:03:21,195 --> 01:03:23,164
Bom, é que não encaixam

750
01:03:23,197 --> 01:03:24,966
se estiverem juntas...

751
01:03:25,000 --> 01:03:26,068
De onde veio este esboço?

752
01:03:26,101 --> 01:03:28,003
Do esquema básico.

753
01:03:28,036 --> 01:03:30,172
Do esquema?

754
01:03:30,204 --> 01:03:32,007
De duas semanas atrás?

755
01:03:32,039 --> 01:03:33,442
Estão brincando comigo?!

756
01:03:33,474 --> 01:03:36,177
Nem mesmo atualizaram
o programa!

757
01:03:37,179 --> 01:03:38,180
Façam o planejamento
do espaço

758
01:03:38,213 --> 01:03:40,048
baseado nas diretrizes,

759
01:03:40,081 --> 01:03:41,916
e então moldem o ambiente.

760
01:03:41,949 --> 01:03:43,262
O formato parece ótimo,

761
01:03:43,284 --> 01:03:44,753
mas a forma não adianta

762
01:03:44,786 --> 01:03:46,889
se a função não funciona!

763
01:03:47,121 --> 01:03:48,523
O que é isto?!

764
01:03:48,556 --> 01:03:50,058
São novatos?

765
01:03:50,092 --> 01:03:51,460
Apenas pensamos em adequar

766
01:03:51,492 --> 01:03:52,092
as mudanças...

767
01:03:52,093 --> 01:03:54,129
Não, não estão pensando.

768
01:03:54,161 --> 01:03:56,531
Em todo caso,
não sei...

769
01:06:14,202 --> 01:06:18,106
Sinto muito, meu amigo.

770
01:06:23,186 --> 01:06:25,521
Quem é o próximo,

770
01:06:26,000 --> 01:06:27,321
meu senhor?

770
01:07:05,186 --> 01:07:07,121
Querido Kane,

771
01:07:07,155 --> 01:07:08,624
Escrevo isso em caso

772
01:07:08,657 --> 01:07:11,492
de não ter a chance de
falar pessoalmente.

773
01:07:11,525 --> 01:07:13,761
Agora sei que temos
diferentes caminhos

774
01:07:13,795 --> 01:07:17,032
e não vou mais lhe
incomodar com o meu.

775
01:07:17,833 --> 01:07:19,367
Compartilho contigo

776
01:07:19,400 --> 01:07:21,369
os frutos de minha experiência,

777
01:07:21,402 --> 01:07:23,571
e isto deve ser suficiente.

778
01:07:24,505 --> 01:07:27,341
Pois se algum dia decidir
trilhar este caminho,

779
01:07:27,375 --> 01:07:29,644
deverá fazer isso sozinho.

780
01:07:29,878 --> 01:07:32,847
Deve se despir de tudo
que lhe prende.

781
01:07:32,880 --> 01:07:34,248
Sua família,

782
01:07:34,282 --> 01:07:35,684
seu passado,

783
01:07:35,717 --> 01:07:37,119
seu trabalho,

784
01:07:37,152 --> 01:07:38,253
sua mente...

785
01:07:38,286 --> 01:07:39,788
Todas as coisas.

786
01:07:39,820 --> 01:07:41,389
Até mesmo a mim.

787
01:07:41,422 --> 01:07:43,291
Encontre o que é Elevado,

788
01:07:43,324 --> 01:07:44,525
Majestoso,

789
01:07:44,559 --> 01:07:46,362
o que é Puro.

790
01:07:46,628 --> 01:07:50,766
E se sentir apenas um gostinho,
não deixe isso ir embora.

791
01:07:51,233 --> 01:07:52,835
Não desista.

792
01:07:52,867 --> 01:07:54,202
Mesmo um pequeno gosto

793
01:07:54,235 --> 01:07:56,438
é um banquete que vamos compartilhar.

794
01:07:56,471 --> 01:08:00,174
E isso será preenchedor,
sem nenhuma tristeza.

795
01:08:00,208 --> 01:08:01,476
Bem aventurados os que

796
01:08:01,510 --> 01:08:03,645
tem fome e sede de justiça,

797
01:08:03,677 --> 01:08:06,114
pois serão saciados.

798
01:08:09,217 --> 01:08:11,887
Minha esperança é que
você seja saciado.

799
01:08:11,920 --> 01:08:14,255
Mas eu te amo de qualquer jeito.

800
01:08:41,815 --> 01:08:45,186
E novamente um anjo o tocou e disse,

801
01:08:45,220 --> 01:08:47,123
"Levanta-te e coma."

802
01:09:25,926 --> 01:09:27,295
Ei!

803
01:09:27,328 --> 01:09:28,963
Pensei que estivesse morto!

804
01:09:31,498 --> 01:09:33,234
Eu estava, seu tolo.

805
01:09:37,572 --> 01:09:40,309
Mas é claro que voltei
para ela algumas vezes.

806
01:09:40,341 --> 01:09:43,478
Ela era muito bonita, sabe?

807
01:09:43,511 --> 01:09:45,681
E toda hora dizia
que você partiu sem mim.

808
01:09:45,713 --> 01:09:47,750
Certo momento também parti.

809
01:09:47,948 --> 01:09:49,451
Devíamos voltar

810
01:09:49,484 --> 01:09:51,553
para aquelas delícias.

811
01:09:51,586 --> 01:09:52,421
Não.

812
01:09:52,453 --> 01:09:54,355
Não importa mais.

813
01:09:54,889 --> 01:09:56,824
Está se sentindo bem?

814
01:09:56,858 --> 01:09:57,960
Sim. Por que?

815
01:09:57,993 --> 01:09:59,695
Por nada.

816
01:10:03,898 --> 01:10:05,868
Devemos estar perto.

817
01:10:06,268 --> 01:10:07,802
Perto?

818
01:10:07,836 --> 01:10:09,538
Perto do que?

819
01:10:37,666 --> 01:10:38,934
Ali está.

820
01:10:38,966 --> 01:10:39,934
Consegue ver?

821
01:10:39,967 --> 01:10:41,536
Está ali.

822
01:10:41,569 --> 01:10:42,938
Não acredito que encontramos.

823
01:10:42,970 --> 01:10:44,505
Ali, está vendo?

824
01:10:44,538 --> 01:10:46,507
É só uma árvore qualquer.

825
01:10:46,774 --> 01:10:47,475
Não.

826
01:10:47,509 --> 01:10:48,676
Não, não, não.

827
01:10:48,710 --> 01:10:50,345
Esta é a Grande Árvore.

828
01:10:50,377 --> 01:10:51,579
Como sabe?

829
01:10:51,613 --> 01:10:53,649
Não me parece ter
nada de especial.

830
01:10:53,681 --> 01:10:55,283
Ora, vamos.

831
01:10:55,317 --> 01:10:56,984
Vamos descobrir.

832
01:10:57,018 --> 01:10:58,721
Espere um pouco.

833
01:10:59,320 --> 01:11:01,055
Sem nos precipitar.

834
01:11:01,088 --> 01:11:02,457
Sim.

835
01:11:02,489 --> 01:11:04,326
Ganhou experiência com isso.

836
01:11:04,359 --> 01:11:05,694
Me escute.

837
01:11:05,726 --> 01:11:08,462
Não sabemos quem ou
o que há lá embaixo.

838
01:11:08,496 --> 01:11:09,998
Você é meu guarda-costas.

839
01:11:10,030 --> 01:11:12,033
Não tenho nada a temer.

840
01:11:12,634 --> 01:11:14,002
É sério.

841
01:11:14,034 --> 01:11:16,271
Não vá lá embaixo.

842
01:11:17,471 --> 01:11:18,974
O que é isto?

843
01:11:24,513 --> 01:11:25,816
Seu tolo!

843
01:11:25,913 --> 01:11:28,516
Realmente acha que alguém

844
01:11:28,550 --> 01:11:30,686
te espera naquela árvore?

845
01:11:30,719 --> 01:11:34,855
Um grande mestre,
dando comida de graça,

846
01:11:34,889 --> 01:11:38,059
bebida e abrigo a
todos que pedem?

847
01:11:41,563 --> 01:11:42,998
Se estivesse lá,

848
01:11:43,030 --> 01:11:46,500
a fome e a violência teriam
desaparecido da terra?

849
01:11:46,533 --> 01:11:50,038
E todos viriam para Ele
e o chamariam de Mestre?

850
01:11:55,109 --> 01:11:57,512
Basta dessa tolice.

851
01:11:58,479 --> 01:12:01,416
Você me envergonhou 
pela última vez.

852
01:12:08,689 --> 01:12:11,859
Eu me perguntava quando
apareceria de novo.

853
01:12:16,663 --> 01:12:21,970
Estou honrado do próprio
senhor das trevas vir me procurar.

854
01:12:37,551 --> 01:12:43,859
Você acha que meu mestre
perderia tempo com você?

855
01:12:57,872 --> 01:13:01,844
Eu sou seu maior inimigo.

856
01:13:02,710 --> 01:13:06,014
Suas dúvidas e medos.

857
01:13:07,815 --> 01:13:09,684
Sou sua memória.

858
01:13:09,716 --> 01:13:10,985
Sua mente.

859
01:13:11,019 --> 01:13:12,753
Tudo.

860
01:13:12,787 --> 01:13:14,088
Me chame como quiser.

861
01:13:14,122 --> 01:13:15,824
Eu sou você!

862
01:13:26,801 --> 01:13:33,442
E luto contra todos
que buscam aquela árvore.

863
01:14:39,774 --> 01:14:41,109
Viu?

864
01:14:41,141 --> 01:14:43,110
Eu lhe disse.

865
01:14:43,845 --> 01:14:46,181
Não há ninguém aqui.

866
01:14:46,213 --> 01:14:47,748
Eu sabia disso.

867
01:14:47,782 --> 01:14:50,152
Eu sabia o tempo todo.

868
01:15:02,130 --> 01:15:03,966
Seu tolo.

869
01:15:04,332 --> 01:15:06,568
Que perda de tempo.

870
01:15:08,136 --> 01:15:11,973
Sua esperança é uma mentira!

871
01:15:16,077 --> 01:15:18,146
Não há nenhum Mestre.

872
01:15:20,047 --> 01:15:22,984
Não há mais ninguém.

873
01:15:23,885 --> 01:15:25,186
Não. Não.

874
01:15:25,219 --> 01:15:26,989
Por favor!

875
01:18:29,804 --> 01:18:33,809
Tu és o único Mestre.

876
01:18:35,943 --> 01:18:37,878
Não há mais ninguém.

877
01:19:13,014 --> 01:19:14,815
Isso é ótimo.

878
01:19:14,849 --> 01:19:15,550
Fantástico!

879
01:19:15,582 --> 01:19:17,885
Te vejo dia 12?

880
01:19:17,918 --> 01:19:19,086
Ok, dia 12.

881
01:19:19,119 --> 01:19:23,224
Olha, muito obrigado Padre Cary.

882
01:19:23,236 --> 01:19:24,346
Se cuida.

883
01:19:24,358 --> 01:19:26,747
Conversaremos em breve, certo?

884
01:19:26,760 --> 01:19:28,228
Ok. Tchau.

885
01:19:31,160 --> 01:19:35,428
Quem é o próximo, meu senhor?


