1
00:00:03,086 --> 00:00:04,463
ENQUANTO O UNIVERSO SE EXPANDE

2
00:00:07,883 --> 00:00:10,802
EXPLORE AS HISTÓRIAS

3
00:00:14,890 --> 00:00:16,850
DE QUEM ESTÁ DESTINADO

4
00:00:18,936 --> 00:00:20,145
A SE TORNAR

5
00:00:25,192 --> 00:00:28,070
LENDAS DA MARVEL

6
00:00:28,987 --> 00:00:30,989
Isso não precisa acabar em luta.

7
00:00:31,073 --> 00:00:32,157
Sempre acaba em luta.

8
00:00:38,664 --> 00:00:40,374
Não sabe a hora de parar, não é?

9
00:00:41,500 --> 00:00:42,501
Ei!

10
00:00:42,835 --> 00:00:44,253
Ache alguém do seu tamanho.

11
00:00:45,587 --> 00:00:48,173
Obrigado, Buck, mas sei me virar sozinho.

12
00:00:49,591 --> 00:00:50,843
Você não precisa.

13
00:00:52,928 --> 00:00:54,805
Estou com você até o fim, parceiro.

14
00:00:56,974 --> 00:00:58,058
Aonde foi designado?

15
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
Para o 107º.

16
00:00:59,476 --> 00:01:01,019
Sargento James Barnes,

17
00:01:01,103 --> 00:01:03,146
partindo para a Inglaterra amanhã.

18
00:01:03,647 --> 00:01:04,690
Também devia ir.

19
00:01:18,871 --> 00:01:21,415
Lembra que o fiz andar na montanha-russa?

20
00:01:22,249 --> 00:01:23,417
E eu vomitei?

21
00:01:24,835 --> 00:01:26,211
Não é uma vingança, é?

22
00:01:31,758 --> 00:01:32,759
Abaixe-se!

23
00:01:41,351 --> 00:01:43,395
Bucky, não!

24
00:01:51,695 --> 00:01:52,988
Sargento Barnes.

25
00:01:56,491 --> 00:02:00,829
Está prestes a ser a nova arma da HIDRA.

26
00:02:02,039 --> 00:02:03,165
Coloque-o no gelo.

27
00:02:06,835 --> 00:02:08,212
O Soldado Invernal.

28
00:02:09,463 --> 00:02:11,715
É responsável por mais de 24 assassinatos

29
00:02:11,798 --> 00:02:13,467
nos últimos 50 anos.

30
00:02:17,930 --> 00:02:19,890
O que faz é um presente para a humanidade.

31
00:02:25,145 --> 00:02:26,146
Você moldou o século.

32
00:02:28,774 --> 00:02:30,567
E preciso que faça isso mais uma vez.

33
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
Ele não te reconhece.

34
00:02:36,782 --> 00:02:37,991
Mas vai.

35
00:02:40,827 --> 00:02:42,287
Não me obrigue a fazer isso.

36
00:02:54,591 --> 00:02:55,592
Você me conhece.

37
00:02:55,676 --> 00:02:57,010
Não, não conheço!

38
00:02:57,094 --> 00:02:58,428
Você me conheceu a vida toda.

39
00:03:01,390 --> 00:03:02,391
Você é meu amigo.

40
00:03:05,102 --> 00:03:06,228
Você é a minha missão.

41
00:03:07,938 --> 00:03:08,939
Então, execute-a.

42
00:03:12,651 --> 00:03:14,862
Porque ficarei com você até o fim.

43
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
RESTRITO

44
00:03:20,033 --> 00:03:21,410
Não vim aqui para julgá-lo.

45
00:03:21,493 --> 00:03:23,829
Só quero fazer umas perguntas.

46
00:03:25,330 --> 00:03:26,999
Sabe onde está, James?

47
00:03:30,252 --> 00:03:31,420
Meu nome é Bucky.

48
00:03:34,006 --> 00:03:35,174
Conte-me, Bucky.

49
00:03:35,674 --> 00:03:37,509
Você já viu muita coisa, não é?

50
00:03:38,302 --> 00:03:39,678
Retorno

51
00:03:42,014 --> 00:03:43,015
Vagão de carga

52
00:03:46,685 --> 00:03:47,728
Pronto para obedecer.

53
00:04:11,126 --> 00:04:12,127
Ei, Capitão!

54
00:04:14,838 --> 00:04:15,839
Steve.

55
00:04:17,090 --> 00:04:18,509
Com qual Bucky estou falando?

56
00:04:20,886 --> 00:04:22,429
Sua mãe se chamava Sarah.

57
00:04:27,017 --> 00:04:29,895
Você colocava jornal nos seus sapatos.

58
00:04:31,939 --> 00:04:33,106
Não leu isso num museu.

59
00:04:33,190 --> 00:04:35,150
Sem mais nem menos
é pra gente ficar na boa?

60
00:04:35,234 --> 00:04:36,401
O que foi que eu fiz?

61
00:04:48,247 --> 00:04:49,581
Sem testemunhas.

62
00:04:51,708 --> 00:04:53,460
Não sei se mereço tudo isso, Steve.

63
00:04:56,839 --> 00:04:58,340
O que fez todos esses anos...

64
00:05:01,093 --> 00:05:02,177
não foi você.

65
00:05:09,268 --> 00:05:11,186
Por favor, ajude.

66
00:05:11,270 --> 00:05:12,771
Você não tinha escolha.

67
00:05:12,855 --> 00:05:13,856
Eu sei.

68
00:05:16,400 --> 00:05:17,568
Mas eu fiz.

69
00:05:40,132 --> 00:05:41,133
Você sabia?

70
00:05:49,725 --> 00:05:51,768
Não era ele.
A Hidra controlava a mente dele.

71
00:05:51,852 --> 00:05:52,978
Sai!

72
00:05:54,313 --> 00:05:56,023
Isso não vai mudar o que aconteceu.

73
00:05:56,690 --> 00:05:57,691
Não me importa.

74
00:05:58,609 --> 00:05:59,818
Ele matou a minha mãe.

75
00:06:19,963 --> 00:06:21,006
Tem certeza?

76
00:06:21,965 --> 00:06:24,134
Tudo que a Hidra pôs em mim
ainda está aqui.

77
00:06:25,719 --> 00:06:27,262
Não confio na minha mente.

78
00:06:29,056 --> 00:06:31,767
Até conseguirem
tirar isso da minha cabeça...

79
00:06:31,850 --> 00:06:33,810
voltar a hibernar é a melhor coisa.

80
00:06:34,978 --> 00:06:35,979
Para todo mundo.

81
00:06:42,444 --> 00:06:43,445
E esse aí?

82
00:06:44,112 --> 00:06:45,864
Esse pode estar cansado de guerra.

83
00:06:47,241 --> 00:06:49,660
Mas o Lobo Branco
já descansou o suficiente.

84
00:06:55,165 --> 00:06:56,166
Onde é a batalha?

85
00:06:58,710 --> 00:06:59,753
Está a caminho.

86
00:07:03,090 --> 00:07:04,925
Nossa, eu adoro este lugar.

87
00:07:10,931 --> 00:07:11,932
O que é aquilo?

88
00:07:19,356 --> 00:07:21,525
Podem vir, cães espaciais!

89
00:07:24,903 --> 00:07:27,447
Vem! Toma isso! Toma isso!

90
00:07:27,531 --> 00:07:29,116
Vem! Toma isso!

91
00:07:29,992 --> 00:07:31,827
-Quanto pela arma?
-Não está à venda.

92
00:07:32,661 --> 00:07:34,329
Ok. Quanto pelo braço?

93
00:07:36,415 --> 00:07:37,708
Vou pegar esse braço.

94
00:07:43,547 --> 00:07:45,090
A LENDA CONTINUA EM

95
00:07:45,174 --> 00:07:47,926
FALCÃO E O SOLDADO INVERNAL

96
00:07:50,679 --> 00:07:52,681
Legendas: Marya Bravo										
  
 


 
     



 



    



										